Vous êtes sur la page 1sur 8

Sommaire

Veuillez lire cette notice d’utilisation avant la mise en service du chargeur.

1. La gamme trak® power premium charge .......................................................................................................................... 18


1.1 Caractéristiques de série des chargeurs trak® power premium charge .................................................................................. 18
1.2 Accessoires complètement installés ou à commander sous forme de set complémentaire .................................................... 18
2. Plaque signalétique .......................................................................................................................................................... 18
3. Consignes de sécurité ...................................................................................................................................................... 18
4. Placement du chargeur .................................................................................................................................................... 19
5. Conditions de raccordement .............................................................................................................................................. 19
5.1 Raccordement au réseau monophasé 230 V 1~ .................................................................................................................. 19
5.2 Raccordement au réseau triphasé 400 V 3~ ...................................................................................................................... 19
5.3 Raccordement du câble de chargement à la batterie ............................................................................................................ 19
6. Mise en service du chargeur ............................................................................................................................................ 19
7. Fonctionnement du chargeur ............................................................................................................................................ 19
8. Mesure de la pression d’air (seulement pour trak® air/trak® eco) ...................................................................................... 20
9. Informations sur l’écran LCD (seulement pour trak® air/trak®eco) .................................................................................... 21
10. Codes d’erreur (dépannage) .............................................................................................................................................. 22
11. Service après-vente .......................................................................................................................................................... 23
12. Caractéristiques techniques .............................................................................................................................................. 23
12.1 Caractéristiques électriques .............................................................................................................................................. 23
12.2 Caractéristiques mécaniques.............................................................................................................................................. 23
12.3 Caractéristiques climatologiques/refroidissement ................................................................................................................ 23
12.4 Entretien .......................................................................................................................................................................... 23
13. Contrôles périodiques ...................................................................................................................................................... 24
14. Modèles de chargeurs ...................................................................................................................................................... 24

17
1. La gamme trak® power premium charge • Par le biais de trak® com IP, AquaCheck® et une sonde de tempé-
rature distincte, il est possible d’installer un chargement interactif
La gamme trak® power premium charge comprend des chargeurs • Affichage externe de l’état de charge (diode DEL de courant
à haute fréquence (= chargeurs à synchronisation primaire) pour le jaune, verte ou rouge).
chargement régulé et automatique de batteries de traction destinées • Rallonge pour câble de chargement (longueur à la demande du
aux chariots de manutention et engins électriques. Les chargeurs client) avec ajustement de la tension de batterie.
offrent toutes les options et caractéristiques souhaitées pour la • Attache murale pour la fixation du chargeur sur un mur de pierre.
supervision du système. Ils sont proposés pour une tension
nominale de 12 à 96 volts et un courant nominal de sortie de 5 à
500 A et conçus pour les batteries suivantes : trak®basic, trak®air, 2. Plaque signalétique
trak® eco et trak® fnc. La gamme trak® power premium charge
Explication de toutes les valeurs et indications chiffrées mentionnées
permet également de charger tous les produits de la concurrence
entre les technologies ventilée et étanche. Cette compatibilité Fabricant: HOPPECKE Batterien GmbH & Co KG
nécessite une programmation préalable de la part du service n° de commande (00000000)
technique de HOPPECKE. n° de série (00000000), à mentionner absolument en cas de
problèmes techniques
n° de fabrication (00000000)
1.1 Caractéristiques de série des chargeurs Nom: désignation du chargeur
trak® power premium charge Année: mois et année de fabrication
• 3 caractéristiques de chargement différentes, programmables
librement (IUIa, IUoU, IUoIa) Modèle: (E230 G 24 / 25 BF-14 HOHF) (exemple : E = monophasé,
• Caractéristique de coupure par bilan Ah et point de calibrage tension alternative 230 volts pour prise à contacts de protection, G =
• Activation programmable au choix en mode aléatoire (3-10 sec.) redresseur de courant, 24 = 24 volts, tension nominale de la batterie
ou manuel (plomb 12 éléments, NiCd 18 éléments), 25 = 25 ampères, courant no-
• Garantie de l’état de charge avec poursuite automatique en cas minal à 2,0 V/élément, B = chargeur de batterie, F14 = court-circuits
de panne secteur de caractéristique HOPPECKE, HOHF = HOPPECKE haute fréquence)
• Temporisation d’enclenchement programmable et programme heb- Degré de protection: IP20
domadaire pour l’utilisation du courant de nuit
• Libre programmation des chargements automatiques de régéné- Symbole pour la classe de protection 1:
ration
• 200 cycles de chargement en temps réel ; accumulateur continu Tension d’entrée: 400 V ou 230 V AC
pour interruptions de charge, cycles, Ah, Bh, etc. Courant initial (xx A): Pour la valeur du fusible, voir le
• Programmation automatique ou manuelle des chargements de tableau des modèles de la gamme.
compensation; chargeur I Fréquence: 50/60 Hz
• Reconnaissance de batteries déjà chargées Puissance d’entrée: (kVA), puissance d’absorption du char-
• Programme de désulfatation automatique et manuel geur lors du chargement principal
• Début de chargement doux pour une faible sollicitation du réseau
• Interface PC (connexion moderne par câble USB sans interface dis- Tension de sortie: 24 Volt courant triphasé, tension
tincte) nominale de la batterie à charger
• Commutation automatique du coefficient de charge en cas d’utili- Courant de sortie: 25 A courant triphasé, courant nominal
sation de trak® air/trak® eco. à 2,0 V/élément
• Possibilité d’équipement ultérieur avec tous les accessoires Poids: (xx kg)
trak® power premium charge Marquage de conformité CE
• Enclenchement de tous les dispositifs de sécurité intelligents en Domaine de températures: utilisable à des températures ambiantes
cas de défauts de batterie entre -5 et + 40 °C
• Possibilité de réglage sur toute application des clients HOPPECKE
(réglage réservé au service après-vente de HOPPECKE)
• Neutre superflu côté secteur

