Vous êtes sur la page 1sur 38

Chapitre 1: Un quotidien irremplaçable

Les vacances d'hiver de l'Advanced Nurturing High School, qui en est à sa deuxième
année d'existence, ont commencé pour la deuxième fois.

Il n'était pas nécessaire de faire quoi que ce soit de spécial. Le simple fait de pouvoir
profiter des vacances comme le faisait de nombreux élèves était la meilleure chose à faire.
C'est une période enrichissante. Cependant, le temps qui me restait diminuait doucement,
mais sûrement. Pourtant, je n'étais pas pressé. Car le simple fait de pouvoir vivre pour
moi-même jusqu'à aujourd'hui me satisfaisait amplement.
Amis.
Amoureux.
Des élèves de première et de terminale.
Des rencontres.

Je suis resté longtemps dans cette école, comme beaucoup d'autres. À partir de
maintenant, ce sera un combat de longue haleine.

Je passerai chaque seconde du temps qu'il me reste à vivre en tant qu'étudiant, tant que
ce sera permis.
Et finalement, ça viendra...
Le départ
Aujourd'hui n'est pas un acquis.
Demain non plus.

Chaque jour, nous devons comprendre que notre vie quotidienne est irremplaçable.
Chapitre 2: Le chant de la solitude
24 DÉCEMBRE. Le premier jour des vacances d'hiver.
Le matin, je me suis réveillé avec un sentiment étrange.

Ayanokoji - ... J'ai fait un rêve bizarre.

En murmurant, je me suis lentement levé. Il semblait que j'avais transpiré pendant mon
sommeil. D'habitude, je ne prête pas beaucoup d'attention à mes rêves. Qu'ils soient bons
ou mauvais, les rêves ne sont pas la réalité. Et les humains, par nature, ont tendance à les
oublier. Même s'il existe des exceptions dans le monde, je faisais aussi partie de ceux qui
oublient. Les rêves étaient quelques chose dont on se souvenait immédiatement après
s'être réveillé, mais le souvenir s'évanouissait en un clin d'œil.

Ayanokoji - L'enseignant principal était une bunny girl, ou quelque chose comme
ça...

Malgré mes efforts à essayer de me souvenir, c'était un effort futile. Pour une tierce
personne, cette affirmation peut sembler surprenante.

Non, je ne pense pas que le sujet principal du rêve était la petite fille déguisée en lapin.

Même si j'essayais d'en savoir plus sur mon rêve, mes efforts seraient probablement
vains. J'ai donc rapidement abandonné l'idée de me souvenir de mon rêve. Comme il n'y
avait pas de cours, je pris le temps de me préparer pour la journée, tandis que les heures
du matin s'écoulaient lentement. Des brosses à dents assorties et des tasses de
différentes couleurs étaient posées sur le comptoir de la salle de bains. Depuis que je
m'étais éloigné de Kei, avec qui je faisais toujours des choses, j'avais repris ma vie
habituelle. Mais cela ne voulait pas dire que notre relation était terminée. Il s'agissait plutôt
d'une rupture temporaire entre amants, due aux malentendus que j'avais volontairement
provoqués. Il n'y a eu aucun changement dans mon état émotionnel à cause de ces
événements.

Bien sûr, c'était dû au fait que je sois celui qui a mené la relation dans cette impasse, mais
si je n'avais pas prévu la tournure de la situation, aurais-je été capable de me sentir un
peu ébranlé ?

Ayanokoji - ...Je me le demande.

Au final, les changements émotionnels reposaient sur le postulat que l'autre personne
vous était indispensable. Si ce n'était pas le cas, les émotions ne seraient pas affectées.
Même lorsqu'il s'agit de questions d'importance personnelle, il n'y a pas lieu d'hésiter à
tourmenter ou à couper les ponts à un amant si nécessaire. Naturellement, cela s'applique
aux deux parties. Cependant, je pense que les sentiments sont une obligation distincte en
tant qu'amant. Tant que l'on partage du temps ensemble, il est naturel d'éviter de rendre
ce temps inconfortable. De plus, comme nous nous accordons un temps précieux, il est
préférable d'apporter de la joie plutôt que de la misère. Bien sûr, cette ligne de pensée
était basée sur la morale et l'éthique humaines.
Garder Kei impliquée dans mes expériences et lui causer constamment du stress mental
et de la tension n'était pas une bonne idée. Je n'ai pas plongé dans cette guerre froide
sans plan... j'en avais un.

Aller acheter le cadeau de Noël que nous nous étions promis de faire avant que notre
relation ne se détériore. Le fait que cette question soit toujours à l'ordre du jour nous a
permis d'engager la conversation. À l'origine, je devais avoir un rendez-vous matinal avec
Kei. Malheureusement, il pleuvait et le mauvais temps persistait depuis les vacances
d'hiver. C'était un peu décevant, mais les prévisions annonçaient déjà de la pluie toute la
journée de Noël, alors personne n'espérait un ciel dégagé. Comme je n'avais aucun
contrôle sur la météo, je ne pouvais rien y faire.

Mais il s'est passé quelque chose d'inattendu. J'ai jeté un coup d'œil au calendrier posé
sur le bureau de ma chambre. Le calendrier de décembre, avec un cœur dessiné à l'encre
rose entourant les dates du 24 et du 25... mais... Cette date était passé depuis hier soir,
après la fin du second semestre.

J'ai essayé de contacter Kei directement le 24, mais l'appel n'a pas abouti. J'ai attendu un
moment, envoyant des messages et attendant une réponse, mais ils sont restés sans
réponse. Après environ une heure d'attente, j'ai finalement obtenu un rappel. Le premier
mot que j'ai entendu de la bouche de Kei, qui toussait faiblement mais intensément, a été
"grippe".

La grippe saisonnière est une maladie courante qui touche toutes les personnes, quel que
soit leur âge. Les cas augmentent généralement de manière significative entre la fin
novembre et décembre, ce qui n'est donc pas inhabituel à cette période de l'année.
Malheureusement, il semble que Kei soit tombée malade et qu'elle soit soudainement
clouée au lit. Bien qu'elle se sente faible, Kei voulait probablement tenir sa promesse du
24, même si cela signifiait devoir ramper.

Cependant, la grippe se propage par le biais de gouttelettes dans l'air. Si Kei se rendait au
centre commercial Keyaki dans ces circonstances, cela serait égoïste et risquerait
d'infecter d'autres personnes. Kei s'est excusée de ne pas pouvoir gérer ses symptômes,
qui s'était manifesté juste avant le diagnostic. Bien sûr, je ne pouvais pas reprocher à Kei
d'avoir contracté la grippe et je l'ai encouragée à donner la priorité au repos et à la
récupération.

D'un autre côté, j'ai veillé à ce que notre promesse soit toujours valable et j'ai décidé de
reporter notre rendez-vous. Si Kei me demandait d'annuler la promesse entre-temps, il y
aurait une possibilité que celle-ci tombe à l'eau, mais pour l'instant, cela semblait peu
probable. Si les sentiments de Kei changeaient, ce serait à cause de l'interférence d'une
tierce personne dans sa vie, mais quelqu'un d'aussi dépendant que Kei n'envisagerait pas
de telles idées. S'il y avait un espoir de réparer notre relation, je ne pouvais pas imaginer
abandonner cette option.

Il n'était pas certain qu'elle se remette rapidement, mais pour l'instant, nous nous sommes
mis d'accord pour essayer de se voir avant la fin de l'année, afin de poursuivre cette
conversation. Nous voulions tous les deux confirmer certaines choses concernant notre
relation et notre situation actuelle, mais compte tenu de la forte fièvre de Kei et de son
état, il n'était pas possible d'avoir une véritable conversation. J'ai dit à Kei de se reposer
en priorité et j'ai mis fin à l'appel.
Par la suite, j'ai confirmé qu'une amie avait acheté tout ce dont Kei avait besoin pendant
qu'elle était alitée, et qu'elle n'avait donc aucun problème. Des dispositions ont été prises
pour intervenir en cas d'urgence la nuit, ce qui était utile, compte tenu du couvre-feu. Cela
s'est produit la nuit dernière, le 23.

Ce matin, j'ai appris qu'il y avait des cas confirmés de grippe chez plusieurs étudiants,
quelle que soit leur année. Pour les deuxièmes années, c'est une chance qu'ils aient pu
passer les examens spéciaux sans encombre. Il se peut que certains aient eu du mal à
passer leurs examens en raison de leur état de santé, sans que personne ne le sache.
Comme je n'avais pas été en contact étroit avec Kei ces derniers jours, mon état restait
inchangé.

La vraie question était maintenant de savoir comment passer la journée. Les plans pour
aujourd'hui et le Noël de demain étaient complètement effacés.

[- Bonjour,Ayanokōji-kun.J'ai entendu dire que Karuizawa-san avait la grippe.Tu vas bien?]

