Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DS14DVF
English
CONTENTS
Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 14 APPLICATIONS ................................................... 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 14 CHARGING METHOD ......................................... 14 BEFORE USE ....................................................... 16 OPERATION ......................................................... 17 THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES .................................................... 20 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE ......... 20 MAINTENANCE AND INSPECTION ....................... 21
SAFETY .................................................................... GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ........................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER .................................... DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ..... FUNCTIONAL DESCRIPTION .................................. MODEL ................................................................. NAME OF PARTS ................................................ SPECIFICATIONS ................................................
9 10 11 11 11 13
Franais
Page INFORMATIONS IMPORTANTES DE SCURIT .. 24 SIGNIFICATION DES MOTS DAVERTISSEMENT .. 24 SCURIT ................................................................ 25 REGLES GENERALE DE SCURIT POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE ...... 25 REGLES DE SCURIT SPECIFIQUES ET SYMBOLES .................................................. 27 CONSIGNES DE SCURIT IMPORTANTES POUR LUTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE .. 29 LE SCURIT IMPORTANTES POUR LUTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE ........................... 30 MISE AU REBUT DUNE BATTERIE USE ........ 31 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ........................... MODELE .............................................................. NOM DES PARTIES ............................................ SPECIFICATIONS ................................................ 32 32 32 34
Espaol
NDICE
Pgina Pgina MONTAJE Y OPERACIN ...................................... 56 APLICACIONES ................................................... 56 MTODO DE EXTRACCIN E INSTALACIN DE LA BATERA ............................................ 56 MTODO DE CARGA .......................................... 56 ANTES DE LA UTILIZACIN .............................. 58 OPERACIN ........................................................ 59 ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIN ................................................ 62 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE ........................................................ 62 MANTENIMIENTO E INSPECCIN ........................ 64
INFORMACIN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ................................................. 45 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEALIZACIN ............................................ 45 SEGURIDAD ............................................................. 46 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERA ................... 46 NORMAS Y SMBOLOS ESPECFICOS DE SEGURIDAD ................................................. 48 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERAS .......... 50 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERA Y EL CARGADOR DE BATERAS ......................... 51 ELIMINACIN LAS BATERAS AGOTADAS ..... 52 DESCRIPCIN FUNCIONAL .................................... MODELO .............................................................. NOMENCLATURA ............................................... ESPECIFICACIONES ............................................ 53 53 53 55
English
English
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
English
4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. (4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. (5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. (6) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. (7) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. (8) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced by a HITACHI authorized service center before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. (9) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. 5. Service (1) Tool service must be performed only by a HITACHI authorized service center. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. (2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instruction may create a risk of electric shock or injury.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: q Lead from lead-based paints, q Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and q Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
English
3. NEVER place hands or other body parts near the drill bit or chuck during operation. Hold the drill by its handle only. 4. Because the cordless driver drill operates by battery power, be aware of the fact that it can begin to operate at any time. 5. When working at elevated locations, clear the area of all other people and be aware of conditions below you. 6. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tools moving parts. 7. NEVER operate without all guards in place. NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the tool. 8. Use right tool. Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Dont use tool for purpose not intended for example dont use circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 10. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. 11. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 12. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tools housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight.
6
English
14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1.
18. Definitions for symbols used on this tool. V ............ volts ........... direct current --no .......... no load speed ---/min ... revolutions per minute
English
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage ratingfor example: 1250watts = 10 amperes 125 volts
9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.
English
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attempting any maintenance or cleaning. Removing the battery will not reduce this risk.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER
You must charge the battery before you can use the cordless driver drill. Before using the model UC9SD, UC12SD or UC14SD battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB912S AND EB914 FOR UC9SD, EB1212S AND EB1214L FOR UC12SD AND EB1412S AND EB1414 FOR UC14SD. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING:
1. NEVER 2. NEVER 3. NEVER 4. NEVER 5. NEVER 6. 7. 8. 9. 10. 11. NEVER NEVER NEVER NEVER NEVER NEVER
Improper use of the battery or battery charger can lead to serious injury. To avoid these injuries:
disassemble the battery. incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. short-circuit the battery. insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation. charge when the temperature is below 50F (10C) or above 104F (40C). connect two battery chargers together. insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. use a booster transformer when charging. use an engine generator or DC power to charge. store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104F (40C). operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use.
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL!
