Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1 UTILISATION .................................................................................. 3
2 DESCRIPTION (FIG A) ................................................................... 3
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 4
5 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L’ESSENCE
......................................................................................................... 5
5.1 Formation ............................................................................................................... 5
5.2 Préparatifs .............................................................................................................. 5
5.3 Utilisation ............................................................................................................... 6
5.4 Entretien et entreposage ....................................................................................... 6
7 MONTAGE....................................................................................... 8
7.1 Carburant ............................................................................................................... 8
7.2 Réglage de la poignée ........................................................................................... 9
8 OPERATION.................................................................................... 9
8.1 Démarrage/Arrêt .................................................................................................... 9
8.1.1 Démarrage............................................................................................................... 9
8.1.2 Coupe .................................................................................................................... 10
8.1.3 Arrêt ...................................................................................................................... 10
8.2 Période de taille ................................................................................................... 10
8.3 Coupe ................................................................................................................... 10
10 ENTRETIEN................................................................................... 13
11 DONNEES TECHNIQUES ............................................................ 13
12 BRUIT ............................................................................................ 14
13 DÉPARTEMENT DE L’ENTRETIEN ............................................. 14
14 RECHERCHE DE PANNE ............................................................ 14
15 GARANTIE .................................................................................... 15
16 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 16
17 DECLARATION DE CONFORMITE ............................................. 16
2 DESCRIPTION (FIG A)
1. Lame de coupe 14. Bouton de déverrouillage pour
2. Capot de lame réglage manuel
3. Protection avant 15. Gâchette d’accélérateur
4. Poignée avant 16. Protection arrière
5. Évents d’aération (à l’arrière) 17. Connecteur de bougie d’allumage
6. Bloc moteur 18. Bougie d’allumage
7. Poignée de lanceur à rappel 19. Levier d’étrangleur
8. Silencieux (à l’arrière) 20. Filtre à air
9. Réservoir de carburant 21. Vis de fixation
10. Bouchon du réservoir 22. Capot du filtre
11. Interrupteur marche/arrêt 23. Bouton d’amorçage
12. Verrouillage de l’accélérateur 24. Clé à bougie
13. Poignée arrière 25. Tournevis
26. Bouteille pour mélange de carburant
En cas de formation de
poussière, porter un Gardez les doigts à distance de la
masque de protection lame de coupe en mouvement
respiratoire
Les objets projetés par
l’outil peuvent frapper
l’utilisateur ou les
personnes qui l’entourent.
Vérifiez toujours que les
autres personnes et les Ne jamais utiliser l’appareil sous
animaux se tiennent à une la pluie ou en cas d’humidité, il y
distance de sécurité a un risque de choc électrique.
lorsque l’outil est en
marche. En général, les
enfants ne doivent pas
s’approcher de la zone où
se trouve l’outil.
Surface chaude, ne la touchez
pas. Les températures sur les
surfaces et les pièces
Risque
structurelles de l’outil peuvent
d’incendie/matériaux
entraîner des brûlures en cas de
inflammables.
contact. L’outil peut également
rester chaud pendant une longue
période après utilisation !
Niveau de puissance
acoustique garantie en dB.
7 MONTAGE
7.1 Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux temps et ne doit fonctionner qu’avec un mélange
essence-huile (voir données techniques).
Placez l’outil sur une surface stable et plane. Nous recommandons de placer un drap
ininflammable sous l’outil. Mélangez l’essence et l’huile dans la bouteille de mélange du
carburant (26).
8 OPERATION
8.1 Démarrage/Arrêt
Cet outil est contrôlé par la poignée de commande. Pour l’utiliser, trois étapes sont
nécessaires :
L’interrupteur marche/arrêt (11) doit d’abord être réglé sur la position ‘I’ (Fig. 4a).
Le dispositif de verrouillage de l’accélérateur (12) doit ensuite être enfoncé (Fig. 4b) pour
désengager la gâchette de l’accélérateur.
Pour finir, appuyez sur la gâchette de l’accélérateur (15) (Fig. 4c).
8.1.1 Démarrage
Installez l’outil sur une surface plane et stable. Vérifiez que la lame de coupe utilisée ne
touche pas le sol ni d’autres objets.
Réglez l’interrupteur marche/arrêt (11) sur la position ‘I’ (Fig. 5).
Si le moteur est froid, déplacez le levier d’étrangleur (19) vers la position ‘FERMER’ et
appuyez sept fois sur le bouton d’amorçage (23) (Fig. 6a).
Si le moteur est chaud, déplacez le levier d’étrangleur (19) vers la position ‘OUVRIR’ ,
n’appuyez pas sur le bouton d’amorçage (Fig. 6b).
Maintenez l’outil en position stable et tirez fermement sur la poignée du lanceur à
rappel (7) ; répétez l’opération jusqu’à ce que le moteur démarre (Fig. 7).
8.1.2 Coupe
Appuyez sur le dispositif de verrouillage de l’accélérateur (12), maintenez-le en position,
puis appuyez sur la gâchette de l’accélérateur (15) pour engager la lame de coupe.
Desserrez la gâchette de l’accélérateur (15) pour arrêter la lame de coupe (1).
8.1.3 Arrêt
Relâchez la gâchette de l’accélérateur (15) et laissez l’outil fonctionner au ralenti pendant
10 à 15 secondes.
