Vous êtes sur la page 1sur 72

Variable speed

MODEL MODLE MODELO

DS 9DVFDS 12DVF DS 14DVF

CORDLESS DRIVER DRILL PERCEUSE-VISSEUSE BATTERIE TALADRO ATORNILLADOR A BATERA

DS14DVF

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL


WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE DEMPLOI


AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris peut entraner la mort ou de srieuses blessures corporelles! Ce mode demploi contient dimportantes informations propos de la scurit de ce produit. Prire de lire et de comprendre ce mode demploi AVANT dutiliser loutil motoris. Garder ce mode demploi la disponibilit des autres utilisateurs et propritaires avant quils utilisent loutil motoris. Ce mode demploi doit tre conserv dans un endroit sr.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES


ADVERTENCIA
La utilizacin INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta elctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene informacin importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta elctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta elctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

English

CONTENTS
Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 14 APPLICATIONS ................................................... 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 14 CHARGING METHOD ......................................... 14 BEFORE USE ....................................................... 16 OPERATION ......................................................... 17 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES .................................................... 20 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE ......... 20 MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 21

Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 4 4 6 8

SAFETY .................................................................... GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ........................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER .................................... DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ..... FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................. MODEL ................................................................. NAME OF PARTS ................................................ SPECIFICATIONS ................................................

9 10 11 11 11 13

Franais

TABLE DES MATIERES


Page ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ................ 35 UTILISATIONS .................................................... 35 MTHODE DE RETRAIT ET DINSTALLATION DE LA BATTERIE .......................................... 35 MTHODE DE RECHARGE ................................. 35 AVANT LUTILISATION ...................................... 37 UTILISATION ....................................................... 38 PLAGE DUTILISATION ET SUGGESTIONS ..... 41 SLECTION DU COUPLE DE SERRAGE ............ 41 ENTRETIEN ET INSPECTION .................................. 42

Page INFORMATIONS IMPORTANTES DE SCURIT .. 24 SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT .. 24 SCURIT ................................................................ 25 REGLES GENERALE DE SCURIT POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE ...... 25 REGLES DE SCURIT SPECIFIQUES ET SYMBOLES .................................................. 27 CONSIGNES DE SCURIT IMPORTANTES POUR LUTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE .. 29 LE SCURIT IMPORTANTES POUR LUTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE ........................... 30 MISE AU REBUT DUNE BATTERIE USE ........ 31 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ........................... MODELE .............................................................. NOM DES PARTIES ............................................ SPECIFICATIONS ................................................ 32 32 32 34

Espaol

NDICE
Pgina Pgina MONTAJE Y OPERACIN ...................................... 56 APLICACIONES ................................................... 56 MTODO DE EXTRACCIN E INSTALACIN DE LA BATERA ............................................ 56 MTODO DE CARGA .......................................... 56 ANTES DE LA UTILIZACIN .............................. 58 OPERACIN ........................................................ 59 ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIN ................................................ 62 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE ........................................................ 62 MANTENIMIENTO E INSPECCIN ........................ 64

INFORMACIN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ................................................. 45 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEALIZACIN ............................................ 45 SEGURIDAD ............................................................. 46 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERA ................... 46 NORMAS Y SMBOLOS ESPECFICOS DE SEGURIDAD ................................................. 48 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERAS .......... 50 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERA Y EL CARGADOR DE BATERAS ......................... 51 ELIMINACIN LAS BATERAS AGOTADAS ..... 52 DESCRIPCIN FUNCIONAL .................................... MODELO .............................................................. NOMENCLATURA ............................................... ESPECIFICACIONES ............................................ 53 53 53 55

English

IMPORTANT SAFETY INFORMATION


Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures. Basic safety precautions are outlined in the SAFETY section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI.

MEANINGS OF SIGNAL WORDS


WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information.

English

SAFETY
GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. (3) Keep bystanders children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical Safety (1) A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. (2) Use battery operated tool only with specifically designed battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. 3. Personal Safety (1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. (2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. (3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off position before inserting battery. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.

English
4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. (4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. (5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. (6) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. (7) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. (8) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced by a HITACHI authorized service center before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. (9) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. 5. Service (1) Tool service must be performed only by a HITACHI authorized service center. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. (2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instruction may create a risk of electric shock or injury.

WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: q Lead from lead-based paints, q Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and q Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

English

SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS


1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.

3. NEVER place hands or other body parts near the drill bit or chuck during operation. Hold the drill by its handle only. 4. Because the cordless driver drill operates by battery power, be aware of the fact that it can begin to operate at any time. 5. When working at elevated locations, clear the area of all other people and be aware of conditions below you. 6. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tools moving parts. 7. NEVER operate without all guards in place. NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the tool. 8. Use right tool. Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Dont use tool for purpose not intended for example dont use circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 10. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. 11. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 12. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tools housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight.
6

English
14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1.

18. Definitions for symbols used on this tool. V ............ volts ........... direct current --no .......... no load speed ---/min ... revolutions per minute

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER


1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC9SD, UC12SD and UC14SD. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB912S and EB914 for UC9SD, EB1212S and EB1214L for UC12SD and EB1412S and EB1414 for UC14SD. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose battery charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting battery charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used make sure: a. That blades of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on battery charger: b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and c. That wire size is large enough for AC ampere rating of battery charger as specified in Table 1. Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* Equal to or but less greater than than 0 2 3 * 2 3 4 AWG Size of Cord Length of Cord, Feet (Meter) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14

If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage ratingfor example: 1250watts = 10 amperes 125 volts

9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.

English
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attempting any maintenance or cleaning. Removing the battery will not reduce this risk.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER
You must charge the battery before you can use the cordless driver drill. Before using the model UC9SD, UC12SD or UC14SD battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB912S AND EB914 FOR UC9SD, EB1212S AND EB1214L FOR UC12SD AND EB1412S AND EB1414 FOR UC14SD. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! Follow these instructions to avoid the risk of injury:

WARNING:
1. NEVER 2. NEVER 3. NEVER 4. NEVER 5. NEVER 6. 7. 8. 9. 10. 11. NEVER NEVER NEVER NEVER NEVER NEVER

Improper use of the battery or battery charger can lead to serious injury. To avoid these injuries:

12. ALWAYS 13. ALWAYS 14. ALWAYS

disassemble the battery. incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. short-circuit the battery. insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation. charge when the temperature is below 50F (10C) or above 104F (40C). connect two battery chargers together. insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. use a booster transformer when charging. use an engine generator or DC power to charge. store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104F (40C). operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use.

English

DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING:


Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.

SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL!

10

English

FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.

MODEL
DS9DVF: with charger (UC9SD) and case DS12DVF: with charger (UC12SD) and case DS14DVF: with charger (UC14SD) and case

NAME OF PARTS
1. Cordless Driver Drill
<DS9DVF and DS12DVF> Keyless Chuck Shift Knob Housing Bit Cap L Indication Switch Trigger Handle Battery <DS14DVF> Keyless Chuck Shift Knob Housing Cap L Indication Switch Trigger Handle Bit Push Button Nameplate Push Button Nameplate

R Indication

R Indication

Battery
11

English
Battery <EB912S or EB914> Terminal Hole

<EB1212S or EB1214L> Terminal Hole

<EB1412S or EB1414> Terminal Hole Nameplate

Nameplate

Latch

Nameplate Fig. 1

Latch

Latch

2. Battery Charger (UC9SD, UC12SD and UC14SD)


Air vent Battery Installation Hole Cord Pilot Lamp Plug Name Plate

Caution Plate Fig. 2

12

English

SPECIFICATIONS
1. Cordless Driver Drill
Model Motor No-load speed Low High Capacity Drilling Wood (Thickness 11/16" (18mm)) Metal (Thickness 1/16" (1.6mm)) Screw Driver Drill chuck capacity Battery Model Type Voltage Charging & discharging frequency Weight 3.2 lbs. (1.5 kg) DC 9.6V Wood screw Small screw 0280/min 0840/min 23/32"(18mm) (Soft Wood) DS9DVF DS12DVF DC motor 0350/min 01050/min 13/16"(21mm) (Soft Wood) 0400/min 01200/min 1"(25mm) (Soft Wood) DS14DVF

3/8" (10mm) (Mild Steel) 15/32" (12mm) (Aluminum)

15/32" (12mm) (Mild Steel) 19/32" (15mm) (Aluminum)

15/32" (12mm) (Mild Steel) 19/32" (15mm) (Aluminum)

#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5.5mm 45mm) (5.5mm 63mm) (5.5mm 63mm) 1/4"(6mm) EB912S/EB914 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) Maximum gripping diameter 3/8" (10mm) EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 DC 12V about 300 3.4 lbs. (1.6 kg) 3.8 lbs. (1.7 kg) DC 14.4V Nickel cadmium battery

2. Battery Charger
Model Input power source Charging time Charging voltage Charging current Weight DC 9.6V DC 1.55A 2.6 lbs. (1.2kg) UC9SD UC12SD UC14SD Single phase: AC120V 60Hz Approx. 60min. (At a temperature of 68F (20C) DC 12V DC 1.55A 3.3 lbs. (1.5kg) DC 14.4V DC 1.55A 3.5 lbs. (1.6kg)

13

English

ASSEMBLY AND OPERATION


APPLICATIONS
Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws.

REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY


How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click, If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. (Fig. 3) How to remove the battery. Withdraw battery from the tool handle while pressing the latch (1 pc. or 2 pcs) of the battery. (Fig. 3) <DS9DVF and DS12DVF> Handle Handle Latch Insert Pull out Push Battery Fig. 3 Insert Pull out Latch Push Battery <DS14DVF>

CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. The power source voltage is stated on the nameplate. The cord is not damaged.

WARNING:

Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If charged at voltage higher than indicated on the nameplate, the charger will burn up.

14

English 1. Insert the battery to the battery charger.


Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. <DS9DVF and DS12DVF> Battery <DS14DVF> Battery

Pilot Lamp

Pilot Lamp

Fig. 4

2. Insert the plug of battery charger into the receptacle.

WARNING:

Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.

3. Charging
When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging will commence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp dose not light, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. In approx. one hour, when the battery is fully charged, the pilot lamp will go out. NOTE: The battery charging time becomes longer when a temperature is low or the voltage of the power source is too low. When the pilot lamp does not go off even if more than four hour has passed after start of the charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.

4. Disconnect battery charger from the receptacle.

15

English
CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord.

5. Remove the battery from the battery charger.


Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger. q CAUTION: When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, wait 15 minutes rest until the next charging. If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may not light. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.


As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 3 times.

How to make the batteries perform longer.


(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

BEFORE USE
Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.

16

English

OPERATION
1. Mounting and dismounting of the bit
Tighten (1) Mounting the bit. Insert a screwdriver bit etc. into the keyless drill chuck. Firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig.5) NOTE: If the sleeve becomes loose during operation, tighten it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened.

Loosen Ring Sleeve Fig. 5

(2) Dismounting the bit. Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front). (See Fig.5) CAUTION: When mounting a bit into the keyless chuck, tighten firmly. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury. NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the cap position to 1-11 and turn on the switch. The motor then starts. Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen.

2. Confirm that the battery is mounted correctly. 3. Check the rotational direction
Triger switch The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6). (The L and R marks are provided on the body.) When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed of the drill can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more. When releasing the trigger of the switch, the brake will be applied for immediate stopping.

R marks R

L marks L
Selector Button Fig. 6

17

English 4. Change rotation speed

High speed

Low speed

Fig. 7

Shift knob

Fig. 8

Shift knob

Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to LOW, the drill rotates at a low speed. When set to HIGH, the drill rotates at a high speed. CAUTION: When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. When a large force is required for operation (operations indicated in the following chart) set the shift knob to LOW. If HIGH is set and the unit is used, it may cause the motor to burn out or malfunction prematurely. Table 2 Model Metal Drilling Wood Drilling Wood Screw Tightening DS9DVF When the diameter of the hole exceeds 3/16"(5mm). When the diameter of the hole exceeds 15/32"(12mm). When the size of the wood screw exceeds 5/32"(3.8mm) diameter 1-1/4"(32mm). DS12DVF / DS14DVF When the diameter of the hole exceeds 1/4"(6.5mm). When the diameter of the hole exceeds 15/32"(12mm). When the size of the wood screw exceeds 5/32"(3.8mm) diameter 1-31/32"(50mm).

q q

5. Confirm the cap position (see Fig. 9)


The tightening torque of this unit can be adjusted Triangle mark according to the cap position, at which the cap is set. Cap mark (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of the numbers 1, 3, 5 ... 22 on the cap, or the black dot, with the triangle mark on the outer body. (2) When using this unit as a drill, line up the cap drill mark with the triangle mark on the outer body. Fig. 9

Weak Strong

18

English
mark CAUTION: The cap cannot be set between the numbers 1, 3, 5 ... 22 or the black dot. Do not use with the cap set at the black line between the . Doing so may number 22 and the drill mark cause damage. (See Fig. 10)

Black line Fig. 10

6. Tightening torque adjustment


(1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong power is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the cap position according to the screw diameter. (2) Tightening torque indication (See Fig. 9) The tightening torque differs depending on the type of screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers 1, 3, 5 ... 22 on the cap, and a black dot. The tightening torque at position 1 is the weakest and the torque is strongest at the highest number. (3) Adjusting the tightening torque (See Fig. 9) Rotate the cap and line up the numbers 1, 3, 5, ... 22 on the cap, or the black dot, with the triangle mark on the outer body. Adjust the cap in the weak or the strong torque direction according to the torque you need. CAUTION: The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor. When setting the shift knob to HIGH (high speed) and the position of the cap is 17 to 22, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In such a case, please set the shift knob to LOW (low speed). If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt. Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening. A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate; This is only a noise, not a machine failure.

19

English

THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES


Table 3 Work Wood Drilling Steel Aluminum Screw tightening Machine screw Wood screw 1 22 1 Use the bit and socket matching the screw diameter. Use after drilling a pilot hole. Use for drilling purpose. Cap position Suggestions

HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE


Table 4 Cap position 1 3 7 13 17 22 Tightening torque Approximately 9 in-lbs. (10 kg-cm) Approximately 15 in-lbs. (17 kg-cm) Approximately 23 in-lbs. (26 kg-cm) Approximately 35 in-lbs. (40 kg-cm) Approximately 43 in-lbs. (49 kg-cm) Approximately 52 in-lbs. (60kg-cm) High speed: approximately 5 in-lbs. (60 kg-cm)(DS9DVF) approximately 61 in-lbs. (70 kg-cm)(DS12DVF) approximately 70 in-lbs. (80 kg-cm)(DS14DVF) Low speed: approximately 156 in-lbs. (180 kg-cm)(DS9DVF) approximately 191 in-lbs. (220 kg-cm)(DS12DVF) approximately 213 in-lbs. (245 kg-cm)(DS14DVF) Screw tightening for hard wood material Machine screw tightening Screw tightening for soft wood material Operation example

Thick screw tightening When used as a drill.

NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION:

q While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the motor.
If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery will be burnt. q Do not tighten too strongly as the screw heads will be damaged.
20

English

MAINTENANCE AND INSPECTION


CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance.

1. Checking the condition of the bit.


The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which point is worn or broken, it will be dangerous since it slips. So replace it with a new one.

2. Check the Screws


Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this power tool with loosened, screws is extremely dangerous.

3. Check for Dust


Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water. Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they may damage the plastics.

4. Storage
Storing in a place below 104F (40C) and out of the reach of children.

5. Service and repairs


All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.

6. Service parts list


CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

21

English

22

English

23

Franais

INFORMATIONS IMPORTANTES DE SCURIT


Lire et comprendre toutes les prcautions de scurit, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode demploi avant dutiliser ou dentretenir cet outil motoris. La plupart des accidents causs lors de lutilisation ou de lentretien de loutil motoris proviennent dun non respect des rgles ou prcautions de base de scurit. Un accident peut la plupart du temps tre vit si lon reconnat une situation de danger potentiel avant quelle ne se produise, et en observant les procdures de scurit appropries. Les prcautions de base de scurit sont mises en vidence dans la section SCURIT de ce mode demploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et dentretien. Les dangers qui doivent tre vits pour prvenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifis par AVERTISSEMENTS sur loutil motoris et dans ce mode demploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motoris dune manire qui nest pas spcifiquement recommande par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT


AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entraner la mort ou de srieuses blessures. PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas vites, peuvent entraner de mineures et lgres blessures ou endommager la machine. REMARQUE met en relief des informations essentielles.