Ichinose a envoyé un message sur mon téléphone, suivi d'autres messages.

[Ichinose - Il semble que d'autres personnes ne se sentent pas bien non plus. Tu vas bien
toi, Ayanokoji-kun ?]

Comme on pouvait s'y attendre, Ichinose disposait d'un vaste réseau d'informations et
était prompte à entendre les choses. Elle semblait également saisir la situation concernant
l'état de Kei.

[Ayanokoji - Malheureusement, je pense qu'elle sera alitée pendant un certain temps.]

[Ichinose - C'est vrai... Je suis inquiète. Si tu as besoin d'aide, fais-le moi savoir.]

[Ayanokoji - Merci.]

Après quelques échanges, elle m'a demandé quels étaient mes projets pour la journée. A
l'origine, j'avais réservé cette journée pour Kei, mais... Je devais encore aller chercher
quelque chose au centre commercial Keyaki, alors j'avais toujours l'intention de sortir.

[Ayanokoji - Je pense que je vais aller à la salle de sport.]

Je répondis, assumant que c'était mon projet pour la journée, on voyait bien que je n'allais
pas me joindre à quelqu'un d'autre.

[Ichinose - Oh, vraiment ? A quelle heure tu y vas ?]

[Ayanokoji - Je n'ai rien à faire, alors peut-être vers midi.]

[Ichinose - Je vois. J'avais aussi prévu d'aller à la salle de sport à l'heure du déjeuner,
mais je devrais annuler mes plans.]
[Ayanokoji - Pourquoi ?]

[Ichinose - Parce que cela pourrait donner l'impression que nous nous rencontrons. Bien
sûr, ce n'est qu'une coïncidence! ]

Nous avions tous les deux prévu d'aller à la salle de sport, c'était donc une coïncidence.
Ce n'était pas la peine de s'en préoccuper. Cela aurait pu être une considération pour ma
petite amie, Kei, mais c'était excessif. Au contraire, il aurait été plus bizarre qu'elle essaie
d'ajuster l'horaire ici.

[Ayanokoji - Ne t'inquiétes pas. J'irai comme prévu. Si on se retrouve à la salle de sport,


je compterai sur toi pour faire attention à ce moment-là.]

Après avoir envoyé ce message, un Vu est apparu immédiatement, et un personnage


ressemblant à une mascotte et portant un signe "OK" fût envoyé de sa part. Bon, je
remettrai à plus tard les préparatifs tels que le changement de vêtements et de coiffure
pour sortir.

Au moment ou 9h fût passé, je décidais de passer ma matinée à faire des tâches


ménagères comme la lessive et le nettoyage.
1
À l'intérieur du Keyaki Mall, juste avant midi, l'atmosphère était imprégnée de l'esprit de
Noël. Des décorations encore plus voyantes que la veille sont visible partout dans le
centre commercial. Il semblait y avoir un beaucoup de couples parmi la foule de gens
venus s'amuser.

Comme je l'avais annoncé à Ichinose, j'ai décidé de passer à la salle de sport que j'avais
récemment rejointe. Bien que je sois encore un nouveau membre, je voulais y aller autant
que possible puisque je payais les frais mensuels. Peut-être n'y aura-t-il personne ? C'est
dans cet état d'esprit que je me suis présentée à la réception.

Contrairement à ce que je pensais, lorsque j'ai enfilé ma tenue de sport et que je suis
entrée dans la salle d'entraînement, celle-ci n'était pas vide. On pouvait voir plusieurs
étudiants et étudiantes, ainsi que quelques adultes. Ce qui a particulièrement attiré mon
attention, c'est une personne qui s'apprêtait à commencer le développé couché. Il
s'agissait de Mashima-sensei, le professeur en charge de la classe 2-A. Il avait une
carrure imposante et musclée,il portait aussi une tenue de sport qui le mettait en valeur.

Ayanokoji - Bonjour, Mashima-sensei.

Alors qu'il s'apprêtait à s'allonger sur le côté, il répondit, l'air un peu surpris.

Mashima - Hm ? Ayanokoji ? Tu es aussi membre de la salle de sport ?

Ayanokoji - Je me suis inscrit il y a juste un petit moment.

Mashima - Je vois, je vois. C'est vraiment une bonne chose. Bienvenue !

Pour une raison inconnue, Mashima-sensei hocha joyeusement la tête, comme si son
enfant venait de réussir un examen d'entrée. Sa réaction était un peu exagérée pour un
juste un élève rejoignant le gymnase.

Mashima - Y a-t-il une raison particulière pour laquelle tu t'es inscrit ?

Ayanokoji - J'ai réalisé que ma force physique s'était affaiblie par rapport à mon
passé, alors j'ai voulu la retrouver.

Mashima - Ton raisonnement ne fait pas très étudiant.

Ayanokoji - Je ne suis pas vraiment sûr d'y rester inscrit longtemps.

Mashima - Ce n'est pas grave. Moi aussi, j'avais de commencer l'entraînement


avec quelques réserves, mais maintenant je suis devenu un habitué, je trouve que
ce n'est pas si mal de s'entraîner avec d'autres élèves dans le même
environnement.
Mashima-sensei semblait plus énergique que d'habitude et avait l'air accueillant.

Mashima - De plus, je te félicite d'être allé à la salle de sport le premier jour des
vacances d'hiver.

Ayanokoji - Avez-vous des projets pour le réveillon de Noël, Sensei ?

Mashima - Hmm ? Non, j'ai prévu de transpirer à la salle de sport toute la journée,
malheureusement.

Il répondit sans hésiter. Cependant, on aurait dit qu'il pensait à quelque chose...

Mashima - Probablement.

Probablement. C'est ce qu'il s'est murmuré, mais pourquoi ?

Ayanokoji - Quelque chose ne va pas ?

Mashima - Non, ce n'est rien. D'ailleurs comme c'est la première fois que tu viens
ici, c'est normal que tu te sentes un peu désorienté.

Ayanokoji - Eh bien, oui.

Je savais comment utiliser et manipuler l'équipement, mais je l'ai gardé pour moi, pensant
qu'il serait excessif de le dire. Je pensais qu'il serait plus facile de faire supposer que je ne
connaissais rien, en tant que nouveau venu. Quoi qu'il en soit, il était temps que je
commence à faire un exercice...

Mashima – Bien.

Ayanokoji - Bien ?

Mashima - Puisque tu es là, pourquoi ne pas voir à quoi ressemble mon


entraînement ?

Ayanokoji - Euh ? Oh, bien sûr...

J'étais sur le point de commencer quelque chose moi-même, mais Mashima-sensei m'a
arrêté. Il s'est allongé sur le banc et a commencé à aligner la barre avec sa ligne de mire.
Sans faire d'effort, il a soulevé la barre plusieurs fois pour l'ajuster. Ensuite, il a levé les
barres de sécurité des deux côtés plus haut que sa poitrine.

Mashima - Lorsque vous faites du développé couché, n'oubliez jamais ces barres
de sécurité. En cas d'effondrement, elles te sauverons.

Ayanokoji - Je m'en souviendrai.

Je ne pouvais pas lui dire que je le savais déjà, alors tout ce que je pouvais faire était de
l'observer. Cependant, ne pas répondre du tout pourrait créer une atmosphère gênante,
alors j'ai décidé de poser une question logique.

Ayanokoji - Sensei, combien pouvez-vous soulever ?


Mashima - Eh bien... Je vais aller jusqu'à 80 kg cette fois-ci, mais il m'est possible
d'atteindre 100 kg. On dit que seule une personne sur cent peut soulever 100 kg.

Il montrait intentionnellement sa force, débordant d'assurance. Je n'avais jamais entendu


parler d'une telle statistique, mais qui sait si c'est vrai. On aurait dit une citation de
pacotille tirée d'une source obscure.

Mashima - Mais si tu te surpasses, tu risques de te blesser. Ce n'est pas comme


une émission de télévision où l'on soulève un max. Ici on entraine ses muscles
pectoraux en faisant plusieurs séries.

En le regardant transpirer, j'ai commencé à me demander ce que je faisais encore là.


J'avais fait tout ce chemin jusqu'à la salle de sport, tôt le matin, pour finalement participer
à un stage d'observation. Après l'avoir observé pendant un moment et l'avoir vu terminer
trois séries, Mashima-sensei s'est levé.

Ayanokoji - C'était très instructif.

Mashima - C'est bon à savoir. Pendant les vacances d'hiver, j'ai l'intention de venir
six jours par semaine, sauf le jeudi. Même pendant le troisième semestre, je
viendrai le soir, alors si tu as besoin d'aide pour quoi que ce soit, n'hésitez pas à me
contacter.

C'était très précis. Y avait-il quelque chose qui se passait le jeudi ?

Mashima - Si tu as besoin d'aide, ça ne me dérange pas de t'enseigner...