10
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
MODEL
DS9DVF: with charger (UC9SD) and case DS12DVF: with charger (UC12SD) and case DS14DVF: with charger (UC14SD) and case
NAME OF PARTS
1. Cordless Driver Drill
<DS9DVF and DS12DVF> Keyless Chuck Shift Knob Housing Bit Cap L Indication Switch Trigger Handle Battery <DS14DVF> Keyless Chuck Shift Knob Housing Cap L Indication Switch Trigger Handle Bit Push Button Nameplate Push Button Nameplate
R Indication
R Indication
Battery
11
English
Battery <EB912S or EB914> Terminal Hole
Nameplate
Latch
Nameplate Fig. 1
Latch
Latch
12
English
SPECIFICATIONS
1. Cordless Driver Drill
Model Motor No-load speed Low High Capacity Drilling Wood (Thickness 11/16" (18mm)) Metal (Thickness 1/16" (1.6mm)) Screw Driver Drill chuck capacity Battery Model Type Voltage Charging & discharging frequency Weight 3.2 lbs. (1.5 kg) DC 9.6V Wood screw Small screw 0280/min 0840/min 23/32"(18mm) (Soft Wood) DS9DVF DS12DVF DC motor 0350/min 01050/min 13/16"(21mm) (Soft Wood) 0400/min 01200/min 1"(25mm) (Soft Wood) DS14DVF
#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5.5mm 45mm) (5.5mm 63mm) (5.5mm 63mm) 1/4"(6mm) EB912S/EB914 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) Maximum gripping diameter 3/8" (10mm) EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 DC 12V about 300 3.4 lbs. (1.6 kg) 3.8 lbs. (1.7 kg) DC 14.4V Nickel cadmium battery
2. Battery Charger
Model Input power source Charging time Charging voltage Charging current Weight DC 9.6V DC 1.55A 2.6 lbs. (1.2kg) UC9SD UC12SD UC14SD Single phase: AC120V 60Hz Approx. 60min. (At a temperature of 68F (20C) DC 12V DC 1.55A 3.3 lbs. (1.5kg) DC 14.4V DC 1.55A 3.5 lbs. (1.6kg)
13
English
CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. The power source voltage is stated on the nameplate. The cord is not damaged.
WARNING:
Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If charged at voltage higher than indicated on the nameplate, the charger will burn up.
14
Pilot Lamp
Pilot Lamp
Fig. 4
WARNING:
3. Charging
When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, charging will commence and the pilot lamp will light on. NOTE: If the pilot lamp dose not light, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. In approx. one hour, when the battery is fully charged, the pilot lamp will go out. NOTE: The battery charging time becomes longer when a temperature is low or the voltage of the power source is too low. When the pilot lamp does not go off even if more than four hour has passed after start of the charging, stop the charging and contact your HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.
15
English
CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord.
BEFORE USE
Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.
16
English
OPERATION
1. Mounting and dismounting of the bit
Tighten (1) Mounting the bit. Insert a screwdriver bit etc. into the keyless drill chuck. Firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig.5) NOTE: If the sleeve becomes loose during operation, tighten it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened.
(2) Dismounting the bit. Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front). (See Fig.5) CAUTION: When mounting a bit into the keyless chuck, tighten firmly. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury. NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the cap position to 1-11 and turn on the switch. The motor then starts. Finally, rotate the sleeve to the left, and it will loosen.
2. Confirm that the battery is mounted correctly. 3. Check the rotational direction
Triger switch The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6). (The L and R marks are provided on the body.) When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed of the drill can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more. When releasing the trigger of the switch, the brake will be applied for immediate stopping.
R marks R
L marks L
Selector Button Fig. 6
17
High speed
Low speed
Fig. 7
Shift knob
Fig. 8
Shift knob
Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (see Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to LOW, the drill rotates at a low speed. When set to HIGH, the drill rotates at a high speed. CAUTION: When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. When a large force is required for operation (operations indicated in the following chart) set the shift knob to LOW. If HIGH is set and the unit is used, it may cause the motor to burn out or malfunction prematurely. Table 2 Model Metal Drilling Wood Drilling Wood Screw Tightening DS9DVF When the diameter of the hole exceeds 3/16"(5mm). When the diameter of the hole exceeds 15/32"(12mm). When the size of the wood screw exceeds 5/32"(3.8mm) diameter 1-1/4"(32mm). DS12DVF / DS14DVF When the diameter of the hole exceeds 1/4"(6.5mm). When the diameter of the hole exceeds 15/32"(12mm). When the size of the wood screw exceeds 5/32"(3.8mm) diameter 1-31/32"(50mm).
q q
Weak Strong
18
English
mark CAUTION: The cap cannot be set between the numbers 1, 3, 5 ... 22 or the black dot. Do not use with the cap set at the black line between the . Doing so may number 22 and the drill mark cause damage. (See Fig. 10)
19
English
NOTE: The selected content shown in Table 4 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION:
q While operating the Cordless driver drill, take care not to lock the motor.
If the motor is locked, immediately turn the power off. If the motor is locked for a while, the motor or battery will be burnt. q Do not tighten too strongly as the screw heads will be damaged.
