Vous êtes sur la page 1sur 142

Unité de positionnement

incl. unité de puissance


pour moteurs pas à pas
5-phases pour montage
mural

WDP5-118
Doc. No. 212.844/DF 09.92

No. d’ident.: 00441106120

Edition: c008 Septembre 92


Prescriptions de sécurité

Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation, l’entretien et la réparation
du dispositif.
• Le domaine d’utilisation du dispositif est spécifié dans le chapitre "Utilisation" de cette
documentation technique et, doit être respecté.

• L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent


tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant
– la prévention des accidents
– l’érection d’installations électriques et mécaniques
– l’antiparasitage

• Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent


être respectées.

• Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit.


BERGER LAHR offre des cours d’instruction.

• En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie.

• Veuillez contacter l’expert technique de BERGER LAHR avant de monter des accessoires qui
ne sont pas listés dans le chapitre "Description d’accessoires".
L’adresse est indiquée à la page arrière de la couverture.

• Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent


absolument être respectés.

Explication des symboles

ATTENTION
signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation;
un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur.
DANGER
signale un danger direct pour l’utilisateur.

DANGER
Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant.

DANGER
Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant.

ATTENTION
Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static
Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés
que dans un environnement électrostatiquement protégé.

NOTE
Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou
la documentation technique.
Proposition
Corrections

Berger Lahr GmbH & Co. KG WDP5-118


Breslauer Str. 7
Postfach 1180

Edition: c008 Septembre 92


D-77901 Lahr Doc. No. 212.844/DF 09.92

Expéditeur: Si vous avez constaté des erreurs, nous vous


prions de nous les faire savoir en utilisant ce
Nom: formulaire.
En outre, nous vous serions reconnaissants
Etablissement/service: de nous envoyer vos propositions et
suggestions.
Adresse:

Téléphone:

Propositions et/ou corrections:


Table des matières

Table des matières

Page
1 Description générale 1-1

1.1 Construction et caractéristiques 1-1

1.2 Utilisation 1-3


1.2.1 Possibilités pour l’intégration dans un système 1-3
1.2.1.1 Exploitation à mémoire 1-3
1.2.1.2 Exploitation en série 1-4
1.2.1.3 Exploitation en parallèle 1-5
1.2.1.4 Exploitation de réseau 1-6

1.3 Fonction 1-7


1.3.1 Composants de matériel 1-7
1.3.2 Contrôle de rotation 1-8
1.3.3 Modes d’exploitation 1-9

1.4 Caractéristiques techniques 1-11


1.4.1 Caractéristiques électriques 1-11
1.4.1.1 Alimentation secteur 1-11
1.4.1.2 Connexion de moteur 1-11
1.4.1.3 Tensions d’alimentation additionnelles 1-11
1.4.1.4 Connexion d’encodeur 1-11
1.4.1.5 Connexion de signal 1-11
1.4.1.6 Protection du dispositif 1-12
1.4.2 Caractéristiques mécaniques 1-13
1.4.3 Conditions ambiantes 1-13

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Table des matières

Page
2 Installation 2-1

2.1 Volume de livraison 2-1

2.2 Accessoires 2-2

2.3 Montage 2-3

2.4 Câblage 2-4


2.4.1 Alimentation secteur 2-4
2.4.2 Connexion de moteur 2-5
2.4.3 Connexion d’encodeur 2-6
2.4.4 Connexion de signal 2-7
2.4.4.1 Connexion de signal pour l’exploitation à mémoire 2-8
2.4.4.2 Connexion de signal pour l’exploitation en série 2-10
2.4.4.3 Connexion de signal pour l’exploitation en parallèle 2-12
2.4.4.4 Connexion de signal pour l’exploitation de réseau 2-15
2.4.5 Interface sérielle (RS 485) 2-16

2.5 Mise en service 2-17


2.5.1 Réglages initiaux 2-17
2.5.2 Test 2-20

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Table des matières

Page
3 Manipulation 3-1

3.1 Possibilités d’utilisation 3-1

3.2 Mise en circuit 3-2

3.3 Exploitation à mémoire 3-3


3.3.1 Course manuelle 3-5
3.3.1.1 Course manuelle lente 3-5
3.3.1.2 Course manuelle rapide 3-6
3.3.1.3 Course de référence manuelle 3-7
3.3.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-8
3.3.1.5 Teach-In au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 3-9
3.3.1.6 Teach-In sans dispositif de programmation manuelle MP 922 3-10
3.3.2 Déroulement automatique 3-12
3.3.2.1 Sélection d’un programme 3-12
3.3.2.2 Placer le repère de programme au début de programme 3-13
3.3.2.3 Lancement d’instructions de mouvement 3-13
3.3.2.4 Lancement au début de programme 3-14
3.3.3 Dispositif de programmation manuelle MP 922 3-15
3.3.4 Programmation 3-16
3.3.5 Réglage du système 3-17

3.4 Exploitation en série 3-18


3.4.1 Course manuelle 3-20
3.4.1.1 Course manuelle lente 3-20
3.4.1.2 Course manuelle rapide 3-21
3.4.1.3 Course de référence manuelle 3-22
3.4.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-23
3.4.1.5 Course manuelle (limitée avec ordinateur personnel) 3-23
3.4.2 Déroulement automatique 3-24
3.4.3 Manipulation au moyen de terminal ou ordinateur personnel 3-24

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Table des matières

Page
3.5 Exploitation en parallèle 3-30
3.5.1 Course manuelle 3-32
3.5.1.1 Course manuelle lente 3-32
3.5.1.2 Course manuelle rapide 3-33
3.5.1.3 Course de référence manuelle 3-34
3.5.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-35
3.5.2 Déroulement automatique 3-36
3.5.3 Dispositif de programmation manuelle MP 922 3-38
3.5.4 Réglage du système 3-38

3.6 Exploitation de réseau 3-39


3.6.1 Réglage de l’adresse de réseau 3-39
3.6.2 Demande d’automate programmable industriel 3-40
3.6.3 Teach-In 3-42

3.7 Mise hors circuit 3-44

4 Défaillances 4-1

4.1 Indicateurs d’état 4-1

4.2 Tableaux de recherche d’erreurs 4-2


4.2.1 Unité de puissance 4-2
4.2.2 Elément de processeur 4-3
4.2.2.1 Exploitation à mémoire 4-3
4.2.2.2 Exploitation en série 4-4
4.2.2.3 Exploitation en parallèle 4-5
4.2.2.4 Mode d’exploitation de réseau 4-6
4.2.3 Messages d’erreur 4-9
4.2.3.1 Messages d’erreur pour tous les modes d’exploitation 4-9
4.2.3.2 Messages d’erreur pour l’exploitation de réseau 4-11

4.3 Travaux de réparation 4-14

4.4 Stockage, expédition 4-14

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Table des matières

Page
5 Entretien 5-1

5.1 Plan d’entretien 5-1

5.2 Travaux d’entretien 5-1


5.2.1 Remplacer batterie 5-1

5.3 Contrat d’entretien 5-2

6 Annexe 6-1

6.1 Variantes de dispositifs 6-1

6.2 Accessoires 6-2


6.2.1 Résistance de charge 6-4
6.2.2 Bloc de commutateurs décadiques ML 52 6-5
6.2.3 Interface de commutateurs décadiques MP 940 6-6
6.2.3.1 Description générale 6-6
6.2.3.2 Caractéristiques techniques 6-6
6.2.3.3 Intégration dans le système 6-7
6.2.3.4 Volume de livraison 6-7
6.2.3.5 Accessoires 6-7
6.2.3.6 Montage 6-7
6.2.3.7 Mise en service 6-8
6.2.4 Câble d’encodeur 6-9
6.2.5 Dispositif de programmation manuelle MP 922 6-10
6.2.5.1 Connexion du dispositif de programmation manuelle MP 922 6-10
6.2.6 Raccord de bornes D 731 6-11
6.2.6.1 Description générale 6-11
6.2.6.2 Caractéristiques techniques 6-11
6.2.6.3 Volume de livraison 6-13
6.2.6.4 Accessoires 6-13
6.2.6.5 Montage 6-13
6.2.6.6 Mise en service 6-13
6.2.7 Refroidisseur 6-14
6.2.7.1 Refroidisseur de BERGER LAHR 6-14
6.2.7.2 Dimensionnement d’un refroidisseur 6-16

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Table des matières

Page
6.2.8 Jeu de ventilateurs 6-17
6.2.9 Câble de moteur 6-18
6.2.10 Filtre de ligne de moteur 6-19
6.2.11 Filtre d’arrêt au réseau 6-20
6.2.12 Câble d’interface 6-21
6.2.13 Contrôleur d’interface D 690 6-22
6.2.13.1 Description générale 6-22
6.2.13.2 Caractéristiques techniques 6-22
6.2.13.3 Volume de livraison 6-24
6.2.13.4 Accessoires 6-24
6.2.13.5 Montage 6-24
6.2.13.6 Mise en service 6-24
6.2.14 Convertisseur d’interface MP 923 6-25
6.2.14.1 Description générale 6-25
6.2.14.2 Caractéristiques techniques 6-25
6.2.14.3 Volume de livraison 6-26
6.2.14.4 Accessoires 6-26
6.2.14.5 Mise en service 6-26
6.2.14.6 Indicateurs d’état 6-27
6.2.15 Distributeur d’interface MP 924 6-28
6.2.15.1 Description générale 6-28
6.2.15.2 Caractéristiques techniques 6-28
6.2.15.3 Volume de livraison 6-28
6.2.15.4 Accessoires 6-28
6.2.15.5 Mise en service 6-29
6.2.16 Câble de signalisation 6-30
6.2.17 Jeu de connecteurs WDP5-118 6-31

6.3 Principe de la course de référence 6-32

6.4 Termes techniques 6-33

6.5 Abréviations 6-35

7 Index 7-1

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1 Description générale

1.1 Construction et caractéristiques

L’unité de positionnement WDP5-118 (fig. 1-1) per-


met la commande de moteurs pas à pas 5-phases
pour montage mural, assurant la précision maxima-
le de positionnement lors du déplacement prédéfini
à une vitesse précisément déterminée. Un dispositif
est utilisé pour la commande d’un axe.
Grâce aux différents modes d’exploitation, plusieurs
configurations de commande sont possibles, offrant
une multiplicité de possibilités pour l’intégration des
unités de positionnement dans un ensemble de
commande.
Jusqu’à 124 unités de positionnement (124 axes)
peuvent être exploitées via un réseau en utilisant
un ordinateur personnel.