Ayanokoji - Non, ce n'est pas nécessaire. Désolé de vous déranger Mashima-


sensei, pour le moment je vais donner la priorité à l'assiduité et à l'entraînement aux
poids légers.

Mashima - Je vois. Si tu as le moindre problème, n'hésites pas à me le demander.


Comme je te l'ai dit je serai au gymnase autant que possible pendant les vacances
d'hiver.

Après avoir reçu ces mots généreux de Mashima-sensei, j'ai décidé de m'entraîner seul.
Pendant les 30 minutes qui ont suivi, j'ai continué à m'entraîner au gymnase. A un moment
donné, l'atmosphère à l'intérieur du gymnase changea. Certains élèves qui se trouvaient
face à l'équipement ont soudain tourné les yeux à l'unisson. Me demandant ce qu'ils
regardaient, j'ai suivi leur regard et j'ai vu une figure familière de ma classe, Koenji. Il
attirait l'attention, mais il ne semblait pas s'en soucier et commença son entraînement.

Je pensais que les gens le surveillaient à cause de son comportement excentrique, mais
cela ne semblait pas être le cas. Je pouvais faiblement entendre les voix de quelques
élèves masculins d'autres années à proximité.

- Koenji est vraiment incroyable, n'est-ce pas ?

- Oui, ce n'est pas normal qu'un lycéen soit capable de faire ça...

En effet, on pouvait immédiatement sentir ses prouesses physiques à sa musculature


raffinée et à sa souplesse.

Ses mouvements étaient efficaces, et il avait une attitude sérieuse contrairement à son
excentricité habituelle. Après réflexion, Koenji semblait se consacrer inlassablement à
l'entraînement de son corps de diverses manières. Considérant cela, il n'était pas étrange
qu'il se rende à la salle de sport, on pourrait même dire qu'il était le profil le plus approprié
pour cela. Même Mashima-sensei semblait respecter Koenji, interrompant sa propre
séance d'entraînement pour le regarder.

Si l'on regarde les choses objectivement, on peut dire que Koenji dépasse de loin le cadre
d'un élève typique. Doté de capacités physiques naturelles et d'un entraînement quotidien
rigoureux et régulier pour entretenir son physique, je me suis rendu compte une fois de
plus que Koenji s'était consacré à la poursuite de l'excellence physique, indépendamment
du temps et du lieu, tout au long de sa vie dans l'établissement. Comparé à l'entraînement
de niveau débutant que Mashima-sensei avait démontré, l'entraînement de Koenji était
vraiment captivant. De plus, il va sans dire qu'il était du genre à exceller même sous les
feux de projecteurs, plutôt que de se sentir nerveux, anxieux ou irrité.

- Koenji-kun est toujours très populaire.

J'entendis quelqu'un dire cela, confirmant que l'attention portée sur lui n'était pas unique à
aujourd'hui.

- Bonjour, Ayanokōji-kun.

Me salua-t-elle à nouveau. Je lui répondis simplement.

Ayanokoji - Bonjour.

- Il pleut beaucoup aujourd'hui aussi, n'est-ce pas ? Au fait, depuis combien de


temps es-tu arrivé ?

Ayanokoji - Il y a environ 30 minutes, je crois.

- Je vois. En fait, j'étais censé arriver à peu près à la même heure, mais j'ai été pris
par une discussion avec une amie et je suis arrivé en retard.

Ichinose répond en se plaçant à côté de moi et en me regardant de près.

Ichinose - C'est dommage que le réveillon de Noël ait lieu aujourd'hui.

Ayanokoji - Ce n'est pas grave. Ce n'est pas la peine d'en faire une obsession."

Ichinose - Les filles ne sont peut-être pas du même avis, tu sais ?

Ayanokoji - Je vois... Je ne peux pas le nier.

En tant qu'hommes, nous ne pouvons pas savoir à quel point les femmes sont attachées à
ce genre de jours spéciaux. Après avoir discuté un peu, Ichinose m'a demandé de la
rejoindre sur le tapis de course, et nous nous sommes mis côte à côte sur deux machines.
Nous avons ensuite passé 30 minutes chacuns à notre rythme, sans nous parler.
Ichinose - Ouf, s'entraîner avec quelqu'un fait vraiment une différence en termes
de motivation, hein ?

Ayanokoji - C'est peut-être vrai. En ce sens, commencer avec Amikura était le bon
choix.

Ichinose sourit et essuia la sueur de son front avec une serviette. Après cela, j'ai passé
une autre heure agréable à la salle de sport avec Ichinose. Plus tard, quand Amikura est
arrivée au gymnase, je lui ai dit que je partais. Ichinose a dit qu'elle allait discuter avec
Amikura pendant un moment, et nous sommes partis chacun de notre côté.

Mashima - Tu pars déjà ?

Mashima-sensei, qui a remarqué que j'étais sur le point de quitter la salle d'entraînement,
interrompit son entraînement et m'appela. Bien qu'il ait dit "déjà", cela faisait environ deux
heures que j'étais dans la salle de sport, ce qui n'est pas négligeable.

Ayanokoji - Oui, je suis assez fatigué. Vous vous rendez compte que ça fait deux
heures, Sensei ?

Mashima - Deux heures ? Hmm, c'est vrai ? Je n'avais pas réalisé que cela faisait
si longtemps.

Il était tellement absorbé par son entraînement qu'il n'avait pas remarqué l'heure.

Ayanokoji - Je pense que vous devriez faire une pause, Mashima-sensei. Cela fait
presque trois heures que vous vous entraînez sans faire de pause. La fatigue
accumulée peut entraîner des blessures, il est donc important de se reposer de
temps en temps.

Je m'attendais à une réaction de colère lorsque j'ai donné ce conseil, mais au lieu de cela,
Mashima-sensei a semblé surpris et a croisé les bras.

Mashima - ...Tu as peut-être raison. J'ai essayé de me donner à fond pour devenir
un meilleur professeur, mais peut-être que j'en fais trop.

Peut-être que personne dans son entourage ne lui avait jamais donné un tel conseil
auparavant. Il était manifestement prêt à tout pour obtenir des résultats et un corps plus
fort, mais sa passion l'avait rendu aveugle à son propre épuisement.

Mashima - D'accord, j'arrête pour aujourd'hui.

Il a gracieusement accepté mon conseil.

Ayanokoji - À plus tard.

J'ai légèrement baissé la tête, prévoyant de quitter les lieux, mais Mashima-sensei m'a
rattrapé.

Mashima - Pouvons-nous parler une minute ?


Ayanokoji - Euh ? Bien sûr.

Je pensais qu'il s'agissait d'un sujet lié au gymnase, mais il m'a conduit à la salle de repos.

Ayanokoji - Ai-je fait quelque chose de mal qui vous a contrarié, Sensei ?

J'ai demandé, incapable de comprendre la raison de son invitation.

Mashima - Non, ne t'inquiétes pas. Tu t'es très bien débrouillé à la salle de sport.

Il semblait avoir observé mes activités de près, mais... Voyant mes doutes, Mashima-
sensei a baissé le regard.

Mashima - ...En vérité, j'étais tellement absorbé par mon entraînement que je ne
faisais pas attention à ce qui m'entourait. Je l'admets.

Il s'excusa en faisant une confession. Sa réponse sincère m'a fait quelque peu
culpabiliser. C'était les vacances d'hiver pour les enseignants, et ils étaient libres de
s'amuser dans les locaux, sans obligation de surveiller les élèves. J'avais l'impression de
lui avoir soutiré des excuses en utilisant ses responsabilités d'adulte contre lui.

Ayanokoji - Alors, si vous voulez me parler, c'est parce que...

Avant que je ne puisse terminer ma phrase, Mashima-sensei a regardé autour de lui pour
s'assurer qu'il n'y avait personne d'autre.

Mashima - En fait, j'ai une faveur à te demander.

Ayanokoji - Qu'est-ce que c'est ?

Alors qu'il s'apprêtait à m'expliquer, nous avons été interrompus par une visiteuse, une
belle femme aux cheveux longs et ondulés. C'était l'une des employées qui travaillait dans
cette salle de sport, et lorsqu'elle nous a remarqués, elle a souri et s'est approchée de
nous.

- Mashima-san, tu t'es encore surmené aujourd'hui, n'est-ce pas ?

Mashima - Non, pas vraiment.

Mashima-sensei a répondu avec un salut décontracté. Comme on pouvait s'y attendre,


elle semblait se souvenir des noms de ceux qui fréquentaient le gymnase plus que moi.

- Et le garçon là-bas est...

Mashima - Il s'appelle Ayanokoji. Bien qu'il ne soit pas dans ma classe, c'est un
excellent élève de la classe B.

Mashima-sensei me tapota fortement le dos comme pour m'inciter à la saluer à mon tour.
C'était probablement censé être plus léger, mais la gifle qu'il infligea à mon dos était assez
puissante, étant donné son corps bien entraîné....

Ayanokoji - Je suis Ayanokoji.


