Vous êtes sur la page 1sur 57

TICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A + 3x400Vac 50HZ G1721-001

conversion d'énergie

Affaire N° G1721-001

MANUEL TECHNIQUE
Fonctionnement, installation, mise en service et
maintenance
PRODUCTION ET DISTRIBUTION
24VDC- 2x55A – 3x400Vac 50Hz
BATTERIE 80Ah
ARMOIRE PSJ1866
AVEC L’UNITE DE SURVEILLANCE MCU2000

REVISION INDEX
Révision 1 Première émission

Révision 1 2

NOM DATE NOM DATE

Préparé L.V 08.01.07

Vérifié L.M 08.01.07

Approuvé L.M 08.01.07

P:\1_commande\2006\G1721\G1721af-not.doc

43 avenue Winston Churchill - 27400 LOUVIERS


Téléphone 33.2.32.25.23.94 - Fax 33.2.32.25.08.64
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

SOMMAIRE

Responsabilité et consignes de sécurité


Caractéristiques générales de l'équipement
Schémas du module redresseur 24V/55A
Normes et conditions d'environnement pour le matériel standard BENNING

1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L'EQUIPEMENT

I Partie redresseur 24VDC


II Contrôle et appareils de mesure

2. DESCRIPTION DU REDRESSEUR 1/4 19" 24V/55A TEBECHOP1800

3. DESCRIPTION DE L'UNITE DE TELESURVEILLANCE TYPE MCU2000

4. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DES STATIONS 24V

I Installation de l'ensemble
II Mise en service du site

5. MAINTENANCE DE L'EQUIPEMENT

6. SCHEMAS DE L'ENSEMBLE

7. NOMENCLATURE DE L'EQUIPEMENT

G1721-001 Ensemble redresseur 2x24V/55A avec MCU2000 en armoire

8. DESCRIPTION DES BATTERIES SANS ENTRETIEN TYPE 12CP80

Maintenance préventive des batteries

2
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001
EN60950F
conversion d'énergie

RESPONSABILITE ET
CONSIGNES DE SECURITE

RESPONSABILITE :

L’utilisateur doit s’assurer que les instructions en rapport avec la sécurité présent dans ce
manuel ont bien été lues et observées par le personnel technique. Le fabriquant ne sera en
aucun cas responsable d’un accident direct ou indirect sur le personnel ou sur le matériel.

L’installation du matériel présent ne devra être effectuée que par un électricien confirmé
ou par une personne qualifiée et autorisée.

Veuillez lire entièrement le manuel technique de l’équipement avant toutes installations ou


mise en service du système.
L’émetteur se réserve le droit de modifier le contenu de cette notice. Le fabricant a rédigé ce
manuel dans le but d’informer l’utilisateur, il ne pourra être en aucun cas tenu responsable
d’une interprétation ou d’une erreur indésirable présent dans ce manuel.

CONSIGNES DE SECURITE :

Le matériel devra être transporté et mis en place par du personnel habilité.

Le produit en question est un appareil électrique exigeant DES NIVEAUX


DE TENSION ET DE COURANT POUVANT ÊTRE DANGEREUX.

+ Les instructions suivantes devront être scrupuleusement observées:

- S’assurer que seul les personnes autorisées et qualifiées peuvent avoir accès à
l’équipement.
Uniquement une personne autorisée pourra ouvrir le ou les capots de protection de
l’équipement.
- Certaines parties internes peuvent êtres toujours sous tension même si l’équipement
est hors service tant qu’il est raccordé au réseau ou à la batterie.
- Les capacités chimiques internes peuvent être chargées même si l’équipement est
hors tension (déconnecté), il est nécessaire qu’une personne qualifiée s’assure que
la décharge des capacités est effectuée avant toutes manipulations à l’intérieur du
produit.
- Il ne faudra employer que des instruments isolés du réseau.
- Toute personne travaillant avec ce type de matériel devra être familiarisée avec les
mesures à prendre en cas d’accident dû à un choc électrique.
- Les règles de sécurités dans le local électrique devront être respectées et contrôlées
de façon permanente.

+ Pour toutes informations sur le matériel, n'hésitez pas à contacter notre service
après-vente:

BENNING Conversion d'énergie Tél. (: 33 (0)2.32.25.12.37


Service Après-vente Fax: 33 (0)2.32.25.13.97
43 Avenue Winston Churchill Email: sav@benning.fr
27400 Louviers Cedex FRANCE
3
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES DE L'EQUIPEMENT


GENERAL TECHNICAL CARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT

N° de commande / Order N°: G1721-001


Type du matériel / Equipment type: D400 G24/110 Bwru-PD
Dimensions (HxLxP) / (HxWxD) mm: 1800x600x600
Poids / Weight (Kg): 230Kg
Protection: IP21
Type de batterie / Battery type: 24V-80Ah type 12CP

ENTREE / INPUT:
Tension d'alimentation / Mains power supply voltage: 400Vac 3Ph+N.+/-15%
Courant nominal / Nominal current: 6A/Ph
Fréquence / Frequency: 50 - 60Hz +/-4%
Facteur de puissance / Power factor: 0,9
Rendement / Efficiency: >90%
Mode de refroidissement / Cooling mode: Naturel / Natural

SORTIE / OUTPUT:
Tension nominale / Nominal voltage: 24V
Charge floating / Floating charge 27,3V
Charge Boost / Boost charge Non utilisé
Résiduelle / Residual ripple: < 30mV RMS
Caractéristique de charge / charging characteristic IU; U+/-1%, I 2x55A
Arrêt surtension redresseur / Rectifier overvoltage cut-out: 30V
Compens ation en température : -4mV/°C/Elt

PROTECTIONS:
Redresseur / rectifier (x3): F001…F003 fusibles Gl 12A
Batterie / Battery (x2): F21-F22 fusibles Gl 125A
Sorties utilisations / Use outputs (x1): F1 fusible Gl 100A

REPORTS ALARMES / REMOTE ALARMS (NO-NC), A4:


X4 :
Bornes 1 à 3: Alarme Urgente 1-3 NC
Bornes 5 à 7: Alarme non urgente 5-7 NC
Bornes 9 à 11: Défaut secteur 9-11 NC
Bornes 13 à 15: Défaut redresseur 13-15 NC

X5 :
Bornes 1 à 3: Tension DC basse 1-3 NC
Bornes 5 à 7: Fin autonomie 5-7 NC
Bornes 9 à 11: Défaut fusible batterie 9-11 NC
Bornes 13 à 15: Défaut test batterie 13-15 NC

** NC contact fermé en Fct. Normal / contact closed in normal operation.

RELAIS VOLTMETRIQUES / VOLTMETRIC RELAYS:


Signalisation tension haute (Maxi DC): 29,3V (MCU2000)
High DC voltage signalling

Signalisation tension basse (Mini DC): 22,8V (MCU2000)


Low DC voltage signalling

Ouverture batterie décharge profonde: 21,6V-25V(MCU2000)


Deep discharge battery disconnection

4
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

NCE1195f
conversion d'énergie

NORMES ET CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT


POUR LE MATERIEL STANDARD BENNING

PRINCIPALES NORMES :

CEI 364/NFC 15-100 Spécification pour l'exécution des installations à


courant fort de tension nominale inférieure ou égale
à 1000V

CEI 60146-2 Convertisseurs à semi-conducteurs

CEI 76 Transformateur et inductance

CEI 51558 1.2.4.6 Spécification pour les petits transformateurs

CEI 947-2-3 Spécification des disjoncteurs

CEI 269 Fusibles

CEI 947 Contacteurs

CEI 255 Relais

CEI 384 Condensateurs chimiques

CEI 950 Sécurité des matériels de traitement de l’information

CEI 1000-3-2 Compatibilité électromagnétique “ courant harmonique ”

CEI 60529 Prescriptions pour les degrés de protection procurés par


les enveloppes (code IP)

CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT :

- Humidité :

. température : (°C) 20 40 50
. humidité relative : (%) 95 80 50

- Température : de fonctionnement - 5°C à + 40°C.


Déclassement 1,25% / °C de 40°C à 50°C

- Altitude : jusqu'à 1000 m


Déclassement 7% / 1000 m de 1000 m à 4000 m

5
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L'EQUIPEMENT

I - DESCRIPTION GENERALE

On se référera aux schémas électriques G1721-02/03 (2 folios)

L'atelier 24V permet d'assurer l'alimentation d'une utilisation continue sous 24V, la
surveillance et la charge des batteries.
Cette atelier est équipé de 2 redresseurs (extensible à 3) à découpage 24V/55A en
parallèles et d'une unité de télésurveillance appelée MCU2000, permettant le contrôle
complet de l'atelier d'énergie.

Les modules redresseurs E 230 G24/55 Bwru-PDE (24V/55A) sont montés en parallèles
(bus DC commun), initialement équipé de 2 modules redresseurs extensibles à 3. Ils sont
protégés en entrée par les fusibles F001 à F003.

Les shunts R001 à R003 sur le bus DC permettent les lectures des courants sortie utilisation
DC et batterie.

La sortie 24V de la baie redresseur est assurée par le fusible F1 100A.

Cette atelier sera raccordé à deux batteries 24V-80Ah, batteries constituées de 2x2 blocs de
12V type 12CP80.
Les blocs batteries seront installées dans le bas de l’armoire redresseur sur un plateau (voir
schéma G1721-01)
Les batteries sont protégées par les fusibles F21 et F22 associés à un micro-contact de
signalisation qui sera ramené sur le bornier X1 du MCU.

Cette signalisation ramenée sur l'unité de surveillance MCU2000 (bornier X1 de l'unité de


télésurveillance) permet le report de l'alarme 'Défaut fusible batterie' (Alarme urgente) en
cas d'ouverture du circuit batterie (ouverture fusible batterie).