Le dispositif a été conçu pour le montage mural


dans une armoire de commande.

Fig. 1-1 Unité de positionnement WDP5-118

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-1


Description générale

Sélecteur du courant
de phase de moteur
Indicateur d’état Indicateurs d’état
unité de puissance élément de processeur
Sélecteur de modes
d’exploitation
Sélecteur de vitesse
Sélecteur d’accélération

Interface sérielle

Connexion Interrupteur de
d’encodeur paramètres unité de
puissance

Connexion
de moteur
Connexion de
Alimentation secteur et !
signal
résistance de charge

Case d’inscription

Fig. 1-2 Platine frontale WDP5-118


La platine frontale (fig. 1-2) comporte les indica- Sélecteur de modes d’exploitation (47)
teurs et éléments de commande: pour le réglage des modes d’exploitation

Sélecteur du courant de phase de moteur (01) Sélecteur de vitesse (48)


pour le réglage du courant de phase de moteur pour le réglage de la fréquence et de l’adresse
de réseau
Indicateur d’état pour unité de puissance (02)
Indicateur à sept segments pour l’état Sélecteur d’accélération (49)
d’exploitation et défaillances pour le réglage de l’accélération et de
l’adresse de réseau
Connexion d’encodeur (05)
pour la fonction de contrôle de rotation Interface sérielle RS 485 (52)
pour la transmission des données des valeurs
Connexion de moteur (06) de mouvement et de réglage
pour un moteur pas à pas 5-phases pour
montage mural Interrupteur de paramètres unité de puissance (54)
pour le réglage des fonctions contrôle de
Alimentation secteur et résistance de charge (07) rotation, angle de pas, direction de rotation et
pour l’alimentation électrique de l’unité de le relâchement de l’unité de puissance
puissance et d’une résistance de charge
externe Connexion de signal (56)
pour les entrées et sorties de signal et l’alimen-
Indicateurs d’état élément de processeur (40 à 46) tation électrique de l’élément de processeur
Indicateur à sept segments et DELs pour
l’état d’exploitation et des défaillances Case d’inscription
pour le numéro du poste de montage

1-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.2 Utilisation 1.2.1.1 Exploitation à mémoire

L’unité de positionnement WDP5-118 est utilisée L’exploitation à mémoire (fig. 1-3) permet la sélec-
pour la commande d’un moteur pas à pas 5-phases tion et l’exécution des programmes mémorisés en
pour montage mural (voir catalogue Doc. No. 371, utilisant un automate programmable industriel
moteurs pas à pas 5-phases). (API) ou bien une commande par relais.
Le dispositif peut être utilisé comme unité d’entraîne- La programmation s’effectue au moyen du dispositif
ment pour de différentes applications. Dépendant de programmation manuelle MP 922 (voir documen-
de l’application, un des modes d’exploitation décrits tation MP 922) ou d’un ordinateur personnel (voir
dans le chapitre 1.3.3 peut être réglé. exploitation de réseau).
Le dispositif a été conçu pour le montage mural
dans une armoire de commande.

1.2.1 Possibilités pour l’intégration dans un


système

Dépendant du mode d’exploitation sélectionné, les


possibilités suivantes sont disponibles pour
l’intégration du WDP5-118 dans un système.

Sélection de
programme et
Commande lancement des
par relais WDP5- M
ou instructions de 118
API mouvement

Programmes

Ordinateur ou
Mode d’exploitation personnel
de réseau "Memory"

MP 922

Fig. 1-3 Exploitation à mémoire

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-3


Description générale

1.2.1.2 Exploitation en série

L’exploitation en série (fig. 1-4) permet la transmis-


sion et le lancement sériels des instructions de
mouvement individuelles à partir d’un ordinateur
personnel ou un terminal. (voir également exploita-
tion de réseau).

Terminal ou
Transmission et
Ordinateur lancement de
WDP5-
personnel 118 M
l’instruction de
mouvement en série

Fig. 1-4 Transmission des valeurs en série

1-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.2.1.3 Exploitation en parallèle

L’exploitation en parallèle (fig. 1-5 et 1-6) permet la Jusqu’à 16 interfaces de commutateurs décadiques
transmission et le lancement en parallèle des in- peuvent être raccordées.
structions de mouvement individuelles en utilisant En utilisant le dispositif de programmation manuelle
un automate programmable industriel (API) ou une MP 922 ou un ordinateur personnel (voir exploita-
commande par relais. tion de réseau), les paramètres peuvent être modi-
L’interface de commutateurs décadiques MP 940 fiés, les entrées contrôlées ou bien la position de
peut être utilisée pour la lecture des instructions de mouvement affichée.
mouvement d’un bloc de commutateurs décadiques
à 8 positions.

Commande
par relais
ou M
API
Transmission et WDP5-
lancement de 118
l’instruction de

MP 940 mouvement
en parallèle

Paramètres,test,etc. Mode d’exploitation


16 maxi Ordinateur
personnel de réseau
"Parallel"
Commutateurs ou
décadiques
MP 922

Fig. 1-5 Transmission de valeurs en parallèle


avec MP 940

Transmission et
lancement de
Commande l’instruction de
par relais M
ou mouvement
API en parallèle
WDP5-
118

Paramètres,test,etc. Mode d’exploitation


Ordinateur
personnel de réseau
"Parallel"
Commutateurs ou
décadiques
MP 922

Fig. 1-6 Transmission de valeurs en parallèle


sans MP 940

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-5


Description générale

1.2.1.4 Exploitation de réseau

L’exploitation de réseau (fig. 1-7) permet la manipu-


lation de 124 WDP5-118 maxi à partir d’un
ordinateur personnel à condition que 4 points de
connexion sériels soient disponibles pour 31 sy-
stèmes respectivement.
A ce but, le logiciel PRO-SDP/PC1 doit être installé
sur l’ordinateur.
Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à
mémoire), "Serial" (exploitation en série) et "Paral-
lel" (exploitation en parallèle) sont disponibles. Pour
l’exploitation de réseau, les modes d’exploitation
sont sélectionnés à partir d’un ordinateur personnel.

NOTE
Des programmes et paramètres
de dispositif peuvent être générés
sur un ordinateur personnel et,
plus tard, chargés dans un ou
bien plusieurs WDP5-118 (pro-
grammation en autonome).

Ordinateur WDP5-
personnel 118 M

avec logiciel M
PRO-SDP/PC1

124 maxi

Fig. 1-7 Réseau

1-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.3 Fonction Les indicateurs d’état et le bloc de sélecteurs


sont en communication avec le processeur de ges-
tion. Le mode d’exploitation, la fréquence de mouve-
1.3.1 Composants de matériel ment, l’accélération ainsi que l’adresse de réseau
peuvent être réglés au moyen des sélecteurs. Un in-
dicateur à sept segments signale des anomalies de
Deux cartes imprimées à dimension 6 HE selon nor- fonctionnement.
me Européenne sont incorporées dans le dispositif
pour assurer les fonctions d’électronique de puissan- L’indexeur calcule les instructions de mouvement
ce et commande par microprocesseur. Le schéma- en utilisant les valeurs paramètriques actuelles. La
bloc (fig. 1-8) montre les modules les plus importants: suite d’impulsions incl. rampe de démarrage et
freinage qui en résulte, est sortie à l’unité de puis-
La séparation par optocoupleur des signaux d’en- sance du moteur pas à pas.
trée et de sortie entre la commande externe et le sy-
stème électronique interne s’effectue via l’interface Le bloc d’alimentation est un transformateur
de signal. c.a./c.c. approprié aux exigences les plus élevées
qui demande une tension d’alimentation de 230 Vc.a.
Un bloc d’alimentation c.c./c.c. génère les ou 115 Vc.a. Une certaine quantité de l’énergie pro-
différentes tensions de service internes du système duite par le moteur pas à pas pendant l’opération de
électronique. freinage peut être accumulée temporairement. Une
résistance de charge externe doit être connectée
L’interface sérielle assure la communication avec pour dégrader une énergie de freinage élevée.
des unités de programmation et de commande
externes. L’unité de puissance conduit, de manière appro-
priée, l’énergie en provenance du bloc d’alimenta-
Le processeur de gestion assure la coordination tion au moteur pas à pas raccordé. Le courant de
entre les instructions de mouvement et les fonctions phase de moteur peut être réglé au moyen du sélec-
d’entrée et de sortie. La gestion de 16 programmes teur. Un capteur pour le contrôle de rotation éventu-
maxi est possible au mode d’exploitation "Memory" ellement incorporé dans le moteur peut être évalué.
(exploitation à mémoire). Un indicateur à sept segments signale des anoma-
lies de fonctionnement.