20
English
4. Storage
Storing in a place below 104F (40C) and out of the reach of children.
21
English
22
English
23
Franais
24
Franais
SCURIT
RGLES GNRALE DE SCURIT POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT:
Lire et comprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraner une lectrocution, un incendie et/ou de srieuses blessures personnelles.
Franais
4. Utilisation de loutil et entretien (1) Utiliser un tau ou toutes autres faons de fixer et maintenir la pice usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pice avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire une perte de contrle de loutil. (2) Ne pas forcer sur loutil. Utiliser loutil correct pour lapplication souhaite. Loutil correct ralisera un meilleur et plus sr travail dans le domaine pour lequel il a t conu. (3) Ne pas utiliser un outil sil ne se met pas sous ou hors tension avec un interrupteur. Un outil qui ne peut pas tre command avec un interrupteur est dangereux et doit tre rpar. (4) Dbrancher la batterie de loutil ou mettre linterrupteur sur la position verrouille ou teinte avant deffectuer un rglage, de remplacer un accessoire ou de ranger loutil. Ces mesures de scurit prventives rduiront les risques de dclenchement accidental de loutil. (5) Ranger les outils inutiliss hors de la porte des enfants et des autres personnes inexprimentes. Les outils sont dangereux dans les mains de personnes inexprimentes. (6) Lorsquon ne se sert pas de la batterie, lloigner des objets mtalliques, par exemple trombones, pices de monnaie, clous, vis, ou petits objets mtalliques qui peuvent crer une connexion entre deux bornes. Le fait de court-circuiter les bornes entre elles peut provoquer des tincelles, des brulres ou un feu. (7) Conserver les outils avec soin. Garder les outils de coupe aiguiss et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguises risquent moins de se gripper et sont plus faciles contrler. (8) Vrifier les dfauts dalignement ou grippage des parties mobiles, les ruptures des pices et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des outils. En cas de dommage, faire rparer loutil par un centre de service HITACHI autoris avant de lutiliser. Beaucoup daccidents sont causs par des outils mal entretenus. (9) Utiliser uniquement les accessoires recommands par le fabricant pour le modle utilis. Des accessoires qui conviennent un outil peuvent prsenter un risque de danger lorsquils sont utiliss avec un autre outil. 5. Rparation (1) La rparation de loutil ne doit tre ralise que par un centre de service HITACHI autoris. Une rparation ou un entretien ralis par un personnel non qualifi peut entraner des risques de blessures. (2) Lors de la rparation dun outil, utiliser uniquement des pices de rechange identiques. Suivre les instructions de la section dentretien de ce mode demploi. Lutilisation de pices non autorises ou un non respect des instructions dentretien peut crer un risque dlectrocution ou de blessures.
AVERTISSEMENT:
La poussire rsultant dun ponage, dun sciage, dun meulage, dun perage ou de toute autre activit de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par lEtat de Californie pour causer des cancers, des dfauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous numrons ci-dessus certains de ces produits chimiques: q Plomb des peintres base de plomb, q Silice cristalline des briques et du ciment et autres matriaux de maonnerie, et q Arsenic et chrome du bois doeuvre trait chimiquement. Le risque dexposition ces substances varie en fonction de la frquence dexcution de ce genre de travail. Pour rduire lexposition ces produits chimiques, travailier dans un lieu bien ventil, et porter un quipement de protection agr, par exemple un masque anti-poussire spcialement conu pour filtrer les particules microscopiques.
26
Franais
3. NE JAMAIS approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la mche ou du mandrin pendant le travail. Tenir la perceuse uniquement par sa poigne. 4. La perceuse-visseuse fonctionannt sans fil, bien avoir conscience quelle est constamment prte fonctionner. 5. Lors dun travail en position leve, vacuer tout le monde de laire de travail et ne pas oublier quon travaille en hauteur. 6. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps prs des parties mobiles de loutil. 7. NE JAMAIS utiliser loutil sans que tous les dispositifs de scurit ne soient en place. NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractristiques de scurit ne soient en place et en tat de fonctionnement. Si un entretien ou une rparation ncessite le retrait dun dispositif ou dune caractristique de scurit, sassurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractristique de scurit avant de recommencer utiliser loutil. 8. Utiliser loutil correct Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail dun outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il na pas t prvu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des bches. 9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles spcifies. NE JAMAIS utiliser un outil motoris pour des applications autres que celles spcifies dans le mode demploi. 10. Manipuler loutil correctement Utiliser loutil de la faon indique dans ce mode demploi. Ne pas laisser tomber ou lancer loutil. NE JAMAIS permettre que loutil soit utilis par des enfants, des personnes non familiarises avec son fonctionnement ou un personnel non autoris. 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement monts. Vrifier leurs conditions priodiquement.