1.2 Accessoires complètement installés ou à commander sous


forme de set complémentaire
• Système de batteries trak® air: possibilité de montage ultérieur
dans tous les chargeurs trak® power premium charge (pour un
fonctionnement décalé à programmation libre de la pompe, la
détection de sous-pression, fuites et surpression, la recherche
d’erreurs par le biais du manomètre, à l’aide du logiciel de service)
• Écran à cristaux liquides affichant le temps de charge prévu et l’état
de charge : représente visuellement un élément isolé, le program-
me de chargement, la tension actuelle, le courant actuel, la tempé-
rature de la batterie (si l’accessoire est monté). 3. Consignes de sécurité
• Options de matériel informatique: système automatique de rem-
plissage de l’eau, télécommande et téléaffichage, protection tropi- • Évitez à tout prix d’utiliser le chargeur sous la pluie et de le
cale (température et taux d’humidité élevés), filtre antipoussières, stocker dans un local humide. Le chargeur s’utilise exclusivement
support en acier, transpondeur pour trak®monitor. dans des locaux fermés.
• trak® com IP pour spécification de charge: reconnaissance de • Risque d’explosion! Évitez la formation d’étincelles ou de feu à
batterie avec courbe caractéristique, température de la batterie et proximité immédiate de la batterie. Le fait de retirer le connecteur
chargement interactif. Permet le chargement de différentes tensions, sans interrompre le chargement à l’aide du bouton ARRÊT provo-
capacités et technologies de batteries ainsi que la location que des étincelles de coupure qui peuvent entraîner une explosi-
d’énergie par le biais de la quantité d’Ah chargée. on. Veillez à toujours porter l’équipement de protection individuel.
• Enclenchement du contact pilote pour l’interruption du chargement • Chargez les batteries exclusivement dans des locaux bien aérés.
au niveau du connecteur: coupure sans actionnement du bouton Nous effectuons volontiers les calculs correspondants pour vous.
ARRÊT et protection garantie contre les explosions. N’hésitez pas à contacter notre service technique.

