Vous êtes sur la page 1sur 20

INTRODUCTION

La langue des signes


est une forme de
communication visuelle
utilisée par les personnes
sourdes et malentendantes
pour sʼexprimer et échanger
des idées. Elle est
composée de gestes,
dʼexpressions faciales et de
mouvements de corps qui
transmettent des
informations. Elle résonne
comme un symbole de
partage et dʼinclusion à la
communauté sourde et dans
la société. Les langues des
signes sont des langues
naturelles qui au même titre
que les langues vocales ont
émergé et évolué
spontanément au cours du
temps par la pratique de leur
locuteur sans planification ni
prescription consciente ou
explicite. Bien quʼelle diffère
des langues parlées, elle a
ses propres principes et un
impact sur les pathologies
du langage.

I- HISTORIQUE
DE LA LANGUE DES
SIGNES

1- origine de la
langue des signes
Lʼhistoire de la langue
des signes est aussi vieille
que lʼhumanité. Des signes
gestuelles ont été toujours
utilisés pour communiquer
par des personnes sourdes
ou entendantes dans
diverses situations. Dans
lʼOccident moderne,
lʼenseignement de la langue
des signes à destination des
sourds commence
véritablement au XVIe siècle
avec PEDRO PONCE DE
LEÓN, un moine bénédictin
espagnol souvent considéré
comme étant le <<premier
professeur pour sourds>>,
fonda une école pour les
sourds au monastère San
Salvador à Oña.

2- Évolution de la
langue des signes
Interdites dans les
écoles et pratiquées
clandestinement pendant
près dʼun siècle, la langue
des signes a retrouvé ses
lettres de noblesse dans les
années 80. Voici quelques
dates clés de son histoire:
-1760: LʼAbbé français
CHARLES MICHEL DE
LʼÉPÉE sʼintéresse aux
modes de communication
gestuelle des sourds-muets.
Il crée la première institution
éducative gratuite pour les
sourds muets de France à
Paris pour les instruire à la
langue des signes
française(LSF). Sa méthode
fait émule en Espagne,
Allemagne et aux USA.

-1817: La première école


pour enfants sourds des
États Unis, lʼAmerican
School For The Deaf est
créée par LAURENT
CLERC, un ancien élève de
LʼAbée De lʼEpée.

-1880: Le Congrès de
Fédération Mondiale des
Sourds (ICED), réuni à Milan,
décrète lʼinterdiction de la
langue des signes à lʼécole.
Selon ses délégués les
enfants sourds doivent
apprendre à oraliser afin de
pouvoir sʼintégrer dans la
société.

-1946: La federation Suisse


des sourds, lʼorganisation
faîtière des associations de
sourds helvétiques est créee
pour défendre les intérêts
des sourds et des
malentendants.

-1971: la réintégration de la
langue des signes est
permise par lʼICED dans les
écoles à Paris.

-dans les années 80: <<un


réveil sourd>> a eu lieu;
notamment grâce aux
efforts de JEAN GRÉMION,
un écrivain journaliste et
metteur en scène français et
dʼALFREDO CORRADO un
artiste sourd américain.

-1993: EMMANUELLE
LABORIT, une comédienne
sourde française, reçoit le
Molière de la Révélation
Théâtrale pour son rôle dans
la pièce <<Les enfants du
silence >> et contribue à la
reconsidération de la langue
des signes.

-1994: la langue des signes


est officiellement reconnue
par les chambres fédérales
en Suisse

-2005: la France reconnaît


la LSF comme une langue à
part entière.

-2010: lʼICED présente ses


excuses officielles aux
sourds lors dʼune réunion à
Vancouver au Canada.

-2011: la fédération suisse


des sourdes(FSS) décide de
demander pardon
officiellement aux
institutions responsables de
lʼinterdiction de la langue
des signes

-2012: la langue des signes


est officiellement reconnue
dans la constitution du
canton de Genève.

3- Différence des langues


de signes dans le monde
Contrairement à
une idée fausse répandue, la
langue des signes nʼest pas
universelle et chaque pays
ou région a généralement sa
propre langue des signes
avec ses variantes et ses
dialectes. Par exemple, la
langue des signes
américaine (ASL) diffère de
la langue de signes française
(LSF) ou de la langue des
signes britannique(BSL).
Cependant malgré ces
différences, les bases de la
communication gestuelle
sont similaires, ce qui
permet aux personnes
sourdes de différents pays
de se comprendre et de
communiquer entre elles.
N.B: Il existe plus de 300
langues de signes et la plus
utilisée est la langue des
signes chinoise.