24

Franais

SCURIT
RGLES GNRALE DE SCURIT POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT:
Lire et comprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraner une lectrocution, un incendie et/ou de srieuses blessures personnelles.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien claire. Les tablis mal rangs et les zones sombres invitent aux accidents. (2) Ne pas utiliser les outils motoriss dans une atmosphre explosive, telle quen prsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussires. Les outils motoriss crent des tincelles qui risquent denflammer la poussire ou les vapeurs. (3) Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs loigns, lors de lutilisation de loutil motoris. Une distraction peut faire perdre le contrle de la machine. 2. Scurit lectrique (1) Un outil motoris batterie avec batterie intgre ou batterie spare ne devra tre recharg quavec le chargeur spcialement conu pour la batterie. Un chargeur qui convient pour un type de batterie donn peut prsenter un risque de feu sil est utilis avec une autre batterie. (2) Utiliser loutil motoris batterie exclusivement avec la batterie spcialement conue. Lutilisation de toute autre batterie peut prsenter un risque de feu. 3. Scurit personnelle (1) Rester sur ses gardes, regarder ce que lon fait et utiliser son sens commun lors de lutilisation dun outil motoris. Ne pas utiliser un outil en tat de fatigue ou sous linfluence de drogues, dalcool ou de mdicaments. Un moment dinattention lors de lutilisation de loutil motoris peut entraner de srieuses blessures personnelles. (2) Shabiller correctement. Ne pas porter des vtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vtements et ses gants loigns des parties mobiles. Les vtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout dmarrage accidentel. Sassurer que linterrupteur dalimentation est sur la position darrt avant dinsrer la batterie. Transporter lappareil avec les doigts sur linterrupteur dalimentation ou la batterie insre dans un outil avec linterrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les clefs dajustement ou les commutateurs avant de mettre loutil sous tension. Une clef qui est laisse attache une partie tournante de loutil peut provoquer une blessure personnelle. (5) Ne pas trop prsumer de ses forces. Garder en permanence une position et un quilibre correct. Une position et un quilibre correct permettent un meilleur contrle de loutil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque poussire, des chaussures de scurit antidrapantes, un chapeau dur et des bouchons doreille doivent tre utiliss dans les conditions appropries.
25

Franais
4. Utilisation de loutil et entretien (1) Utiliser un tau ou toutes autres faons de fixer et maintenir la pice usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pice avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire une perte de contrle de loutil. (2) Ne pas forcer sur loutil. Utiliser loutil correct pour lapplication souhaite. Loutil correct ralisera un meilleur et plus sr travail dans le domaine pour lequel il a t conu. (3) Ne pas utiliser un outil sil ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas tre command avec un interrupteur est dangereux et doit tre rpar. (4) Dbrancher la batterie de loutil ou mettre linterrupteur sur la position verrouille ou teinte avant deffectuer un rglage, de remplacer un accessoire ou de ranger loutil. Ces mesures de scurit prventives rduiront les risques de dclenchement accidental de loutil. (5) Ranger les outils inutiliss hors de la porte des enfants et des autres personnes inexprimentes. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexprimentes. (6) Lorsquon ne se sert pas de la batterie, lloigner des objets mtalliques, par exemple trombones, pices de monnaie, clous, vis, ou petits objets mtalliques qui peuvent crer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des tincelles, des brulres ou un feu. (7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguiss et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguises risquent moins de se gripper et sont plus faciles contrler. (8) Vrifier les dfauts dalignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pices et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire rparer loutil par un centre de service HITACHI autoris avant de lutiliser. Beaucoup daccidents sont causs par des outils mal entretenus. (9) Utiliser uniquement les accessoires recommands par le fabricant pour le modle utilis. Des accessoires qui conviennent un outil peuvent prsenter un risque de danger lorsquils sont utiliss avec un autre outil. 5. Rparation (1) La rparation de loutil ne doit tre ralise que par un centre de service HITACHI autoris. Une rparation ou un entretien ralis par un personnel non qualifi peut entraner des risques de blessures. (2) Lors de la rparation dun outil, utiliser uniquement des pices de rechange identiques. Suivre les instructions de la section dentretien de ce mode demploi. Lutilisation de pices non autorises ou un non respect des instructions dentretien peut crer un risque dlectrocution ou de blessures.

AVERTISSEMENT:
La poussire rsultant dun ponage, dun sciage, dun meulage, dun perage ou de toute autre activit de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par lEtat de Californie pour causer des cancers, des dfauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous numrons ci-dessus certains de ces produits chimiques: q Plomb des peintres base de plomb, q Silice cristalline des briques et du ciment et autres matriaux de maonnerie, et q Arsenic et chrome du bois doeuvre trait chimiquement. Le risque dexposition ces substances varie en fonction de la frquence dexcution de ce genre de travail. Pour rduire lexposition ces produits chimiques, travailier dans un lieu bien ventil, et porter un quipement de protection agr, par exemple un masque anti-poussire spcialement conu pour filtrer les particules microscopiques.
26

Franais

RGLES DE SCURIT SPCIFIQUES ET SYMBOLES


1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la ralisation dopration o loutil de coupe risque dentrer en contact avec des cbles cachs ou son propre cordon. Un contact avec un fil sous tension mettra les parties mtalliques de loutil sous tension et lectrocutera lutilisateur. 2. TOUJOURS porter des bouchons doreille lors de lutilisation de loutil pendant de longues priodes. Une exposition prolonge un son de forte intensit peut endommager loue de lutilisateur.

3. NE JAMAIS approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la mche ou du mandrin pendant le travail. Tenir la perceuse uniquement par sa poigne. 4. La perceuse-visseuse fonctionannt sans fil, bien avoir conscience quelle est constamment prte fonctionner. 5. Lors dun travail en position leve, vacuer tout le monde de laire de travail et ne pas oublier quon travaille en hauteur. 6. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps prs des parties mobiles de loutil. 7. NE JAMAIS utiliser loutil sans que tous les dispositifs de scurit ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractristiques de scurit ne soient en place et en tat de fonctionnement. Si un entretien ou une rparation ncessite le retrait dun dispositif ou dune caractristique de scurit, sassurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractristique de scurit avant de recommencer utiliser loutil. 8. Utiliser loutil correct Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail dun outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il na pas t prvu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des bches. 9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles spcifies. NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles spcifies dans le mode demploi. 10. Manipuler loutil correctement Utiliser loutil de la faon indique dans ce mode demploi. Ne pas laisser tomber ou lancer loutil. NE JAMAIS permettre que loutil soit utilis par des enfants, des personnes non familiarises avec son fonctionnement ou un personnel non autoris. 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement monts. Vrifier leurs conditions priodiquement.

27

Franais
12. Ne pas utiliser les outils motoriss si le revtement de plastique ou la poigne est fendu. Des fentes dans le revtement ou la poigne peuvent entraner une lectrocution. De tels outils ne doivent pas tre utiliss avant dtre rpar. 13. Les lames et les accessoires doivent tre fermement monts sur loutil. viter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont t monts sur loutil doivent tre fixs et serrs fermement. 14. Ne jamais utiliser un outil dfectueux ou qui fonctionne anormalement. Si loutil na pas lair de fonctionner normalement, fait des bruits tranges ou sans cela parat dfectueux, arrter de lutiliser immdiatement et le faire rparer par un centre de service Hitachi autoris. 15. Manipuler loutil motoris avec prcaution. Si un outil motoris tombe ou frappe un matriau dur accidentellement, il risque dtre dform, fendu ou endommag. 16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme lessence, les diluants, la benzine, le ttrachlorure de carbone et lalcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux lgrement imbib dune solution deau savonneuse et scher minutieusement. 17. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernires rvisions du Standard ANSI Z87.1.

18. Dfinitions pour les symboles utiliss sur cet outil V ............ volts ........... courant continu --no .......... vitesse sans charge ---/min ... tours par minute

28

Franais

CONSIGNES DE SCURIT IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE


1. Ce manuel renferme des consignes de scurit et dutilisation importantes pour le chargeur de batterie modle UC9SD, UC12SD et UC14SD. 2. Avant dutiliser le chargeur de batterie, lire toutes les tiquettes dinstruction et de prcaution apposes sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie. 3. Pour rduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilises dans le modle EB912S et EB914 pour UC9SD, EB1212S et EB1214L pour UC12SD et EB1412S et EB1414 pour UC14SD. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages. 4. Ne pas exposer le chargeur la pluie ni la neige. 5. Lutilisation dun accessoire non recommand ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une dcharge lectrique ou des blessures. 6. Pour rduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon lectrique, dbrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fiche. 7. Vrifier que le cordon est plac de faon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni lendommager ou le soumettre des contraintes. 8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela nest pas absolument ncessaire. Lutilisation dun cordon de rallonge incorrect pourrait entraner un feu ou une dcharge lectrique. Si lon doit utiliser un cordon de rallonge, sassurer que : a. Les broches de la rallonge ont les mmes numro, taille et forme que celles de la fiche du chargeur ; b. Le cordon de rallonge est correctement raccord et en bon tat lectrique ; c. Le calibre du fil doit tre au moins suffisant pour lintensit nominale CA (ampres) du chargeur de batterie spcifies dans le tableau ci-dessous. TABLEAU 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit nominale dentre CA (ampres)* gal ou suprieur 0 2 3 * mais non infrieur 2 3 4 Calibre du cordon Longueur de cordon en pieds (mtres) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14

Si lintensit nominale dentre du chargeur de batterie est donne en watts et non en ampres, calculer la capacit en ampres correspondante en divisant la capacit en ampres par la capacit de tension, par exemple : 1250 watts = 10 ampres 125 volts
29

Franais
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommags - Le remplacer immdiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur sil a reu un coup, sil est tomb ou endommag de toute autre manire. Lapporter un rparateur qualifi. 11. Ne pas dmonter le chargeur ni le produit qui reoit la batterie ; si un entretien ou des rparations sont ncessaires, les apporter un rparateur qualifi. Un remontage incorrect pourrait provoquer une dcharge lectrique ou un feu. 12. Pour rduire tout risque de dcharge lectrique, dbrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.