- Nous nous sommes rencontrés plusieurs fois à la réception. Tu étais avec
Ichinose-chan.

Comme on pouvait s'y attendre de la part du personnel. Même moi, qui ne venais que
depuis peu, je leur avais déjà laissé une impression.

- Oh, je suis désolé. Je suis juste venu chercher quelque chose dont j'avais besoin
pendant la pause, alors excusez-moi.

L'employée a parlé d'un ton doux, s'est inclinée gentiment et a sorti plusieurs serviettes de
l'étagère des employés. Elle les porta à sa poitrine en retournant à la réception.

Mashima-sensei semblait attendre son départ, sans même jeter un coup d'œil dans ma
direction. Une fois l'employée partie, Mashima-sensei ne bougea plus.

Ayanokoji - Sensei ?

Mashima - Ah, qu'y a-t-il, Ayanokoji ?

Ayanokoji - Eh bien, vous ne vouliez pas me parler de quelque chose ?

Mashima - Si, mais faisons cela une autre fois.

Ayanokoji - Hein ? Eh bien, si c'est le cas, veuillez m'excuser.

Mashima – Attends.

Alors que je lui tournais le dos, il m'a soudainement attrapé les deux épaules par derrière.

Ayanokoji - ...Qu'est-ce qu'il y a encore ?

Pour une raison que j'ignore, Mashima-sensei ne semblait pas très à l'aise aujourd'hui.
Son attitude calme et posée habituelle en tant que professeur semblait compromise.

Mashima - Je pense que c'est le destin, alors je vais avouer.

Ayanokoji - On dirait que vous avez essayé de vous confesser plusieurs fois
aujourd'hui, hein ?

Mais il en venait enfin au fait, ce qui était un soulagement.

Mashima - L'employée qui était là tout à l'heure s'appelle Akiyama-san (Shinichi x Nao) .

Ayanokoji - Je n'ai pas vraiment fait attention, mais elle avait un badge. Qu'en est-il
d'elle?

Mashima - ...Je veux que tu enquêtes sur elle. Aussi soigneusement et


discrètement que possible.

Ayanokoji - Hein ?
J'ai tenté de me retourner, mais il m'a fermement serré les épaules, m'empêchant de
bouger.

Mashima - Je n'ai jamais eu de relation avec le sexe opposé à l'école. Mais depuis
que je viens à la salle de sport, les choses ont changé. Je pense que tu peux saisir
ce que j'insinue sans entrer trop dans les détails.

Ayanokoji - Eh bien, je peux déjà deviner ce que vous essayez de dire. Vous avez
des sentiments pour cette femme nommée Akiyama-san, n'est-ce pas ?

Mashima - ...On peut dire ça.

Eh bien, il n'y avait pas d'autre façon de le décrire.

Mashima - Malgré son visage enfantin, c'est une belle femme mûre.

Ayanokoji - Ah...

Certes, c'était une belle femme mûre, mais quelque chose dans cette déclaration m'a
semblé étrange.

Ayanokoji - La même chose ne s'applique-t-elle pas à Hoshinomiya-sensei et


Chabashira-sensei ? Il n'y a pas de règle interdisant les relations amoureuses entre
les membres du personnel, n'est-ce pas ?

Mashima - En fait, c'est contraire au règlement.

Ayanokoji - Oh, vraiment ? Mais je parie qu'il y a des professeurs qui sortent
secrètement ensemble.

Mashima - Je ne nie pas que cela arrive. Mais en ce qui concerne Chabashira et
Hoshinomiya, même s'il n'était pas interdit de sortir avec eux, je ne sortirais avec
aucun d'entre elles.

Il l'a dit de manière catégorique et ferme.

Ayanokoji - Puis-je vous demander la raison ?

Mashima - Je suis désolé, mais je n'ai pas l'intention d'en discuter davantage. Nous
sommes professeur et élève, après tout. Ce n'est pas une conversation que nous
devons avoir.

Ayanokoji - Alors je vais rentrer chez moi. La conversation que nous avons en ce
moment semble vaine.

Mashima - Hoshinomiya est trop désinvolte. Chabashira est trop sérieuse. C'est
tout.

Mashima-sensei donna une réponse concise et claire, facile à comprendre. En supposant


qu'elles soient toutes deux aussi attirantes l'une que l'autre, Hoshinomiya-sensei semblait
être du genre à flirter et à continuer à fréquenter d'autres personnes, même dans le cadre
d'une relation sérieuse. D'un autre côté, Chabashira-sensei semblait être quelqu'un qui
n'avait pas eu d'amant parce qu'elle s'était accrochée à un amour datant de ses années
d'études. Si elle tombait amoureuse d'un autre homme, il s'agirait probablement d'une
relation intense et émotionnelle.

Ayanokoji - Mais vous ne pouvez pas affirmer avec certitude qu'Akiyama-san, un


membre du personnel, n'est pas comme elles.

C'était quelque chose qu'on ne pouvait pas déterminer à la surface, mais en apprenant à
se connaître....

Mashima - C'est absolument impossible.

Sans la moindre preuve, il a rejeté l'idée avec rien d'autre que la force de ses
suppositions.

Mashima - Je les connais toutes les deux depuis que nous sommes étudiants, et je
n'ai jamais considéré l'une ou l'autre comme une partenaire romantique potentiel.
Pas même une fois. De plus, choisir entre mes deux plus proches amis et rivales
aurait un impact significatif sur ma vie d'étudiant.

Mashima-sensei affirma qu'il ne laisserait pas cela se produire.

Ayanokoji - C'est vrai.

Mashima - C'est pour cela que je te le demande.

Ayanokoji - Pourquoi moi ?

Mashima - Tu penses que je peux demander ça à l'un des autres professeurs ?

Ayanokoji - Vous avez raison, mais...

Mashima - Tu es le seul à aller au gymnase, à rester discret et à être digne de


confiance.

Ayanokoji - Sensei, ne me dites pas que quand vous m'avez trouvé, vous étiez
content parce que...

Mashima - Bien sûr, c'est parce que j'ai gagné un partenaire de gym.

Non, c'était un gros mensonge. Il s'agissait clairement de l'expression de quelqu'un qui


avait trouvé un élève sur lequel il pouvait compter pour cette tâche. Maintenant, je peux
dire avec certitude que c'était ses intentions.

Mashima - Tu comprends ce que je veux savoir, n'est-ce pas ?

Ayanokoji - Je peux deviner si elle a un petit ami, son genre, ses loisirs et ses
centres d'intérêt.

Mashima - C'est exact. Chabashira a vraiment de la chance d'avoir une élève


comme toi.
Est-ce vraiment le Mashima-sensei que j'ai toujours connu ? Bien que je comprenne qu'il
existe une différence entre la vie professionnelle et la vie privée, mais tout de même ce
côté de lui m'a surpris. Néanmoins, sa voix est restée calme et son expression posée.

Mashima - Je ne m'attends pas à ce que tu agisses tout de suite. Akiyama-san


nous a vus ensemble aujourd'hui, alors il n'y a pas d'urgence. Que ce soit après les
vacances d'hiver ou plus tard, prends ton temps pour te rapprocher et découvrir ce
que tu peux.

Méthodiquement et discrètement, exactement comme le voulait Mashima-sensei.

Ayanokoji - Je vais essayer, mais n'en attendez pas trop, s'il vous plaît.

Mashima - Je comprends. Akiyama-san travaille aujourd'hui, cependant...

Ayanokoji - Elle travaille six jours par semaine sauf le jeudi, n'est-ce pas ?

Mashima - ...Oui. Comment le sais-tu ?

Ce n'est pas que je le savais, mais Mashima-sensei avait mentionné qu'il irait à la salle de
sport tous les jours sauf le jeudi. Alors que son but initial était d'entraîner son corps, il
semble que son objectif principal soit devenu Akiyama-san... Pourtant, il n'y avait aucune
raison de critiquer son dévouement à l'entraînement.

Finalement libéré de l'emprise de Mashima-sensei, je me suis empressé de quitter les


lieux.
2
Après avoir quitté la salle de sport, j'ai réfléchi à mes projets pour le reste de la journée.
J'avais décidé à l'avance d'aller chercher quelques articles dans un magasin, puis
d'explorer le centre commercial Keyaki avant de rentrer chez moi.

Conformément aux conseils de Mashima-sensei, j'avais l'intention de prendre mon temps


et de traiter sa demande avec soin. Tout en réfléchissant à la meilleure approche,
j'espérais qu'ils résoudraient la question d'eux-mêmes entre-temps.

Il était encore tôt dans l'après-midi. Rentrer chez moi maintenant me laisserait un temps
d'inactivité excessif dans ma chambre. J'ai sorti mon téléphone et j'ai fait défiler mes
contacts. Ce ne serait pas une mauvaise idée d'appeler un ami masculin et de passer du
temps avec lui.

Ayanokoji - ...Personne ne me vient à l'esprit.