Une protection contre les décharge profonde de la batterie est assurée par le MCU.
Le MCU2000 contrôle la tension de la batterie et permet l'ouverture du contacteur de
puissance associé K002 en fin d'autonomie, entraînant ainsi la déconnexion de l’ utilisation
DC afin d'éviter une décharge profonde des batteries.

Cette déconnexion intervient automatiquement en fin d'autonomie lorsque la tension des


batteries atteint le seuil critique de 21,6V. L’utilisation DC sera automatiquement de nouveau
connectées au retour secteur dès que la tension des batteries sera de nouveau au dessus
de 25V.

6
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001
II - CONTROLE ET APPAREILS DE MESURE

A) - Sur chaque module redresseur se situe en façade une signalisation complète


indiquant le bon fonctionnement du chargeur.

En fonctionnement normal :
led verte "marche" est allumée
led jaune "secteur présent" est allumée

Les autres leds (rouge) de défauts sont éteintes.

B) - En façade de la baie redresseur :

Pour toutes informations sur le module de surveillance et de contrôle MCU 2000


et l'unité d'affichage MCU, voir chapitre 3.

- le MCU2000 permet le contrôle du bon fonctionnement de l'ensemble 24VDC et


indique les tensions et courants sortie redresseur, utilisation et batterie

- Une led verte située sur l'unité d'affichage MCU fournie l'information que l'ensemble
énergie fonctionne correctement. Une Led rouge indique la présence d'une alarme
urgente, une seconde led rouge indique la présence d'une alarme non urgente et une Led
jaune qui indique la décharge batterie.

VI - BORNIER - ALARMES

Partie signalisation - plan folio G1721-03 "schéma électrique partie signalisation"

Les borniers X4 et X5 situés sur la boîte 8 relais A4 de la baie redresseur fournit les
reports d'alarmes sous forme de boucles OF libre de potentiel :

Voir "caractéristiques générales de l'équipement" pour le descriptif des ces alarmes.

En fonctionnement normal les relais fournissant ces boucles sont excitées, ces alarmes sont
activées suivant différents événements programmés sur le MCU2000.

7
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

2. DESCRIPTION DU REDRESSEUR TYPE TEBECHOP 1800 (24V/55A)

8
Description

Redresseur TEBECHOP 1200/1800


Tiroir de 19" et module/ 2 UH

XI V
XII

X
V
IX

V V
XII A
XI
X
IX

Date Name 2594 fr


Issue: 17.07.96 TB-Fr/bm Pag. 1/13 Pag.
Révision: 07.05.98 TB-Fr/Obs
Vérifié: 07.05.98 Wegmann
P:\3_technique\info produits\2_Redresseurs\DECOUPAGE\9_1800 PDE\NOTICES\2594fr.doc
Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

Sommaire
1 Consignes de sécurité et explication des symboles........................................3
2 Généralités .....................................................................................................5
3 Fonctionnement..............................................................................................6
4. Modes de Opération .......................................................................................7
4.1 Floating (XI) ..................................................................................................7
4.2 Charge (XII)...................................................................................................7
4.3 Alimentation directe (X) ................................................................................7
4.4 Baisse de tension (1,8 V/élt.) (IX) .................................................................7
4.5 Surveillance de la charge/Option dispositif automatique de charge ..............8
5. Service en parallèle ........................................................................................8
6 Signalisation de panne ...................................................................................8
7 Détecteur de surtension..................................................................................9
8 Surveillance du secteur ..................................................................................9
9. Surveillance de la température.......................................................................9
10 Diode de découplage......................................................................................9
11 Adaptation de la tension de charge à la température ambiante de la batterie
(option)...........................................................................................................9
12. Charge de contact.........................................................................................10
13 Branchement et mise en marche ..................................................................10
14. Fusibles ........................................................................................................11
15. Valeurs électriques (générales) ....................................................................11
16. Messages ......................................................................................................12
17. Données de construction ..............................................................................13
18 Entretien .......................................................................................................13
19 Préscriptions techniques...............................................................................13

07.05.98 - TB-Fr/Obs 2/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

Avant de mettre l’appareil en marche :


veuillez lire attentivement cette description et vous conformer
particulièrement aux consignes de sécurité.

1 Consignes de sécurité et explication des symboles


L’appareil comporte des symboles électriques internationaux ainsi que des
symboles pour l’affichage et la manipulation dont la signification est la
suivante :

Attention, se conformer à la documentation !

Courant alternatif

Courant continu

Sortie Marche/Arrêt

Entrée Marche/Arrêt (commutateur de commande)

Tension - Sortie trop haute

Opération

Tension d’entrée (secteur) présente

Panne

V Tension de sortie (volts)


A Courant de sortie (ampères)

Potentiomètre d’égalisation pour tension de charge


(2,4 V/élt.)

Potentiomètre d’égalisation pour tension de floating


(2,23 V/élt.)

Potentiomètre d’égalisation pour tension d’alimentation


directe (tension nominale 2,0 V/élt.)

07.05.98 - TB-Fr/Obs 3/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

Potentiomètre d’égalisation pour tension de réduction


(1,8 V/élt.)

Cet appareil est un moyen d’exploitation électronique parcouru par des


tensions et des intensités dangereuses pour l’être humain. C’est
pourquoi il faudra se conformer aux consignes suivantes !

1 L’installation, le service, l’entretien et la réparation de l’appareil


doivent être effectués uniquement en conformité avec les instructions
contenues dans cette documentation.

2 Veuillez vous assurer que seul du personnel correctement qualifié et


autorisé utilise cette installation. Seul ce personnel doit être admis à
ouvrir le boîtier de l’appareil.

3 Même quand l’appareil est entièrement hors circuit, certaines parties à


l’intérieur restent sous tension tant qu’elles sont raccordées au secteur
ou à la batterie.

4 Même quand l’installation n’est plus du tout sous tension, les


condensateurs incorporés peuvent être encore chargés. Un spécialiste
devra les décharger de manière appropriée avant de pouvoir toucher les
raccords.

5 Lors de travaux de toute sorte au sein de l’appareil, il faut utiliser


uniquement des outils isolés.

6 Toutes les personnes chargées d’effectuer des travaux au niveau de


l’appareil doivent être familiarisées avec les mesures de premiers soins
en cas d’électrocution.

7 Il faut absolument respecter les prescriptions en vigueur de l’entreprise


d’électricité locale (en France : E.D.F.) ainsi que toutes autres consignes
de sécurité !

07.05.98 - TB-Fr/Obs 4/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

2 Généralités
Grâce à une technologie de régulation par commutation sur le côté primaire des
plus modernes, il fut possible de réaliser un système de redresseur modulaire
d'encombrement minimum pouvant être installé et équipé ultérieurement à peu
de frais.

En aval d'un système modulaire, il est possible d'alimenter des appareils de


plusieurs centaines d'ampères (plusieurs tiroirs montés en parallèle). Son
rendement important permet une utilisation rentable dans tous les domaines de
l'industrie et des télécommunications.

Les chargeurs dotés d'une caractéristique de régulation IU selon la norme DIN


41 773 répondent entièrement aux exigences concernant la charge de batteries
stationnaires. La tension de sortie, rapportée au type de batterie et au nombre
d'éléments, est maintenue constante. Le passage de la régulation par la tension
à la régulation par le courant s'effectue électroniquement lorsque l'intensité
nominale de l'appareil est atteinte.

La régulation par le courant (limite de courant) entraîne une chute éventuelle de


la tension de sortie à <1 V en cas de court-circuit. Le courant de sortie est
d'environ Inom.. Cette mesure permet de protéger l'appareil contre les courts-
circuits permanents.

Les variations de tension et de fréquence sur le côté de l'alimentation (voir


fiche technique) ainsi que les variations de charge n'ont aucune influence sur la
qualité de la stabilité de la tension et de l'intensité et sont régulées. Etant donné
que, dans le cas de blocs d'alimentation à commutation, le secteur est redressé
et que cette tension est filtrée par des condensateurs, il se produit d'importants
courants de crête dans l'amplitude de la tension alternative dus au fait que les
condensateurs de filtrage se chargent.

Le montage en amont d'un étage d'amplification à grand gain permet de


surveiller le courant d'entrée par rapport à l'allure de sa courbe. Une tension CC
(370 V) préréglée et pratiquement constante est fournie à l'appareil principal.

Le facteur de puissance puissance effective par rapport à la puissance


apparente – est arrondi à 1 (PF >> 0,95 avec le service nominal).

L'utilisation du secteur alimentant en est très améliorée ; en ce qui concerne le


courant, le secteur monophasé normal permet de prélever une puissance plus
importante.

07.05.98 - TB-Fr/Obs 5/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

3 Fonctionnement
La tension d'alimentation injectée par l'intermédiaire du filtre de secteur est
transformée en tension continue par le redresseur et est fournie au filtre actif
(AF). Grâce à un processus de régulation spécial, un courant sinusoïdal est
prélevé du secteur monophasé et une tension CC constante (env. 370 V) est
disponible à la sortie du filtre actif pour l'appareil principal (chargeur).

La régulation (modulation d’impulsions en durée) a lieu par modification de la


durée de fonctionnement avec une fréquence constante (33 kHz). Les
transmetteurs de puissance « T1-T2 » entraînent la séparation du potentiel et la
transformation de la tension rectangulaire à la valeur de sortie souhaitée. Des
diodes démodulent la tension et un filtre LC lisse la tension de sortie.

Cette tension CC est convertie dans le vibreur en une tension rectangulaire par
des transistors de puissance rapides MOSFET. La régulation a lieu par
modification de la durée de fonctionnement avec une fréquence constante. Le
transmetteur de puissance entraîne la séparation du potentiel et la
transformation de la tension rectangulaire à la valeur de sortie souhaitée. Des
diodes démodulent la tension et un filtre LC lisse la tension de sortie.

