Vous êtes sur la page 1sur 1

AMC

BASS Sophie
BAUDIN Marion

TRADUCTION TEXTE ESPERANTO

Le problème est qu'il est probable que, avant de lire cette article, vous
n'ayez jamais entendu parler d'Esperanto, et vous ne seriez certainement
pas le seul.
La critique majeure que reçoit Esperanto est que, malgré ses idéaux
(moraux) élevés, le langage n'a jamais réellement accroché / persisté
parmi la population globale de la manière dont son créateur le voulait.
Il est difficile de dire s'il y avait un intérêt personnel ou non à
empêcher le langage de se propager.
Le facteur clé est que le langage est, en effet / en fait, assez
similaire aux langages romantiques comme le français, l'espagnol ou
l’italien ; aux dépens des autres langages populaires comme l'arabe ou le
mandarin.
Ainsi, la langue « internationale » n'est peut-être pas assez
internationale, et pourrait même être considérée comme maintenant un
point de vue principalement occidental, quelque chose que le créateur
d'Esperanto avait initialement prévu d’atténuer.

Vous aimerez peut-être aussi