J'ai parcouru la liste et j'ai tranquillement éteint l'écran de mon téléphone. Sans trop y
penser, je me suis rendu compte que je n'avais pratiquement aucune expérience dans le
fait d'appeler spontanément un ami du même sexe pour passer du temps ensemble. "Tu
es libre ? Pourquoi ne pas passer un moment ensemble ?" L'idée de dire cela et d'être
rejeté par un simple "je suis occupé" était décourageante. Yosuke aurait pu comprendre
mes sentiments et accepter mon invitation, mais je ne voulais pas qu'il se sente obligé de
le faire.

En d'autres termes, inviter quelqu'un à sortir peut s'avérer très difficile et exigeant. En fin
de compte, il valait mieux que je reste seul plutôt que d'importuner les autres.

Ayanokoji - Je me demande ce qu'est un ami.

Au cours de la seconde moitié de ma deuxième année, j'ai constaté une fois de plus que
j'avais du mal avec l'aspect social de la vie.

Je suis descendue au premier étage par l'escalator. Il faisait encore jour et le nombre
d'étudiants avait considérablement augmenté.S'il était difficile d'engager une conversation,
y avait-il une autre solution ? Par exemple, une rencontre fortuite ? Ce serait formidable
d'être découvert à l'improviste et d'être invité à passer du temps ensemble. J'ai regardé
autour de moi, mais dans ces moments-là, mes camarades de classe étaient introuvables.
Aucun élève de ma promotion n'était en vue non plus. Si je continuais à chercher
quelqu'un, je risquais de passer pour quelqu'un de suspect. C'est pourquoi j'ai abandonné
l'idée de rencontrer quelqu'un et j'ai préféré profiter de mon temps libre.

Je m'arrêtai devant l'un des plans du centre comercial placés un peu partout. Bien que je
connaisse les magasins et leur emplacement, je décidai de vérifier s'il y avait eu de
nouvelles ouvertures. Je ne voyais aucun changement majeur apparent, il y avait donc
rien de nouveau. Cependant, un magasin a piqué ma curiosité. Devrais-je l'essayer ? Me
suis-je demandé.
Il s'agissait d'un magasin de de films et d'animes, anciens et nouveaux. Il y avait aussi des
CD de musique. Mais la demande pour un tel magasin n'était pas très élevée, puisque
nous pouvions regarder des contenus vidéo à tout moment et n'importe où grâce à un
service de streaming en ligne mensuel, si nous obtenions l'autorisation de l'école. Seules
les personnes souhaitant regarder des titres spécifiques se rendaient à ce magasin, ce qui
limitait la clientèle.

J'ai donc décidé de rendre visite à la boutique pendant les vacances d'hiver. Comme
j'avais beaucoup de temps devant moi, il était bon de vivre une telle expérience de temps
en temps. J'avais l'impression de trouver des excuses, mais je n'étais pas du tout le seul à
le faire. Pour m'en assurer, je me le répète mentalement.

Après avoir rassemblé quelques articles à la boutique, je me suis rendu à l'agence de


location. C'était un petit local, un peu exigu, dont les murs étaient tapissés d'une vaste
sélection de disques. Alors que les disques sont généralement rangés dans des boîtes ou
des étuis, ce magasin les a placés dans des sacs de protection OPP noirs et transparents
avec des papiers imprimés montrant ce qui semblait être le dos de chaque boîte contenant
le film. Il était ainsi facile d'identifier le type de film d'un seul coup d'œil.

Lorsque j'utilise un ordinateur ou une tablette, je juge généralement si un titre semble


intéressant ou non en me basant sur sa vignette. Cependant, le fait d'être dans un
environnement où je pouvais physiquement prendre chaque article en main m'a amené à
considérer des options que j'aurais normalement négligées. C'est ainsi que je me suis
retrouvée à lire attentivement les résumés des intrigues. Bien que d'innombrables œuvres
soient facilement accessibles de nos jours, il est également facile de passer à côté de
joyaux cachés. C'est pourquoi j'ai pensé que ce n'était pas une mauvaise idée de les
rechercher ainsi de temps en temps. Je pourrais même commencer à visiter les magasins
de location plus souvent.

Mais le problème reste entier : même si je trouve quelque chose d'intéressant, il n'est pas
nécessaire de le louer ici. Je pouvais le regarder gratuitement et sans délai de retour au
dortoir. Je me suis dit qu'il serait de plus en plus difficile de gérer de tels magasins de
location à l'avenir. Il en va de même pour les magasins d'électronique. J'avais entendu
dire que les gens se rendaient souvent dans les magasins pour inspecter les articles en
personne, puis les achetaient en ligne à des prix inférieurs.

Après avoir profité un peu du rayon vidéo, je me suis dirigé vers le coin musique. Je n'ai
pas l'habitude d'écouter de la musique par moi-même. Il m'arrive d'entendre les derniers
tubes ou des chansons célèbres à la télévision, mais c'est à peu près tout. Je n'ai jamais
acheté d'album moi-même et je n'avais pas très envie de le faire maintenant. C'est
pourquoi j'ai décidé d'explorer le rayon musique, dans l'espoir de découvrir quelque chose
de nouveau.

J'avais d'abord cru qu'il n'y avait personne d'autre dans le magasin de location, mais il
s'est avéré qu'il y avait un autre client. Une petite étudiante, me tournant le dos, en portant
des écouteurs. Elle n'a pas remarqué ma présence en raison de la musique de fond
diffusée dans le magasin. Au début, je ne savais pas de qui il s'agissait, mais je l'ai
reconnu en me rapprochant. C'était Shiranami Chihiro de la classe d'Ichinose.

Bien que nous n'ayons pas beaucoup échangé, nous avons assisté ensemble à quelques
événements inhabituels dans le passé. Récemment, nous avions été proches pendant
l'examen de l'île inhabitée et par la suite sur le bateau pendant une petite fête.

Je me suis demandé ce qu'elle écoutait. Ma connaissance de la musique japonaise étant


limitée, j'étais curieux. Mais comme Shiranami était absorbée par la musique, elle ne
m'aurait pas remarqué si j'avais parlé doucement. Et si j'entrais brusquement dans son
champ de vision, je risquais de la faire sursauter. J'aurais pu attendre la fin de la chanson,
mais il n'aurait pas été facile d'engager la conversation par la suite. J'ai donc décidé de
m'approcher et d'écouter sa musique. Pour éviter d'avoir l'air suspect, j'ai fait semblant de
parcourir les objets exposés.

Shiranami - Ah...?!

Oh, non. Je l'ai fait sursauter ? Je me suis peut-être approché trop près par curiosité pour
la musique. La jeune fille a rapidement retiré ses écouteurs.

Shiranami - Oh, Ayanokoji-kun?!"

Ayanokoji - Je suis désolé. Je ne voulais pas te faire sursauter.

Une fois les écouteurs retirés de ses oreilles, la musique était clairement audible. Avec un
son de guitare quelque peu mélancolique, la voix de la chanteuse et les paroles sont
parvenues à mes oreilles : "Un cœur brisé ne peut être guéri qu'avec le temps. Cette
personne est maintenant avec quelqu'un d'autre..." Il s'agissait d'une chanson sur les
chagrins d'amour. Alors que les paroles étaient jouées, elle a rapidement appuyé sur le
bouton stop, et la chanson s'est arrêtée brusquement.

Shiranami - Q-Qu'est-ce que tu veux ?!

La jeune fille, encore surprise, demanda nerveusement.

Ayanokoji - Eh bien... Je n'ai besoin de rien. Je me demandais juste ce que tu


écoutais. C'est tout.

Même si je répondais honnêtement, il restait à voir si elle me croirait ou non. Elle était
d'une autre classe et nous n'avions pas de relations particulièrement étroites. Nous ne
nous parlions pas sans raison, et encore moins par simple coïncidence. De plus, étant
donné les différences entre les garçons et les filles, mon comportement pouvait être
considéré comme suspect.
Ayanokoji - Désolé de t'avoir dérangé. Je vais partir maintenant.

Dis-je réalisant que rester plus longtemps aux côtés de Shiranami ne ferait que la mettre
mal à l'aise. Me retirer aussi vite que possible semblait être ma seule ligne de conduite.

Shiranami - Hum... bien...

Shiranami semblait vouloir dire quelque chose. En tout cas, elle n'était pas du genre à
engager la conversation avec quelqu'un dont elle n'était pas proche. Si j'essayais de
l'inciter à parler plus vite, elle aurait peut-être fini par ravaler ses mots. Je n'ai donc pas
regardé Shiranami directement dans les yeux et j'ai plutôt détourné mon regard ailleurs.
J'ai essayé de créer l'atmosphère la moins intimidante possible et j'ai attendu qu'elle parle.

Shiranami - Hum... tu as un peu de temps... en ce moment... ?

De façon inattendue, Shiranami a demandé si nous pouvions passer plus de temps


ensemble.