18
• Certains éléments du chargeur, comme p.ex. les commutateurs et la section sont compensées par logiciel dans le système de char-
les relais, peuvent provoquer des étincelles. Vous devez donc pla- gement électronique. Si vous remplacez, allongez ou raccourcissez
cer le chargeur de manière à ce que ces étincelles ne soient pas les câbles ou si vous en modifiez la section, vous devez demander
dangereuses. Distance minimale par rapport à la batterie : 1 mè- au service après-vente de HOPPECKE de procéder à un réajustement,
tre (0,5 mètre selon la norme EN 50272-3). afin d’éviter tout dégât consécutif à la batterie. Le câble de charge-
• N’utilisez jamais le chargeur lorsqu’il est ouvert. Tout contact avec ment peut être livré avec un connecteur.
des éléments sous tension peut être mortel!
ATTENTION! La tension de la batterie doit concorder avec celle pour
• Ne chargez en aucun cas des batteries non rechargeables
laquelle le chargeur est conçu.
(éléments primaires) à l’aide de ce chargeur.
• Ne transportez jamais le chargeur lorsqu’il est en service
• N’utilisez jamais le chargeur s’il est endommagé ou si le câble
réseau ou la fiche est endommagé. S’il faut remplacer le câble 6. Mise en service du chargeur
réseau, adressez-vous à notre service après-vente. Vous pouvez à présent raccorder le chargeur. Veillez à introduire la
• Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, notez d’abord le fiche secteur rapidement dans la prise, parce que le chargement des
défaut de fonctionnement observé ainsi que les informations condensateurs d’entrée produit des crépitements. Pour exclure tout
reprises sur la plaque signalétique (importants: numéro de série risque d’incendie, vous devez introduire la fiche complètement. Le
et désignation de l’appareil). Retirez ensuite la fiche de la prise, chargeur est maintenant en ordre de marche et signale son état de
avant d’appeler notre service après-vente. veille par la diode DEL bleue ou le rétroéclairage bleu de l’écran LCD.
• Évitez absolument de désassembler et/ou de réparer vous-même L’appareil dispose d’une polarisation. Lors du raccordement des
le chargeur. Seul notre service après-vente est en mesure de vous batteries, respectez néanmoins impérativement les polarités + et -.
garantir une réparation fiable et sûre. Établissez toujours un contact intégral au niveau du dispositif de
• Tout non-respect de ces consignes de sécurité et de la connexion afin d’éviter tout dégât par échauffement.
notice d’utilisation risque de provoquer des défauts de fonction-
nement ainsi que des dommages matériels et physiques. Il en- Si vous n’utilisez pas de raccordement fixe par fiche, tenez compte
traînera en outre la suppression de tout droit à la garantie. des points suivants:
raccordez le câble + à la borne +, le câble - à la borne -. Dans les 3
à 10 secondes qui suivent, le chargeur se met automatiquement en
4. Placement du chargeur
mode aléatoire. Pour l’utilisation du courant de nuit, vous pouvez pro-
Au moment de placer le chargeur, veillez à une aération suffisante, grammer le retardement du démarrage du chargement de maximum
en laissant au moins 5 cm d’espace à gauche et à droite de l’ap- dix heures. Veillez alors à tenir compte du temps de charge total de
pareil. La face inférieure et/ou les ouvertures d’aspiration du venti- la batterie (5 h, 6 h, 8 h, 12 h).
lateur intégré sur la face inférieure ne peuvent pas être recouvertes.
ATTENTION! Si vous devez déconnecter la batterie avant la fin du
Le boîtier métallique du chargeur convient à une installation sur le
processus de chargement: sous tension, la déconnexion risque de
sol et à la fixation sur un mur de pierre (vous pouvez commander
provoquer une explosion si elle se fait dans les limites de la ligne
après-coup le kit d’installation correspondant chez HOPPECKE). En
d’arc (distance de 50 cm par rapport à la batterie chargée, selon
cas d’utilisation dans des locaux poussiéreux, le montage mural est
la norme EN 50272-3 ). C’est pourquoi vous devez absolument pous-
indispensable pour que le chargeur n’aspire pas trop de poussières.
ser d’abord le bouton ARRÊT pour ne pas provoquer d’arc électri-
Dans des locaux extrêmement poussiéreux, vous pouvez seulement
que (processus de soudage avec endommagement du connecteur).
utiliser le chargeur avec le filtre antipoussières en option. Veillez à
ne jamais superposer plusieurs appareils ou placer des objets sur
l’appareil.
7. Fonctionnement du chargeur
5. Conditions de raccordement
5.1 Raccordement au réseau monophasé 230 V 1~
Les chargeurs monophasés conviennent à une tension secteur de
230 V, 50/60 Hz, monophasé et sont équipés d’un câble d’une
longueur d’environ 2,5 mètres muni d’un connecteur à contacts de
protection.
Consigne de sécurité importante: Vous devez brancher la fiche
réseau sur une prise mise à la terre. Ce chargeur est en mesure de
compenser des différences de tensions de ±10%.