Un interrupteur de puissance chargé de protéger l'appareil contre protection


contre l'inversion des pôles de batterie se trouve à la sortie. L'appareil est doté
en série d'un disjoncteur de surtension sur le côté continu. Pour la remise à
l'état initial ainsi que pour la mise en et hors circuit, il faut actionner
l’interrupteur d’entrée.

La tension de sortie existante de l'appareil est signalée par le voyant témoin


« Opération » ou « ». Ce même message peut être prélevé comme contact
sans potentiel. Ce message est découplé de la batterie raccordée, ce qui garantit
une entière indépendance également dans le cas d'appareils montés en parallèle.

07.05.98 - TB-Fr/Obs 6/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

4. Modes de Opération
Sans mesures supplémentaires, l’appareil se trouve en mode d’opération
« Floating ». La DEL verte « Opération » ou « » et la DEL jaune
« Secteur » ou « » sont allumées. Il est possible de passer aux modes de
service ou aux niveaux de tension de sortie suivants par l'intermédiaire de
contacts de commutation externes (raccordement, voir schéma des
connexions) :

4.1 Floating (XI)

Mode d’opération standard, réglage normal, charge avec courant nominal


jusqu’à la limite de tension (voir fiche technique)

Réglage de la tension de sortie avec le potentiomètre « XI »

4.2 Charge (XII)

Ponter les contacts 7-6 du connecteur de sortie.

Attention ! Utiliser un contact à faible puissance de rupture - 5 V ; 2 mA !

Nécessaire uniquement pour recharger rapidement la batterie. Charge jusqu’à la


limite de tension (voir fiche technique)

Réglage de la tension de sortie avec le potentiomètre « XII »

4.3 Alimentation directe (X)

Ponter les contacts 7-8 du connecteur de sortie.

Attention ! Utiliser un contact à faible puissance de rupture - 5 V ; 2 mA !

Mode d’opération sans batterie (valeur de la tension, voir fiche technique)

Réglage de la tension de sortie avec le potentiomètre « X »

4.4 Baisse de tension (1,8 V/élt.) (IX)

Ponter les contacts 7-5 du connecteur de sortie.

Attention ! Utiliser un contact à faible puissance de rupture - 5 V ; 2 mA !

Baisse de tension pendant le contrôle de capacité de la batterie pour obtenir une


valeur mesurée exacte (valeur de la tension généralement de 1,8 V/élt., voir
fiche technique).

07.05.98 - TB-Fr/Obs 7/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

Réglage de la tension de sortie uniquement avec le potentiomètre « IX »

4.5 Surveillance de la charge/Option dispositif automatique de charge

Remarque : avec le mode d’opération « Charge » (2,4 V/élt.), il faut retourner


au mode « Charge permanente » (2,23 V/élt.) quand l'état de charge complète
est atteint afin d'empêcher toute surcharge.

Il est possible de raccorder un dispositif automatique de charge externe dont le


rôle est d'entraîner la commutation automatique du mode « Charge »
(2,4 V/élt.) au mode « Charge permanente » (2,23 V/élt.) et vice versa en
fonction de la tension ou du temps-tension.

5. Service en parallèle
Il est possible de faire fonctionner plusieurs appareils en parallèle (voir
synoptique modulaire : Service parallèle).

La déclivité du niveau de tension de sortie d'env. 0,8% permet d'obtenir une


répartition de la charge d'env. ±15% lors du service parallèle de plusieurs
modules. Si cette répartition de la charge doit être optimisée, il faudra
augmenter la tension de sortie sur l'appareil avec le plus faible courant de
charge et réduire la tension de sortie sur l'appareil avec le plus fort courant de
charge (la tension de sortie est réglée à l'aide des potentiomètres correspondants
[XII, XI, X, IX] ; voir aussi la section 11 « Diode de découplage »).

6 Signalisation de panne
En cas de panne de l'appareil, le contact de signalisation « Dérangement
d'appareil - K2 » retombe. La connexion 2 et 3 (fiche de signalisation, X3) est
fermée. Le voyant témoin vert « Opération » ou « » est éteint et le voyant
témoin rouge « Panne » ou « » est allumé.

Cette signalisation est temporisée intérieurement pendant env. 30 secondes.

Les conditions suivantes peuvent entraîner l'apparition d'un dérangement


d'appareil :

- le détecteur de surtension s'est déclenché,


- la température est trop élevée,
- le contrôleur ou le niveau de puissance est défectueux,
- il y a une panne de secteur.
- la resistance ou la sonde de température (2 kohm aux bornes X3:9-10)
hors de circuit (ouvert resp. court circuit).

07.05.98 - TB-Fr/Obs 8/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

L’interrupteur auxiliaire du disjoncteur de protection de sortie F1 est intégré


dans la borne de signalisation X3/1-2-3 comme contact parallèle ou en série.
En cas de déclenchement du disjoncteur de protection, il n’y a pas de
signalisation optique par l'intermédiaire des DEL.

7 Détecteur de surtension
En cas de surtension (voir fiche technique), l'appareil est mis hors circuit. Le
détecteur de surtension est conçu comme dispositif de protection de la batterie
et de l'appareil. La remise en circuit après suppression de la panne est
uniquement possible si l'appareil est resté déconnecté du secteur pendant env.
10 secondes. Le voyant témoin « USortie trop grande » ou « » est
également remis à son état initial.

8 Surveillance du secteur
En cas de sous-tension ou de panne de secteur, la signalisation a lieu (voir
section 6). La DEL « Secteur » ou « » s’éteint.

9. Surveillance de la température
L'appareil est doté d'un thermostat placé au niveau du dissipateur de chaleur.
Ce thermostat met le contrôleur hors circuit quand la température du
dissipateur de chaleur est supérieure à 95 °C (signalisation « Panne » ou « »;
la DEL « Opération » ou « » s'éteint). La remise en circuit a lieu
automatiquement après refroidissement.

10 Diode de découplage
Il faut toujours prévoir une diode de découplage externe afin d’éviter
l’apparition de signalisations de panne en service parallèle avec une charge
inférieure à 2%.

11 Adaptation de la tension de charge à la température


ambiante de la batterie (option)
La tension de charge des batteries au plomb, en particulier dans le cas de
batteries au plomb ne nécessitant pas d'entretien, il faut l’adapter à la
température de la batterie (température ambiante). La sonde de température doit
être placée au niveau des bornes de connexion 9 et 10 (fiche de signalisation
X3) du tiroir de redresseur. Détacher pour ça la resistance de 2 kohm. En cas
d'application externe de la sonde, il faut utiliser un conducteur blindé dont la
longueur ne doit pas dépasser 5 m.

07.05.98 - TB-Fr/Obs 9/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

Elément de sonde

(résistance NTC de 2 kohms ±2,5%)

avec cosse de câble en tube (trou de 6,5) avec câble de 2,5 m réf. : 751 146

avec câble de 5,0 m réf. : 751 308

Courbe de charge : env. 4 mV/°C élément au plomb

Programmer uniquement la tension de charge (tension de floating) autorisée par


le constructeur de la batterie !

En cas de rupture de sonde s’éffectue une alarme „Défault“/“ “ DEL rouge est
allumée, „Opération“/“ “ DEL verte es allumée et le contact „Dérangement
d’appareil“ X3/2-3“ est fermé. Automatiquement la tension de floating de 20°C
s’ajuste!

12. Charge de contact


Utiliser uniquement le potentiel de sortie pour le contact de signalisation
« Panne de d'appareil » (charge de contact max. 30 W) ; voir section 17 !

13 Branchement et mise en marche


Incorporer ou installer l'appareil dans un environnement à l'abri de l'humidité et
de la poussière. L’écoulement d’air de refroidissement ne doit pas être entravé.

L'appareil est livré prêt à fonctionner. Avant de le brancher, il faut comparer les
indications de tension de secteur et de batterie de la plaque signalétique avec
celles de la fiche technique.

Se conformer au schéma des connexions !

Il faut dévisser 4 vis pour pouvoir retirer le panneau et procéder ensuite au


branchement de l’appareil.

Procéder au branchement au secteur uniquement quand celui-ci est


déconnecté ! Raccorder la batterie uniquement quand l'appareil est en circuit.
Dans le cas contraire, le courant de charge de la batterie dans le condensateur
électrolytique de sortie pourra éventuellement déclencher le fusible ou le
disjoncteur de protection de sortie.

Procéder à la compensation de potentiel avec une section de conducteur


suffisante de 6 mm2 au minimum pour protéger l'appareil contre les tensions

07.05.98 - TB-Fr/Obs 10/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

parasites (p. ex. : foudre) si aucune autre mesure de protection de l'appareil


n'est prévue (p. ex. : protection de bâtiment).

Il faut protéger l'appareil face à toute tension de contact trop élevée


conformément aux préscriptions locales. (Connexion à un système des
conducteurs de protection installé régulièrement).

14. Fusibles
Conformément à la fiche technique

15. Valeurs électriques (générales)


Entrée secteur : voir fiche technique
Sortie redresseur : voir fiche technique
Variation de charge : 100 - 10 - 100%
di
≥200 µs
dt
Variation de tension (course +4%, -5% par rapport à la valeur
de potentiomètre) sans sonde nominale de réglage : 2,0 ; 2,23 ;
de température : 2,4 V/élt.
+5%, -1% par rapport à la valeur de
réglage : 1,8 V/élt.
avec sonde de température : +3%, -1% par rapport à la valeur de
réglage : 2,23 V/élt.
Ondulation résiduelle : <1%c.-à-c.
Niveau de bruit : pondéré par rapport à fréquence avec le
filtre A selon CCITT 0.41, voir fiche
technique
Température ambiante : voir fiche technique
Hauteur d’installation : jusqu’à 2000 au-dessus du niveau de la
mer
Classe d’humidité : F
Exigences climatiques : selon IEC 721-3 (FTZ A 01 AN1)
relativement au :
service 3K3 (-R12)
stockage 1K5 (-R14)
transport 2K4 (-R52)
Type de refroidissement : voir « Caractéristiques techniques »
Classe de protection : I selon EN 60950 avec « isolement
électrique sûr » entre entrée et sortie

07.05.98 - TB-Fr/Obs 11/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

électrique sûr » entre entrée et sortie


Type de protection : IP 20
Production de bruit ≤48 dB(A) (lors du service normal avec
acoustique : ondes harmoniques de secteur <5%)
Affichage : voltmètre-ampèremètre numérique
commutable par interrupteur (V, A)
Précision d’affichage :
branche U +/- 0,5% + 1 chiffre
branche I +/- 0,6% + 1 chiffre
Attention :
si « LO BAT » apparaît, cela signifie
que l’affichage est erroné !