Ayanokoji - Si tu penses que ce n'est pas un bon endroit pour discuter, on peut
aller ailleurs ?

Même si le magasin de location n'était pas bondé, ce n'était pas l'endroit idéal pour les
conversations hors sujet, surtout si nous n'avions pas l'intention de faire un achat.

Shiranami - Oui... allons ailleurs. Je ne pense pas que ce soit trop long.

Ayanokoji - Alors on peut...

Alors que je commençais à suggérer un café au hasard, elle prit rapidement la parole pour
exprimer ses inquiétudes.

Shiranami - Ah, mais... Je préférerais que ce ne soit pas un endroit trop voyant. Je
ne veux pas que les gens se fassent de fausses idées.

Ayanokoji - Qu'est-ce qu'on fait, alors ? Je suis ouvert à tout ce qui te convient.

Shiranami - ... Je te laisse décider, Ayanokoji-kun.

Elle me laissait la décision, bien qu'avec certaines restrictions. Cela semblait un peu
injuste, mais en tant que personne ayant entamé cette conversation, il était de ma
responsabilité de trouver un endroit convenable. Je devais réfléchir à un endroit qui
réponde à toutes ses exigences.
3
Après avoir étudié quelques options, j'ai commencé à me déplacer avec Shiranami.
L'enceinte de l'école était interdite pendant les vacances d'hiver, et le temps pluvieux ne
permettait pas de rester à l'extérieur. D'autre part, de nombreux élèves étaient dispersés
dans les salles intérieures. Le seul point positif était que Shiranami semblait déterminée à
ne pas attirer l'attention sur nous. Dans un cas normal, même si nous n'étions pas intimes,
nous marcherions généralement l'un à côté de l'autre dans un esprit de groupe, ou nous
maintiendrions au moins une distance d'un ou deux pas. Cependant, en ce moment il y
avait un écart considérable entre moi devant et Shiranami derrière. D'un point de vue
latéral, on aurait pu penser que nous n'étions pas ensemble. Par conséquent, même si
c'était la veille de Noël, il n'y avait pas lieu de s'inquiéter d'être pris pour un couple ou quoi
que ce soit d'autre.

Shiranami - ...Quoi ?

Ayanokoji – Rien.

Si je me concentrais trop sur la distance qui nous séparait, Shiranami semblait plus
susceptible de se laisser distancer. Ce n'était pas mon but de nous faire se rapprocher,
mais c'était tout de même gênant. Quoi qu'il en soit, j'avais entamé la conversation et
établi une connexion, alors je supposais que c'était inévitable.

Après avoir erré un peu sans but, nous avons fini par atteindre une aire de repos.
Plusieurs distributeurs automatiques étaient alignés, et il y avait quelques bancs en bois
sans dossier. Étonnamment, seuls quelques étudiants fréquentaient cet endroit, et
aujourd'hui n'était pas une exception puisqu'il n'y avait personne en vue.

Ayanokoji - Tu veux quelque chose à boire ?

Shiranami - Non, merci.

Ayanokoji - On s'assoit sur le banc...

Shiranami - Je n'en ai pas besoin.

Après avoir essuyé deux refus, j'ai décidé de ne pas pousser ma chance plus loin.

Ayanokoji - Pouvons-nous parler ?

Shiranami se tenait face à moi, maintenant une distance considérable entre nous tout en
frottant ses mains l'une contre l'autre. On aurait dit qu'elle avait du mal à dire ce qu'elle
pensait, mais elle a trouvé le courage de me poser la question.

Shiranami - Quelle est votre relation avec Honami-chan, Ayanokoji-kun ?

Ayanokoji - Que veux-tu dire par "relation" ?

Shiranami - Vous n'êtes que des camarades de promo ? Ou des amis ? Ou bien tu
es quelque chose de plus que ça ?
Chaque mot était prononcé doucement, mais sa question traduisait clairement ce qu'elle
voulait savoir. Ma réponse semblait être d'une grande importance pour Shiranami. Bien
sûr, je comprenais pourquoi.

Sa curiosité provenait de l'époque où je nouais une relation avec Ichinose. L'année


précédente, alors que nous étions encore en seconde, Shiranami avait eu le courage
d'avouer ses sentiments à Ichinose, qui se tenait juste devant elle. C'était plus qu'une
simple amitié, c'était une attirance romantique pour quelqu'un du même sexe. Non, cette
description n'est pas tout à fait exacte. À notre époque, le sexe ne fait plus aucune
différence. Shiranami, en tant qu'individu, ressentait simplement une profonde affection
pour Ichinose. C'était tout ce qu'il y avait à dire. Et elle n'aimait pas l'idée qu'Ichinose ait
des sentiments pour moi. La situation était simple et facile à comprendre sans avoir besoin
d'explications supplémentaires.

Ayanokoji - Comment dois-je le dire ? Je doute un peu...

Shiranami - N'hésite pas et réponds-moi.

Ayanokoji - Je n'hésite pas. C'est juste qu'il m'est difficile de juger si je peux
l'appeler une amie.

Shiranami - ...Que veux-tu dire par là ?

Shiranami semblait perplexe,ses sourcils se fronçant alors qu'elle essayait de comprendre


ce que je voulais dire.

Ayanokoji - Je n'ai que quelques amis. Je ne sais même pas ce qu'est un ami. Est-
ce que quelqu'un avec qui on ne fait que parler n'est pas un ami ? Où se situe la
limite entre une connaissance et un ami ?

Shiranami - C'est... Euh, je ne sais pas trop où est la limite...

Ayanokoji - Comme toi, je ne suis pas non plus certain de la signification. Si je


devais me baser sur mon point de vue, je dirais que nous sommes amis.

Shiranami - C'est un peu ambigu, n'est-ce pas ? Tu essaies d'esquiver la


question ?

Je n'avais pas l'intention d'esquiver la question, je voulais répondre très sérieusement.

Shiranami - Vous n'êtes que des amis, n'est-ce pas ? Aucun de vous n'a de
sentiments romantiques l'un envers l'autre, c'est bien ça ?

Je n'ai pas demandé directement à Shiranami, mais je ne pouvais pas imaginer qu'elle ne
soit pas au courant des sentiments d'Ichinose. Shiranami a dit que c'était réciproque, mais
ce qu'elle voulait probablement savoir, c'était mes sentiments à son égard.

Shiranami - Tu es sûre que ce n'est que ça, n'est-ce pas ? Parce que tu sors avec
Karuizawa-san.

Incapable d'attendre ma réponse, Shiranami ajouta son hypothèse.


Ayanokoji - Que j'aie une petite amie ou non ne devrait pas avoir d'importance,
n'est-ce pas ? La question porte sur mes sentiments à l'égard d'Ichinose.

Shiranami - Bien sûr que c'est important. C'est parce qu'on ne peut être amoureux
que d'une seule personne à la fois.

Shiranami répondit d'un point de vue romantique, ou plutôt d'un point de vue de fille au
cœur pur. Elle n'avait pas l'air de douter de moi, au contraire, elle y croyait sincèrement.

Ayanokoji - N'est-il pas possible de considérer simultanément plusieurs personnes


comme des amours potentiels ?

C'était un cas qui pouvait être considéré indépendamment des hommes et des femmes.

Shiranami - Non, ce n'est pas possible !

Cependant, Shiranami le rejeta fermement. A en juger par ses petites mains crispées, elle
semblait être en colère.

Ayanokoji - Mes excuses. Ce sujet n'avait rien à voir avec notre discussion.
Actuellement, il n'y a pas de relation entre Ichinose et moi qui s'apparante à ce qui
t'inquiète.

Shiranami - ...Actuellement ?

Comme on pouvait s'y attendre, Shiranami a compris la mise en garde que j'ai ajoutée au
cas où, devenant sensible à chaque mot que je prononçais.

Ayanokoji - Personne ne sait ce que l'avenir nous réserve.

Shiranami - Quand bien même, s'il s'agissait d'une relation normale, tu n'ajouterais
pas "actuellement", je pense...

Shiranami n'a peut-être pas tort. Si cette conversation ne concernait pas Ichinose, mais
plutôt une amie proche comme Amikura, je n'aurais peut-être pas ajouté "actuellement".
J'aurais pu dire clairement que nous n'étions que des amis, ni plus ni moins.

Shiranami - Même si Honami-chan avait des sentiments pour toi, tant que tu ne
ressens pas la même chose, je pense que tu n'aurais pas dit 'actuellement'. Et
pourtant, tu l'as fait... Tu n'aurais pas dit ça si tu ne pensais pas à rompre avec
Karuizawa-san et à sortir avec Honami-chan.

Shiranami prononça ces mots avec difficulté, comme si elle n'aimait pas les dire. Alors
qu'elle regardait probablement le bout de mon nez en parlant, évitant le contact visuel, il
fallait du courage pour dire cela.