27
Franais
12. Ne pas utiliser les outils motoriss si le revtement de plastique ou la poigne est fendu. Des fentes dans le revtement ou la poigne peuvent entraner une lectrocution. De tels outils ne doivent pas tre utiliss avant dtre rpar. 13. Les lames et les accessoires doivent tre fermement monts sur loutil. viter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont t monts sur loutil doivent tre fixs et serrs fermement. 14. Ne jamais utiliser un outil dfectueux ou qui fonctionne anormalement. Si loutil na pas lair de fonctionner normalement, fait des bruits tranges ou sans cela parat dfectueux, arrter de lutiliser immdiatement et le faire rparer par un centre de service Hitachi autoris. 15. Manipuler loutil motoris avec prcaution. Si un outil motoris tombe ou frappe un matriau dur accidentellement, il risque dtre dform, fendu ou endommag. 16. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme lessence, les diluants, la benzine, le ttrachlorure de carbone et lalcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux lgrement imbib dune solution deau savonneuse et scher minutieusement. 17. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernires rvisions du Standard ANSI Z87.1.
18. Dfinitions pour les symboles utiliss sur cet outil V ............ volts ........... courant continu --no .......... vitesse sans charge ---/min ... tours par minute
28
Franais
Si lintensit nominale dentre du chargeur de batterie est donne en watts et non en ampres, calculer la capacit en ampres correspondante en divisant la capacit en ampres par la capacit de tension, par exemple : 1250 watts = 10 ampres 125 volts
29
Franais
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommags - Le remplacer immdiatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur sil a reu un coup, sil est tomb ou endommag de toute autre manire. Lapporter un rparateur qualifi. 11. Ne pas dmonter le chargeur ni le produit qui reoit la batterie ; si un entretien ou des rparations sont ncessaires, les apporter un rparateur qualifi. Un remontage incorrect pourrait provoquer une dcharge lectrique ou un feu. 12. Pour rduire tout risque de dcharge lectrique, dbrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
Franais
12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). Lutilisation du chargeur une autre tension peut entraner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS dbrancher le cordon dalimentation de la prise secteur lorsquon ne se sert pas du chargeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRITAIRES DE CET OUTIL!
31
Franais
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode demploi sont conues pour assister lutilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de loutil motoris. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une rvision de loutil sans avoir dabord lu et compris toutes les instructions de scurit contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode demploi peuvent montrer des dtails ou des accessoires diffrents de ceux de loutil motoris utilis.
MODLE
DS9DVF: avec chargeur (UC9SD) et coffret. DS12DVF: avec chargeur (UC12SD) et coffret. DS14DVF: avec chargeur (UC14SD) et coffret.
Batterie
32
Franais
Batterie <EB912S ou EB914> Orifice de prise
Plaque signaltique
Taquet
Taquet
Taquet
33
Franais
SPECIFICATIONS
1. Perceuse-visseuse batterie
Modle Moteur Vitesse vide Faible Eleve Capacit Perage 0280/min 0840/min DS9DVF DS12DVF Moteur CC 0350/min 01050/min 13/16"(21mm) (Bois tendre) 15/32" (12mm) (Acier tendre) 19/32" (15mm)) (Aluminium) 0400/min 01200/min 1"(25mm) (Bois tendre) 15/32" (12mm) (Acier tendre) 19/32" (15mm) (Aluminium) DS14DVF
Bois 23/32"(18mm) (Epaisseur (Bois tendre) 11/16" (18mm)) Mtal 3/8" (10mm) (Epaisseur (Acier tendre) 1/16" (1,6mm)) 15/32" (12mm) (Aluminium)
Vissage
#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5,5mm 45mm) (5,5mm 63mm) (5,5mm 63mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) 1/4" (6mm) Diamtre de serrage maximum 3/8" (10mm) EB912S/EB914 EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 Batterie au nickel-cadmium CC 9,6V CC 12V environ 300 3,2 lbs. (1,5 kg) 3,4 lbs. (1,6 kg) 3,8 lbs. (1,7 kg) CC 14,4V
Capacit de mandrin Batterie Modle Type Tension Frquence de recharge et de dcharge Poids
2. Chargeur de batterie
Modle Source dalimentation dentre Dure de recharge Tension de charge Courant de charge Poids UC9SD UC12SD UC14SD Monophase : CA 120 V 60 Hz Environ 60 mn ( une temprature de 68F (20C)) CC 9,6V CC 1,55A 2,6 lbs. (1,2kg) CC 12V CC 1,55A 3,3 lbs. (1,5kg) CC 14,4V CC 1,55A 3,5 lbs. (1,6kg)
34
Franais
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATIONS
Utilisation comme mche Perage dacier doux, de bois, de plastique et daluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis mtaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.