CONSIGNES DE SCURIT IMPORTANTES POUR LUTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE


Pour pouvoir utiliser la perceuse-visseuse sans fil, il faudra recharger la batterie. Avant dutiliser le chargeur de batterie modle UC9SD, UC12SD ou UC14SD, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signals sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES EB912S ET EB914 POUR UC9SD, EB1212S ET EB1214L POUR UC12SD ET EB1412S ET EB1414 POUR UC14SD. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES. Pour viter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de


batterie risque de provoquer des blessures. Pour viter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS dmonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, mme si elle est endommage ou compltement use. La batterie risque dexploser au feu. 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insrer dobjets dans les oues daration du chargeur. Il pourrait en rsulter un choc lectrique ou des dommages du chargeur. 5. NE JAMAIS effectuer la recharge lextrieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits faible humidit et bien ars. 6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la temprature est infrieure 50F (10C) ou suprieure 40C (104F). 7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble. 8. NE JAMAIS insrer de corps trangers dans lorifice de la batterie ou du chargeur de batterie. 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-lvateur pour la recharge. 10. NE JAMAIS utiliser de gnrateur de moteur ni dalimentation CC pour la recharge. 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o la temprature peut atteindre ou dpasser 40C (104F).
30

Franais
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). Lutilisation du chargeur une autre tension peut entraner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS dbrancher le cordon dalimentation de la prise secteur lorsquon ne se sert pas du chargeur.

MISE AU REBUT DUNE BATTERIE USE AVERTISSEMENT:


Ne pas jeter la batterie use aux ordures mnagres. La batterie risque dexploser si elle est incinre. Lappareil que vous avez achet renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsquelle a atteint sa limite de service, selon les lois des tats et les lois locales, il peut tre illgal de jeter cette batterie aux ordures mnagres. Vrifier auprs de son service de ramassage dordures les options de recyclage et la procdure correcte de mise au rebut.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRITAIRES DE CET OUTIL!

31

Franais

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode demploi sont conues pour assister lutilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de loutil motoris. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une rvision de loutil sans avoir dabord lu et compris toutes les instructions de scurit contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode demploi peuvent montrer des dtails ou des accessoires diffrents de ceux de loutil motoris utilis.

MODLE
DS9DVF: avec chargeur (UC9SD) et coffret. DS12DVF: avec chargeur (UC12SD) et coffret. DS14DVF: avec chargeur (UC14SD) et coffret.

NOM DES PARTIES


1. Perceuse-visseuse batterie
<DS9DVF et DS12DVF> Mandrin sans clavette Bouton de dcalage Carter Mche Capot Indication L (gauche) Dclencheur Poigne Batterie Bouton de dcalage Carter Capot Indication L (gauche) Dclencheur Poigne Mche Boutonpoussoir Plaque signaltique Indication R (droite) Boutonpoussoir Plaque signaltique Indication R (droite)

<DS14DVF> Mandrin sans clavette

Batterie
32

Franais
Batterie <EB912S ou EB914> Orifice de prise

<EB1212S ou EB1214L> Orifice de prise

<EB1412S ou EB1414> Orifice de prise Plaque signaltique

Plaque signaltique

Taquet

Plaque signaltique Fig. 1

Taquet

Taquet

2. Chargeur de batterie (UC9SD, UC12SD et UC14SD)


vent dair Orifice dinstallation de la batterie Cordon Lampe tmoin Fiche Plaque Plaque de prcaution signaltique Fig. 2

33

Franais

SPECIFICATIONS
1. Perceuse-visseuse batterie
Modle Moteur Vitesse vide Faible Eleve Capacit Perage 0280/min 0840/min DS9DVF DS12DVF Moteur CC 0350/min 01050/min 13/16"(21mm) (Bois tendre) 15/32" (12mm) (Acier tendre) 19/32" (15mm)) (Aluminium) 0400/min 01200/min 1"(25mm) (Bois tendre) 15/32" (12mm) (Acier tendre) 19/32" (15mm) (Aluminium) DS14DVF

Bois 23/32"(18mm) (Epaisseur (Bois tendre) 11/16" (18mm)) Mtal 3/8" (10mm) (Epaisseur (Acier tendre) 1/16" (1,6mm)) 15/32" (12mm) (Aluminium)

Vissage

Vis en bois Petite vis

#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5,5mm 45mm) (5,5mm 63mm) (5,5mm 63mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) 1/4" (6mm) Diamtre de serrage maximum 3/8" (10mm) EB912S/EB914 EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 Batterie au nickel-cadmium CC 9,6V CC 12V environ 300 3,2 lbs. (1,5 kg) 3,4 lbs. (1,6 kg) 3,8 lbs. (1,7 kg) CC 14,4V

Capacit de mandrin Batterie Modle Type Tension Frquence de recharge et de dcharge Poids

2. Chargeur de batterie
Modle Source dalimentation dentre Dure de recharge Tension de charge Courant de charge Poids UC9SD UC12SD UC14SD Monophase : CA 120 V 60 Hz Environ 60 mn ( une temprature de 68F (20C)) CC 9,6V CC 1,55A 2,6 lbs. (1,2kg) CC 12V CC 1,55A 3,3 lbs. (1,5kg) CC 14,4V CC 1,55A 3,5 lbs. (1,6kg)

34

Franais

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Utilisation comme mche Perage dacier doux, de bois, de plastique et daluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis mtaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.

MTHODE DE RETRAIT ET DINSTALLATION DE LA BATTERIE


Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poigne de loutil et la glisser lintrieur. Toujours insrer la batterie fond, jusqu ce quelle se bloque avec un petit dclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de loutil et de blesser loprateur ou dautres personnes alentour. (Fig. 3) Retrait de la batterie Sortir la batterie de la poigne de loutil tout en appuyant sur le taquet (1 ou 2 taquets) de la batterie. (Fig. 3) <DS9DVF et DS12DVF> Poigne <DS14DVF> Poigne Taquet Pousser Batterie Fig. 3 Insrer Tirer vers l'extrieur Taquet Pousser Batterie

Insrer Tirer vers l'extrieur

MTHODE DE RECHARGE
REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vrifier les points suivants : La tension de la source dalimentation est indique sur la plaque signaltique. Le cordon nest pas endommag.

AVERTISSEMENT:

Ne pas effectuer de recharge une tension suprieure la tension indique sur la plaque signaltique. Cela brlerait le chargeur.
35

Franais 1. Insrer la batterie dans le chargeur de batterie.


Insrer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu la Fig. 4. Bien sassurer quelle touche le fond du chargeur de batterie. <DS9DVF et DS12DVF> Batterie <DS14DVF> Batterie

Lampe tmoin

Lampe tmoin

Fig. 4

2. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.

AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le cordon lectrique sil est endommag. Le faire rparer immdiatement.

3. Recharge
Quand la fiche du chargeur de batterie est insre dans la prise, la recharge commence et la lampe tmoin sallume. REMARQUE: Si la lampe tmoin ne s'allume pas, dbrancher la fiche de la prise et vrifier si la batterie est insre correctement. Au bout dune heure environ, quand la batterie est compltement recharge, la lampe tmoin steint. REMARQUE: Le temps de recharge de la batterie devient plus long si la temprature est basse ou que la tension dalimentation est trop faible. Si la lampe tmoin ne steint pas bien quil se soit coul plus de quatre heures aprs le dbut de la recharge, arrter la recharge et consulter son SERVICE APRS-VENTE HITACHI AGR.

36

Franais 4. Dbrancher le chargeur de batterie de la prise.