16. Messages
Surtension courant continu >UA : Seuil de réponse 2,5 V/élt. avec
déclenchement et maintien automatique ;
DEL rouge
Réenclenchement par interruption de
l'alimentation secteur
Opération : DEL verte
Secteur : DEL jaune
avec tension de secteur > 160 V
Panne : Panne d'appareil
Contact 1- 2 - 3 ; DEL rouge
Temporisation env. ≥ 30 secondes

Charge de contact : max. 0,5 A


max. 60 V min. 12 V
max. 30 W
max. 30 VA

07.05.98 - TB-Fr/Obs 12/13 2594 fr


Redresseur TEBECHOP 1200/1800
Tiroir de 19“ et module / 2 UH

17. Données de construction


Dimensions (H x L x P) : voir caractéristiques techniques
Poids : env. 9 kg
Branchement secteur: Fiche de contact (réglette de
raccordement) 10 A, 250 V C.A.
Norme E DIN 49458/CEE 22
Prise de contact propre externe:
No. 762 175
Branchement de sortie : sortie +/-, boulon fileté M6
Câble de signalisation : exécutée comme borne à vis/fiche (pièce
(borne de signalisation) de rechange = réf. : 720932)
Affectation : 1 - N/O - Contact de travail Panne
2 - Commun - Centre d’appareil
3 - N/C - Contact de repos
5 - 1,8 V/élt. (IX)
6 - Charge (XII)
7 - Commun - Centre
8 - Alimentation directe (X)
9 )
10 ) - Sonde de température

18 Entretien
L’appareil a été conçue pour le service continu et ne nécessite pratiquement
aucun entretien. Pour garantir son bon fonctionnement, il est recommandé de
vérifier, de temps à autre, l’entrée et la sortie d’air et, au besoin, de
dépoussiérer l’appareil, p. ex., à l’aide d’un aspirateur. N’utilisez jamais d’air
comprimé étant donnée que, dans ce cas, des particules de poussières peuvent
pénétrer à l’intérieur d’appareil et provoquer des dérangements.

19 Préscriptions techniques
VDE 0884 EN 61000-4-2
EN 55022 EN 61000-4-3
EN 60742 EN 61000-4-4
EN 60950 EN 61000-4-5

07.05.98 - TB-Fr/Obs 13/13 2594 fr


NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

conversion d'énergie

SERIGRAPHIE STANDARD
POUR REDRESSEURS BENNING

PRINCIPAUX SYMBOLES :

Danger , se référer à la documentation

Courant alternatif Réglage Boost

Courant continu Réglage Floating

Terre Réglage alimentation direct

Entrée Réglage 1.8V/Elt.

Sortie Surcharge

Détection MAXI DC Détection MINI DC

En fonctionnement Bornes de lecture sortie


(courant)

Secteur entrée présent Défaut terre

Défaut Bornes de lecture sortie


(tension)

Courant de sortie

9
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

3. DESCRIPTION DE L’UNITE DE TELESURVEILLANCE


DE TYPE MCU2000

10
Notice d’utilisation

3. Unité d'affichage du MCU2000

Contenu
1 Introduction ............................................................................................... 3

2 Vue standard des fonctions de l'unité d'affichage ..................................... 4

3 Fonctions d'aide utilisateur...................................................................... 5

4 Item sélection menus................................................................................. 5

5 Structure des menus ................................................................................. 6

6 Mémoire des alarmes ................................................................................ 7

7 Niveaux des alarmes ................................................................................. 7

7.1 Niveaux des alarmes de la logique de surveillance de l'afficheur............. 8

7.2 Niveaux des alarmes de la logique de surveillance interne et externe...... 8

7.3 Niveaux des alarmes du SAT-BUS utilisateur.......................................... 8

8 Mode d'affichage des alarmes ................................................................... 9

9 Menus individuels ................................................................................... 10

9.1 Contrôle................................................................................................... 10

9.1.1 Changement des caractéristiques de charge des redresseurs................... 10

9.1.2 Test relais ................................................................................................ 10

9.2 Ajustements…………………...………………………………………………11

Date Nom N°. 98/3127 fr


Etabli : 09.11.1998 Brismontier Page 1/17 Pages
Modifié : 21.06.2000 Brismontier
Contrôlé : 21.06.2000 Mahieu/Moldent
P:\3_technique\Notices\312798fr.doc
Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

9.3 Valeurs de mesure ................................................................................... 11

9.3.1 Valeurs de mesure actuelles .................................................................... 11

9.3.2 Enregistrement des mesures .................................................................... 11

9.4 Etat du système........................................................................................ 12

9.5 Affichage................................................................................................. 12

9.5.1 Réglage standards ................................................................................... 12

9.5.2 Information système................................................................................ 13

9.5.3 Affichage des valeurs mesurées .............................................................. 13

9.5.4 Chargement du texte à partir du MCU.................................................... 14

9.5.5 Mode d'affichage Horloge....................................................................... 14

9.5.6 Fonction ESC .......................................................................................... 14

9.5.7 Rétro Eclairage de l'afficheur LCD......................................................... 14

9.5.8 Verrouillage de l'écran ............................................................................ 14

10 Langage ................................................................................................... 15

11 Initialisation de l'unité ………………………………………………………..16

09.11.1998 - BENNING 2/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

09.11.1998 - BENNING 3/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

1 Introduction
L’unité d'affichage MCU2000 est un complément de la base MCU (unité de
supervision). Il permet la surveillance et le réglage de la base MCU et du sys-
tème complet redresseur.

Les principales caractéristiques sont:

♦ Ecran graphique LCD rétro éclairé

♦ Sélection de l'affichage standard des valeurs mesurées

♦ Menu des entrées

♦ Textes des mesures et des alarmes en accord avec l'application

♦ 4 niveaux de mots de passe pour l'accès aux différents menus

♦ Mémoire des 200 derniers événements (alarmes)

♦ Mémorisation jusqu'à 2000 points de mesures

Le descriptif de la structure des menus est donnée en page 6. Il existe 4 niveaux


de mot de passe pour accéder au différents sous-menus. Ces mots de passe sont
par défaut : PW 1, PW 2, PW 3 et "SERVICE BENNING".

Il peuvent être modifié par programmation dans l'unité d'affichage.

Certaines fonctions ne sont pas accessibles par l'utilisateur (fonctions en itali-


que dans le descriptif des menus). Ces fonctions ont été inhibées par program-
mation en usine (ex: fonctions non utilisées, configuration de base de l'affi-
cheur).

09.11.1998 - BENNING 4/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

2 Vue standard des fonctions de l'unité d'affichage


L’appareil présente des symboles électriques internationaux ainsi que des sym-
boles pour l’affichage et la manipulation dont la signification est la suivante :

DÚtÚctÚe

09.11.1998 - BENNING 5/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

3 Fonctions d'aide utilisateur

- Déplacement curseur haut/bas

- Confirmer entrée

- Interrompre

- Aucune erreur détectée

Dans tous les menus, il est possible d'activer le menu d'aide utilisateur (décri-
vant les différentes fonctions des touches) en pressant la touche S 2 fois puis la
touche entrée E.

4 Item sélection des menus


Le menu principal est affiché en déplaçant le curseur à l'aide de la roulette. Les
sous menus peuvent être affichés en pressant la touche 'entrée' E.

Pour quitter un menu, presser la touche 'annuler' C. l'affichage retourne auto-


matiquement au menu précédent.

Si aucune touche n'est pressée pendant un temps (définit dans la programma-


tion), l'unité d'affichage retourne automatiquement à l'affichage standard (va-
leurs de mesure).

09.11.1998 - BENNING 6/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

5 Structure des menus


Menus de l’unité d’affichage du MCU

Appui S
* Liste des événements * * Contrôle de charge *
* Contrôle du système * Charge 2.3V/élément
PW 2
Contrôle de charge Floating
Test des relais Direct
PW 2
Annule les états maintenus Départ test batterie PW 3
PW 1 Arrêt test batterie PW 3
Commandes definies utilis.