II- LES PRINCIPES DE LA


LANGUE DES SIGNES:
CAS DE LA LSF

1- Un alphabet, des
mots et des signes
La langue des
signes possède un alphabet
dactylologique. Chaque
lettre de lʼalphabet latin que
nous utilisons à lʼécrit
possède une retranscription
signée. Cet alphabet est
utilisé lorsquʼun mot ne peut
pas être désigné par un
signe propre ou encore
lorsque lʼun des deux
interlocuteurs ne comprend
pas la signification dʼun
signe.
2- Un lexique qui
évolue sans cesse
La LSF possède un
lexique de signes
permettant dʼexprimer des
mots. Il existe 4 sortes de
signes:
- Les signes
iconiques qui expriment un
mot de façon mimétique.
Exemple: <<manger>> est
signé en portant les doigts
près de sa bouche. Un geste
compréhensible même par
les personnes entendantes.
-les signes tirés du
français : les gestes utilisés
pour exprimer certains mots
ne miment pas
systématiquement lʼaction
ou le nom, mais ils intègrent
la dactylologie de la 1re
lettre de ce mot. Par
exemple, les mots « vrai » et
« vacances » sont exprimés
par un mouvement
spécifique du bras tandis
que lʼindex et le majeur sont
tendus, formant le V de la
LSF ;
-Des signes
inventés : un symbole est
créé pour désigner une
nouvelle personne dans un
groupe, un concept, un
lieu… en se basant sur une
caractéristique qui lui est
propre. Par exemple, le
réseau social Facebook est
exprimé en portant les mains
de chaque côté de son
visage reprenant lʼidée de la
photo du profil ;
-Lʼusage de
lʼalphabet
dactylologique: Le lexique
de la langue des signes est
en perpétuelle expansion et
sʼadapte aux nouvelles
modes, aux nouvelles
tendances et concepts qui
se créent. De nouveaux
signes sont donc
développés pour exprimer
ces notions plus facilement
dans une conversation.

N.B: Le lexique de la langue


des signes est en
perpétuelle expansion et
sʼadapte aux nouvelles
modes, aux nouvelles
tendances et concepts.

3- La syntaxe de la LSF
La LSF étant une langue à
part entière, elle possède sa
propre syntaxe, sa propre
grammaire et nʼest pas une
traduction pure et simple du
langage parlé français.
Lʼordre des mots est donc
différent entre le langage
signé et le langage parlé.
Le Français se base sur la
structure suivante : Sujet
+ Verbe + Complément.
En tant que langage visuel,
la LSF nécessite de planter
le décor de la conversation
plus rapidement. La
structure des phrases est
donc la suivante : Temps
+ Lieu + Sujet + Action.

4- La représentation du
temps dans lʼespace
La Langue des signes
française ne possède pas de
conjugaison. Comment
représenter le temps dans
ces conditions ? Comment
parler de ses projets à venir
ou de ses dernières
vacances ?Le locuteur
positionne son récit dans
lʼespace. La ligne du temps
est perpendiculaire par
rapport à son corps. Le
passé est dans son dos, le
présent au niveau de son
corps et le futur est devant
lui.
5- Lʼexpression
corporelle
5 paramètres corporels sont
utilisés pour communiquer
dans la langue des signes :
● Les doigts : la

différence entre le V et
le X, par exemple, tient
dans la position des
doigts repliés pour le X ;
● Les mains : à plat,

paume sur le dessus ou


face au sol, en forme de
poing… ;
● Les mouvements :

faire tourner la main,


bouger les doigts ;
● Lʼemplacement : comme

dit plus haut, lʼespace


devant et derrière le
locuteur sert à exprimer
le temps ;
● Les expressions du

visage. Des
mouvements de
sourcils, des yeux ou
encore de la bouche
vont être importants
pour exprimer des
notions : interrogation,
sentiments, intensité…
Une expression du
visage permettra même,
dans certains cas, de
faire la différence entre
deux mots signés de la
même façon.
Tous ces éléments
permettent donc de
comprendre pourquoi il est
important de se positionner
bien en face de son
interlocuteur lorsque lʼon
sʼexprime avec la langue des
signes. Le simple fait de
détourner la tête peut faire
manquer de nombreuses
subtilités de la conversation
à la personne avec qui vous
communiquez.

IV- LʼIMPACT DES


LANGUES DE SIGNES
SUR LES
PATHOLOGIES DU
LANGAGE

Lʼimpact de la langue
des signes sur les
pathologies du langage est
très importante car celle-ci
peut aider les personnes
atteintes du trouble de
langage à améliorer leur
communication et leur
développement linguistique.
Parmi les pathologies qui
peuvent bénéficier de
lʼutilisation de la langue des
signes, on peut citer
lʼautisme, le syndrome de
Down, la dyslexie et la
dysphasie. Ces troubles
peuvent affecter la capacité
dʼune personne à
comprendre et à utiliser le
langage, ce qui peut
entraîner des difficultés
dans les interactions
sociales et la vie
quotidienne. Lʼutilisation de
la langue des signes peut
donc aider ces personnes à
améliorer leur
communication en leur
fournissant un autre moyen
de sʼexprimer. Les signes
peuvent aider à renforcer la
communication du
vocabulaire et la grammaire
ainsi quʼà améliorer la fluidité
de la communication. En
outre, lʼutilisation de la
langue des signes peut aider
à réduire lʼanxiété et le
stress associés à la
communication verbale et
renforcer la confiance en soi.
La langue des signes peut
être un outil très utile pour
les personnes atteintes de
pathologies du langage.
Cependant il est important
de noter que la langue des
signes ne convient pas à
tout le monde et que
certaines personnes
peuvent préférer dʼautres
méthodes de
communication telle que la
communication par écrit,par
images ou la communication
assistée par ordinateur. Il est
donc important de prendre
en compte les besoins
individuels de chaque
personne et de fournir des
options de communication à
ces besoins.

CONCLUSION
Grosomodo, la langue
des signes est un système
de communication visuelle
et gestuelle riche et
complexe utilisé par les
personnes sourdes et
malentendantes mais aussi
par les entendants pour
sʼexprimer et communiquer
avec le monde qui les
entoure. En effet, la langue
des signes mise sur pied au
16e siècle a connu une très
grande évolution au fil du
temps et a permis
lʼintégration sociale des
personnes atteintes des
pathologies du langage. Elle
a ainsi favorisé la
compréhension et la
communication entre
personnes sourdes et
entendantes.

Vous aimerez peut-être aussi