5.2 Raccordement au réseau triphasé 400 V 3~


Les chargeurs triphasés conviennent à une tension secteur de
400 V, 50/60 Hz, triphasé et sont équipés d’un câble réseau à
quatre conducteurs (L1, L2, L3, N, terre) d’une longueur d’environ Diode DEL
2,5 mètres et d’un connecteur CEE de série.
Consigne de sécurité importante: Vous devez brancher la fiche
Veille: la ligne de la diode de courant s’allume en bleu.
réseau sur une prise mise à la terre. Ce chargeur est en mesure de
La batterie est prête au chargement.
compenser des fluctuations de tension de ±10 %.
Processus de après la connexion, le chargeur commence à
chargement: charger la batterie par générateur aléatoire dans
les 3 à 10 secondes qui suivent. La ligne de la di-
5.3 Raccordement du câble de chargement à la batterie ode de courant passe au jaune.
Les chargeurs sont pourvus à la sortie (connexion de batterie +/-) Chargement le chargeur coupe automatiquement le processus
de câbles de chargement d’une longueur de 3 mètres, de couleur terminé: de chargement. Le temps de charge total s’affiche
rouge (+) et noire (-). En termes de pertes de tension, la longueur et au milieu de l’écran. La ligne de la diode de cou-
rant passe au vert.

19
ARRÊT [STOP]: vous pouvez à tout moment interrompre le char- chargeur passe au chargement de régénération au-
gement en appuyant sur le bouton ARRÊT. Ne dé- tomatique, afin de compenser l’autodécharge de
connectez jamais la batterie sans avoir appuyé la batterie.
d’abord sur ce bouton, sinon il y a risque d’explo- Défaut: Le symbole d’une clé plate à fourche signale un
sion et d’endommagement du connecteur. défaut de fonctionnement survenu en cours de
Défaut: la ligne de la diode de courant s’allume en rouge: chargement (voir codes d’erreur).
défaut de fonctionnement de la batterie.
La ligne de la diode de courant clignote en rouge:
défaut de fonctionnement du chargeur. 8. Mesure de la pression d’air
(seulement pour trak® air/trak® eco)
Tout au long du processus de chargement, une carte à commande
par microprocesseur avec manomètre intégré surveille le système
pneumatique, y compris le câblage pneumatique de la pompe et de
la batterie.

Le système manométrique vérifie


• si le système est bouché (p.ex. obturé parce que le véhicule sta-
tionne sur le câble pneumatique);
• si le système n’est pas raccordé (p.ex. parce que le câble pneu-
Écran LCD matique de la batterie est rompu ou que la batterie n’est pas équi-
pée d’un système de recirculation électrolytique);
• si le système présente une fuite au niveau du raccord de câblage
pneumatique ou du dispositif de connexion.
Les différentes phases du processus de chargement s’affichent com-
me suit: S’il trouve un défaut dans le système, le chargeur réagit automati-
quement: le coefficient de charge s’adapte automatiquement pour
Veille: le rétroéclairage est bleu. Le chargeur est prêt à charger complètement la batterie et éviter tout dégât par chargement
charger une batterie. insuffisant. L’écran LCD affiche aussi le code d’erreur E06, E16 ou
Processus après la connexion, le chargeur commence à E26 (voir codes d’erreur).
de chargement: charger la batterie par générateur aléatoire dans
les 3 à 10 secondes qui suivent. Vous avez la possibilité de bloquer le chargeur après un nombre
Chargement le chargeur coupe automatiquement le processus programmable de mesures de défauts. Ce processus est réglé de
terminé: de chargement. Le temps de charge total s’affiche série pour protéger la batterie. (En cas de sept mesures de défauts,
au milieu de l’écran. La tension et le courant en l’appareil se débranche et l’écran LCD affiche le code d’erreur E09
fin de chargement ainsi que la température de la et/ou la ligne de la diode de courant passe au rouge).
batterie (en cas d’utilisation de la sonde de tem-
pérature externe en option) restent affichés. Le

20
9. Informations sur l’écran LCD
(seulement pour trak® air/trak® eco)

0.00 V/C 0A 2.21 V/C 100 A 30° C

Bleu - mode veille Jaune - processus de chargement


Le chargeur est en mode veille et attend de pouvoir charger une Le chargeur est occupé à charger une batterie. Le temps de
batterie. Dans la partie supérieure de l’écran, vous pouvez lire charge restant est de 11 h 22 min.
les valeurs nominales de tension et de courant programmées.
Hopp 3 désigne la caractéristique de limite de charge choisie,
ici trak® eco.

2.15 V/C 0A 30° C 1.96 V/C 100 A 30° C

Vert - fin de charge Rouge - code erreur


Le chargeur a fini de charger la batterie de traction. Le symbole Le chargeur signale un défaut de fonctionnement, indiqué par
de la batterie pleine indique que le processus de chargement le code d’erreur E01 et le symbole de la clé plate à fourche.
est achevé. Celui-ci a duré 7 h 45 min. Les valeurs en fin de Ici, le chargeur a identifié une décharge profonde de batterie.
chargement étaient 2,15 V/C et 0 A, à une température d’élec-
trolyte de 30° C.