* Mesures * * Test des relais *


Mesure courantes Relais ##
Mesures enregistrées
PW 2
* Enregistrement mesures *
Appui E ou curseur
Lire enregistrement
*** Menu principal *** Touche E
Interval d'enregistrement
Commande * Affichage *
Mesures à enregistrer
Remise à zéro
PW 1 Efface enregistrement
Mesures Informations système
Etats Mesures affichées PW 1
Affichage Charger les textes du MCU * Définir l'affichage std.*
Langue Configuration Mesure #
Configuration système Fonction ESC PW 1 PW 1 * Choix mesure # *
Rétro éclairage PW 1 - Pas de mesure -
Fige l'affichage
Changer les mots de passe service
* Configuration *
Affichage de l'heure
Défilement mesures

Format de l'heure
Analog,Digital

* Installation *
Date et heure
Intervalles test batterie
Durée test batterie
Tension test batt. mauvais
Entrée de mesure test bat.
Valeur seuils de contrôle ----
Entrée de mesure
Valeur seuil bas
Valeur seuil haut
Hystérésis
Appui E ou curseur
*** Menu principal *** Touche E
* Temps *
service Installation du modem
Ajustements Durée de connexion modem
Initialisation du modem
Délai max. ligne occupée
Préfixe de numérotation
Tempo. Alarme Urgente
Numéro d'appel 1
Tempo. Alarme Non Urgente
Numéro d'appel 2
Langue Temporisation SVC
Mot de passe.
Configuration système Sélection composants système Durée du test relais
Identification du site
service
Carte modem/relais Délai d'attente
Redresseur Nombre d'éléments batterie
Option * Option *
Contrôle du modem
Test automatique batterie
Test avec 2 batteries

09.11.1998 - BENNING 7/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

6 Mémoire des alarmes

Tension util. Haute

Alarme urgente
L'unité d'affichage est équipée d'une mémoire pouvant contenir les 200 der-
niers événements détectés (alarmes) par ordre chronologique. Dans le mode
d'affichage standard , les alarmes peuvent être affichées à n'importe quel mo-
ment à l'aide de la touche S et consultées à l'aide de la roulette (menu dérou-
lant). L ' alarme la plus récente apparaît toujours en premier dans la liste des
défauts.

Un message en clair indique l'événement (défaut chargeur, Maxi DC, etc…) ,


ainsi que le type d'alarme (Urgente, non urgente, critique, etc…). La date et
l'heure à laquelle l'alarme est apparue (un signe + affiché avant la date) ou à
laquelle elle a été annulée (un signe - affiché avant la date).

7 Niveaux des alarmes


Toutes les alarmes du MCU, des équipements externes et du SAT-BUS utilisa-
teur sont assignées à différents niveaux. Généralement parlant, il y a trois clas-
ses d'erreurs:

7.1 Niveaux des alarmes de la logique de surveillance afficheur


Type de défaut Niveau d'alarme

Erreur de réception 02

Commande incorrecte 02

Défaut (SVC) 08

Connexion MCU déffectueux 09

Défaut (SVB) 09

09.11.1998 - BENNING 8/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

Défaut (SVA) 10

7.2 Niveaux des alarmes de la logique de surveillance interne et


externe
Filtre des signaux Niveau d'alarme

Entrée non libre (/GEN) 00 (pas d'alarme)

Libéré (GEN) 01 (état interne du système)

(GEN) et signal (ME) 04

(GEN) et connexion avec SVC 05

(GEN) et connexion avec SVB 06

(GEN) et connexion avec SVA 07

7.3 Niveaux des alarmes du SAT-BUS utilisateur


Filtre des signaux Niveau d'alarme

Alarme libérée 01 (état interne du système)

" et connexion avec SVB 06

" et connexion avec SVA 07

8 Mode d'affichage des alarmes


Les alarmes sont affichés avec la date, le niveau d'erreur et l'état.

La ligne affichée avec l'alarme est la suivante:

1. +(07) 24.06.96 - 10:12 Quand ?:

"+" = "apparition de l'alarme"

(07) = niveau de l'alarme

"24.06…."= date et heure de l'événement

2. Maxi DC unité 2 texte en clair de l'événement détecté

Lorsque l'alarme est annulée, un message similaire est enregistré avec la date et
l'heure et le symbole (-) qui indique que l'alarme a disparu.

09.11.1998 - BENNING 9/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

Exemple d'affichage de differentes alarmes: +(07)24.06.96 - 10:11


Maxi DC unité 2

+(07)24.06.96 - 10:11
Défaut unité 2

+(07)24.06.96 - 10:11
***Alarme Urgente***

-(07)24.06.96 - 10:12
Défaut unité 2

+(07)24.06.96 - 10:12
Unité 2 eteint

-(07)24.06.96 - 10:12
Unité 2 eteint

-(07)24.06.96 - 10:12
***Alarme Urgente***

-(07)24.06.96 - 10:12
Maxi DC unité 2

Toutes les événements entraînant l'apparition d'une alarme sont enregistrés à la


seconde exacte à laquelle ils apparaissent. Comme le MCU, l'unité d'affichage
et la carte modem (si installé) ne sont pas complètement synchronisés; l'état du
système et certaines alarmes ont un délai. Cela explique pourquoi l' alarme ur-
gente" disparaît en premier et qu'ensuite le défaut 'MAXI DC' est annulé.

11 Menus individuels

11.1 Contrôle (menu contrôle de charge)


L'ensemble redresseurs DC associé à l'afficheur peut être affecté par ces menus.

11.1.7 Changement des caractéristiques de charge des redres-


seurs
Les modules redresseur peuvent fonctionner sur 4 niveaux de tension différen-
tes (mode de charge) qui peuvent être sélectionnés. Dans chaque cas de figure,
la valeur de réglage de la tension redresseur est programmée dans chaque mo-
dule redresseur.

Lorsque les redresseurs sont sélectionnés sur la caractéristique de charge 'test


batterie', un test de décharge batterie complet sera exécuté suivant les paramè-
tres programmés dans le MCU. Ce test ne pourra être interrompu prématuré-

09.11.1998 - BENNING 10/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

ment qu'en sélectionnant le menu "arrêt test batterie" ou en sélectionnant un


autre mode de charge des modules redresseur.

Chacune des caractéristiques de charge des redresseurs peuvent être bloquées


séparément dans le MCU et ne pourra être changée.

Avant de sélectionner le test batterie, s'assurer que le mode de charge automa-


tique (floating/boost) n'est pas en cours sur les modules redresseur. Ce mode
de charge sera lancé automatiquement , une fois le test batterie terminé.

11.1.7 Test relais


Les relais de signalisation 1 - 3 du MCU peuvent être testé en utilisant ces me-
nus. Le test relais pour les 3 relais est générée en utilisant la centrale des si-
gnaux de défauts SVA,SVB,SVC.

Chaque test relais peuvent être bloqué dans le MCU. Dans ce cas, le test ne
pourra être lancé.

11.1 Ajustements (menu contrôle système)


Ce menu permet de modifier les paramètre suivants:

Date et heure du système de surveillance

Durée du test batterie

Le seuil bas tension batterie pour le test de décharge

Entrée de mesure tension pour le test batterie

Valeurs seuils de contrôle (entrée de mesure, seuil bas, seuil haut, hystéré-
sis)

Les valeurs seuils de contrôle permettent la surveillance du système sur les pa-
ramètres U,I ou T (dépend de la configuration du système).

Ex: Tension util. 1 basse, tension util. 2 basse, maxi DC, fin autonomie, etc….

9.3 Valeurs de mesure (menu mesures)


Ce menu contient les valeurs de mesure actuelles (tension ,courant) et enregis-
trées du système DC.

9.3.1 Valeurs de mesure actuelles

09.11.1998 - BENNING 11/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

La roulette (déplacement du curseur) peut être utilisée pour afficher toutes les
mesures actuelles disponibles, valeurs calculées par le MCU, et les valeurs
standards déterminées par le satellite.

Exemple:

9.3.2 Valeurs de mesure enregistrées


Dans le menu 'mesure enregistrées', il est possible d'effectuer des enregistre-
ments sur une des mesures analogiques du MCU (tension utilisation, tension
redresseur, courant redresseur, etc…).

Pour cela il faut sélectionner la mesure souhaitée et l'intervalle entre chaque


mesure (ex: toute les heures). Ces mesures sont stockées dans le menu 'lire en-
registrement' et pourront être consultées à tous moments.

11.1 Etat du système


Les états des entrées digitales et la surveillance logique interne pourront être af-
fichés à l'aide du curseur (roulette).

Exemple:

11.1 Affichage
Contient les menus pour la configuration de l'afficheur et de son unité de fonc-
tionnement.

09.11.1998 - BENNING 12/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

9.5.1 Réglages standards


Tous les réglages programmables dans l'unité d'affichage ont une valeur stan-
dard (par défaut), ex: langage, tempo, mots de passe ….

Le message de prévention suivant sera affiché:

11.1.7 Information système (menu affichage)


Toutes les adresses des entrées analogiques de mesure sur le SAT-BUS sont af-
fichées avec le symbole de l'unité en question (ex: redresseurs).

En utilisant la touche 'Valider', une liste des courants de sortie de tous les re-
dresseurs s'affiche. pour cela, le mot de passe niveau 4 est nécessaire.

11.1.7 Affichage des valeurs mesurées (menu affichage)


L'écran de base affiche les valeurs mesurées actuelles 0-4.

Le paramétrage de l'afficheur peut être modifié pour déterminer le nombre de


mesures actuelles affichées et le type de mesure.

09.11.1998 - BENNING 13/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

Il est possible d'afficher toutes les mesures disponibles dans le système.

11.1.7 Chargement du texte à partir du MCU (menu affichage)


Non accessible.

11.1.7 Mode d'affichage Horloge (menus affichage - configuration)


Il y a 2 possibilités de mode d'affichage de l'horloge interne du MCU.
Réglages possibles:

Si plus de 2 mesures apparaissent sur l'écran de base, le mode digital pour l'hor-
loge sera sélectionné.
11.1.7 Fonction ESC (menu affichage)
Si aucune touche n'est pressée, L'afficheur retourne automatiquement au menu
principal après un délai (préréglé). Ce délai pourra être réglé entre 10 et 240s.
11.1.7 Rétro éclairage de l'afficheur LCD (menu affichage)
L'afficheur LCD est automatiquement rétro- éclairé lorsqu'une touche est pres-
sé. L'éclairage se coupe automatiquement après une certaine tempo lorsque au-
cune touche n'est pressée. Ce délai pourra être réglé entre 10 et 240 secs.
11.1.7 Verrouillage de l'afficheur
Les menus individuels sont protégés par 4 niveaux de mot de passe. Lorsque le
mot de passe correcte est donnée, le niveau de mot de passe entré est validé et
il n'est plus nécessaire de rentrer à nouveau le mot de passe concerné.
Le menu 'Fige l'affichage' permet de bloquer à nouveau l'accès à l'afficheur
(une clé doit apparaître en bas à droite de l'afficheur pour indiquer qu'il est de
nouveau bloqué).
Il est nécessaire après chaque utilisation de l'unité d'affichage (en ayant en-
trer des mots de passe) de verrouiller à nouveau l'afficheur par ce menu; in-
terdisant l'accès à d'autres utilisateurs.
Cependant, le système se verrouille automatiquement après 2 heures de non uti-
lisation.
10 Language
Il est possible de choisir 4 langues différentes pour le texte des menus présents
dans l'unité d'affichage.