MTHODE DE RECHARGE
REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vrifier les points suivants : La tension de la source dalimentation est indique sur la plaque signaltique. Le cordon nest pas endommag.
AVERTISSEMENT:
Ne pas effectuer de recharge une tension suprieure la tension indique sur la plaque signaltique. Cela brlerait le chargeur.
35
Lampe tmoin
Lampe tmoin
Fig. 4
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le cordon lectrique sil est endommag. Le faire rparer immdiatement.
3. Recharge
Quand la fiche du chargeur de batterie est insre dans la prise, la recharge commence et la lampe tmoin sallume. REMARQUE: Si la lampe tmoin ne s'allume pas, dbrancher la fiche de la prise et vrifier si la batterie est insre correctement. Au bout dune heure environ, quand la batterie est compltement recharge, la lampe tmoin steint. REMARQUE: Le temps de recharge de la batterie devient plus long si la temprature est basse ou que la tension dalimentation est trop faible. Si la lampe tmoin ne steint pas bien quil se soit coul plus de quatre heures aprs le dbut de la recharge, arrter la recharge et consulter son SERVICE APRS-VENTE HITACHI AGR.
36
AVANT LUTILISATION
Vrifier laire de travail pour sassurer quil ny a ni dbris ni dsordre. vacuer toutes les personnes non ncessaires au travail. Sassurer que lclairage et la ventilation sont satisfaisants.
37
Franais
UTILISATION
1. Pose et dpose du foret
Serrer (1) Pose du foret Insrer le foret, etc. dans le mandrin sans clavette. Saisir fermement la bague et serrer le manchon en le tournant vers la droite ( lavant). (Voir Fig. 5) REMARQUE: Si le manchon se relche pendant le fonctionnement, le serrer davantage . La force de serrage sera plus forte si le manchon est bien serr.
(2) Dpose du foret Saisir fermement la bague et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (sens inverse des aiguilles dune montre vu de face). (Voir Fig. 5) PRCAUTION: Lorsquon monte un foret dans un mandrin sans clavette, bien serrer fond. Si le manchon nest pas serr, le foret risque de glisser ou de tomber et de provoquer des blessures. REMARQUE Si le manchon est coinc ou difficile desserrer: Mettre le foret install dans le mandrin automatique dans un tau ou dans un outil similaire. Rgler la position du capot sur 1-11 et mettre en marche. Le moteur dmarre. Finalement tourner le manchon vers la gauche, il se dbloquera.
Dclencheur
R indice
Fig. 6
38
Vitesse leve
Vitesse ralentie
Bouton de dcalage
Actionnez le bouton de dcalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relcher le blocage et dplacez le bouton de dcalage dans la direction de la flche (Voir les Fig. 7 et 8). Quand le bouton de dcalage est mis sur LOW (petite vitesse), la perceuse tourne petite vitesse. Quand il est mis sur HIGH (grande vitesse), la perceuse tourne grande vitesse. PRCAUTION: q Lors du changement de la vitesse de rotation laide du bouton de dcalage, assurezvous que linterrupteur est sur arrt et que le slecteur est mis sur 0 (ARRT). Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera lengrenage. q Pour une opration qui ncessite une grande force (oprations indiques dans le tableau ci-dessous), rgler le bouton de dcalage sur LOW. Si lon utilise loutil sur HIGH, cela risque de brler le moteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement prmatur. Tableau 2 Modle Perage de mtaux Perage de bois Perage de vis en bois DS9DVF Si le diamtre de lorifice dpasse 3/16"(5mm). Si le diamtre de lorifice dpasse 15/32"(12mm). Si la vis en bois dpasse 5/32"(3.8mm) de diamtre 1-1/4"(32mm). Triangle Indice de DS12DVF / DS14DVF Si le diamtre de lorifice dpasse 1/4"(6.5mm). Si le diamtre de lorifice dpasse 15/32"(12mm). Si la vis en bois dpasse 5/32"(3.8mm) de diamtre 1-31/32"(50mm).
Fort
Fig. 9
39
Franais
Indice de PRCAUTION: Le capot ne peut pas tre rgl entre les nombres 1, 3, 5 ... 22 ou le point blanc. Pour viter tout dommage, ne pas utiliser avec le capot rgl avec le filet noir entre le nombre 22 et lindice de . (Voir Fig. 10.) forage
40
Franais
REMARQUE: Le Tableau 4 indique les diffrences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du matriau utilis. PRCAUTION: q Lors de lutilisation de la perceuse-visseuse fil, faire attention de ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrter immdiatement loutil. Si le moteur reste bloqu pendant un certain temps, le moteur ou la batterie sont probablement brls. q Ne pas trop serrer car cela endommagera les ttes de vis.