21
10. Codes d’erreur (dépannage)
Le tableau ci-dessous comprend l’ensemble des erreurs et défauts Sur les chargeurs sans écran LCD, tous les défauts de fonctionne-
de fonctionnement qui peuvent s’afficher sur l’écran LCD. Veuillez ment sont signalés par la ligne de la diode DEL de courant (lumière
lire au préalable la signification de l’affichage afin de pouvoir four- clignotante = erreur du chargeur, lumière permanente = erreur de la
nir immédiatement une description détaillée au service technique. batterie/d’application).

Voici un aperçu des différents codes d’erreur :

Code Signification Causes / solutions


affiché
E01 Tension des éléments inférieure à 1,97 V/cellule lors de la connexi- Avant le chargement, mesurer la densité de l’électrolyte.
on de la batterie. Ce message disparaît après 10 minutes de Le cas échéant, les chargeurs sont mal programmés.
service.
E02 Tension des éléments inférieure à 1,71 V/cellule lors de la conn- Avant le chargement, mesurer la densité de l’électrolyte.
exion de la batterie. Ce message disparaît après 10 minutes de Le cas échéant, les chargeurs sont mal programmés.
service.
E03 Diminution du rendement des modules en raison d’une températu- Nettoyer l’appareil ! S’il est utilisé avec un filtre antipous-
re trop élevée. sières, nettoyer ou remplacer impérativement celui-ci. Les fil-
tres antipoussières sont disponibles comme équipement
complémentaire.
E04 Courant de charge inférieur à 90 % du courant de charge réglé pour 1. Pas de tension réseau ou phase manquante.
la phase de chargement principal. Mesure effectuée seulement dans 2. Module défectueux.
les cinq premières minutes après la connexion de la batterie. 3. Température de l’appareil trop élevée ou ventilateur
défectueux ou filtre à nettoyer impérativement.
4. Mauvaise connexion électrique.
5. Batterie fortement sulfatée, augmentation trop rapide de
la tension pendant le temps de mesure de cinq minutes.
E05 Coupure de sécurité en cas de Vérifier la batterie.
1. chargement de la capacité nominale programmée jusqu’au
point de calibrage.
2. chargement de plus de 130 % de la capacité nominale
programmée jusqu’à la fin du chargement.
3. dépassement du temps de charge de 16 heures.
E06 Pression d’air dans le système trak® air trop faible pour une Contrôle visuel du système de câblage pneumatique trak®air.
recirculation électrolytique. Le câblage est éventuellement fendu.

E07 Déconnexion de la batterie en cours de chargement sans Maniement non conforme du chargeur. Attention! Les cou-
débranchement préalable à l’aide du bouton ARRÊT. pures de chargement sans trak®air entraînent des dégâts à
la batterie.
E08 Commutation forcée en cas d’augmentation du courant de charge Vérifier la batterie.
en phase U.
E09 Débranchement de l’appareil suite à plusieurs erreurs dans le Contrôle visuel du système de câblage pneumatique trak®air.
système trak® air (E06, E16, E26). Le câblage est éventuellement rompu. Le message doit être
désactivé par le biais du service technique de HOPPECKE.

E10 Nouvelle connexion de la batterie à pleine charge. Chargement d’une batterie pleine; tension à vide trop élevée
Non-démarrage du chargement. (la batterie n’a pas encore réduit son niveau de tension trop
élevée après le chargement). Après plusieurs interruptions
de chargement, il y a éventuellement une disposition en cou-
ches des électrolytes. Vérifier la valeur de la tension au
démarrage programmée dans le logiciel.

E12 Table de charge pleine. Réinitialiser la table.


E16 Fuite dans le système trak® air. La contre-pression pneumatique Contrôle visuel du système de câblage pneumatique trak®air.
dans la pause de pompe est trop faible. Raccord en T éventuellement défectueux sur un ou plusieurs
éléments ou traversée de l’air au niveau de la fiche dépour-
vue de bagues d’étanchéité.
E26 Surpression dans le système trak® air. Contrôle visuel du système de câblage pneumatique trak®air.
Câble pneumatique éventuellement plié.
E27 Sulfatation constatée. Le chargeur a constaté que la batterie était sulfatée. Con-
trôler la batterie.