Shiranami - Je pense qu'Honami-chan est libre d'aimer qui elle veut... mais je ne
peux pas rester là à la regarder sortir avec quelqu'un qui n'est pas sincère...

Ayanokoji - Est-ce qu'on considère que quelqu'un n'est pas sincère juste parce
qu'il a déjà rompu avec quelqu'un d'autre ?
Shiranami - Eh bien... c'est pas exactement ça...

En tant que camarade de classe d'Ichinose, Shiranami ne pouvait pas parler de son état.
Je pense qu'elle avait déjà remarqué un changement, mais il n'y avait aucune preuve de
cela. Le comportement d'Ichinose avait récemment changé. Au fond, je ne voulais pas
influencer quelqu'un par inadvertance avant d'avoir pu évaluer l'effet que cela aurait sur
elle. C'est pourquoi, même si cela jetait une ombre sur le cœur de Shiranami, tout ce que
je pouvais faire était d'ajouter "actuellement" et d'être vague.

Ayanokoji - Je n'avais pas l'intention de te déranger. C'est juste que, vu la


situation, je savais qu'il y avait un risque que mes paroles ne soient pas prises à la
légère, je n'avais donc pas d'autre choix que de formuler de manière à ce qu'il y
ait une certaine assurance.

Même si c'était un peu dur, il valait mieux l'exprimer fermement. Bien qu'elle ait montré
une expression comme si elle n'était pas d'accord au début, elle réalisa que son ardeur
avait augmenté plus qu'elle ne l'avait imaginé.

Shiranami - Je suis désolée. Il semble que j'en ai trop dit...

Elle était tellement désespérée qu'elle perdit temporairement de vue l'étendue de ses
propos.

Ayanokoji - Tu t'inquiètes pour Ichinose, n'est-ce pas ?

Il était naturel de s'inquiéter pour une meilleure amie, et encore plus pour quelqu'un pour
qui elle avait des sentiments.

Shiranami - Ah, hum... Je suis vraiment désolée !

Tout en retrouvant ses esprits, elle commença à amplifier sa propre erreur.

Shiranami - Ces derniers temps, j'ai entendu beaucoup d'histoires sur toi et
Honami-chan...

Ayanokoji - Les rumeurs ne sont que des rumeurs.

Shiranami - C'est vrai... Comme le fait que vous ayez commencé à aller à la salle
de sport ensemble pour être seuls, à ignorer vos études, et que tu l'appelles dans ta
chambre alors que tu as une petite amie.... J'ai accepté ces rumeurs sans
fondement si facilement...

Hmm... Huh?

Shiranami - Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as été calme tout ce temps, mais là, tu as
soudain une expression étrange sur le visage.

Ayanokoji - Je me demandais juste comment de telles rumeurs sans fondement,


ou peut-être même des faits qui ne sont pas importants, ont fini par être répandus
avec autant de détails.
Shiranami - C'est une drôle de façon de le dire. Les rumeurs et les faits n'ont rien à
voir, n'est-ce pas ?

Ayanokoji - Bien sûr, il y a de nombreux cas où ils ne sont pas liés.

Shiranami - ...Hein ?

Ayanokoji - Hein ?

Shiranami - Vous n'êtes pas allés seuls au gymnase, n'est-ce pas ?

Ayanokoji - Non, nous n'y sommes pas allés. J'ai juste commencé à aller à la salle
de sport. Mais il n'est pas impossible d'y rencontrer Ichinose, n'est-ce pas ?

C'est exactement ce qui s'est passé aujourd'hui. J'avais reçu un message, mais ce n'était
pas comme si nous avions promis de nous rencontrer au gymnase.

Shiranami - C'est peut-être vrai. Mako-chan va aussi au gymnase. Oh, mais la


rumeur selon laquelle tu aurais appelé Ichinose dans ta chambre est sans
fondement, n'est-ce pas ?

Ayanokoji - Exactement. Je n'ai pas invité Ichinose dans ma chambre.

Il y a eu trois occurrences similaires avec Ichinose, mais la première s'est produite alors
que notre classe passait l'examen de vote spécial en tant que nouveaux élèves. La
deuxième fois, c'était un jour de pluie à la fin de l'année scolaire. La troisième fois s'est
produite très récemment, mais c'était juste Ichinose qui attendait volontairement devant
ma chambre. C'est probablement lors de la troisième fois, alors qu'Ichinose attendait, que
quelqu'un l'a vue.

Shiranami - ...Je te crois.

Bien qu'hésitante, Shiranami a concédé, montrant son expression la plus positive de la


journée. Cependant, selon la façon dont Shiranami interprétait les choses à partir de
maintenant, elle aurait pu se sentir trahie. Devrais-je ajouter une clause de non-
responsabilité au cas où ? Cependant, si je disais quelque chose qui ressemble à une
excuse bidon, cela jetterait une ombre sur son cœur une fois de plus.

Ayanokoji - Puis-je ajouter une chose ?

Shiranami - U-uh, qu'est-ce que c'est ?

Ayanokoji - Qu'Ichinose tombe amoureuse de quelqu'un ou qu'elle le soit déjà, cela


ne signifie pas que ta valeur, Shiranami, diminue. Cependant, si tu fais des choses
qu'Ichinose n'approuve pas, cela pourrait avoir un effet négatif. Tu comprends ce
que je veux dire ?

Shiranami - ...Oui.
Ne pas pouvoir être avec la personne que l'on aime est surement insupportable, et par
conséquent, les "victimes" essaient d'interférer avec le bonheur de l'être aimé. Il était tout
à fait normal que la personne aimée ne soit pas satisfaite d'un tel comportement.

Shiranami - Je suis une fille un peu désagréable, hein ?

Alors que Shiranami se calmait, elle sembla commencer à réfléchir aux choses qu'elle
avait dites aujourd'hui.

Shiranami - Je ne fais que me plaindre et évacuer ma frustration sur toi...

C'est ce qu'elle ressentait depuis qu'elle avait demandé à ce que nous changions d'endroit
pour parler. Cependant, même sans tenir compte du fait que c'était elle qui m'avait invité à
parler, je n'avais pas l'intention de blâmer Shiranami dès le départ.

Shiranami - Même pendant l'examen de l'île inhabitée cet été, tu m'as aidé quand
j'étais perdu...

Depuis son admission, elle avait toujours nourri des sentiments particuliers pour Ichinose.
Maintenant, tout en réprimant ses émotions, elle continuait à soutenir Ichinose comme une
amie importante par sa présence. Il n'était pas déraisonnable qu'elle éprouve du
ressentiment envers quelqu'un comme moi et qu'elle soit hostile sans le vouloir.

Ayanokoji - Ne t'inquiétez pas. S'il y a quoi que se soit, c'est moi qui me suis
interposée et qui ai empiré les choses en te faisant la morale...

Shiranami - Je suis vraiment désolée !

Avant que je ne puisse terminer, j'ai été interrompue par les excuses de Shiranami.

Shiranami - Hmm, hum, ce n'est pas que je ne t'aime pas.... Ce n'est vraiment pas
ça...

Je l'avais déjà tout compris, mais Shiranami n'avait pas l'air de s'en rendre compte, alors
elle a commencé à s'expliquer. Même si j'essayais de l'arrêter, elle ne serait pas
convaincue, alors je devrais peut-être l'écouter un peu.

Après cela, Shiranami a continué à me demander pardon, dispersant la conversation dans


toutes les directions avec 80% d'excuses et 20% d'explications.
Chapitre 3 : Une légère prémonition
Je me suis glissé dans mes vêtements décontractés, que je n'avais pas portés depuis
longtemps, et j'ai commencé à verser de l'eau chaude dans une tasse. Ce faisant, j'ai
remarqué la lumière qui pénétrait par la fenêtre et j'ai décidé d'ouvrir le rideau.

Ayanokoji - Il y a beaucoup de pluie...

La pluie qui était tombée jusqu'au couché du soleil s'était transformée en neige et avait
continué toute la nuit. Pour l'instant, les chutes de neige étaient discontinues et semblaient
s'arrêter dans l'après-midi, mais une tempête de neige était annoncée pour ce soir. La
télévision a annoncé que les jours de neige allaient durer un certain temps.

Ayanokoji - Pas étonnant qu'il fasse plus froid.

C'était la saison où le vrai café chaud avait le meilleur goût. Debout dans la cuisine, je
tenais dans ma main droite une tasse de café fraîchement infusé. Dans l'autre main, je
tenais mon téléphone portable, dont l'écran affichait les articles et les prix. Jusqu'à
récemment, j'ignorais que le centre commercial Keyaki Mall diffusait des publicités sur le
web à l'intention des habitants de l'ANHS. Aujourd'hui marquait la fin de la ruée vers les
produits de Noël, ils organisaient donc une grande vente pour commémorer l'occasion.