115 Vc.a./230 Vc.a. WDP5-118


Résistance de charge ~
Bloc
d’alimentation
Elément de processeur =
Entrées
Sorties Interface
de
signal Processeur
de
gestion

= M
24 Vc.c.
Indexeur Unité de
= puissance

RS 485 Interface
sérielle

Fig. 1-8 Schéma-bloc

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-7


Description générale

1.3.2 Contrôle de rotation

L’unité de contrôle de rotation est constituée d’un


encodeur à 500 impulsions/rotation qui est incor-
poré dans le moteur pas à pas, et du système
électronique d’évaluation.

Le moteur pas à pas conduit les impulsions issues


de l’encodeur, à travers la connexion d’encodeur, à
l’unité de positionnement.

Pendant l’exploitation, une comparaison permanen-


te des positions exigées et réelles est réalisée par
le contrôle de rotation. L’indicateur d’état de
l’élément de processeur signale une erreur du con-
trôle de rotation, si la différence entre la position
exigée/ réelle excède les limites admissibles (décli-
quetage du moteur)

1-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.3.3 Modes d’exploitation

Exploitation en
Exploitation à mémoire Exploitation en série Exploitation de réseau
parallèle

Coor- Coor-
1200 baud 9600 baud données données
relatives absolues

Course manuelle* Course manuelle* Course manuelle*


Install

Déroulement auto- Déroulement autom. Déroulement autom. Memory


matique de program- incl. transmission de incl. transmission de (Exploitaiton à
mes mémorisés données en série données en parallèle mémoire)
Serial
Teach-In Réglage du système Réglage du système (Exploitation en
série)
Programmation A-Parallel
(Exploitation en
parallèle abs.)
Réglage du système
R-Parallel
(Exploitation en
parallèle rel.)
* Possibilités d’utilisation en cas de course manuelle:
course manuelle lente, rapide, course de référence et positionner point de référence

Fig. 1-9 Modes d’exploitation

Dépendant de l’intégration du WDP5-118 dans un


système (fig. 1-9), 4 modes d’exploitation sont
disponibles:

Exploitation à mémoire En utilisant Teach-In, des positions réglées manuel-


lement sont mémorisées comme instructions de
Pendant l’exploitation à mémoire, des instructions mouvement et exécutées automatiquement.
de mouvement sont mémorisées dans l’unité de po-
sitionnement et exécutées. Le déroulement automatique assure l’exécution des
programmes mémorisés dans le WDP5-118, 16 pro-
Les vitesses de mouvement course manuelle lente grammes maxi comprenant env. 1000 instructions de
et course manuelle rapide sont possibles. Tant que mouvement étant possibles. La sélection ainsi que le
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la lancement des instructions de mouvement s’effectu-
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence ma- ent via des entrées et sorties de signal parallèles.
nuelle rapide".
La programmation et le réglage du système sont
Les courses de référence manuelles assurent la
réalisés au moyen du dispositif de programmation
synchronisation du zéro mécanique au zéro de
manuelle MP 922 ou d’un ordinateur personnel en
l’unité de positionnement.
utilisant le logiciel PRO-SDP/PC1. Ainsi, l’affichage
Un point de référence qui constitue la valeur de de la position de mouvement, la modification et
référence pour les coordonnées, peut être posi- l’affichage des paramètres, le contrôle des entrées
tionné. et sorties ainsi que la gestion et l’impression des
programmes sont assurés.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-9


Description générale

Exploitation en série Exploitation de réseau

Pendant l’exploitation en série, les instructions de Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à
mouvement individuelles sont transmises et lan- mémoire), "Serial" (exploitation en série) et, "Paral-
cées via l’interface sérielle. lel" (exploitation en parallèle) sont assistés par
Les instructions sont transmises à l’unité de posi- l’exploitation de réseau tandis que la programma-
tionnement en format ASCII 7 bits, un bit de parité tion et la commande sont réalisées au moyen du
paire et un bit d’arrêt. La vitesse de transmission logiciel PRO-SDP/PC1.
est 1200 ou 9600 baud.
La programmation s’effectue séparée du système
Le positionnement est réalisé en utilisant des coor- d’exécution, c’est-à-dire en autonome. Le réglage
données absolues ou bien relatives. du mode d’exploitation et la manipulation sont
assurés par un ordinateur personnel, la vitesse de
Les vitesses de mouvement course manuelle lente transmission étant 9600 baud ou 38.4 kbaud.
et course manuelle rapide sont possibles. Tant que Les programmes sont sauvegardés et archivés au
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la disque fixe ou sur une disquette.
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence ma-
nuelle rapide".

Les courses de référence manuelles assurent la


synchronisation du zéro mécanique au zéro de
l’unité de positionnement.

Le déroulement automatique assure la transmission


et le lancement des instructions individuelles en
série.

Le réglage du système s’effectue au moyen d’un or-


dinateur personnel, ainsi permettant l’affichage et la
modification des paramètres, le contrôle des
entrées et sorties, etc.

Exploitation en parallèle

Pendant l’exploitation en parallèle, des instructions


individuelles sont transmises et lancées via des en-
trées parallèles.

Le positionnement est réalisé en utilisant des coor-


données absolues ou bien relatives.

Les vitesses de mouvement course manuelle lente


et course manuelle rapide sont possibles.Tant que
l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la
"fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence
manuelle rapide".

Les courses de référence manuelles assurent la


synchronisation du zéro mécanique au zéro de
l’unité de positionnement.

Le déroulement automatique assure la transmission


et le lancement des instructions individuelles en pa-
rallèle.

Le réglage du système permet l’affichage et la modi-


fication des paramètres, le contrôle des entrées ain-
si que l’affichage des positions de mouvement.

1-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.4 Caractéristiques techniques 1.4.1.4 Connexion d’encodeur

1.4.1 Caractéristiques électriques Longueur de câble maximale 100 m


Section de conducteur 2 x 0,5/10 x 0,25 mm2
1.4.1.1 Alimentation secteur Connexion du blindage sur les deux côtés

Tension secteur, à ajuster 115 Vc.a. -20%/+15% 1.4.1.5 Connexion de signal


230 Vc.a. -20%/+15%
Courant de fermeture 30 A
Longueur de câble maximale 100 m
Fusible 6,3 A, à action retardée
Section de conducteur 0,25 mm2
Fréquence 50 à 60 Hz
Connexion du blindage sur les deux côtes
Puissance absorbée 1600 VA maxi
Pertes en puissance 120 W maxi
Caractéristiques électriques des entrées

séparées par optocoupleurs, polarisation


1.4.1.2 Connexion de moteur
Niveau de tension de signal 24 V
Tension d’entrée maximale 30 V
Protegée en cas de court-circuit entre phases
Courant d’entrée typ. à 24 V 7 mA
moteur
Longueur de câble maximale Point de mise en circuit 15 V
sans filtre de ligne de moteur 50 m
Point de rupture 4V
incl. filtre de ligne de moteur 100 m
Section de conducteur 0,75 mm2
Caractéristiques électriques des sorties
Connexion du blindage sur les deux côtés
Tension de moteur 325 Vc.c. séparées par optocoupleurs, polarisation, capable
des charges inductives, résistantes aux courts-
Courant de phase en 16 gradins 0,75 à 4,5 A
circuits
Tension maximale 30 V
1.4.1.3 Tensions d’alimentation additionnelles
Courant de commutation maximal 400 mA
Chute de tension à 400 mA 2V
Elément de processeur
Tension d’alimentation 24 Vc.c.
Tension de service mini (au disp.) 20 Vc.c.
Tension de service maxi (au disp.) 30 Vc.c.
Intensité du courant d’utilisation 500 mA maxi
Tension d’ondulation < 500 mVss

Interface sérielle
Interface sérielle à 4 fils RS 485
Sortie de tension d’alimentation 12 Vc.c.
Tension de service mini (au disp.) 9 Vc.c.
Tension de service maxi (au disp.) 18 Vc.c.
Intensité du courant d’utilisation 150 mA maxi

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-11


Description générale

179.5
16 165.5 14

5.4
162

309.8
280

299
131.3
125.5

89.3

! 69.5

51.2

0 0

= =
5.4

76.2
81.28

Fig. 1-10 Dimensions du WDP5-118

1.4.1.6 Protection du dispositif

Type de protection IP 20 selon DIN 40050/IEC 529 ATTENTION


Les entrées de signal ainsi
Classe de protection 1
que les tensions d’alimentation
Circuits protecteurs Détection d’échauffement 24 Vc.c à la connexion de signal
Surveillance de courts-circuits doivent être séparées sûrement
Détection de sous-/surtension du réseau. La tension maxi par
rapport à la terre ne doit pas
excéder 60 Vc.c.

1-12 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Description générale

1.4.2 Caractéristiques mécaniques

Dimensions voir figure 1-10


Poids
sans refroidisseur env. 3,3 kg
incl. refroidisseur env. 6,9 kg

1.4.3 Conditions ambiantes

Température ambiante 0°C à 50°C


Température de stockage -25°C à +70°C
Classe d’humidité F selon DIN 40040
Antiparasitage en cas de filtre selon VDE 0871-B
d’arrêt au réseau et filtre de
ligne de moteur additionnel
(voir accessoires)
Résistance aux surtensions selon VDE 0160
classe 2
Immunité à la perturbation selon VDE 0843/
IEC 801

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-13


Description générale

1-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2 Installation

2.1 Volume de livraison

Contrôler si le volume de livraison est complet.