E28 Le niveau d’électrolyte de la batterie raccordée est trop faible. Refaire un niveau avec de l'eau déminéralisée/distillée de
L’affichage disparaît lorsqu’on connecte une autre batterie à manière à couvrir les plaques. Refaire un niveau complet
charger. après la charge.
E30 Température de batterie dépassée. La charge a été interrompue car la température limite
maximale admise a été dépassée. Laissez refroidir la
batterie quelques secondes (env. 1°C par minute) et
continuez ensuite à charger en reconnectant le dispositif
à connexion enfichable.

22
Code Signification Causes / solutions
affiché
F01 La tension de la batterie raccordée est supérieure à 2,4 V/élément 1. Vérifier la batterie / l’attribution des chargeurs.
(après conversion). 2. Le chargeur n’est pas programmé pour cette batterie.
F02 Le courant de charge est 120 % I nominal (voir plaque signalétique). Vérifier les modules d’alimentation.
F03 L’option « Sonde de température externe » est programmée, mais Vérifier la sonde de température et son câblage jusque dans
le signal n’est pas transmis au système de chargement électroni- le chargeur.
que.
F04 La précharge dure plus de trois heures. Vérifier la tension, la température et la densité d’acide de
chaque batterie.
F05 La précharge et la charge totale dépassent le temps de charge to- Vérifier la batterie, procéder à une analyse de cycle des
tal calculé. décharges profondes.
F06 Le courant principal dépasse de 20 % la valeur programmée. Vérifier les modules d’alimentation.
F07 La tension des éléments est supérieure à 3,1 V/élément (après con- Vérifier la batterie, ses dispositifs de connexion et l’appli-
version) cation.

F11 L’option «Module d’identification de batterie» (trak® com IP) est Vérifier la programmation et le câble du module d’identifi-
programmée dans le système de chargement électronique, mais cation de batterie (trak® com IP).
n’est pas perçue.
F12 Ce chargeur n’est pas en mesure de charger la batterie raccordée, Vérifier et/ou reprogrammer la tension du chargeur.
en raison de la tension de celle-ci.

F14 La batterie raccordée n’a aucune identification programmée La batterie raccordée n’a aucun module d’identification de
(seulement avec l’option «Module d’identification de batterie» batterie.
(trak® com IP)).
F20 La communication entre le système de chargement électronique et Le numéro d’identification des modules d’alimentation est
les modules d’alimentation est interrompu. erroné ou absent. Le cas échéant, remplacer le module.
F21 Le chargeur n’est pas programmé. Il faut programmer les paramètres de la batterie et du char-
geur.
F22 La communication entre l’électronique de charge et la carte opti- Identification erronée ou absente de la carte option.
on est interrompue. Remplacer éventuellement la carte.

11. Service après-vente Courant de sortie chargeur monophasé: max. 25 A par module
chargeur triphasé: max. 125 A par module
Si vous n’arrivez pas à éliminer un problème avec le système de (24 V) :
chargement, reportez-vous au chapitre « Codes d’erreur ». Si même (울 48 V): max. 65 A par module
là, vous ne trouvez pas la solution à votre problème, adressez-vous (울 80 V): max. 40 A par module
à notre service après-vente (voir en annexe). (울 96 V): max. 30 A par module
Si vous souhaitez nous signaler une erreur, veillez à disposer en Résistant aux court-circuits / polarisation: oui
principe des informations suivantes, reprises sur la plaque signalé-
tique de l’appareil: 12.2 Caractéristiques mécaniques
• Modèle Placement : nous vous recommandons de monter le chargeur sur un
• Numéro de série mur en pierre (à l’aide de l’attache murale en option) pour le pro-
Avant de nous téléphoner, notez également les réponses aux ques- téger au mieux des poussières et des dégâts liés à une surchauffe
tions suivantes: éventuelle. En option, vous pouvez commander un filtre antipous-
• Quelle est la couleur de l’écran d’état de charge ? sières externe. Ne posez jamais des objets sur le chargeur.
• Ou: qu’est-ce qui s’affiche à l’écran LCD ? Ne recouvrez jamais les ouvertures de refroidissement.
(cf. également à ce sujet le chapitre « Codes d’erreur »)
• Quand avez-vous constaté le message d’erreur ? 12.3 Caractéristiques climatologiques/refroidissement
• Quand le chargeur a-t-il été mis en service ?
Température ambiante au moment
• Où le chargeur est-il en service ?
de la mise en marche: 0 °C à + 40 °C
• Quel est l’interlocuteur dans votre entreprise ?
Température ambiante en service: - 5 °C à + 40 °C
Température ambiante de stockage: - 25 °C à + 60 °C
12. Caractéristiques techniques Humidité relative de l’air en service: max. 90% à 23 °C
Humidité relative de l’air de stockage: max. 90% à 23 °C
12.1 Caractéristiques électriques Degré de protection: IP 20
Tension d’entrée chargeur monophasé:
230 VCA nominal, monophasé Refroidissement forcé: oui
chargeur triphasé:400 VCA nominal, triphasé
Fluctuations de la tension réseau: ± 10% 12.4 Entretien
Courant initial: voir plaque signalétique
« in Imax.[A] » Nettoyez l’extérieur du chargeur exclusivement à l’aide d’un chiffon
Fréquence secteur: 50 ou 60 Hz sec. Vérifiez la présence de poussières au niveau du ventilateur sur
Facteur de puissance: 0,97 la face inférieure et éliminez-les éventuellement à l’aide d’un aspi-
Tension de sortie chargeur monophasé: batteries de 12 à 48 VCC rateur ou d’une brosse.
chargeur triphasé: batteries de 24 à 96 VCC
En cas d’utilisation dans un environnement très poussiéreux,
(par modèle)
veuillez ajouter le filtre à poussière fourni en option.
Puissance de sortie chargeur monophasé: max. 720 W par module
(max. 4 modules)
chargeur triphasé: max. 3000 W par module
(max. 4 modules)
23
13. Contrôles périodiques
· Conformément à la disposition sur la sécurité de fonctionnement tion des normes de sécurité en vigueur au sein de l'entreprise uti-
et BGVA3, propre à chaque pays lisatrice
· Recommandation : 1 fois par an ou tous les 0,5 à 4 ans en fonc- · Norme à appliquer: DIN VDE0702 groupe d’appareils IT (ordina-
teurs, etc.)