41
Franais
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRCAUTION: Sortir la batterie avant toute opration dinspection ou dentretien.
4. Rangement
Ranger dans un lieu dont la temprature est infrieure 104F (40C), et hors de porte des enfants.
5. Entretien et rparation
Tous les outils motoriss de qualit auront ventuellement besoin dune rparation ou du remplacement dune pice cause de lusure normale de loutil. Pour assurer que seules des pices de rechange autorises seront utilises, tous les entretiens et les rparations doivent tre effectus uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORIS.
Franais
43
Franais
44
Espaol
45
Espaol
SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERA ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuacin, pueden producirse descargas elctricas, incendios, y/o lesiones serias.
46
Espaol
4. Utilizacin y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma prctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujecin de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la prdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacin. Con la herramienta correcta realizar mejor el trabajo y sta ser ms segura para la velocidad para la que ha sido diseada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentacin de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentacin puede resultar peligrosa, y deber repararse. (4) Desconecte la batera de la herramienta o coloque el interruptor en la posicin de bloqueo, o en la desconexin, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducirn el riesgo de que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento. (5) Guarde las herramientas que no utiliza fuera del alcance de nios y de otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. (6) Cuando no utilice la batera, gurdela alejada de objetos metlicos: sujetapapeles, monedas, llaves, puntas, y dems objetos con cuidado metlicos pequeos que puedan cortocircuitar los terminales. El cortocircuito de los terminales podra crear el riesgo de chispas, quemaduras o incendios. (7) Realice el mantenimiento de las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, sern ms fciles de utilizar y controlar. (8) Compruebe que las piezas mviles no estn desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas, y dems condiciones que puedan afectar la operacin de las herramientas. En caso de que una herramienta est averiada, hgala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (9) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herramienta podran crear el riesgo de lesiones cuando se utilicen con otra. 5. Servicio de reparacin (1) El servicio de reparacin de la herramienta deber realizario slo un centro de servicio autorizado HITACHI. El servicio de mantenimiento o de reparacin realizado por personal no cualificado podra resultar en el riesgo de lesiones. (2) Para el servicio de mantenimiento o reparacin de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idnticas. Siga las instrucciones de la seccin de mantenimiento de este manual. La utilizacin de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas elctricas u otras lesiones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos creados por el lijado mecnico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construccin contienen sustancias qumicas conocidas por el Estado de California como agentes cancergenos, causantes de defectos congnitos y otros daos de reproduccin. Algunos ejemplos de estas sustancias qumicas son: q El plomo de las pinturas a base de plomo, q El slice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostera, y q El arsnico y el cromo de la madera tratada qumicamente. El riesgo resultante de la exposicin vara segn la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicon a esta sustancias qumicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipo apropiado, tal como las mscaras para el polvo especialmente diseados para eliminar las partculas minsculas.
47
Espaol
3. No coloque las manos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas durante la operacin. Sujete el taladro detornillador solamente por su empuadura. 4. Como el taladro destornillador inalmbrico funciona con una batera, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento. 5. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el rea de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted. 6. NO toque NUNCA las piezas mviles. No coloque nunca sus manos, dedos, ni dems partes del cuerpo cerca de las piezas mviles de la herramienta. 7. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparacin requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cercirese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta. 8. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas ni accesorios pequeos para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera. 9. NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones que no sean las especificadas. NO utilice NUNCA una herramienta elctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones. 10. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los nios ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacin de la herramienta utilicen sta. 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peridicamente su condicin. 12. No utilice herramientas elctricas si la carcasa o la empuadura de plstico est rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuadura de plstico pueden conducir a descargas elctricas. Tales herramientas no debern utilizarse mientras no se hayan reparado.
48
Espaol
13. Las cuchillas y los accesorios debern montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y dems accesorios montados en la herramienta debern fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraos, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 15. Maneje con cuidado las herramientas elctricas. Si una herramienta elctrica se ha cado o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o daado. 16. No limpie las partes de plstico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden daar o rajar las partes de plstico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plstico con un pao suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y despus squelas bien. 17. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la ltima revisin de la norma ANSI Z87.1.
18. Definiciones para los smbolos utilizados en esta herramienta. V ................. voltios ................ corriente continua --no ............... velocidad sincarga ---/min ........ revoluciones por minuto
49
Espaol
3.
4. 5.
6. 7. 8.