Réglez l’interrupteur marche/arrêt (11) sur la position arrêt ‘O’ (Fig. 8).
Taillez par paliers si la zone à couper est particulièrement longue à travailler pour obtenir
un meilleur résultat ; des coupes plus petites faciliteront le compostage.
REMARQUE : Il est conseillé de tailler selon une forme trapézoïdale (Fig. 11).
La base est alors plus large que le sommet. Une coupe trapézoïdale
correspond à la croissance naturelle des plantes et entraîne une croissance
optimale de la haie, étant donné que la base de cette dernière est alors
exposée à davantage de lumière.
Maintenez la lame de coupe (1) propre et exempte de débris. Éliminez les déchets.
Maintenez la lame de coupe (1) affûtée pour garantir de bonnes performances de coupe.
Remplacez une lame de coupe usée ou endommagée par une lame neuve du même type.
9.2.7 Carburateur
Le carburateur est préréglé par le fabricant. Si des modifications doivent être apportées,
contactez un centre de réparations agréé ou une personne qualifiée. N’essayez pas
d’apporter vous-même des modifications.
Copyright © 2014 VARO P a g e | 12 www.varo.com
POW6128 FR
9.3 Lubrification
Afin de prolonger la durée de service de la lame de coupe et de l’outil, il est recommandé
que la lame de coupe (1) soit lubrifiée après chaque utilisation. Appliquez une légère couche
d’huile pour machines le long du bord de la lame de coupe.
10 ENTRETIEN
Pièce À faire Avant/après 10 25 50 100
chaque heures heures heures heures/1 fois
utilisation /2 fois par an
par an
Bougie vérifier x
d’allumage
Bougie nettoyer x
d’allumage
Bougie remplacer si nécessaire
d’allumage
Filtre à air vérifier x
Filtre à air nettoyer x
Filtre à air remplacer si nécessaire
Lame de vérifier x
coupe
Lame de lubrifier x
coupe
Lame de nettoyer x
coupe
Lame de remplacer si nécessaire
coupe
Jeu des vérifier
soupapes
11 DONNEES TECHNIQUES
Modèle N. POW6128
Déplacement du moteur 22.5cc
Construction Portatif
Poids 6kg
Capacité du réservoir de carburant 600ml
Longueur de lame 600mm
Longueur de coupe 550mm
Capacité de découpe Ø 29 mm
Vitesse des lames 1650r/min
Vitesse du moteur max. 8500r/min
Vitesse du moteur au ralenti. 3400r/min
Vitesse d'engagement de l'engrenage 4300r/min
Puissance de sortie 900W
Proportion du mélange huile/essence du moteur 1:40
13 DÉPARTEMENT DE L’ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point
service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par
notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée
(technicien spécialisé).
14 RECHERCHE DE PANNE
PROBLÈME CAUSE ACTION
L’appareil ne Procédures de démarrage Suivez les instructions contenues dans
démarre pas ou il incorrectes. le manuel d’utilisateur.
démarre, mais ne Paramètre de mélange du Faites ajuster le carburateur par un
fonctionne pas. carburateur incorrect. centre de réparation agréé.
Bougie d’allumage Nettoyez/écartez ou remplacez la
encrassée. bougie.
Réservoir de carburant vide. Remplissez le réservoir d’un mélange
La poire d'amorçage n’a pas de carburant correct.
été suffisamment pressée. Appuyez pleinement et lentement sur la
poire d’amorçage 10 fois.
L’appareil Le filtre à carburant est Remplacer le filtre à carburant.
démarre, mais le bloqué. Passer à la position
moteur a une Position du levier incorrecte. FONCTIONNEMENT.
puissance faible. Ecran du pare-étincelle sale. Remplacer l’écran du pare-étincelle.
Filtre à air sale. Retirer, nettoyer et réinstaller le filtre.
Paramètre d’ajustement du Faites ajuster le carburateur par un
mélange du carburateur centre de réparation agréé.
incorrect.
Le moteur hésite. Paramètre de mélange du Faites ajuster le carburateur par un
carburateur incorrect. centre de réparation agréé.
Le filtre à air est bloqué. Remplacer ou nettoyer le filtre à air.
Le mélange de carburant est Vidanger le réservoir de
vieux ou incorrect. carburant/ajouter un nouveau mélange
de carburant.
Aucune Paramètre de mélange du Faites ajuster le carburateur par un
puissance sous carburateur incorrect. centre de réparation agréé.
charge. Le mélange de carburant est Vidanger le réservoir de
vieux ou incorrect. carburant/ajouter un nouveau mélange
Le filtre à air est bloqué. de carburant.
Bougie d’allumage Remplacer ou nettoyer le filtre à air.
encrassée. Nettoyez/écartez ou remplacez la
bougie.
15 GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24
mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
17 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil: TAILLE-HAIE
marque: POWERplus
modèle: POW6128
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2004/108/CE
2006/42/CE
2000/14/CE
Annex V LwA 107dB(A) / 110dB(A)
97/68/CE
Classe moteur = SH2
EDP = 50h
autorité chargée des essais: VCA/ Bristol
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN ISO 10517: 2010
EN ISO14982: 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
28/01/2013