PRCAUTION : Ne pas dbrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour viter tout dommage lorsquon dbranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.


Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. PRCAUTION : q Si le chargeur a fonctionn pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est termine, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer la recharge suivante. q Si lon recharge la batterie lorsquelle est chaude, soit parce quelle vient de fonctionner, soit parce quelle est en plein soleil, il se peut que la lampe tmoin ne sallume pas. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger.

En ce qui concerne le courant de dcharge dune batterie neuve


Etant donn que les substances chimiques internes sont restes inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restes longtemps inutilises, le courant de dcharge risque dtre trs faible lors des premire et deuxime utilisations. Ce phnomne est temporaire et le temps de recharge normal sera rtabli quand les batteries auront t recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la dure de vie des batteries


(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises. Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira. (2) viter deffectuer la recharge sous des tempratures leves. Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

AVANT LUTILISATION
Vrifier laire de travail pour sassurer quil ny a ni dbris ni dsordre. vacuer toutes les personnes non ncessaires au travail. Sassurer que lclairage et la ventilation sont satisfaisants.

37

Franais

UTILISATION
1. Pose et dpose du foret
Serrer (1) Pose du foret Insrer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite ( lavant). (Voir Fig. 5) REMARQUE: Si le manchon se relche pendant le fonctionnement, le serrer davantage . La force de serrage sera plus forte si le manchon est bien serr.

Desserrer Anneau Manehon Fig. 5

(2) Dpose du foret Saisir fermement la bague et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (sens inverse des aiguilles dune montre vu de face). (Voir Fig. 5) PRCAUTION: Lorsquon monte un foret dans un mandrin sans clavette, bien serrer fond. Si le manchon nest pas serr, le foret risque de glisser ou de tomber et de provoquer des blessures. REMARQUE Si le manchon est coinc ou difficile desserrer: Mettre le foret install dans le mandrin automatique dans un tau ou dans un outil similaire. Rgler la position du capot sur 1-11 et mettre en marche. Le moteur dmarre. Finalement tourner le manchon vers la gauche, il se dbloquera.

2. Vrifiez si la batterie a t correctement installe. 3. Vrifiez la direction de rotation.


La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire) quand on appuie sur ct-R du slecteur. En appuyant sura le ct-L du slecteur la mche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 6). (Les repres L et R sont L indice marqus sur le corps). Quand la gchete de linterrupteur est tire, loutil tourne. Quand la gchete est relche, loutil sarrte. L La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sur linterrupteur, Slecteur la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort. Lorsque le dclencheur est libr, le frein arrte immdiatement loutil.

Dclencheur

R indice

Fig. 6
38

Franais 4. Changement de vitesse de rotation

Vitesse leve

Vitesse ralentie

Bouton de dcalage Fig. 7 Fig. 8

Bouton de dcalage

Actionnez le bouton de dcalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relcher le blocage et dplacez le bouton de dcalage dans la direction de la flche (Voir les Fig. 7 et 8). Quand le bouton de dcalage est mis sur LOW (petite vitesse), la perceuse tourne petite vitesse. Quand il est mis sur HIGH (grande vitesse), la perceuse tourne grande vitesse. PRCAUTION: q Lors du changement de la vitesse de rotation laide du bouton de dcalage, assurezvous que linterrupteur est sur arrt et que le slecteur est mis sur 0 (ARRT). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera lengrenage. q Pour une opration qui ncessite une grande force (oprations indiques dans le tableau ci-dessous), rgler le bouton de dcalage sur LOW. Si lon utilise loutil sur HIGH, cela risque de brler le moteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement prmatur. Tableau 2 Modle Perage de mtaux Perage de bois Perage de vis en bois DS9DVF Si le diamtre de lorifice dpasse 3/16"(5mm). Si le diamtre de lorifice dpasse 15/32"(12mm). Si la vis en bois dpasse 5/32"(3.8mm) de diamtre 1-1/4"(32mm). Triangle Indice de DS12DVF / DS14DVF Si le diamtre de lorifice dpasse 1/4"(6.5mm). Si le diamtre de lorifice dpasse 15/32"(12mm). Si la vis en bois dpasse 5/32"(3.8mm) de diamtre 1-31/32"(50mm).

5. Vrification de la position du capuchon. (Voir Fig. 9)


Faible Capot Le couple de serrage de cet outil peut tre rgl suivant la position du capuchon. (1) Quand la perceuse est utilise avec un tournevis, aligner un des nombres 1, 3, 5 ... 22 sur le capot, ou le point noir, sur le triangle sur le corps de la perceuse. (2) Quand la perceuse est utilise avec un mche, aligner le sur le capot avec le triangle sur le corps de repre la perceuse.

Fort

Fig. 9

39

Franais
Indice de PRCAUTION: Le capot ne peut pas tre rgl entre les nombres 1, 3, 5 ... 22 ou le point blanc. Pour viter tout dommage, ne pas utiliser avec le capot rgl avec le filet noir entre le nombre 22 et lindice de . (Voir Fig. 10.) forage

Filet noir Fig. 10

6. Rglage du couple de serrage


(1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamtre de la vis utilise. Si trop de force est utilise, il se peut que la vis se casse ou sendommage dans la partie de sa tte. Ne pas manquer de rgler le capuchon en conformit avec le diamtre de la vis utilise. (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 9). Le couple de serrage dpend du type de vis et du matriau. La perceuse indique le couple de serrage par les numros 1, 3, 5 ... 22 sur le capot et un point noir. Le couple la position 1 est le plus faible. Le nombre le plus lev correspond au couple le plus fort. (3) Rglage du couple de serrage (Voir Fig. 9) Tourner le capot et aligner les nombres 1, 3, 5 ... 22 sur le capot, ou le point noir, sur le triangle sur le corps de la perceuse. Ajuster le capot en fonction du couple de serrage souhait. PRCAUTION: Il se peut que la rotation du moteur se vrouille et sarrte pendant que loutil est utilils en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse-visseuse, faites attention ne pas verrouiller le moteur. Lorsque le bouton de dcalage est sur HIGH et que la position du capot est de 17 ou 22, il arrive que lembrayage ne senclenche pas et que le moteur soit bloqu. Dans ce cas, mettre le bouton de dcalage sur LOW (petite vitesse). Si le moteur a t verrouill, dbrancher immdiatement lalimentation. Si le moteur reste verrouill pendant un certain temps, le moteur ou la batterie seront brls. Une percussion trop prolonge peut casser la vis par suite dun serrage excessif. La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sur linterrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort.

40

Franais

PLAGE DUTILISATION ET SUGGESTIONS


Tableau 3 Travail Bois Perage Acier Aluminium Vissage Vis mtaux Vis en bois 1 22 1 Utiliser la mche et la douille correspondant au diamtre de la vis. Utiliser aprs avoir perc un trou damorce. Utilisation des fins de perage. Position du capuchon Suggestions

SLECTION DU COUPLE DE SERRAGE


Tableau 4 Slection du couple de serrage 1 3 7 13 17 22 Position du capuchon Environ 9 in-lbs (10 kg-cm) Environ 15 in-lbs (17 kg-cm) Environ 23 in-lbs (26 kg-cm) Environ 35 in-lbs (40 kg-cm) Environ 43 in-lbs (49 kg-cm) Environ 52 in-lbs (60 kg-cm) Vitesse leve: Environ 52 in-lbs. (60 kg-cm)(DS9DVF) Environ 60 in-lbs. (70 kg-cm)(DS12DVF) Environ 70 in-lbs. (80 kg-cm)(DS14DVF) Vitesse ralentie: Environ 156 in-lbs. (180 kg-cm)(DS9DVF) Environ 191 in-lbs. (220 kg-cm)(DS12DVF) Environ 213 in-lbs. (245 kg-cm)(DS14DVF) Couple de serrage Exemple de fonctionnement Serrage de vis mtaux Serrage de vis pour bois tendre Serrage de vis pour bois dur

Serrage solide de vis Utilisation comme perceuse

REMARQUE: Le Tableau 4 indique les diffrences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du matriau utilis. PRCAUTION: q Lors de lutilisation de la perceuse-visseuse fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrter immdiatement loutil. Si le moteur reste bloqu pendant un certain temps, le moteur ou la batterie sont probablement brls. q Ne pas trop serrer car cela endommagera les ttes de vis.
41

Franais

ENTRETIEN ET INSPECTION
PRCAUTION: Sortir la batterie avant toute opration dinspection ou dentretien.