09.11.1998 - BENNING 14/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

- Allemand
- Anglais
- Français
- Texte spécifique à l'utilisateur
Les textes pour les valeurs mesurées et les signaux sont définis par le texte spé-
cifique à l'utilisateur.

11 Initialisation de l'unité

11.1.1 Initialisation modem


Edite la chaîne de commande pour l'initialisation du modem téléphonique. Ce
texte contient les informations sur la communication entre le modem et le
MCU tel qu'entre modem à modem.
⇒ Les séquences de commandes de cette chaîne d'initialisation ne devra en aucun
cas être modifiée que par une personne familière avec les données des systèmes
de transmission.
Une modification de cette chaîne entraînera une transmission incomplète voir
impossible sur la ligne téléphonique.

11.1.7 Composition du préfixe


Détermine la commande qui sera envoyée vers le modem avant la composition
du numéro de téléphone proprement dit.
Exemples:

ATDT AT commande d'initialisation pour chaque modem


D est pour 'dial' composition
T est pout 'tone'.
ATDT est généralement le mode de transmission utilisé

ATDP Comme ATDT mais P pour un processus de composition


pulsionnelle

ATDTOW Un zéro est composé avant le numéro de téléphone suivi d'une


tempo d'environ 1 seconde. Cette commande est généralement
utilisée dans les branches privées où le "0" permet d'obtenir une
ligne extérieure.

11.1.7 1er numéro de téléphone


Entrée du numéro de téléphone complet de l'ordinateur central. Ce numéro est
composé automatiquement par le MCU en cas de défaut sur l'ensemble redres-
seur ou lors d'une interrogation venant de l'extérieure. Ci cette entrée n'est pas
complète, le MCU n'appellera pas.

09.11.1998 - BENNING 15/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

11.1.7 2e numéro de téléphone


Entrée du second numéro de téléphone complet de l'ordinateur central. Ce nu-
méro est composé automatiquement par le MCU lorsque le 1er numéro ne ré-
pond pas (ligne occupée, coupée, pas de réponse). Ce numéro ne sera composé
qu'après un appel infructueux sur le 1er numéro de téléphone. Si aucun numéro
n'est entré dans cette commande, le 1er premier numéro sera toujours composé.
11.1.7 Mots de passe
Change les 4 mots de passe sauvegardés dans le MCU. L'un d'eux permet l'ac-
cès à l'ordinateur central et les 3 autres dans le cas d'un appel de routine (appel
extérieur).

11.1.7 Identification du site


Le central identifies l'appel d'une station et son protocole par un texte.
Cette identification devra remplire les 2 conditions suivantes:

1. Il doit clairement être attribué à chaque station, différentes


dans chaque cas.
2. L'entrée dans l'ordinateur central devra correspondre à l'iden-
tification choisisse.

11.1.7.1.1 Durée de la connexion modem


Détermine la durée que le MCU maintient le contact avec le PC après avoir
transmis un protocole sans qu l'utilisateur n'est envoyé de demande d'interroga-
tion vers le MCU.
11.1.7.1.1 Attente d'une ligne occupée
Si le numéro composé par le MCU pour joindre le PC central est occupé, l'ap-
pel est répété plusieurs fois. Le délai entre chaque appel est fixé en secondes.

11.1.7.1.1 Temporisation SVA/SVB/SVC


Détermine le délai entre l'apparition d'un défaut SVA,SVB ou SVC et sa signa-
lisation a travers un relais ou un modem.
11.1.7.1.1 Temporisation test relais
Détermine le délai après lequel les relais reviennent dans leurs états initiales
après avoir lancé un test relais.
11.1.7.1.1 Nombre d'éléments de la batterie

09.11.1998 - BENNING 16/15 98/3127 fr


Notice d’utilisation Afficheur MCU2000

Détermine le nombre d'éléments de la batterie.


11.1.7.1.1 Contrôle modem
Autorise ou non la transmission des données par l'intermédiaire du modem

11.1.7.1.1 Test automatique de la batterie


Autorise ou non le test automatique des batteries

09.11.1998 - BENNING 17/15 98/3127 fr


NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

4. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

RECOMMANDATIONS:

Toutes les opérations décrites dans le paragraphe suivant devront être


effectuées par un électricien autorisé ou une personne interne qualifiée.
La protection d'entrée (fusible ou disjoncteur) et le raccordement à la terre devront
être en concordance avec les standards IEC ou les règles locales.

Avant tous raccordements, s'assurer que les protections suivantes sont ouvertes:
fusibles batteries F21-F22 et fusible de sortie F1.
Les sectionneurs fusibles d'entrées de chaque module redresseur devront être
ouverts (F001 à F003).

I - INSTALLATION DE L'ENSEMBLE

Cet ensemble est livré prêt à fonctionner.

Les entrées d'air ne devront pas être obstruées et la climatisation du local en service. En cas
de surchauffe du local, les redresseurs s'arrêtent automatiquement pour éviter d'être
endommagés, il faut donc en permanence un local tempéré.

Avant toutes connexions, comparer les informations de la plaque signalétique avec les
caractéristiques électriques.

Veuillez tenir compte des schémas de puissance !

On se référera aux schémas électriques suivants :

Plan G1721-01 Vue d'ensemble armoire énergie 24VDC.


Plan G1721-02 Schéma électrique partie puissance
Plan G1721-03 Schéma électrique partie signalisation

Les modules redresseurs 24V/55A devront être installés en concordance avec le plan
G1721-01. Chaque module sera fixé à l'aide de 2 Vis sur le rack redresseur, le
raccordement de chaque module redresseur consiste en une prise entrée AC, une prise
SUB-D pour la sortie continue et les signalisation et un câble de terre.

Raccorder les batteries à la baie redresseur, pour cela s'assurer avant tout que les fusibles
F21-F22 soient bien ouverts.

Raccorder en premier les câbles batterie sur chaque sectionneur fusible batterie F21-F22 :
(+)/ (-) et raccorder en second les câbles batteries aux bornes de chaque batterie.

Attention! à respecter les polarités.

Raccorder la sortie 24V sur le sectionneur fusible F1 : (+)/(-).

11
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

Câbles entrées AC :

Avant tous raccordements des câbles secteur, il est nécessaire de connecter en premier le
câble de terre (jaune/vert) à la borne PE de l'armoire redresseur.
S'assurer que tous les sectionneurs fusibles d'entrées redresseurs F001 à F003 sont bien
ouverts.

Procéder au câblage de l'entrée alternative de la baie redresseur (bornier X1).


Réseau d'entrée 400Vac Triphasé+Neutre sur les bornes : L1, L2, L3, N et PE).
L1, L2 et L3 étant les phases et N le neutre.

Procéder au câblage des alarmes pour le report extérieur à l'ensemble énergie (Section
Maxi admissible: 2.5mm2) sur les borniers X4 et X5 de A4.

II - MISE EN SERVICE DE LA STATION

* Les fusibles batteries F21 et F22 doivent être ouverts.

* Mettre en service le réseau d'entrée 400Vac (alimentation de la baie redresseur).


La tension secteur étant présente sur le bornier d'entrée X1, procéder à la mise en
service de chaque module redresseur.

Démarrer les redresseurs en fermant les sectionneurs fusibles d'entrées de chaque


module installé (F001 et F002), la led verte et jaune situé en façade de chaque
module doivent s'allumer.

Le panneau MCU2000 en façade doit être alimenté.

Enclencher les fusibles batteries F21-F22 afin de raccorder l'ensemble énergie aux
batteries 24V.

Enclencher le sectionneur fusible de sortie F1 afin d’alimenter l’utilisation 24VDC.

Appuyer brièvement sur le bouton poussoir 'RESET' présent sur le panneau de


signalisation du MCU afin d'annuler l'affichage des alarmes passées (leds
clignotantes).

Vérifier qu'aucune alarmes soient indiquées sur le panneau de signalisation du MCU


(en façade du coffret).

L'afficheur LCD en façade doit indiquer alternativement la valeur de la tension et du


courant de sortie utilisation DC.

Le système est maintenant prêt a fonctionner.

12
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

5. MAINTENANCE DE L'EQUIPEMENT

Analyse générale des défauts station 24V

Une analyse complète de la station est effectué par le module de contrôle MCU 2000.
Celui-ci fournit différentes alarmes par l'intermédiaire de boucles sèches et un affichage
de message d'erreur qui indique l'événement provoquant l'alarme (voir principe de
fonctionnement de l'afficheur MCU).

Analyse des différentes alarmes :

1) - ALARME URGENTE Bornes 1, 2 et 3 de X4 de la boîte 8 relais.

- Evénement : retombée de K1 du module A4 - plan G1721-03

Causes possibles :
Défaut redresseur
Tension DC basse (<22.8V)
Tension DC haute (>29.3V)
Fin autonomie (< 21,6V)
Défaut fusible batterie
Contacteur batterie K002 ouvert

Remèdes :

Ø Led rouge "Fin d'autonomie batterie 21,6V"

. Vérifier la présence secteur sur le bornier d'alimentation de la baie


redresseur.
. Si le secteur est présent, vérifier le sectionneur fusible d'entrée de
chaque module installé.
. Si le secteur est présent, vérifier le bon fonctionnement de tous les
modules redresseurs. LEDS verte "marche" allumée

ATTENTION ! cette alarme est la dernière étape signalée lors d'une décharge
batterie. Les utilisations DC ne sont alors plus alimentées.
Rappel: déconnexion automatique de l’utilisation DC lorsque la
tension batterie atteint ce seuil critique par l’ouverture du contacteur
de puissance K002, la re-connexion se fera automatiquement que
quand la tension des batterie sera de nouveau au dessus de 25V.