Le volume de livraison (fig. 2-1) comprend:

Qté. Désignation
1 WDP5-118.XX
1 Logement de prise pour alimentation
secteur
1 Logement de prise pour connexion de
moteur
1 Pâte conductrice de la chaleur
1 Documentation WDP5-118

Fig. 2-1 Volume de livraison

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-1


Installation

2.2 Accessoires

Les accessoires suivants (voir chapitre 6.2) peu-


vent être livrés sur commande spéciale:

Désignation No. de réf.


Bloc de commutateurs 62300052000
décadiques ML 52
Câble d’encodeur voir annexe
Câble d’interface voir annexe
connecteur - douille
Câble d’interface voir annexe
connecteur - connecteur
Câble de moteur voir annexe
Câble de signalisation voir annexe
Contrôleur d’interface D 690 62010690006
Convertisseur d’interface 62020923000
MP 923 (RS 485/RS 232)
Dispositif de programmation 62020922000
manuelle MP 922
Distributeur d’interface MP 924 62020924006
Filtre d’arrêt au réseau 62501100200
Filtre de ligne de moteur 62501100100
Interface de commutateurs 62020940000
décadiques MP 940
Jeu de connecteurs WDP5-118 62501000200
Jeu de ventilateurs 62501201000
Logiciel de réseau 61700023010
PRO-SDP/PC1
(à partir de la version 2.01)
Moteur pas à pas voir catalogue
Doc. No. 371
Programme de terminal BTERM 61700040610
Raccord de bornes D 731 62010731006
Refroidisseur 62500901000
Résistance de charge 62501100600

2-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2.3 Montage

Le dispositif doit être monté dans une armoire de


P [W] TTEMP.INT
commande et muni d’une ventilation forcée. La pa- v
roi de montage doit assurer une bonne conduction 120 [ C]
de la chaleur et, sa surface doit être lisse comme la P
v
chaleur dissipée est conduite à travers la bride de 100
montage.
80 80
Les pertes en puissance maximales du dispositif
sont de 120 W. 60
70
ATTENTION 40 TTEMP.INT
L’alimentation d’air pur doit être 60
assurée dans l’armoire de com- 20
mande.
I [A]
NOTE 1 2 3 4 Phase
La dissipation de chaleur n’étant Pv = Pertes en puissance
pas suffisante, un refroidisseur et,
en plus, un jeu de ventilateurs TTEMP.INT = Alarme préalable de température
peuvent être montés, voir chapit-
res 6.2.7 et 6.2.8.
Fig. 2-2 Diagramme des pertes en puissance
Les refroidisseurs et ventilateurs recommandés par
BERGER LAHR assurent le refroidissement
adéquat. En cas d’autres solutions, une mesure de
température doit être réalisée à la bride de monta- Distances WDP5-118

WDP5-228

WDP5-318
WD5-008

ge. La température maximale admissible à la bride entre lignes

WP-111

WP-231

WP-311
de montage et les pertes en puissance sont mon- centrales
trées dans la fig. 2-2. (mm) pour
combinai-
Une clé à fourche est nécessaire pour le montage sons de
du dispositif, d’autres outils spéciaux ne sont pas dispositifs
demandés.
WD5-008 87 87 87 87 74 74 74
1. Forer deux trous dans la paroi de montage, WDP5-118 87 87 87 87 74 74 74
voir fig. 1-10 pour les dimensions. WDP5-228 87 87 87 87 74 74 74
2. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur WDP5-318 87 87 87 87 74 74 74
entre la face arrière du dispositif et la paroi de WP-111 74 74 74 74 61 61 61
montage.
WP-231 74 74 74 74 61 61 61
3. Fixer le dispositif au moyen de deux vis M6. WP-311 74 74 74 74 61 61 61

NOTE NOTE
Les distances entre les lignes Le montage du dispositif avec re-
centrales des dispositifs doivent froidisseur et jeu de ventilateurs
être respectées pour les combi- est décrit aux chapitres 6.2.7 et
naisons de dispositifs (valeurs in- 6.2.8.
diquées en mm).

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-3


Installation

2.4 Câblage

ATTENTION
Les travaux de câblage doivent
être réalisés par des spécialistes
selon VDE 0105.

ATTENTION
Retirer la fiche de contact lors de
tous les travaux de câblage.

ATTENTION
Assurer la pose séparée des
câbles de réseau, de moteur et de
signalisation.

2.4.1 Alimentation secteur

1. Desserrer les vis et retirer la fiche


de contact (fig. 2-3).

2. Préparer le câble de réseau au côté de la


fiche et fixer des douilles finales de fil.
→ L
3. Visser trois fils:
→ N
L Phase (115 ou 230 Vc.a.) →
N Neutre
Terre B+
B-
4. Visser le câble au logement de prise.

5. Monter les deux parties du logement de prise.

6. Visser la fiche sur la platine frontale (pos. 07).


Fig. 2-3 Connexion de la fiche de contact au côté
ATTENTION dispositif
La fiche de contact ne doit pas
être fichée et les tensions d’ali-
mentation pas mises en circuit.

NOTE
Un filtre d’arrêt au réseau peut
être intercalé pour l’antiparasita-
ge, voir chapitre 6.2.11.

NOTE
Une résistance de charge doit
être raccordée à B+/B- si l’indica-
teur d’état "4" s’allume lors de
l’opération de freinage pendant le
service, voir chapitre 6.2.1.

2-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2.4.2 Connexion de moteur

1. Desserer les vis et retirer le connecteur de


moteur (fig. 2-4).

2. Préparer le câble de moteur au côté du con-


necteur et fixer des douilles finales de fil.
→ A1
→ A2
3. Visser six fils: → A3
→ A4
Côté du disp. Ligne Côté du moteur
→ A5
A1 jaune connexion 1

A2 bleu connexion 2
A3 rose connexion 3
A4 gris connexion 4
A5 brun connexion 5
Fig. 2-4 Connexion du connecteur de moteur au
Connexion du côté du dispositif
blindage
gris
ATTENTION
Monter un blindage sur les deux brun

côtés de la ligne.
5
jaune
1 4
S
Blindage
4. Monter les deux parties du logement de prise.
2 3
5. Visser le connecteur sur la platine frontale bleu

(pos. 06).
rose

NOTE
Si la longueur de ligne excède
50 m, un filtre de ligne de moteur Fig. 2-5 Connexion du connecteur de moteur au
doit être intercalé, voir chapitre côté du moteur
6.2.10.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-5


Installation

2.4.3 Connexion d’encodeur

1. Braser les fils sur le connecteur selon la

1
figure 2-6. A

9
A

2
2. Reculer le blindage et fixer au moyen d’une +5V

10
Réserve

3
pince-câbles. ⊥ 5V

11
-SENSE

4
3. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-7) Réserve

12
B

5
dans le logement de prise. —
B

13
6
4. Placer le connecteur dans le logement de prise.

14
7

15
5. Visser le câble et le blindage incl. décharge de

8
traction au logement de prise.

ATTENTION
La bonne connexion électrique
entre le blindage et le logement
de prise doit être assurée.
Protéger la ligne par un blindage Fig. 2-6 Connexion du connecteur d’encodeur au
sur les deux côtés. côté du dispositif

6. Pousser deux couvercles dans les entrées


de câble inutilisées.

7. Visser les deux parties du logement de prise


au moyen de deux vis.

8. Visser le connecteur sur la platine frontale


Blindage
(pos. 05). Câble

9. Torsader les fils du câble d’encodeur par


paires selon la fig. 2-8 et, raccroder les fils 7-9
et 8-10 au côté du moteur.

10. Réaliser la connexion au côté moteur.


Fig. 2-7 Montage du connecteur d’encodeur au
côté du dispositif

A

A
+5V
Réserve 2 1
8
⊥ 5V 10
7
-SENSE 9
Réserve 12
3
B

4
B

Torsader les fils par paires

Fig. 2-8 Connexion du connecteur d’encodeur au


côté du moteur

2-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2.4.4 Connexion de signal

1. Braser les fils sur le connecteur dépendant du


mode d’exploitation, voir chapitres 2.4.4.1 à
2.4.4.4.

ATTENTION
Il est interdit de câbler des fils
libres qui ne sont pas repérés.
Blindage
2. Reculer le blindage et fixer au moyen d’une Câble
pince-câbles.

3. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-9)


dans le logement de prise.

4. Placer le connecteur dans le logement de prise.


Fig. 2-9 Montage du connecteur de signal au
5. Visser le câble et le blindage incl. décharge côté du dispositif
de traction au logement de prise.

ATTENTION
La bonne connexion électrique
entre le blindage et le logement de
prise doit être assurée.
Protéger la ligne par un blindage
sur les deux côtes.

6. Pousser deux couvercles dans les entrées de


câble inutilisées.

7. Visser les deux parties du logement de


prise au moyen de deux vis.

8. Visser le connecteur sur la platine frontale


(pos. 56).