14. Modèles de chargeurs de la gamme avec kW maximal

– 10 % Nom. puissance Tension Poids


Courant Courant absorbée Fusible dispositif de Câble Dimensions boîtier exempt Poids
trak® power premium charge Modules secteur max. secteur maximale CA connexion CA CC H I P emballage
Modéle [A] [A] [kVA] [A] [V] [mm2] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg]
E230 G 24 / 025 B-F14 HO-HF 1 4,0 3,6 0,8 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 14 19
E230 G 24 / 050 B-F14 HO-HF 2 8,0 7,2 1,7 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 18 23
E230 G 24 / 075 B-F14 HO-HF 3 12,0 10,8 2,5 16 Schuko 230V 1~ 25 590 310 360 22 27
E230 G 24 / 100 B-F14 HO-HF 4 16,0 14,4 3,3 16 Schuko 230V 1~ 25 590 310 360 26 31
D400 G 24 / 125 B-F14 HO-HF 1 5,7 5,1 3,5 16 CEE 16A 400V 3~ 35 590 310 360 22 27
D400 G 24 / 250 B-F14 HO-HF 2 11,3 10,2 7,1 16 CEE 16A 400V 3~ 70 590 310 360 31 36
E230 G 36 / 015 B-F14 HO-HF 1 3,4 3,0 0,7 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 14 19
E230 G 36 / 030 B-F14 HO-HF 2 6,8 6,1 1,4 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 18 23
E230 G 36 / 045 B-F14 HO-HF 3 10,3 9,1 2,1 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 22 27
E230 G 36 / 060 B-F14 HO-HF 4 13,7 12,2 2,8 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 26 31
D400 G 36 / 065 B-F14 HO-HF 1 4,3 3,9 2,7 16 CEE 16A 400V 3~ 25 590 310 360 22 27
D400 G 36 / 130 B-F14 HO-HF 2 8,7 7,8 5,4 16 CEE 16A 400V 3~ 35 590 310 360 31 36
D400 G 36 / 195 B-F14 HO-HF 3 13,0 11,7 8,1 16 CEE 16A 400V 3~ 70 590 470 360 39 44
D400 G 36 / 260 B-F14 HO-HF 4 17,3 15,5 10,8 20 CEE 32A 400V 3~ 95 590 470 360 47 52
E230 G 48 / 015 B-F14 HO-HF 1 4,3 3,9 0,9 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 14 19
E230 G 48 / 030 B-F14 HO-HF 2 8,7 7,8 1,8 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 18 23
E230 G 48 / 045 B-F14 HO-HF 3 12,6 11,2 2,6 16 Schuko 230V 1~ 16 590 310 360 22 27
E230 G 48 / 060 B-F14 HO-HF 4 16,9 15,1 3,5 20 CEE 32A 230V 1~ 16 590 310 360 26 31
D400 G 48 / 065 B-F14 HO-HF 1 5,8 5,2 3,6 16 CEE 16A 400V 3~ 16 590 310 360 22 27
D400 G 48 / 100 B-F14 HO-HF 2 8,9 8,0 5,5 16 CEE 16A 400V 3~ 35 590 310 360 31 36
D400 G 48 / 130 B-F14 HO-HF 2 11,5 10,4 7,2 16 CEE 16A 400V 3~ 35 590 310 360 31 36
D400 G 48 / 195 B-F14 HO-HF 3 17,3 15,5 10,8 20 CEE 32A 400V 3~ 70 590 470 360 39 44
D400 G 48 / 260 B-F14 HO-HF 4 23,1 20,7 14,4 25 CEE 32A 400V 3~ 70 590 470 360 47 52