Si la entrada nominal del cargador de bateras se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar dividiendo el vataje por la tensin, por ejemplo: 1250 vatios = 10 amperios 125 voltios
50
Espaol
9. No utilice el cargador de bateras con un cable o un enchufe daado. Si estn daados, reemplcelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bateras si ha recibido un golpe, si ha cado, o si est daado de alguna otra forma. Llvelo a un tcnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bateras. Cuando necesite reparacin, llvelo a un tcnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podra resultar en el riesgo de incendios o descargas elctricas. 12. Para reducir el riesgo de descargas elctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operacin de mantenimiento o de limpiarlo. La extraccin de la batera no reducir este riesgo.
ADVERTENCIA:
1. 2. 3. 4. NUNCA NUNCA NUNCA NUNCA
La utilizacin inadecuada de la batera o del cargador de bateras puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
5. NUNCA 6. NUNCA 7. NUNCA 8. NUNCA 9. NUNCA 10. NUNCA 11. NUNCA 12. SIEMPRE
13. SIEMPRE
desarme la batera. incinere una batera, aunque est daada o completamen-te agotada. cortocircuite la batera. inserte ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. Si lo hiciese podra recibir descargas elctricas o daar el cargador de bateras. cargue en exteriores. Mantenga la batera alejada de la luz solar directa, y utilcela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacin. cargue cuando la temperatura sea inferior a 50F (10C) o superior a 104F (40C ). conecte dos cargadores de bateras juntos. inserte objetos extraos en el orificio para la batera ni en el cargador de bateras. utilice un transformador elevador para cargar. utilice un motogenerador ni tensin de CC para cargar. guarde la batera ni el cargador de bateras en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104F (40C). utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilizacin de un cargador con cualquier otra tensin podra hacer que ste se recalentase y daase. espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
51
Espaol
14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentacin del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PNGALAS A DISPOSICIN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
52
Espaol
DESCRIPCIN FUNCIONAL
NOTA: La informacin contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta elctrica. NUNCA haga funcionar ni efecte el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta elctrica.
MODELO
DS9DVF: con cargador (UC9SD) y caja. DS12DVF: con cargador (UC12SD) y caja. DS14DVF: con cargador (UC14SD) y caja.
NOMENCLATURA
1. Taladro atornillador a batera
<DS9DVF and DS12DVF> Portabrocas sin llave Mando de cambio Carcasa Broca Tapa Indicacin L Conmutador de gatillo Asidero Botn pulsador Placa de caractersticas Indicacin R
Batera <DS14DVF> Portabrocas sin llave Mando de cambio Carcasa Broca Botn pulsador Placa de caractersticas Indicacin R
Batera
53
Espaol
Batera <EB912S o EB914> Orificio de terminal
Place de caractersticas
Cierre
Cierre Cierre
54
Espaol
ESPECIFICACIONES
1. Taladro atornillador a batera
Modelo Motor Velocidad sin carga Capacidad Taladro Baja Alta 0280/min 0840/min DS9DVF DS12DVF Motor de CC 0350/min 01050/min 0400/min 01200/min DS14DVF
Madera 23/32"(18mm) 13/16"(21mm) 1"(25mm) (Grosor 11/16" (Madera blanda) (Madera blanda) (Madera blanda) (18mm)) Metal (Grosor 1/16" (1,6mm)) 3/8" (10mm) (Acero dulce) 15/32" (12mm) (Aluminio) 15/32" (12mm) (Acero dulce) 19/32" (15mm) (Aluminio) 15/32" (12mm) (Acero dulce) 19/32" (15mm) (Aluminio)
Destornil- Tornillo para lador madera Tornillo pequeo Capacidad del portabrocas Battera Modelo Tipo Tensin Frecuencia de carga y descarga Peso
#12 1-25/32" #12 2-1/2" #12 2-1/2" (5,5mm 45mm) (5,5mm 63mm) (5,5mm 63mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm) 1/4"(6mm)
Dimetro mximo de sujecin 3/8" (10 mm) EB912S/EB914 EB1212S/EB1214L EB1412S/EB1414 Batera de nquel-cadmio 9,6V CC 12V CC aprox. 300 3,2 libras (1,5 kg) 3,4 libras (1,6 kg) 3,8 libras (1,7 kg) 14,4V CC
2. Cargador de bateras
Modelo Fuente de alimentacin de entrada Tiempo de carga Tensin de carga Corriente de carga Peso 9,6V CC 1,55A CC UC9SD UC12SD UC14SD Monofsica: 120 V CA, 60 Hz Aprox. 60 min. (A una temperatura de 68F (20C )) 12V CC 1,55A CC 14,4V CC 1,55A CC
55
Espaol
MONTAJE Y OPERACIN
APLICACIONES
Utilizacin como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plstico, y aluminio Utilizacin como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.
MTODO DE CARGA
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: La tensin de la fuente de alimentacin est indicada en la placa de caractersticas. El cable no deber estar daado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tensin superior a la indicada en la placa de caractersticas. Si cargase con una tensin superior a la indicada en la placa de caractersticas, el cargador se quemara.