J'ai découvert cette information hier soir, de manière tout à fait inattendue. Le groupe de
discussion de la classe était en effervescence, chacun partageant ses projets et ses
expériences, et c'est là que je suis tombée sur cette information. Les premiers à détourner
le sujet dans le chat de groupe étaient Ike et Shinohara. Même s'ils étaient tous les deux
dans le groupe de discussion, aucun d'entre eux n'avait lu de message depuis 21 heures,
alors que la conversation entre les différents camarades de classe était incroyablement
animée. S'agissait-il d'une coïncidence ou étaient-ils ensemble ? Naturellement, la plupart
des personnes ont pensé à la seconde hypothèse. Certains ont même essayé de les
appeler, à moitié envieux et à moitié taquins, mais comme leurs téléphones étaient éteints,
aucun appel n'a abouti.

Cependant, personne ne croyait que les deux téléphones étaient éteints par simple
coïncidence, le chat continua dans ce sens. Bourdonnant d'activité au fur et à mesure que
les sujets changeaient, je fût étonné que la conversation ne s'essouffle jamais pendant
des heures. Parmi les différents sujets abordés, ce qui a attiré mon attention, était les
discutions en lien avec la grande vente qui aller avoir lieux.

Ayanokoji - Wow... même les appareils électroménagers sont aussi abordables ?

Faisant attention à ne pas me brûler, j'ai lentement siroté mon café tout en faisant défiler
l'écran avec mon doigt. Il y avait des articles populaires pour les garçons, comme des
consoles, des jeux, des produits de première nécessité comme des sèche-cheveux, des
brosses à dents électriques, ainsi qu'une vaste sélection de gadgets de cuisine, tel que
des mixeurs et des hachoirs.

Dernièrement, j'ai commencé à cuisiner plus souvent et plusieurs articles ont suscité mon
intérêt. Pour une raison que j'ignore, j'ai été attirée par une yaourtière, qui figurait
également dans l'annonce en ligne en tant qu'offre spéciale de la grande vente du Mall.
C'était le signe qu'il était temps de l'acheter. Bien qu'il soit préférable de minimiser
l'utilisation des points privés, je pouvais justifier la dépense en utilisant la yaourtière à
l'avenir.

Cependant, je me demandais combien de fois je mangerais du yaourt pendant le reste de


ma scolarité et s'il ne serait pas plus rentable de simplement en acheter... Non, c'était une
pensée inutile. Je voulais juste cette yaourtière. Et je voulais essayer de l'utiliser. C'était
tout ce qui importe.

Si je ne tenais compte que du rapport coût-performance, il était évident que je ne


l'achèterais pas. Plus j'y réfléchissais, moins j'étais susceptible de l'acheter. J'ai donc
arrêté d'y penser. Ils l'offraient avec une remise spéciale, alors je l'achèterais. C'est tout.

Le seul facteur restant à prendre en considération était l'aspect "stock limité". Le principal
public cible du Keyaki Mall étant les étudiants, il était peu probable qu'ils disposent d'un
stock important. Il y avait de fortes chances qu'ils n'aient que quelques unités en stock.

De plus, les rumeurs voulait que cette grande vente soit très populaire parmi les étudiants.
Je n'y avais pas prêté attention l'année précédente, mais apparemment, elle avait gagné
en popularité et avait cartonné sans que je m'en rende compte, encore une fois d'après le
chat de groupe de la classe.

Ayanokoji - Dois-je aller voir... ?

Honnêtement, je n'avais aucune expérience de ce type de vente, et je ne savais donc pas


comment cela fonctionnait. Devais-je participer ou me contenter d'observer ? Alors que je
réfléchissais à tout cela, un message s'est affiché sur mon téléphone.

[- Bonjour, je peux t'appeler plus tard ? Ça ne te dérange pas ?]

C'était de la part d'Ichinose, avec qui j'étais à la salle de sport hier. Était-elle prudente,
considérant la possibilité que Kei soit proche de moi dans l'éventualité où elle se sente
mieux ?

Non, ce n'est pas ça. Ichinose était déjà au courant de la grippe. Elle ne pensait pas que
Kei avait été guérie en un jour. Ce n'était probablement qu'une formalité. J'ai décidé de
l'appeler directement, en lui laissant entendre que tout allait bien.

Ichinose - Bonjour. Tu es libre en ce moment ?

Ayanokoji - Oui. Qu'est-ce qu'il y a ?

Ichinose - Hum, as-tu des projets pour aujourd'hui, Ayanokoji-kun ?

Ayanokoji - Des projets ? Non, je n'ai rien prévu de spécial.

Ichinose - Comme je le pensais, Karuizawa-san ne s'est pas encore rétabli, n'est-


ce pas ?

Ayanokoji - Elle a la grippe, ça va donc probablement prendre encore un peu de


temps.
Ichinose - Je vois... J'aimerais lui rendre visite, mais l'école a émis un avis de
prudence, n'est-ce pas ?

Ayanokoji - Il semble que oui. Ils ont déconseillé tout contact inutile.

L'école a envoyé des courriels aux élèves et au personnel de l'école pour leur conseiller
de ne pas rendre visite aux patients ou de ne pas sortir inutilement pendant que la grippe
sévissait.

Ayanokoji - Je garde un œil sur la situation, juste au cas où.

Ichinose - Oh, c'est rassurant de le savoir.

Elle semblait soulagée, non seulement en apparence, mais aussi du fond du cœur.

Ichinose - Au fait, tu as prévu d'aller au centre commercial Keyaki aujourd'hui ?

Ayanokoji - Eh bien... Je pensais sortir plus tard, mais s'il y a quelque chose dont
tu veux parler, on peut fixer une heure et se retrouver au centre commercial
Keyaki ?

Ichinose - Non, ce n'est pas nécessaire. Ça peut paraître une excuse bidon, mais
je ne te demandais pas si tu avais un rendez-vous ou un date. Je voulais juste
savoir si tu allais au centre commercial Keyaki aujourd'hui.

Ayanokoji - Dois-je simplement répondre que j'irai probablement alors ?

Ichinose - Oui, c'est suffisant. Merci.

Après cela, Ichinose ajouta une dernière chose.

Ichinose - Si jamais tu as besoin d'aide, fais-le moi savoir. Je veux vous soutenir,
toi et Karuizawa-san.

L'appel s'est terminé rapidement, et je n'ai jamais su ce que voulait Ichinose. Quoi qu'il en
soit, j'ai regardé l'heure et j'ai pris ma décision.

Ayanokoji - D'accord...

Il était 9 h 45.

C'était le moment idéal pour quitter le dortoir, car cela correspondait à l'heure d'ouverture
du centre commercial Keyaki. Compte tenu des paroles d'Ichinose, j'ai décidé de prendre
les devants et de faire une visite surprise. J'irai directement au centre commercial, en
visant le magasin d'électronique. Ensuite, j'achèterai une yaourtière, sans regarder quoi
que ce soit d'autre. Je serai victime de la stratégie de consommation du magasin si
j'achète plus de choses que je n'en ai besoin.

Je laissais la tasse de café vide sur l'évier et me dirigait vers la porte.

C'était l'heure de la "Mission Start".


1
Le même jour, à 9 h 55, je suis arrivé au Keyaki Mall.

A l'entrée la plus proche du dortoir, il semblait que sept étudiants attendaient déjà
l'ouverture du magasin. Il y avait cinq filles et deux garçons dans le groupe. Parmi les
filles, il y avait un groupe de trois et un groupe de deux, elles ne semblaient pas se
concentrer sur la bataille à venir, elles étaient sans doute trop absorbés par leurs
conversations.

D'un autre côté, les garçons étaient d'années différentes. Un étudiant de première année
et un étudiant de troisième année, aucun des deux ne semblait s'attendre à ce que
quelqu'un s'approche alors qu'ils tripotaient leurs téléphones portables. Apparemment, ils
agissaient de manière indépendante.

S'il était possible qu'ils se rendent au magasin d'électronique, il était difficile de croire qu'ils
avaient l'intention d'acheter une yaourtière. Le garçon de première année, légèrement en
surpoids et portant des lunettes, tenait son téléphone portable à l'horizontale avec ses
deux mains. Il glissait et tapotait ses doigts sans relâche, ce qui laissait supposer qu'il
jouait à un jeu sur son téléphone. Dans ce cas, il devait faire partie du groupe de
personnes cherchant à acheter des consoles ou des jeux.

Cependant... Je ne pouvais pas m'empêcher de ressentir un étrange sentiment de


malaise. Pourquoi mes camarades de classe n'étaient-ils pas là ? J'ai sorti mon téléphone
portable et j'ai regardé le chat de groupe qui avait été si animé hier.

Dans le chat, de nombreux étudiants, quel que soit leur sexe, déclaraient qu'ils iraient au
magasin d'électronique et achèteraient les articles qu'ils désiraient. Parmi eux, le message
enthousiaste de Hondo concernant la publicité d'un article longtemps désiré qui était enfin
disponible.

Vous aimerez peut-être aussi