ATTENTION
Il est essentiel que toutes les con-
nexions de signal soient séparées
du réseau. La tension par rapport
à la terre ne doit pas excéder
60 Vc.c. Tous les circuits de si-
gnal sont reliés à la terre via une
résistance de fuite de 1 MOhm.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-7


Installation

2.4.4.1 Connexion de signal pour l’exploitation


à mémoire

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
2 - -
3 - -
4 START Lancement ←
5 LOAD Mémoriser position ←
6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ←
7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←
8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ←
2
9 DATA4 Numéro de programme 2 ←
0
10 DATA1 Numéro de programme 2 ←
11 - -
12 - -
13 - -
14 FAULT/CL Erreur →
15 READY O. Prêt →
16 24VDC Tension d’alimentation du système ←
17 24VDC Tension d’alimentation du système ←
18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 RS/CL.A. Début de programme ←
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 DATA8 Numéro de programme 23 ←
29 DATA2 Numéro de programme 21 ←
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 END/L.A. Fin de programme →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

2-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

24VDC Bloc d’alimentation externe


= tamponné +24V
GND =

1
LIM.X-

20
LIM.X+

21
3

22
RM RESET
START

23
STOP

5
LOAD

24
RS/CL.A.

6
ADD.REF.

25
AUTOM

7
MAN.X-

26
MAN.X+

8
MAN.L/H

27
MAN.REF.

9
DATA4

28
DATA8

10
DATA1

29
DATA2

11

30
12

31
13

32
14

FAULT/CL
INPOS 33
15

READY O.
34

END/L.A.
16

24VDC
35

24VGND
17

36
18

37

IOGND
19

IO24VDC

Fig. 2-10 Exemple de câblage pour l’exploitation


à mémoire

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-9


Installation

2.4.4.2 Connexion de signal pour l’exploitation


en série

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
2 - -
3 - -
4 - -
5 LOAD Mèmoriser position ←
6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ←
7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←
8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ←
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 FAULT/CL Erreur →
15 READY O. Prêt →
16 24VDC Tension d’alimentation du système ←
17 24VDC Tension d’alimentation du système ←
18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 - -
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 - -
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

2-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

24VDC Bloc d’alimentation externe


= tamponné +24V
GND =

1
LIM.X-

20
LIM.X+

21
3

22
RM RESET

23
STOP

5
LOAD

24
6
ADD.REF.

25
AUTOM

7
MAN.X-

26
MAN.X+

8
MAN.L/H

27
MAN.REF.

28
10

29
11

30
12

31
13

32
14

FAULT/CL
INPOS 33
15

READY O.
34
16

24VDC
35

24VGND
17

36
18

37

IOGND
19

IO24VDC

Fig. 2-11 Exemple de câblage pour l’exploitation


en série

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-11


Installation

2.4.4.3 Connexion de signal pour l’exploitation


en parallèle

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
2 - -
3 - -
4 START Lancement ←
5 LOAD Chargement ←
6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ←
7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←
8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ←
2
9 DATA4 Valeur décadique 2 ←
0
10 DATA1 Valeur décadique2 ←
11 - -
12 - -
13 - -
14 FAULT/CL Erreur et signal d’horloge →
15 READY O. Prêt →
16 24VDC Tension d’alimentation du système ←
17 24VDC Tension d’alimentation du système ←
18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 RS/CL.A. Accusé de réception d’horloge ←
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 DATA8 Valeur décadique 23 ←
29 DATA2 Valeur décadique 21 ←
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 END/L.A. Accusé de réception de chargement →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

2-12 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

24VDC
= Bloc d’alimentation externe
tamponné +24V
GND =

1
LIM.X-

20
LIM.X+

21
3

22
RM RESET

23
STOP

24
6
ADD.REF.

25
AUTOM

7
MAN.X-

26
MAN.X+

8
MAN.L/H

27
MAN.REF.

9
START+LOAD

28
10
12 9

29
1

11

30
2 DATA4

12
DATA8

31
3 DATA1
13
DATA2

32
MP 940

ML 52

4
14

FAULT/CL

5
INPOS 33
15

READY O.
34

END/L.A.
16

6
24VDC
35

24VGND
17

7
36
18

10 8
37

14 13 11
IOGND
19

RS/CL.A.
IO24VDC

Fig. 2-12 Exemple de câblage pour l’exploitation en


parallèle incl. interface de commutateurs décadiques MP 940

NOTE NOTE
Un autre bloc de commutateurs L’interface de commutateurs
décadiques que le ML 52 étant décadiques MP 940 est décrite
utilisé, le câblage doit être réalisé dans le chapitre 6.2.3.
selon le chapitre 6.2.2.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-13


Installation

24VDC Bloc d’alimentation externe


= tamponné +24V
GND =

1
LIM.X-

20
LIM.X+

2
ADD.REF

21
LIM.X-
LIM.X+

22
RM RESET

4
START

23
STOP STOP

5
LOAD

24
RS/CL.A.

6
ADD.REF

25
AUTOM
MAN.X-

7
MAN.X-

26
MAN.X+

8
MAN.L/H

27
MAN.REF.
MAN.X+

9
API DATA4

28
DATA8

10
DATA1

29
DATA2

11
MAN.L/H

30
12

31
13

MAN.REF. 32
14

FAULT/CL
33

INPOS
15

READY O.
34

END/L.A.
16

24VDC
35

24VGND
17

36
18

37

IOGND
19

IO24VDC

Fig. 2-13 Exemple de câblage pour l’exploitation en


parallèle sans interface de commutateurs décadiques

2-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2.4.4.4 Connexion de signal pour l’exploitation


de réseau

Les possibilités offertes pour la connexion de signal


aux modes d’exploitation de réseau sont identiques
aux chapitres:

"Memory" Exploitation à
mémoire voir chapitre 2.4.4.1
"Serial" Exploitation en
série voir chapitre 2.4.4.2
"Parallel" Exploitation en
parallèle voir chapitre 2.4.4.3

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-15


Installation

2.4.5 Interface sérielle (RS 485)

NOTE
L’interface sérielle (RS 485) est +12V

1
exploitée comme interface à 4 fils.

6
GND

7
1. Braser les fils sur le connecteur selon la fig. 2-14. TxD

3
TxD

8
RxD

4
RxD

9
Pin Signal Signification Direction RGND

5
1, 6 +12V Tension →
d’alimentation MP
923
2, 7 GND Tension →
d’alimentation
Ground MP 923
Fig. 2-14 Connexion du connecteur d’interface au
3 TxD Données transmises → côté du dispositif
inverties
4 RxD Données réceptrices ←
inverties
5 RGND Signal-Ground
8 TxD Données transmises →
9 RxD Données réceptrices ←

← Entrée → Sortie
Blindage
2. Reculer le blindage et fixer au moyen d’une Câble

pince-câbles.

3. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-15)


dans le logement de prise.

4. Placer le connecteur dans le logement de prise.


Fig. 2-15 Montage du connecteur d’interface
5. Visser le câble et le blindage incl. décharge
de traction au logement de prise.

ATTENTION NOTE
Une bonne connexion électrique Pour l’exploitation de réseau et en
entre le blindage et le logement série, le convertisseur d’interface
de prise doit être assurée. MP 923 peut être utilisé pour un
Protéger la ligne par un blindage ordinateur avec interface RS 232,
sur les deux côtés. voir chapitre 6.2.14.

6. Pousser deux couvercles dans les entrées NOTE


de câble inutilisées. En cas d’exploitation de réseau,
huit dispositifs peuvent être com-
7. Visser les deux parties du logement de mandés en utilisant le distributeur
prise au moyen de deux vis. d’interface MP 924, voir chapitre
6.2.15.
8. Visser le connecteur sur la platine frontale
(pos. 52).

2-16 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

2.5 Mise en service

2.5.1 Réglages initiaux

Les paramètres suivants ont été réglés à l’usine:

Paramètre Signification Gamme Réglage


à l’usine
"Fréquence manuelle Fréquence de pas (vitesse) pour la commande 32 à 20000 Hz 100 Hz
lente" du moteur pas à pas pour la course manuelle
lente
"Fréquence manuelle Fréquence de pas (vitesse) pour la commande 32 à 20000 Hz 1000 Hz
rapide" du moteur pas à pas pour la course manuelle
rapide
"Temps sans rebondisse- Temps pour la détection d’un signal d’entrée 1 à 255 ms 4 ms
ment" tE stable
"Facteur d’engrenage Valeur du dénominateur pour le calcul du 1 à 255 1
dénominateur" facteur d’engrenage (démultiplication/réduction)
"Facteur d’engrenage Valeur du numérateur pour le calcul du (facteur 1 à 255 1
numérateur" d’engrenage démultiplication ou réduction)
Fréquence manuelle Fréquence pour la course vers l’interrupteur 32 à 20000 Hz 2000 Hz
"REF IN"* limiteur ou de référence
Fréquence manuelle Fréquence pour la course à partir de 32 à 5000 Hz 300 Hz
"REF OUT" l’interrupteur limiteur ou de référence dans le
point de référence
"Opérations de lecture"** Nombre des lectures répétées pour la détection 1 à 255 2
d’une valeur décadique à 8 positions
"Numéro de rebondisse- Nombre des lectures répétées pour la détection 5 à 255 5
ment décade"** d’une valeur décadique
"Position du point de Coordonnée de référence après avoir positionné ±8388607 0
référence"** le point de référence ou mis en circuit l’unité de
positionnement

* En cas d’exploitaiton en série, toujours la


dernière fréquence réglée
** Exclusivement en cas d’exploitation en
parallèle

NOTE
Ces paramètres peuvent être mo-
difiés en utilisant le dispositif de
programmation manuelle MP 922
(pour l’exploitation à mémoire ou
en parallèle) ou un ordinateur per-
sonnel (pour l’exploitation en
série ou de réseau)