Ø Led rouge "Défaut fusible batterie"

. Vérifier les fusibles de protection batteries F21-F22.


. Vérifier que les micro-contacts auxiliaires 'signalisation’ sont bien
fermés.

Ø Led rouge "Contacteur batterie K002 ouvert"

. Vérifier que le défaut fin d’autonomie n’est pas activé.


13
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

Ø Led rouge "Maxi DC(> 28,5V)"

. Vérifier si un des modules n'est pas en alarme tension haute ; la led


Maxi DC est allumée, si c'est le cas, sous le module incriminé ouvrir
le sectionneur d’entrée de ce module, attendre environ 1 minute
avant de le ré-enclencher, le défaut doit disparaître, dans le cas
contraire procéder aux changement du module redresseur.
Les redresseurs se déconnectent automatiquement lorsque la
tension de sortie du redresseur est > 30V afin d’éviter d’endommager
la batterie et l’utilisation DC raccordée.

Ø Led rouge "Mini DC(< 23V)"

. Vérifier si un défaut secteur est présent sur le MCU, si oui effectuer


les différentes étapes décrites dans le paragraphe "Défaut secteur"
. Si le secteur est présent, vérifier le bon fonctionnement de tous les
modules redresseurs. LEDS verte "marche" allumée, alarme 'défaut
redresseur' non présente.

Ø Led rouge "Défaut Redresseur"

. Vérifier que les sectionneurs d'entrées de chaque module


redresseur sont bien fermés (F001 à F003).
. Vérifier le bon fonctionnement des modules : led verte "marche" est
allumé.
. Vérifier si un des modules n'est pas en alarme tension haute ; la led
Maxi DC est allumée, si c'est le cas, sous le module incriminé ouvrir
le sectionneur d’entrée de ce module, attendre environ 1 minute
avant de le ré-enclencher, le défaut doit disparaître, dans le cas
contraire procéder aux changement du module redresseur.

+ Si un module redresseur défectueux doit être remplacé, voir le paragraphe "procédure


de rechange d'un module redresseur".

2) - ALARME NON URGENTE Bornes 4, 5 et 6 de X2 de la baie redresseur

- Evénement : retombée de K2 du module A4 - plan G1721-03

Causes possibles :
Défaut test batterie
Défaut secteur, temporisé 180s

Remèdes :

Ø Led rouge "Défaut secteur" :


. Vérifier la présence secteur sur le bornier d'entrée X1 de la baie
redresseur (bien 400Vac +/-10%)
. Vérifier que tous les sectionneurs d'entrées des modules
redresseurs F001 à F003 sont bien enclenchés.

14
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

Ø Led rouge "Défaut test batterie" :


Ce défaut signifie que la batterie n’est plus en mesure d’assurer une
alimentation complète du départ utilisateur pendant le temps
souhaité.

Procédure de changement d'un module redresseur.

Il est important pour changer un module 24V/55A d'isoler celui-ci du côté alternatif et du côté
continu. Pour cela :

* Ouvrir le sectionneur d'entrée AC du module défectueux (ex: F001 pour le module


redresseur 1).

* Ouvrir les sectionneurs fusibles batteries F21 et F22 ainsi que le sectionneur fusible
F1de sortie DC.

* Démonter le module (retirer les câbles AC et DC et le câble de terre).

* Remettre un nouveau module et procéder aux raccordements entrée AC, sortie DC et


câble de terre.

* Enclencher le sectionneur d'entrée du module redresseur en question pour le mettre


en service.

* Vérifier la tension de sortie redresseur sur les bornes de puissance et ajuster si


nécessaire la tension de floating à l'aide du potentiomètre XI présent en façade du
chargeur (chargeur réglé en usine à 27,3V à mi-charge).

* Enclencher les fusibles de protection batterie et sortie DC afin de raccorder le module


au bus DC commun aux autres redresseurs.

15
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

6. SCHEMAS DE L'ENSEMBLE REDRESSEUR 24V

G1721-01 Vue d'ensemble baie énergie 24VDC

G1721-02 Schéma électrique partie puissance

G1721-02 Schéma électrique partie signalisation

16
NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

7. NOMENCLATURE DE L'EQUIPEMENT

G1721-001 Baie ensemble redresseur 2x24V/55A MCU2000 PSJ1866

17
&k2
PAGE : 0001 MCSP1307 BENNING Conversion d'energie IAS-PROD
DATE : 06/04/07 HEURE : 18.09 DECOMPOSITION MULTINIVEAUX EN EUR UI
(AVEC DATE VALIDITE)

CODE ARTICLE : G1721-001 DESCRIPTION : RED. 2x24V/55A BAT.80Ah 1866


REF. CATALOGUE :
NOMENC. VERSION: No. 1 DU 13/10/06

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NIVEAU FICTIF ARTICLE DESCRIPTION A/F UNITE QTE-PAR DATE EFFET A/D FAM REF.NOMENCL.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1 0440000010 CELLUL RC .22UF 47E PMR 209 A UN 2.000000 13/10/06 A 04 RC1-RC2
*1 0517040890 DIODE 1000V 1A 1N4007 A UN 2.000000 13/10/06 A 05 V1-V2
*1 0717120980 BRIDGE GBPC3510 A UN 1.000000 13/10/06 A 07 V10
*1 0930000051 RELAY 4RT 5A 24VDC 1401/RXN A UN 1.000000 13/10/06 A 09 K2
*1 0930000060 RELAY 4RT 5A 220VAC 1401/RX-P7 A UN 1.000000 13/10/06 A 09 K1
*1 0940000040 SOCKET DIN RXZE1M114 A UN 2.000000 13/10/06 A 09 K1-K2
*1 0970000080 CONT. 3P+0F 24VDC LC1-D50BW A UN 1.000000 13/10/06 A 09 K002
*1 0980000057 CONT. 4P+OF 230VAC LC1-DT32P7 A UN 1.000000 13/10/06 A 09 K001
*1 09A0000060 SHORT CIR 4P D40-65 LA9-D40963 A UN 2.000000 13/10/06 A 09 K002
*1 1020000100 AC PLUG IEC 10A L=2.5m PDD1700 A UN 3.000000 13/10/06 A 10 AC PLUG
*1 1027343650 SAT-BUS CABLE RJ45/RJ45 1m A UN 1.000000 13/10/06 A 10 RJ45
*1 1140000020 FUSE 10*38 Gl 2A A UN 3.000000 13/10/06 A 11 F17..F33
*1 1140000030 FUSE 10*38 GL 4A A UN 1.000000 13/10/06 A 11 F31
*1 1140000070 FUSE 10*38 Gl 12A A UN 3.000000 13/10/06 A 11 F001..F003
*1 1160000050 FUSE 22*58 Gl +MS 100A A UN 1.000000 13/10/06 A 11 F1
*1 1160000250 FUSE 22*58 Gl +MS 125A A UN 2.000000 13/10/06 A 11 F21-F22
*1 1210000015 SOCKET 1P 10x38 MSC10 A UN 2.000000 13/10/06 A 12 F31-F32
*1 1210000025 SOCKET 1P+N MSC10 24206 A UN 5.000000 13/10/06 A 12 F001..F33
*1 1210000050 SOCKET 1P 22x58 CMS22+MS A UN 2.000000 13/10/06 A 12 F21-F22
*1 1210000140 SOCKET 1P CMS22 29202 A UN 1.000000 13/10/06 A 12 F1
*1 F 1350020003A COMPLETE MCU2000+ RJ45 UII 19" F UN 1.000000 13/10/06 A 13 A1-A2-A3
**2 1027343660 SAT-BUS CABLE RJ45/RJ45 2m A UN 1.000000 27/05/04 A 10
**2 135549958A BASE MCU1000 18-75V RJ45 U-I-I A UN 1.000000 01/07/03 A 13 BASE UII
**2 1870200010 CABLE MCU-ABE M/F 9P PIN 2 PIN A UN 1.000000 11/01/01 A 18 ABE CABLE
**2 1875395950 CABLE L=.35m FOR I2C-BUS A UN 1.000000 15/09/03 A 18 I2C
**2 1875398130 CABLE SET FOR MCU 1000 A UN 1.000000 17/01/01 A 18
**2 3035495520 ABE MCU2000 COMPLET A UN 1.000000 11/01/01 A 30 DISPLAY
*1 1355495620 ANALOG CHANNEL CARD "I" A UN 1.000000 13/10/06 A 13 A5
*1 1355498340 ANALOG CARD BOX 5 CHA 18-75VDC A UN 1.000000 13/10/06 A 13 A5
*1 1377405040 SHUNT DIN 43703 100A 60mV A UN 1.000000 13/10/06 A 13 R003
*1 1377405410 SHUNT DIN 47703 170A 60mV A UN 2.000000 13/10/06 A 13 R001-R002
*1 13Z5092330 ISOLATING PART FOR SHUNT 43703 A UN 3.000000 13/10/06 A 13 R001-R002
*1 1430000041 AUX. CONTACT "O" ZBE102 A UN 2.000000 13/10/06 A 14 S1
*1 14Z0000200 EMERG. RED HEAD 30mm ZB5AS44 A UN 1.000000 13/10/06 A 14 S1
*1 14Z0000205 "ARRET URGENCE" LABEL ZBY 2130 A UN 1.000000 13/10/06 A 14 S1
*1 14Z0000220 FIXING PART UNIT 22mm ZB5AZ009 A UN 1.000000 13/10/06 A 14 S1
*1 2210120806 SEAL. BAT 12V 80Ah 12CP80 A UN 4.000000 13/10/06 A BAT.1-2
*1 22K7511460 TEMP. SENSOR 2KE Lg 2.5m A UN 3.000000 13/10/06 A 22 RTH.1..3
*1 2325498320 MCU SAT 8 RELAYS BOX 18..75V A UN 1.000000 13/10/06 A 23 A4
*1 3035163130 SLIDING BAR SHORT LEFT BUT A UN 3.000000 13/10/06 A 30
*1 3035163140 SLIDING BAR SHORT RIGHT BUT A UN 3.000000 13/10/06 A 30
*1 3035190020 SEPARATING SHEET 600*600 A UN 1.000000 13/10/06 A 30
*1 3035221090 DOWN BAT. PLATE 600*600 A UN 1.000000 13/10/06 A 30
&k2
PAGE : 0002 MCSP1307 BENNING Conversion d'energie IAS-PROD
DATE : 06/04/07 HEURE : 18.09 DECOMPOSITION MULTINIVEAUX EN EUR UI
(AVEC DATE VALIDITE)