D400 G 48 / 325 B-F14 HO-HF 5 28,8 26,0 18,0 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 103 108
D400 G 48 / 390 B-F14 HO-HF 6 34,6 31,2 21,6 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 110 115
D400 G 72 / 040 B-F14 HO-HF 1 5,3 4,8 3,3 16 CEE 16A 400V 3~ 16 590 310 360 22 27
D400 G 72 / 080 B-F14 HO-HF 2 10,6 9,6 6,6 16 CEE 16A 400V 3~ 25 590 310 360 31 36
D400 G 72 / 120 B-F14 HO-HF 3 16,0 14,3 9,9 20 CEE 32A 400V 3~ 35 590 470 360 39 44
D400 G 72 / 160 B-F14 HO-HF 4 21,3 19,1 13,3 25 CEE 32A 400V 3~ 50 590 470 360 47 52
D400 G 72 / 200 B-F14 HO-HF 5 26,6 24,0 16,6 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 103 108
D400 G 72 / 240 B-F14 HO-HF 6 31,9 28,7 19,9 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 109 114
D400 G 72 / 280 B-F14 HO-HF 7 37,3 33,5 23,2 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 116 121
D400 G 72 / 320 B-F14 HO-HF 8 42,6 38,2 26,5 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 124 129
D400 G 80 / 040 B-F14 HO-HF 1 6,0 5,4 3,7 16 CEE 16A 400V 3~ 16 590 310 360 22 27
D400 G 80 / 080 B-F14 HO-HF 2 12,0 10,7 7,4 16 CEE 16A 400V 3~ 25 590 310 360 31 36
D400 G 80 / 120 B-F14 HO-HF 3 17,9 16,1 11,2 25 CEE 32A 400V 3~ 35 590 470 360 39 44
D400 G 80 / 160 B-F14 HO-HF 4 23,9 21,5 14,9 25 CEE 32A 400V 3~ 50 590 470 360 47 52
D400 G 80 / 200 B-F14 HO-HF 5 29,9 26,8 18,6 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 103 108
D400 G 80 / 240 B-F14 HO-HF 6 35,9 32,2 22,3 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 109 114
D400 G 80 / 280 B-F14 HO-HF 7 41,9 37,7 26,1 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 116 121
D400 G 80 / 320 B-F14 HO-HF 8 47,8 43,0 29,8 50 CEE 63A 400V 3~ 95 1300 600 430 124 129
D400 G 96 / 030 B-F14 HO-HF 1 5,4 4,8 3,4 16 CEE 16A 400V 3~ 16 590 310 360 22 27
D400 G 96 / 060 B-F14 HO-HF 2 10,8 9,7 6,7 16 CEE 16A 400V 3~ 16 590 310 360 31 36
D400 G 96 / 090 B-F14 HO-HF 3 16,1 14,6 10,1 20 CEE 32A 400V 3~ 25 590 470 360 39 44
D400 G 96 / 120 B-F14 HO-HF 4 21,5 19,3 13,4 25 CEE 32A 400V 3~ 35 590 470 360 47 52
D400 G 96 / 150 B-F14 HO-HF 5 26,9 24,3 16,8 50 CEE 63A 400V 3~ 35 1300 600 430 103 108
D400 G 96 / 180 B-F14 HO-HF 6 32,3 29,0 20,1 50 CEE 63A 400V 3~ 50 1300 600 430 109 114
D400 G 96 / 210 B-F14 HO-HF 7 37,7 33,9 23,5 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 116 121
D400 G 96 / 240 B-F14 HO-HF 8 43,1 38,7 26,8 50 CEE 63A 400V 3~ 70 1300 600 430 124 129

Every charger is in 5A-steps availible in it’s product range!

24

Vous aimerez peut-être aussi