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-17


Installation

1. Les tensions d’alimentation du dispositif ne 4. Régler la vitesse demandée (fréquence) pour


doivent pas être mises en circuit. le déroulement automatique du positionnement
en utilisant le sélecteur (48):
2. Régler le mode d’exploitation demandé au
sélecteur (47):
Position Fréquence en
NOTE EF
01
Hz

23
BC D
L’adresse de réseau doit être 47

45
67
8 9A

réglée avant le réglage de l’ex- EF


01
0 32

23
BC D
ploitation de réseau, voir chapitre 48

45
8 9A
67
1 100
3.6.1.
EF
01
2 500

23
BC D
49

45
67
8 9A
3 1000
Position Mode d’exploitation 4 2000
01
EF
5 3000
23

0 Exploitation à
BC D

47
45

67
A

mémoire
89

EF
01 6 4000
23
BC D

48 1 Charger le
45

67
7 5000
A

89

01
programme de
EF
manipulation pour le 8 6000
23
BC D

49
45

67
A

MP 922 9 8000
89

2 Exploitation en série A 10000


à 1200 baud B 12000
(ASCII 7 bit, bit de
parité paire, un bit C 14000
d’arrêt) D 16000
3 Exploitation en série E 18000
à 9600 baud
(ASCII 7 bit, bit de F 20000
parité paire, un bit
d’arrêt) La fréquence réglée est acceptée, si l’entrée
4 Exploit. en parallèle AUTOM est activée.
utilisant coordonnées
absolues NOTE
La fréquence peut être modifiée
5 Exploit. en parallèle pendant le déroulement automa-
utilisant coordonnées tique des modes d’exploitation in-
relatives dividuels.
6 Exploit. de réseau à
9600 baud Pendant l’exploitation de réseau, la dizaine
de l’adresse de réseau est réglée au moyen
7 Exploit. de réseau à
du sélecteur (48): 0 à 3. L’adresse de réseau
38,4 kbaud
peut être entre 1 et 31.
8 Régler l’adresse de
réseau
9àF sans fonction

NOTE
Pour l’exploitation de réseau, les
modes d’exploitation "Install", "Me-
mory", "Serial", "Parallel" sont
réglés via l’ordinateur personnel,
voir documentation PRO-SDP/PC1.

3. Contrôler, si tous les connecteurs sont


raccordés correctement.

2-18 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Installation

5. Régler l’accélération demandée pour le posi- 6. Régler les paramètres à l’interrupteur (54):
tionnement automatique et pour la course
manuelle au sélecteur (49):
ON OFF
1 Contrôle de rotation
Position Accélération Pas compl. 2 Demi-pas Angle de pas
EF
01
en Hz/ms à gauche 3 à droite Direction de rotation
23
BC D

47 4 Relâchement de
45

67
8 9A
0 4 l’unité de puissance
01
EF
23

1 6
BC D

48
45

67
8 9A

EF
01 2 10 Contrôle de rotation:
23
BC D

49
45

8 9A
67
3 15 L’interrupteur doit être à la position ON. Un messa-
4 20 ge d’erreur résulte de la position OFF. Le contrôle
de rotation peut être mis hors circuit en activant le
5 30 signal RM RESET. Le signal RM RESET n’étant
6 50 pas activé, le contrôle de rotation peut être décon-
necté au moyen de l’instruction G36 et connecté au
7 100 moyen de l’instruction G37 (voir chapitre 3).
8 200
9 300 Angle de pas:
signifie l’angle de rotation parcouru par l’arbre pas
A 400 à pas par impulsion de commande.
B 500 Pas complet: 500 pas/rotation (0,72°/pas)
Demi-pas: 1000 pas/rotation (0,36°/pas)
C 600
D 700 Direction de rotation:
E 800 vu de face sur l’arbre du moteur
en cas de course positive,
F 1000 Rotation à droite: Direction de rotation
en sens horaire
L’accélération réglée est acceptée, si l’entrée Rotation à gauche: Direction de rotation
AUTOM est activée. en sens inverse horaire

NOTE Relâchement de l’unité de puissance:


L’accélération peut être modifiée L’interrupteur 4 doit être à la position OFF.
pendant le déroulement automat-
ique des modes d’exploitation in-
dividuels (à l’exception de l’exploi-
tation en parallèle).

Pendant l’exploitation de réseau, la valeur


d’unité de l’adresse de réseau est réglée au
moyen du sélecteur (49): 0 à 9. L’adresse de
réseau peut être entre 1 et 31.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-19


Installation

7. Régler le courant de phase du moteur au I Phase [A]


sélecteur (01) selon la plaque d’identité du
moteur et en respectant le diagramme (fig. 2-16):
Câble de moteur 100 m;
4 refroidisseur avec ventilation
Câble de moteur 25 m;
refroidisseur sans ventilation Câble de moteur
01 Position Courant de 50 m; refroidisseur
EF
01
3 Câble de moteur 50 m;
phase en A avec ventilation
23
BC D

45

67
refroidisseur sans ventilation
A

89

0 0,75
2
1 1,00 Câble de moteur 100 m;
refroidisseur sans ventilation
2 1,25
1
3 1,50
4 1,75
5 2,00 20 25 30 35 40 45 50
6 2,25 Température ambiante [˚C]
7 2,50
8 2,75 Fig. 2-16 Courant de phase admissible dépendant
9 3,00 de la température ambiante et la longueur du câble
de moteur
A 3,25
B 3,50
2.5.2 Test
C 3,75
D 4,00
E 4,25 Une course manuelle et/ou une course de référen-
ce manuelle selon le chapitre 3 doit être réalisée
F 4,50 pour contrôler le câblage et les réglages.

ATTENTION
Le courant de phase réglé doit
être égal ou inférieur au courant
de phase nominal indiqué sur la
plaque d’identité du moteur (Plus
le courant de phase réglé se
réduit, plus le couple du moteur se
réduit).

ATTENTION
Après le réglage, le couvercle doit
être fixé de nouveau.

8. Enficher la fiche de contact et connecter


la tension d’alimentation pour l’unité de puis-
sance et l’élément de processeur. Le point lu-
mineux des indicateurs à sept segments
(pos. 02 et 40) signale "prêt".

2-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Possibilités d’utilisation Manipulation

3 Manipulation

3.1 Possibilités d’utilisation


NOTE
Le dispositif ne détecte la position
Les possibilités d’utilisation du WDP5-118 dépen- du sélecteur de modes d’exploita-
dent de la position du sélecteur de modes d’exploi- tion que lors de la mise en circuit
tation (47) et du signal d’entrée AUTOM: de la tension d’alimentation.

Position du Mode d’exploit. Signal d’entrée Possibilité d’utilisation Renvoi


sél. de modes AUTOM*
d’exploit.
0 Exploitation à 0 Course manuelle (rapide, lente, course voir chapitre
mémoire de réf., positionner point de réf.) 3.3.1
Teach-In voir chapitres
3.3.1.5 et
3.3.1.6
Manipulation avec dispositif de voir chapitre
programmation manuelle MP 922 3.3.3
1 Déroulement automatique de voir chapitre
programmes de mouvement 3.3.2
mémorisés
1 Charger facultatif Manipulation avec le dispositif de voir
programme programmation manuelle MP 922 documentation
d’exploit. pour MP 922
MP 922
2 Exploit. en série 0 Course manuelle (rapide, lente, course voir chapitre
avec 1200 baud de réf., positionner point de réf.) 3.4.1
Manipulation limitée en utilisant un voir chapitre
3 Exploit. en série terminal ou ordinateur personnel 3.4.3
avec 9600 baud
1 Déroulement automatique avec voir chapitre
manipulation via terminal ou ordinateur 3.4.2
pers.
4 Exploitation en 0 Course manuelle (rapide, lente, course voir chapitre
parallèle avec de réf., positionner point de réf.) 3.5.1
coordonnées Manipulation avec le dispositif de voir chapitre
absolues programmation manuelle MP 922 3.5.3
1 Déroulement automatique avec voir chapitre
5 Exploitation en
transmission de valeurs en parallèle 3.5.2
parallèle avec
(coordonnées absolues ou relatives)
coordonnées
relatives
6 Exploitation de 0 Course manuelle (rapide, lente, course voir chapitre
réseau avec de réf., positionner point de réf.) 3.6
9600 baud Teach-In (pour le mode d’exploitation voir chapitre
de réseau "Memory") 3.6.3
7 Exploitation de
Manipulation limitée en utilisant un voir chapitre
réseau avec
ordinateur personnel avec le logiciel 3.6
38,4 kbaud
PRO-SDP/PC1
1 Réglage du mode d’exploitation de voir chapitre
réseau et manipulation en utilisant un 3.6
ordinateur personnel avec le logiciel
PRO-SDP/PC1