1. Vrifier ltat de la mche.


Les mches doivent tre vrifies rgulirement. Si elles sont uses ou casses, elles risquent de glisser ou de rduire le rendement du moteur et de le brler. Remplacer les mches uses par des neuves. PRCAUTION: Si lon utilise une mche dont la pointe est use ou casse, elle sera dangereuse car elle risque de glisser. La remplacer par une neuve.

2. Vrifier les vis


Des vis mal serres sont dangereuses. Les inspecter rgulirement et vrifier quelles sont serres fond. PRCAUTION: Il serait extrmement dangereux dutiliser cet outil lectrique avec des vis mal serres.

3. Vrifier sil y a de la poussire.


Enlever la poussire avec un chiffon doux ou un chiffon humect deau savonneuse. Ne pas utiliser de dcolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.

4. Rangement
Ranger dans un lieu dont la temprature est infrieure 104F (40C), et hors de porte des enfants.

5. Entretien et rparation
Tous les outils motoriss de qualit auront ventuellement besoin dune rparation ou du remplacement dune pice cause de lusure normale de loutil. Pour assurer que seules des pices de rechange autorises seront utilises, tous les entretiens et les rparations doivent tre effectus uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORIS.

6. Liste des pices de rechange


PRECAUTION: Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques Hitachi doivent tre confies un service aprs-vente Hitachi agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente Hitachi agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils lectriques Hitachi sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient modifies sans avis pralable.
42

Franais

43

Franais

44

Espaol

INFORMACIN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD


Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta elctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayora de los accidentes producidos en la operacin y el mantenimiento de una herramienta elctrica se deben a la falta de observacin de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrn evitarse reconociendo una situacin potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones bsicas de seguridad se describen en la seccin SEGURIDAD de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operacin y mantenimiento. Para evitar lesiones o el dao de la herramienta elctrica, los riesgos estn identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta elctrica de ninguna forma que no est especficamente recomendada por HITACHI.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEALIZACIN


ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daos en la herramienta elctrica. NOTA acenta informacin esencial.

45

Espaol

SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERA ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuacin, pueden producirse descargas elctricas, incendios, y/o lesiones serias.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.


1. rea de trabajo (1) Mantenga el rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las reas obscuras pueden conducir a accidentes. (2) No utilice la herramienta en atmsferas explosivas, como en presencia de lquidos inflamables, gases, o polvo. La herramienta elctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases. (3) Mantenga alejadas a otras personas, nios o visitantes, cuando utilice la herramienta elctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta. 2. Seguridad elctrica (1) La batera, integrada o externa de una herramienta alimentada con batera deber recargarse solamente con el cargador especificado para la misma. Un cargador adecuado para cierto tipo de batera puede crear el riesgo de incendios si se utiliza con otro tipo de batera. (2) Utilice la herramienta solamente con la batera especficamente diseada para ella. La utilizacin de otras bateras podra crear el riesgo de incendios. 3. Seguridad personal (1) Est siempre alerta y utilice el sentido comn cuando utilice la herramienta elctrica. No utilice la herramienta cuando est cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta elctrica puede resultar en una lesin seria. (2) Vstase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recjaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes mviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes mviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Antes de insertar la batera, cercirese de que el interruptor est en la posicin de desconexin. El llevar la herramienta con el dedo colocado en el interruptor o el instalar la batera en una herramienta con el interruptor conectado podr provocar accidentes. (4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una llave dejada en una parte mvil de la herramienta podra resultar en lesiones. (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitir controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre dispositivos de proteccin para los ojos. Para trabajar en condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un caso duro y dispositivos de proteccin para los odos.

46

Espaol
4. Utilizacin y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma prctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujecin de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la prdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacin. Con la herramienta correcta realizar mejor el trabajo y sta ser ms segura para la velocidad para la que ha sido diseada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentacin de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentacin puede resultar peligrosa, y deber repararse. (4) Desconecte la batera de la herramienta o coloque el interruptor en la posicin de bloqueo, o en la desconexin, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducirn el riesgo de que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento. (5) Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de nios y de otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. (6) Cuando no utilice la batera, gurdela alejada de objetos metlicos: sujetapapeles, monedas, llaves, puntas, y dems objetos con cuidado metlicos pequeos que puedan cortocircuitar los terminales. El cortocircuito de los terminales podra crear el riesgo de chispas, quemaduras o incendios. (7) Realice el mantenimiento de las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, sern ms fciles de utilizar y controlar. (8) Compruebe que las piezas mviles no estn desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas, y dems condiciones que puedan afectar la operacin de las herramientas. En caso de que una herramienta est averiada, hgala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (9) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta podran crear el riesgo de lesiones cuando se utilicen con otra. 5. Servicio de reparacin (1) El servicio de reparacin de la herramienta deber realizario slo un centro de servicio autorizado HITACHI. El servicio de mantenimiento o de reparacin realizado por personal no cualificado podra resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparacin de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idnticas. Siga las instrucciones de la seccin de mantenimiento de este manual. La utilizacin de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas elctricas u otras lesiones.

ADVERTENCIA:
Algunos polvos creados por el lijado mecnico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construccin contienen sustancias qumicas conocidas por el Estado de California como agentes cancergenos, causantes de defectos congnitos y otros daos de reproduccin. Algunos ejemplos de estas sustancias qumicas son: q El plomo de las pinturas a base de plomo, q El slice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostera, y q El arsnico y el cromo de la madera tratada qumicamente. El riesgo resultante de la exposicin vara segn la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicon a esta sustancias qumicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipo apropiado, tal como las mscaras para el polvo especialmente diseados para eliminar las partculas minsculas.
47

Espaol

NORMAS Y SMBOLOS ESPECFICOS DE SEGURIDAD


1. Sujete las herramientas por las superficies de empuadura aisladas cuando realice una operacin en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor activo activar las partes metlicas de la herramienta y el operador recibir una descarga elctrica. 2. SIEMPRE utilice tapones para los odos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo. La exposicin prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.

3. No coloque las manos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas durante la operacin. Sujete el taladro detornillador solamente por su empuadura. 4. Como el taladro destornillador inalmbrico funciona con una batera, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento. 5. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el rea de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted. 6. NO toque NUNCA las piezas mviles. No coloque nunca sus manos, dedos, ni dems partes del cuerpo cerca de las piezas mviles de la herramienta. 7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacin requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cercirese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta. 8. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas ni accesorios pequeos para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera. 9. NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones que no sean las especificadas. NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones. 10. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los nios ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacin de la herramienta utilicen sta. 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peridicamente su condicin. 12. No utilice herramientas elctricas si la carcasa o la empuadura de plstico est rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuadura de plstico pueden conducir a descargas elctricas. Tales herramientas no debern utilizarse mientras no se hayan reparado.
48

Espaol
13. Las cuchillas y los accesorios debern montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y dems accesorios montados en la herramienta debern fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraos, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 15. Maneje con cuidado las herramientas elctricas. Si una herramienta elctrica se ha cado o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o daado. 16. No limpie las partes de plstico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden daar o rajar las partes de plstico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plstico con un pao suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y despus squelas bien. 17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la ltima revisin de la norma ANSI Z87.1.

18. Definiciones para los smbolos utilizados en esta herramienta. V ................. voltios ................ corriente continua --no ............... velocidad sincarga ---/min ........ revoluciones por minuto

49

Espaol

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERAS


1. 2. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bateras modelo UC9SD, UC12SD y UC14SD. Antes de utilizar el cargador de bateras, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaucin de (1) el cargador de bateras, (2) la batera, y (3) el producto que utiliza la batera. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batera HITACHI de tipo de EB912S y EB914 para UC9SD, EB1212S y EB1214L para UC12SD y EB1412S y EB1414 para UC14SD. Otros tipos de bateras podran explotar causando lesiones y daos. No exponga el cargador de bateras a la lluvia ni a la nieve. La utilizacin de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de bateras puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas elctricas, o en lesiones. Para reducir el riesgo de daar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de bateras, tire del enchufe. Cercirese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con l, y donde no pueda recibir daos. A menos que sea absolutamente necesario, no deber utilizarse un cable prolongador. La utilizacin de un cable prolongador inadecuado podra resultar en el riesgo de incendios y descargas elctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cercirese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamao y forma que el del cargador de bateras; b. El cable prolongador est adecuadamente conectado y en buenas condiciones elctricas; y c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de bateras, como se especifica en la Tabla 1. Tabla 1 CALIBRE (AWG) MNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERAS Amperaje nominal de entrada de CA* Igual o superior a 0 2 3 * pero inferior a 2 3 4 Calibre (AWG) del cable Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14

3.

4. 5.

6. 7. 8.