56
Lmpara piloto
Lmpara piloto
Fig. 4
ADVERTENCIA:
No utilice el cargador si su cable est daado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
3. Carga
Al insertar la clavija del cargador de batera en el enchufe se inicia la carga y se encender la lmpara piloto. NOTA: Si la lmpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe que la batera est correctamente instalada. Cuando la batera est completamente cargada despus de aproximadamente una hora, se apagar la lmpara piloto. NOTA: El tiempo de carga de la batera disminuye a bajas temperaturas o cuando el voltaje de la fuente de alimentacin es muy bajo. Cuando la lmpara piloto no se apague a pesar de que hayan transcurrido ms de cuatro horas desde que comenz la carga, interrumpa la carga y pngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI.
57
ANTES DE LA UTILIZACIN
Compruebe el rea de trabajo para cerciorarse de que est libre de escombros y bien ordenada. Despeje el rea de personal innecesario. Cercirese de que la iluminacin y la ventilacin sean adecuadas.
58
Espaol
OPERACIN
1. Montaje y desmontaje de la broca
Apretar (1) Montaje de la broca Inserte una broca de destornillador, etc., en el portabroca sin llave. Sujete firmemente el anillo y apriete el manguito girndolo hacia la derecha (visto desde el frente). (Consulte la Fig. 5) NOTA: Si el manguito se llegara a aflojar durante la operacin, vulvalo a apretar. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el manguito.
(2) Desmontaje de la broca Sujete firmemente el anillo y afloje el manguito girndolo hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj visto desde el frente). (Consulte la Fig. 5) PRECAUCION Cuando instale una broca en el portabroca sin llave, apritelo firmemente. Si el manguito no est apretado, la broca podra zafarse o caerse, y producir lesiones. NOTA: Aflojado de manguitos agarrotados o difciles de mover. Sujete la broca instalada en el portabrocas sin llave, en un tornillo de banco o con una herramienta similar. Ajuste la posicin de la tapo en 1-11 y accione el interruptor. El motor se pondr en funcionamiento. Finalmente, gire el manguito hacia la izquierda, y se aflojar.
L
Botn selector Fig. 6
Velocidad baja
Velocidad alta
Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotacin. Oprimir el botn de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direccin de la flecha (Ver la Figs. 7 y 8). Cuando la perilla de cambio se deja en LOW, el taladro gira despacio, mientras que en la marca HIGH gira rpidamente. PRECAUCIN q Cuando se cambia la velocidad de rotacin con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en O (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se daen los engranajes. q Cuando se requiera una gran fuerza para la operacin (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en LOW. Si estuviese en HIGH al utilizar la unidad, el motor podra quemarse o funcionar mal prematuramente. Tabla 2 Modelo Taladrado de metal Taladrado de madera Apriete de tornillos para madera DS9DVF DS12DVF / DS14DVF
Cuando el dimetro del orificio Cuando el dimetro del orificio sea superior a 3/16"(5mm). sea superior a 1/4"(6,5mm). Cuando el dimetro del orificio Cuando el dimetro del orificio sea superior a 15/32"(12mm). exceeds 15/32"(12mm). Cuando el tamao del tornillo para Cuando el tamao del tornillo para madera sea superior a 5/32"(3,8mm) madera sea superior a 5/32"(3,8mm) de dimetro 1-1/4"(32mm). de dimetro 1-31/32"(50mm).
Tapa Dbil
Fuerte
Fig. 9
60
Espaol
Marca del v v PRECAUCIN La tapa no podr ajustarse entre los nmeros 1, 3, 5 ... 22 o el punto negro. No utilice la unidad con la tapa ajustada en la lnea negra, . Esto entre el nmero 22 y la marca de taladro podra producir daos. (Consulte la Fig.10).
61
Espaol
NOTA: El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tamao del tornillo, y el material utilizado.
62
Espaol
PRECAUCIN: q Cuando utilice el taladro/destornillador inalmbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentacin. Si deja el motor bloqueado durante cierto tiempo, ste o la batera puede quemarse. q No apriete con demasiada fuerza ya que las cabezas de los tornillos se daaran.
63
Espaol
MANTENIMIENTO E INSPECCIN
PRECAUCIN: Extraiga la batera antes de realizar cualquier trabajo de inspeccin o de mantenimiento.
4. Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104F (40C) y fuera del alcance de nios.
5. Mantenimiento y reparacin
Todas las herramientas elctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilizacin normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparacin debern realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
6. Lista de repuestos
PRECAUCIN: La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.
64
Espaol
65
Espaol
66
67
68
69
70
71
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE DOUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIN de bateras, pngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. nmero 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by