CODE ARTICLE : G1721-001 DESCRIPTION : RED. 2x24V/55A BAT.80Ah 1866


REF. CATALOGUE :
NOMENC. VERSION: No. 1 DU 13/10/06

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NIVEAU FICTIF ARTICLE DESCRIPTION A/F UNITE QTE-PAR DATE EFFET A/D FAM REF.NOMENCL.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1 3035238350 FILLER PANEL 2U A UN 1.000000 13/10/06 A 30 2U
*1 3035238410 VENTILATION SHEET "NEW" 2U A UN 3.000000 13/10/06 A 30 2U
*1 308A000040 BASE CAB IP20 RAL7035 STD 1866 F UN 1.000000 13/10/06 A 30 CAB.
**2 1767495510 FRONT LABEL BENNING PSJ 600mm A UN 1.000000 21/11/01 A 17
**2 3035161240 CORNER POST 30*30*1800 A UN 4.000000 03/11/99 A 30
**2 3035161570 CORNER RETAINING BAR 1800 A UN 4.000000 03/11/99 A 30
**2 3035169080 SIDE PANEL ANGLE 1800mm A UN 2.000000 07/10/03 A 30
**2 F 3035230720 COVER IP20 600*600 CABLE WAY F UN 1.000000 21/09/04 A 30
***3 1795187520 SEAL FOAM RUBBER A M 1.000000 19/12/03 A 17
***3 3035230160 COVER I PSJ IP20 A UN 1.000000 19/12/03 A 30
***3 3035230170 COVER II PSJ IP20 A UN 1.000000 19/12/03 A 30
**2 3035283290 BASE FRAME SKIRTING 600mm A UN 2.000000 27/05/03 A 30
**2 3035283310 BASE FRAME CROSS BAR 600mm A UN 2.000000 27/05/03 A 30
**2 3035283360 SIDE COVER TOP FRAME 600mm A UN 3.000000 27/05/03 A 30
**2 3035283390 FRONT COVER TOP FRAME 600mm A UN 1.000000 27/05/03 A 30
**2 3037181610 BRACKET CORNER BASE/TOP FRAME A UN 8.000000 27/05/03 A 30
**2 3037350500 PLASTIC TUB COVER 30*30 A UN 4.000000 03/11/99 A 30
*1 F 308B000130 MOUNT SET CAB PSJ 19" NEW 1866 F UN 1.000000 13/10/06 A 30
**2 3035232860 19" FRONT ADAPTATOR LEFT 1800 A UN 1.000000 21/11/01 A 30
**2 3035232920 19" FRONT ADAPTATOR RIGHT 1800 A UN 1.000000 21/11/01 A 30
**2 3035233620 UNIVERSAL CROSS ANGLE 600 A UN 2.000000 16/11/99 A 30
*1 F 308C000040 FINAL SET CAB RAL7035 STD 1866 F UN 1.000000 13/10/06 A 30
**2 3035161440 SIDE WALL 1800*600 A UN 2.000000 03/11/99 A 30
**2 3035210520 BACK WALL 1800*600 A UN 1.000000 03/11/99 A 30
*1 F 3090000120 FRONT DOOR 19" 12U AL. COMPLET F UN 1.000000 13/10/06 A 30 12U
**2 3035234710 FRONT DOOR BRUT 19" 12U ALU. A UN 1.000000 22/08/00 A 30
**2 3037690200 KEY FOR LOCK 026.701.0 SW A UN 1.000000 24/10/00 A 30
**2 3037690590 FRONT DOOR HANDLE BLACK A UN 1.000000 22/08/00 A 30
**2 3037690780 19" FRONT DOOR LOCK BLACK A UN 1.000000 22/08/00 A 30
**2 3037690810 19" FRONT DOOR ANGLE BLACK A UN 2.000000 22/08/00 A 30
**2 3037809830 COUNTERSUNK SCREW A UN 4.000000 22/08/00 A 30
*1 F 309000012M FRONT DOOR 19" 12U MCU COMPLET F UN 1.000000 13/10/06 A 30 12U
**2 3035239140 FRONT DOOR BRUT 19" 12U MCU A UN 1.000000 04/12/01 A 30
**2 3037690200 KEY FOR LOCK 026.701.0 SW A UN 1.000000 04/12/01 A 30
**2 3037690590 FRONT DOOR HANDLE BLACK A UN 1.000000 29/07/03 A 30
**2 3037690780 19" FRONT DOOR LOCK BLACK A UN 1.000000 04/12/01 A 30
**2 3037690810 19" FRONT DOOR ANGLE BLACK A UN 2.000000 04/12/01 A 30
**2 3037809830 COUNTERSUNK SCREW A UN 4.000000 04/12/01 A 30
*1 F 3095190600 ADD COVER IP21 600*600 F UN 1.000000 13/10/06 A 30 IP21
**2 3035167230 TOP OF COVER IP21 600*600 A UN 1.000000 20/07/94 A 30
**2 3037725280 COLUMN BLACK MF L=100 M6 A UN 4.000000 20/07/94 A 30
*1 4061207180 E 230 G 24/ 55 BWru-PDE 2U A UN 2.000000 13/10/06 A 40 RED.1-2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
&k2
PAGE : 0001 MCSP1307 BENNING Conversion d'energie IAS-PROD
DATE : 06/04/07 HEURE : 18.09 DECOMPOSITION MULTINIVEAUX EN EUR UI
(AVEC DATE VALIDITE)

CODE ARTICLE : G1721-100 DESCRIPTION : RED. 24V/55A PDE 2U


REF. CATALOGUE :
NOMENC. VERSION: No. 1 DU 13/10/06

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NIVEAU FICTIF ARTICLE DESCRIPTION A/F UNITE QTE-PAR DATE EFFET A/D FAM REF.NOMENCL.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1 4061207180 E 230 G 24/ 55 BWru-PDE 2U A UN 1.000000 13/10/06 A 40
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A + 3x400Vac 50HZ G1721-001

8. DESCRIPTION DES BATTERIES TYPE CP


NOTICE TECHNIQUE ENSEMBLE 24V/2x55A G1721-001

MAINTENANCE PREVENTIVE DES BATTERIES

L'électrolyte dans les batteries plomb est dilué dans de l'acide sulfurique, dans les batteries
NiCd, une solution d'hydroxyde de sodium. Ces 2 électrolytes sont hautement acides en
contact avec les yeux et la peau. Il est impératif de porter des vêtements de protection
(lunettes, gants, etc.) lors de la manipulation de l'électrolyte.

Attention!

1. Entretien semestriel.

- Maintenir les éléments propres et secs afin d'éviter toute dérivation, vérifier le
serrage des interconnexions.
- Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie et les graisser avec de la graisse
de silicone. La graisse de vaseline est interdite.
- Vérifier que les niveaux de l'électrolyte sont situés entre les repères Mini et Maxi
uniquement pour les batteries du type Nickel cadmium et plomb ouvert (les
batteries dites sans entretien ne nécessitent pas cette maintenance).

Les réajuster si nécessaire avec de l'eau déminéralisée.


Le relevé des densités doit toutefois être effectué sur la totalité des éléments pour
les batteries du type nickel cadmium ou plomb ouvert.

Vérifier le bon réglage de la tension de floating au redresseur associé.

+ Se reporter à la description technique de l'ensemble redresseur.

2. Entretien annuel.

Il est fortement conseillé de procéder annuellement à une décharge de contrôle,


destinée à vérifier l'aptitude de la batterie à assurer son service.

Pour cela, effectuer ce test après avoir contrôler que celle ci est pleinement chargée.
Pour procéder à la décharge, arrêter le ou les redresseurs associés (dans le cas où
le système n'est pas équipé d'un système de contrôle automatique de test batterie).
Une fois le test effectué, remettre les redresseurs en services afin d'assurer la
recharge de la batterie.
Attention! n'essayer en aucun cas d'atteindre la tension batterie de fin d'autonomie,
certains systèmes sont équipés d'un dispositif de déconnexion automatique de la
batterie en fin d'autonomie afin d'éviter une décharge profonde.

+ Se reporter à la description technique de l'ensemble redresseur.

Si l'installation exige une autonomie minimum permanente, la durée du test peut être
limitée à une partie de l'autonomie complète théorique. En effet Il est possible
d'estimer avec une certaine précision qu'elle aurait été le résultat avec une décharge
complète.

Attention!

Les batteries usagées contiennent des métaux lourds et une solution acide qui ne
doivent en aucun cas être rejetés dans l'environnement. Les fabricants de batterie
ont pour obligation de récupérer les batteries usagés gratuitement.
Placer les batteries usagées dans des containers appropriés ou contacter votre
fournisseur de batterie.
19

Vous aimerez peut-être aussi