Si la entrada nominal del cargador de bateras se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar dividiendo el vataje por la tensin, por ejemplo: 1250 vatios = 10 amperios 125 voltios

50

Espaol
9. No utilice el cargador de bateras con un cable o un enchufe daado. Si estn daados, reemplcelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bateras si ha recibido un golpe, si ha cado, o si est daado de alguna otra forma. Llvelo a un tcnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bateras. Cuando necesite reparacin, llvelo a un tcnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podra resultar en el riesgo de incendios o descargas elctricas. 12. Para reducir el riesgo de descargas elctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operacin de mantenimiento o de limpiarlo. La extraccin de la batera no reducir este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERA Y EL CARGADOR DE BATERAS


Usted deber cargar la batera antes de utilizar el taladro/destornillador inalmbrico. Antes de utilizar el cargador de bateras modelo UC9SD, UC12SD o UC14SD, cercirese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batera, y de este manual. RECUERDE: UTILICE SOLAMENTE BATERAS HITACHI DE LOS TIPOS DE EB912S Y EB914 PARA UC9SD, EB1212S Y EB1214L PARA UC12SD Y EB1412S Y EB1414 PARA UC14SD. LOS DEMS TIPOS DE BATERAS PODRAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuacin:

ADVERTENCIA:
1. 2. 3. 4. NUNCA NUNCA NUNCA NUNCA

La utilizacin inadecuada de la batera o del cargador de bateras puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

5. NUNCA 6. NUNCA 7. NUNCA 8. NUNCA 9. NUNCA 10. NUNCA 11. NUNCA 12. SIEMPRE

13. SIEMPRE

desarme la batera. incinere una batera, aunque est daada o completamen-te agotada. cortocircuite la batera. inserte ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. Si lo hiciese podra recibir descargas elctricas o daar el cargador de bateras. cargue en exteriores. Mantenga la batera alejada de la luz solar directa, y utilcela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacin. cargue cuando la temperatura sea inferior a 50F (10C) o superior a 104F (40C ). conecte dos cargadores de bateras juntos. inserte objetos extraos en el orificio para la batera ni en el cargador de bateras. utilice un transformador elevador para cargar. utilice un motogenerador ni tensin de CC para cargar. guarde la batera ni el cargador de bateras en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104F (40C). utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilizacin de un cargador con cualquier otra tensin podra hacer que ste se recalentase y daase. espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
51

Espaol
14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentacin del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ELIMINACIN DE LAS BATERAS AGOTADAS ADVERTENCIA:


No tire las bateras agotadas. Las bateras pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batera. La batera es reciclable. Cuando se agote su duracin til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batera a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batera.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PNGALAS A DISPOSICIN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

52

Espaol

DESCRIPCIN FUNCIONAL
NOTA: La informacin contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta elctrica. NUNCA haga funcionar ni efecte el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta elctrica.

MODELO
DS9DVF: con cargador (UC9SD) y caja. DS12DVF: con cargador (UC12SD) y caja. DS14DVF: con cargador (UC14SD) y caja.

NOMENCLATURA
1. Taladro atornillador a batera
<DS9DVF and DS12DVF> Portabrocas sin llave Mando de cambio Carcasa Broca Tapa Indicacin L Conmutador de gatillo Asidero Botn pulsador Placa de caractersticas Indicacin R

Batera <DS14DVF> Portabrocas sin llave Mando de cambio Carcasa Broca Botn pulsador Placa de caractersticas Indicacin R

Tapa Indicacin L Conmutador de gatillo Asidero

Batera
53

Espaol
Batera <EB912S o EB914> Orificio de terminal

<EB1212S o EB1214L> Orificio de terminal

<EB1412S o EB1414> Orificio de terminal Placa de caractersticas

Place de caractersticas

Cierre

Place de caractersticas Fig. 1

Cierre Cierre

2. Cargador de bateras (UC9SD, UC12SD y UC14SD)


Rejillas de ventilacin Orificio de instalacin de la batera Cable Lmpara piloto Clavija Placa de Placa de precaucin caractersticas Fig. 2

54

Espaol

ESPECIFICACIONES
1. Taladro atornillador a batera
Modelo Motor Velocidad sin carga Capacidad Taladro Baja Alta 0280/min 0840/min DS9DVF DS12DVF Motor de CC 0350/min 01050/min 0400/min 01200/min DS14DVF

Madera 23/32"(18mm) 13/16"(21mm) 1"(25mm) (Grosor 11/16" (Madera blanda) (Madera blanda) (Madera blanda) (18mm)) Metal (Grosor 1/16" (1,6mm)) 3/8" (10mm) (Acero dulce) 15/32" (12mm) (Aluminio) 15/32" (12mm) (Acero dulce) 19/32" (15mm) (Aluminio) 15/32" (12mm) (Acero dulce) 19/32" (15mm) (Aluminio)

Destornil- Tornillo para lador madera Tornillo pequeo Capacidad del portabrocas Battera Modelo Tipo Tensin Frecuencia de carga y descarga Peso

#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5,5mm 45mm) (5,5mm 63mm) (5,5mm 63mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm)

Dimetro mximo de sujecin 3/8" (10 mm) EB912S/EB914 EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 Batera de nquel-cadmio 9,6V CC 12V CC aprox. 300 3,2 libras (1,5 kg) 3,4 libras (1,6 kg) 3,8 libras (1,7 kg) 14,4V CC

2. Cargador de bateras
Modelo Fuente de alimentacin de entrada Tiempo de carga Tensin de carga Corriente de carga Peso 9,6V CC 1,55A CC UC9SD UC12SD UC14SD Monofsica: 120 V CA, 60 Hz Aprox. 60 min. (A una temperatura de 68F (20C )) 12V CC 1,55A CC 14,4V CC 1,55A CC

2,6 libras (1,2kg) 3,3 libras (1,5kg) 3,5 libras (1,6kg)

55

Espaol

MONTAJE Y OPERACIN
APLICACIONES
Utilizacin como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plstico, y aluminio Utilizacin como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.

MTODO DE EXTRACCIN E INSTALACIN DE LA BATERA


Forma de instalar la batera Alinee la batera con la ranura de la empuadura de la herramienta y deslcela en su lugar. Insrtela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca. (Fig. 3) Forma de extraer la batera Extraiga la batera de la empuadura de la herramienta mientras presiona el enganche (1 pza. o 2 pzas.) de la batera. (Fig.3) <DS9DVF and DS12DVF> Asidero <DS14DVF> Asidero Cierre Insertar Presionar Sacar Batera Fig. 3 Insertar Sacar Cierre Presionar Batera

MTODO DE CARGA
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: La tensin de la fuente de alimentacin est indicada en la placa de caractersticas. El cable no deber estar daado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensin superior a la indicada en la placa de caractersticas. Si cargase con una tensin superior a la indicada en la placa de caractersticas, el cargador se quemara.

56

Espaol 1. Inserte la batera en el cargador de bateras.


Inserte la batera en el cargador de bateras como se muestra en la Fig. 4. Cercirese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bateras. <DS9DVF y DS12DVF> Batera <DS14DVF> Batera

Lmpara piloto

Lmpara piloto

Fig. 4

2. Inserte el enchufe del cargador de bateras en un tomacorriente.

ADVERTENCIA:
No utilice el cargador si su cable est daado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

3. Carga
Al insertar la clavija del cargador de batera en el enchufe se inicia la carga y se encender la lmpara piloto. NOTA: Si la lmpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe que la batera est correctamente instalada. Cuando la batera est completamente cargada despus de aproximadamente una hora, se apagar la lmpara piloto. NOTA: El tiempo de carga de la batera disminuye a bajas temperaturas o cuando el voltaje de la fuente de alimentacin es muy bajo. Cuando la lmpara piloto no se apague a pesar de que hayan transcurrido ms de cuatro horas desde que comenz la carga, interrumpa la carga y pngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI.

57

Espaol 4. Desconecte el cargador de bateras del tomacorriente.


PRECAUCIN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cercirese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar daar el cable.

5. Extraiga la batera del cargador de bateras.


Sujetando el cargador de bateras con una mano, extraiga la batera del mismo. PRECAUCIN: q Si utiliza continuamente el cargador de bateras, ste se calentar, lo que puede causar averas. Despus de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. q Si recarga una batera que est caliente debido al uso o por haber estado expuesta a la luz del sol, la lmpara piloto podra no encenderse. La batera no ser recargada. En tal caso, deje que la batera se enfre antes de recargarla.

Descarga elctrica en caso de bateras nuevas, etc.