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-1


Manipulation Mise en circuit

3.2 Mise en circuit NOTE


Le mode d’exploitation demandé
doit être réglé avant la mise en
ATTENTION circuit (voir chapitre 2.5.1). Un
La tension d’alimentation réglée mode d’exploitation modifié est
pour l’unité de puissance doit être exclusivement détecté lors du
identique à la tension d’alimenta- réenclenchement du dispositif.
tion à appliquer (voir plaque
d’identité). 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’unite
de puissance (115 ou 230 Vc.a.) en circuit.
ATTENTION
Des personnes ou des objets 2. Mettre la tension d’alimentation pour
électroconducteurs ne doivent l’élément de processeur (24Vc.c.) en circuit.
pas toucher les unités sous tensi-
on du dispositif ou de l’installation. 3. Si le point de l’indicateur à sept segments
(Pos. 02 et 40) s’allume, le dispositif est
ATTENTION "prêt".
Pendant le positionnement, tous
les personnes et objets doivent 4. Mettre le contrôle de rotation en circuit.
être hors de la zone de déplace- Le contrôle de rotation est mis en circuit, si le
ment de l’installation. signal RM RESET n’est pas activé. Si le
signal RM RESET n’est pas activé, le con-
ATTENTION trôle de rotation peut être mise en ou hors
Le dispositif doit être mis à la ter- circuit en utilisant les instructions G36 et G37.
re. Le contrôle de rotation est mis hors circuit en
activant le signal RM RESET. Dans ce cas,
ATTENTION la remise à zéro du courant peut être mise en
Les réglages initiaux du dispositif ou hors circuit en utilisant les instructions
doivent être adaptés aux exigen- G36 et G37.
ces, voir chapitre 2.5.
Temps transitoire du moteur
Les conditions suivantes doivent être vérifiées Frein
avant la mise en circuit du dispositif:
RM RESET

Condition Renvoi * *
Est-ce que les conditions ambian- voir chapitre G36 G37 G36 G37

tes correspondent aux caractéristi- 1.4


ques techniques? Contrôle
de rotation
Est-ce que l’espace pour l’alimen- voir chapitre
tation et évacuation d’air est suf- 1.4 Remise à zéro
du courant
fisant? * uniquement possible pour l´exploitation en série
Est-ce que le câblage du dispositif voir chapitre
est correct? 2.4
Fig. 3-1 Contrôle de rotation
Est-ce que le mode d’exploitation voir chapitre
demandé est réglé au sélecteur 2.5.1
de modes d’exploitation? Si l’axe est équipé d’un frein, on doit veiller à
Est-ce que les valeurs demandées voir chapitre ce que le contrôle de rotation ne soit mis en
pour la vitesse et l’accélération 2.5.1 circuit qu’après le desserrage du frein et l’ob-
pendant le déroulement automa- tention du régime transitoire du moteur.
tique sont réglées aux sélecteurs?
NOTE
Est-ce que le réglage du courant voir chapitre
A l’arrêt (fréquence d’impulsions
de phase du moteur est correct? 2.5.1
<10Hz), le courant de phase du
Est-ce que les paramètres deman- voir chapitre moteur se réduit à 75%. Le refroi-
dés de l’unité de puissance sont 2.5.1 dissement du moteur et la réducti-
réglés? on du couple de retenue à 75% en
résultent.

3-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3 Exploitation à mémoire

L’exploitation à mémoire permet les possibilités


d’utilisation, à savoir:

Course manuelle Déroulement automatique

– Course manuelle lente – Déroulement automatique de programmes


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquen- mémorisés.
ce manuelle lente" qui constitue un pa-
ramètre à modifier. La valeur de pa-
ramètre peut être réglée, réglage à l’usine
100 Hz.

– Course manuelle rapide


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquen-
ce manuelle rapide" qui constitue un pa-
ramètre à modifier. La valeur de pa-
ramètre peut être réglée, réglage à l’usine
1 kHz.

– Course de référence manuelle


Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à mo-
difier jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrup-
teur limiteur à gauche soit l’interrupteur li-
miteur à droite soit l’interrupteur de référen-
ce additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée, réglage à l’usi-
ne 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT" qui
constitue un paramètre à modifier, sort de
l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur
de référence et s’arrête. Cette position con-
stitue le point de référence pour les coor-
données.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être réglée, réglage à l’usine 300 Hz.

– Positionner point de référence manuel


En activant deux entrées la "position du po-
int de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.

– Des positions manuellement réglées sont


mémorisées comme instructions de mou-
vement en utilisant Teach-In. Teach-In
peut être réalisé, avec ou sans dispositif
de programmation manuelle MP 922, pen-
dant le déroulement automatique.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-3


Manipulation Exploitation à mémoire

Signaux de commande pour l’exploitation à


mémoire

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
1

20

2 - -
2

21
3

3 - -
22
4

4 START Lancement ←
23
5

5 LOAD ←
24

Mémoriser position
6

25

6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionel ←


7

26

7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←


8

27


9

8 MAN.L/H Course manuelle rapide/lente


28
10

2
9 DATA4 Numéro de programme 2 ←
29
11

0

30

10 DATA1 Numéro de programme 2


12

31

11 - -
13

32

12 - -
14

33
15

13 - -
34
16

14 FAULT/CL Erreur →
35
17

15 READY O. Prêt →
36
18


37

16 24VDC Tension d’alimentation du système


19

17 24VDC Tension d’alimentation du système ←


18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positive ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 RS/CL.A. Début de programme ←
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 DATA8 Numéro de programme 23 ←
29 DATA2 Numéro de programme 21 ←
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 END/L.A. Fin de programme →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

3-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.1 Course manuelle

3.3.1.1 Course manuelle lente

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


– Pour la direction de rotation positive, c’est- AUTOM
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur:
Activer l’entrée MAN.X+. MAN.X+
– Pour la direction de rotation négative, c’est- ou
MAN.X-
à-dire en sens inverse horaire vu sur l’ar-
bre de moteur: Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Activer l’entrée MAN.X-.

→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant acti-


vée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence Fig. 3-2 Course manuelle lente
manuelle lente" dans la direction de rota-
tion sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.X-
étant activée pendant un court in-
stant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le lente" peut être modifié en utili-
sant le dispositif de programmati-
on manuelle MP 922 ou un ordi-
nateur personnel (pour l’exploi-
tation de réseau) (réglage à l’usi-
ne 100 Hz).

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-5


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.1.2 Course manuelle rapide

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


AUTOM
– Pour la direction de rotation positive, c’est-
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H si- MAN.X+
multanément (excédant le temps sans re- ou
MAN.X-
bondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’est-
à-dire en sens inverse horaire vu sur l’ar-
bre de moteur: MAN.L/H
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H si-
multanément (excédant le temps sans re- Moteur pas à pas tourne à la
bondissement tE). "fréquence manuelle rapide"

→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et


MAN.L/H étant activées, le moteur tour-
ne, à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-3 Course manuelle rapide
dans la direction de rotation
sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le supérieure" peut être modifié
en utilisant le dispositif de pro-
grammation manuelle MP 922 ou
un ordinateur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 1 kHz).

3-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.1.3 Course de référence manuelle

NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.

1. Désactiver l’entrée AUTOM.


AUTOM
2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation positive: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF si- MAN.X+
ou
multanément (excédant le temps sans rebon- MAN.X-
dissement tE.) ou
MAN.L/H
3. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF si- MAN.REF.
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE.) Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
4. Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF si- Fig. 3-4 Course de référence manuelle
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE.)

→ Le moteur tourne à la fréquence "REF IN"


dans la direction de rotation sélectionnée
jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’in-
terrupteur de référence additionnel soit
détecté. Ensuite, le moteur tourne à la
fréquence "REF OUT", sort de l’interrup-
teur
limiteur et s’arrête. Cette position constitue
le point de référence des coordonnées.
NOTE
NOTE Les paramètres "REF IN" et "REF
Une course de référence peut être OUT" peuvent être modifiés en uti-
interrompue en activant l’entrée lisant le dispositif de programma-
STOP. tion manuelle MP 922 ou un ordi-
nateur personnel (pour l’exploita-
NOTE tion de réseau) (réglage à l’usine
La fonction des entrées MAN.X+, 1 kHz pour "REF IN" et 300 Hz
MAN.X- et MAN.L/H peut être mo- pour "REF OUT").
difiée en utilisant l’interrupteur de
paramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-7


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.1.4 Positionner le point de référence manuel

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simulta- AUTOM


nément (excédant le temps sans rebondisse-
ment tE).
≥ tE
→ La valeur de la "position du point de
MAN.REF.
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.

NOTE
Le paramètre "position du point LOAD
de référence" peut être modifié en
utilisant le dispositif de program-
mation manuelle MP 922 ou un
ordinateur personnel (pour l’ex- Fig. 3-5 Positionner le point de référence manuel
ploitation de réseau) (réglage à
l’usine 0).

NOTE
La figure 3-6 montre le câblage
proposé pour la fonction: Po-
sitionner point de référence
manuel. 24 VDC MAN.REF.

LOAD

Fig. 3-6 Câblage proposé pour "Positionner


point de référence manuel"

3-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.1.5 Teach-In au moyen du dispositif de


programmation manuelle MP 922

1. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur hors circuit.

2. Connecter le dispositif de programmation


manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dis-
positif, voir chapitre 6.2.5.

3. Régler le sélecteur de modes d’exploitation


(47) à "0".

4. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur en circuit. AUTOM
→ DEL 43 et DEL 45 s’allument.
≥ tE
5. Désactiver l’entrée AUTOM.
LOAD
6. Introduire les numéros de programme et
de ligne avant lesquels les positions de mou-
vement enseignées doivent être mémo-
risées, en utilisant la commande "EDIT" du INPOS
dispositif de programmation manuelle. Voir la
documentation MP 922. Position est
mémorisée
7. Quitter la commande "EDIT" du dispositif
de programmation au moyen de la touche ".".