Como la substancia qumica interna de las bateras nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est activada, la descarga elctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenmeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecer recargando las bateras 2 3 veces. Forma de hacer que las bateras duren ms (1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batera se calentar inmediatamente despus de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

ANTES DE LA UTILIZACIN
Compruebe el rea de trabajo para cerciorarse de que est libre de escombros y bien ordenada. Despeje el rea de personal innecesario. Cercirese de que la iluminacin y la ventilacin sean adecuadas.

58

Espaol

OPERACIN
1. Montaje y desmontaje de la broca
Apretar (1) Montaje de la broca Inserte una broca de destornillador, etc., en el portabroca sin llave. Sujete firmemente el anillo y apriete el manguito girndolo hacia la derecha (visto desde el frente). (Consulte la Fig. 5) NOTA: Si el manguito se llegara a aflojar durante la operacin, vulvalo a apretar. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el manguito.

Aflojar Anillo Manguito Fig. 5

(2) Desmontaje de la broca Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girndolo hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj visto desde el frente). (Consulte la Fig. 5) PRECAUCION Cuando instale una broca en el portabroca sin llave, apritelo firmemente. Si el manguito no est apretado, la broca podra zafarse o caerse, y producir lesiones. NOTA: Aflojado de manguitos agarrotados o difciles de mover. Sujete la broca instalada en el portabrocas sin llave, en un tornillo de banco o con una herramienta similar. Ajuste la posicin de la tapo en 1-11 y accione el interruptor. El motor se pondr en funcionamiento. Finalmente, gire el manguito hacia la izquierda, y se aflojar.

2. Confirmar que la batera est puesta correctamente. 3. Examinar la direccin de rotacin


Conmutador de gatillo Marcas R Marcas L La broca rota hacia la derecha (mirndola desde atrs) al oprimir el lado R (der.) de inversin. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda. (Vea las Fig. 6). (Las marcas L y R estn en el cuerpo del taladro.) Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. La velocidad rotacional de la taladradora podr controlarse variando la presin con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad ser baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentar a medida que se tire ms de l. Cuando presione el disparado, el freno se aplicar inmediatamente.
59

L
Botn selector Fig. 6

Espaol 4. Cambio de velocidad de rotacin

Velocidad baja

Velocidad alta

Mando de cambio Fig. 7

Mando de cambio Fig. 8

Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotacin. Oprimir el botn de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direccin de la flecha (Ver la Figs. 7 y 8). Cuando la perilla de cambio se deja en LOW, el taladro gira despacio, mientras que en la marca HIGH gira rpidamente. PRECAUCIN q Cuando se cambia la velocidad de rotacin con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en O (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se daen los engranajes. q Cuando se requiera una gran fuerza para la operacin (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en LOW. Si estuviese en HIGH al utilizar la unidad, el motor podra quemarse o funcionar mal prematuramente. Tabla 2 Modelo Taladrado de metal Taladrado de madera Apriete de tornillos para madera DS9DVF DS12DVF / DS14DVF

Cuando el dimetro del orificio Cuando el dimetro del orificio sea superior a 3/16"(5mm). sea superior a 1/4"(6,5mm). Cuando el dimetro del orificio Cuando el dimetro del orificio sea superior a 15/32"(12mm). exceeds 15/32"(12mm). Cuando el tamao del tornillo para Cuando el tamao del tornillo para madera sea superior a 5/32"(3,8mm) madera sea superior a 5/32"(3,8mm) de dimetro 1-1/4"(32mm). de dimetro 1-31/32"(50mm).

5. Confirmar la posicin de la cubierta (Ver la Fig. 9)


Marca de tringulo El par de apriete de esta unidad puede ajustarse de acuerdo con la posicin de la cubierta. (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee Marca del uno de los nmeros 1, 3, 5 ... 22 de la tapa o el punto blanco, con la marca de tringulo del cuerpo exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de la tapa con la marca de tringulo del de taladro cuerpo exterior.

Tapa Dbil

Fuerte

Fig. 9
60

Espaol
Marca del v v PRECAUCIN La tapa no podr ajustarse entre los nmeros 1, 3, 5 ... 22 o el punto negro. No utilice la unidad con la tapa ajustada en la lnea negra, . Esto entre el nmero 22 y la marca de taladro podra producir daos. (Consulte la Fig.10).

Lnea negra Fig. 10

6. Ajuste del par de apriete


(1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deber corresponder con el dimetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romper o se daar su cabeza. Cerciorarse de ajustar la cubierta en conformidad con el dimetro del tornillo. (2) Indicacin del par de apriete (Consulte la Fig. 9) El par de apriete depender del tipo de tornillo y del material que est atornillando. La unidad indica el par de apriete con los nmeros 1, 3, 5 ... 22 en la tapa y un punto negro. El par de apriete de la posicin 1 es el ms dbil y el ms fuerte es el del nmero ms alto. (3) Ajuste del par de apriete (consulte la Fig.9) Gire la tapa y alinee los nmeros 1, 3, 5, ... 22 de la tapa o el punto negro con la marca de tringulo del cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la direccin de apriete dbil o fuerte, segn sea el par que se necesita. PRECAUCIONES El giro del motor podr trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se est operando el atorniilador taladro. Cuando ponga el mando de cambio en HIGH (alta velocidad) y la posicin de la tapa sea 17 o 22, puede ser que el embrague no se aplique y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en LOW (baja velocidad). Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto l como la batera. Un aprite excesivo podr causar la rotura del tornillo. Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empece a girar, lo cual no indica problema alguno de la mquina.

61

Espaol

ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIN


Tabla 3 Trabajo Madera Taladrado Acero Aluminium Apriete de tornillos Tornillo para metales Tornillos para madera 1 22 1 Utilice la broca y el cubo adecuados al dimetro del tornillo. Utilice despus de haber taladrado un orificio piloto. Utilizacin para fines de taladrado. Posicin de la tapa Sugerencias

FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE


Tabla 4 Posicin de la tapa 1 3 7 13 17 22 Par de apriete Aproximadamente 9 in-lbs. (10 kg-cm) Aproximadamente 15 in-lbs. (17 kg-cm) Aproximadamente 23 in-lbs. (26 kg-cm) Aproximadamente 35 in-lbs. (40 kg-cm) Aproximadamente 43 in-lbs. (49 kg-cm) Aproximadamente 52 in-lbs. (60 kg-cm) Alta velocidad: aproximadamente 52 in-lbs. (60 kg-cm)(DS9DVF) aproximadamente 60 in-lbs. (70 kg-cm)(DS12DVF) aproximadamente 70 in-lbs. (80 kg-cm)(DS14DVF) Baja velocidad: aproximadamente 156 in-lbs. (180 kg-cm)(DS9DVF) aproximadamente 191 in-lbs. (220 kg-cm)(DS12DVF) aproximadamente 213 in-lbs. (245kg-cm)(DS14DVF) Apriete de tornillos para madera dura Ejemplo de operacin Apriete de tornillos para metal Apriete de tornillos para madera blanda

Apriete de tornillos gruesos cuando se utilice como taladro.

NOTA: El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tamao del tornillo, y el material utilizado.

62

Espaol
PRECAUCIN: q Cuando utilice el taladro/destornillador inalmbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentacin. Si deja el motor bloqueado durante cierto tiempo, ste o la batera puede quemarse. q No apriete con demasiada fuerza ya que las cabezas de los tornillos se daaran.

63

Espaol

MANTENIMIENTO E INSPECCIN
PRECAUCIN: Extraiga la batera antes de realizar cualquier trabajo de inspeccin o de mantenimiento.

1. Comprobacin de las condiciones de la broca


Las brocas debern comprobarse regularmente. Si una broca est desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas. PRECAUCIN: Si utiliza una broca de destornillador con su punta desgastada o rota, puede resultar peligroso, porque patinar. Por lo tanto reemplcela por otra nueva.

2. Comprobacin de los tornillos


Los tornillos son peligrosos. Inspeccinelos regularmente y cercirese de que estn bien apretados. PRECAUCIN: La utilizacin de una herramienta elctrica con tornillos flojos es extremadamente peligrosa.

3. Comprobacin del polvo


El polvo podr eliminarse con un pao suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice leja, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podran daar el plstico.

4. Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104F (40C) y fuera del alcance de nios.

5. Mantenimiento y reparacin
Todas las herramientas elctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilizacin normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparacin debern realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.

6. Lista de repuestos
PRECAUCIN: La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.
64

Espaol

65

Espaol

66

67

68

69

70

71

Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION.

Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE DOUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIN de bateras, pngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. nmero 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by

3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093

Hitachi Koki Canada Co.


6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5
301 Code No. C99109964 Printed in China

Vous aimerez peut-être aussi