8. Suite à la première mise en circuit ou une Fig. 3-7 Teach-In


défaillance du dispositif, réaliser une course
de référence manuelle (voir chapitre 3.3.1.3)
ou positionner le point de référence manuel 10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant
(voir chapitre 3.3.1.4). (excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La position est mémorisée comme positi-
NOTE on absolue.
Le point de référence pour les L’acceptation est signalée par la sortie
coordonnées doit être identique INPOS.
au point de référence pour le
déroulement automatique ul- 11. Régler et mémoriser la prochaine position.
térieur du programme comme les
positions à enseigner constituent NOTE
toujours des positions absolues. En cas de jeu d’inversion méca-
nique de l’installation, les positi-
9. S’approcher à la position demandée manuelle ons individuelles doivent être
ment, voir chapitres 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. réglées dans la même direction
que prévue pour le déroulement
NOTE automatique ultérieur.
La position peut être affichée au Les positions individuelles sont
moyen de la commande "Pos" au toujours archivées comme positi-
dispositif de programmation ma- ons absolues.
nuelle.
12. Le programme généré au moyen de Teach-in
peut être édité en utilisant le dispositif de pro-
grammation manuel MP 922.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-9


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.1.6 Teach-In sans dispositif de program-


mation manuelle MP 922

1. Câbler le connecteur Teach-In selon la figure


3-8 (connecteur Sub-D à 9 pôles, DIN 41651,
niveau de demande 2).

1
2. Ficher le connecteur Teach-In sur la douille

2
d’interface sérielle.

6
3

7
R V = 2 kOhm
3. Mettre la tension d’alimentation pour

8
l’élément de processeur hors circuit.

9
4. Régler le sélecteur de modes d’exploitation
(47) à "0".

5. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur en circuit.
→ Les DELs 43 et 45 s’allument. Fig. 3-8 Connecteur Teach-In

6. Désactiver l’entrée AUTOM.

7. Définir le numéro de programme demandé où


les positions enseignées doivent être mémo-
risées en activant ou désactivant les quatre
entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:

DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 Numéro de


programme
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
0 0 1 1 3
0 1 0 0 4
0 1 0 1 5
0 1 1 0 6
0 1 1 1 7
1 0 0 0 8
1 0 0 1 9
1 0 1 0 10
1 0 1 1 11
1 1 0 0 12
1 1 0 1 13
1 1 1 0 14
NOTE
1 1 1 1 15 Il est recommandé de sélection-
ner un numéro de programme où
0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée aucun programme n’est mémo-
risé. Autrement, ce programme
est recouvert.

3-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

8. Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simulta-


nément (excédant le temps sans rebondisse-
ment tE). AUTOM
→ Le numéro de programme est choisi.
→ Les DELs 42 et 44 s’allument.
Les signaux de sortie FAULT/CL et RS/CL.A.
INPOS sont activés. et
→ Le programme est sélectionné. LOAD
≥ tE ≥ tE
9. S’approcher à la position demandée manuelle- FAULT/CL
ment, voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. et
INPOS
10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant Programme est
sélectionné
(excédant le temps sans rebondissement tE).
→ La position est mémorisée comme positi- DATA1
on absolue. DATA2
DATA4
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est DATA8
activée.

11. Régler et mémoriser la prochaine position.


Fig. 3-9 Sélectionner programme
NOTE
En cas de jeu d’inversion méca-
nique de l’installation, les positi-
ons individuelles doivent être
réglées dans la même direction AUTOM
que prévue pour le déroulement
automatique ultérieur. ≥ tE
Les positions individuelles sont
toujours archivées comme positi- LOAD
ons absolues.

12. Le programme généré au moyen de Teach-In


peut être édité en utilisant le dispositif de pro- INPOS
grammation manuelle ou un ordinateur person-
nel. Position est
mémorisée
NOTE
La figure 3-11 montre le câblage
proposé pour la fonction "Teach-
In sans dispositif de programma- Fig. 3-10 Teach-In
tion manuelle MP 922".

24 VDC RS/CL.A.

LOAD

Fig. 3-11 Câblage proposé pour "Teach-In


sans MP 922"

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-11


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.2 Déroulement automatique 3.3.2.1 Sélection d’un programme

1. Mettre la tension d’alimentation pour 1. Définir le numéro de programme demandé


l’élément de processeur hors circuit. en activant ou désactivant les quatre entrées
DATA1 à DATA8 selon la structure suivante:
2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47)
à "0".
DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 Numéro de
programme
3. Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit. 0 0 0 0 0
→ La DEL 43 s’allume. 0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
4. Activer l’entrée AUTOM.
0 0 1 1 3
L’exploitation à mémoire permet l’exécution auto- 0 1 0 0 4
matique des programmes qui ont été chargés dans 0 1 0 1 5
l’unité de positionnement en utilisant le dispositif de
programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur 0 1 1 0 6
personnel ou ont été générés au moyen de Teach- 0 1 1 1 7
In (p.ex. en utilisant un automate programmable in- 1 0 0 0 8
dustriel (API)).
La programmation est décrite dans la documen- 1 0 0 1 9
tation MP 922 (pour des informations, voir chapitre 1 0 1 0 10
3.3.4). 1 0 1 1 11
La communication avec la commande prioritaire
(p. ex. un automate programmable industriel) s’ef- 1 1 0 0 12
fectue via des entrées et sorties parallèles: 1 1 0 1 13
1 1 1 0 14
Entrées Signification 1 1 1 1 15
DATA1 Sélection d’un des 16
DATA2 programmes. Le programme 0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée
DATA4 sélectionné via ces entrées est
DATA8 exécuté.
START Lancement de l’exécution d’un 2. Sélectionner le 1. groupe d’instructions
groupe d’instructions. en utilisant le signal START ou RS/CL.A.
RS/CL.A. Remettre repère de programme au
début du programme. Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-12.

Sorties Signification
INPOS Le dernier groupe d’instructions est
exécuté et prêt pour un nouveau START
START. ou
RS/CL.A.
END/L.A. Le dernier groupe d’instructions
dans le programme sélectionné est t1 −∞< t 1 < t E
DATA8
exécuté. DATA4
FAULT/CL Une erreur s’est produite dans le DATA2
DATA1
déroulement.
READY O. Le dispositif est prêt à être exploité.
INPOS

NOTE
Les ent rées LIM.X+, LIM.X-,
ADD.REF. et STOP sont égale- Fig. 3-12 Sélectionner programme
ment évaluées par le dispositif.

3-12 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.2.2 Placer le repère de programme au


début de programme

Activer l’entrée RS/CL.A.


RS/CL.A.
→ Le repère de programme est placé au
début du programme sélectionné.
tE ≥ tE
Les temps de signal à respecter sont représentés
INPOS
dans la figure 3-13.
Remettre repère
NOTE de programme
La fonction de l’instruction "M20"
est identique.

Fig. 3-13 Repère de programme au début de


programme

3.3.2.3 Lancement d’instructions de


mouvement

Activer l’entrée START.


START
→ Le signal INPOS n’est pas activé.

→ La prochaine instruction de mouvement tE ≥ tE


est exécutée.
La sortie INPOS est positionné à 0V. INPOS

Les temps de signal à respecter sont représentés Instruction


de mouvement
dans la figure 3-14.

Fig. 3-14 Lancement d’instructions de mouvement

NOTE
En cas de fin de programme ou
erreur, les temps de signal re-
INPOS
présentés dans la figure 3-15 doi-
vent être respectés.
-50 µ s < t 1 < 0 t1

END/L.A.

ou -50 µs < t 1 < 0 t1

FAULT/CL

Fig. 3-15 Message d’état

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-13


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.2.4 Lancement au début de programme

Activer les entrées RS/CL.A. et START.

→ Le repère de programme est positionné START


au début du programme sélectionné et
la première instruction de mouvement t1 -t E < t 1 < t E
est exécutée.
RS/CL.A.
Les temps de signal à respecter sont représentés
dans la figure 3-16.

INPOS

Fig. 3-16 Lancement ou début de programme

3-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.3 Dispositif de programmation manuelle


MP 922

Pour l’exploitation à mémoire, le dispositif de pro-


grammation manuelle MP 922 offre les possibilités
d’utilisation, à savoir:

– Ecrire, lire et modifier des programmes


– Afficher le répertoire des programmes
– Archiver et imprimer les programmes
– Afficher et modifier des paramètres
– Afficher la position de mouvement
– Contrôler les entrées/sorties

NOTE
La connexion du dispositif de pro-
grammation manuelle est décrite
dans le chapitre 6.2.5.

NOTE
La manipulation du dispositif de
programmation manuelle est
décrite dans la documentation
technique MP 922.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-15


Manipulation Exploitation à mémoire

3.3.4 Programmation

Les programmes sont générés au moyen des in-


structions suivantes qui sont divisées en instructi-
ons d’action (A) et instructions de réglage (R):

Instr. Type Signification Gamme


X= A Position exigée à approcher (dépend des coordonnées) ±8388607
F= R Fréquence de mouvement (vitesse) pour le positionnement 32 à 20000 Hz
L= R Accélération positive et négative pour le positionnement 4 à 1000 Hz/ms
M20 R Repère de programme au début de programme
M21= R Fréquence de mouvement pour le retour à partir de
l’interrupteur limiteur dans le point de référence
G25 A Course de référence vers interrupteur limiteur négatif
G26 A Course de référence vers interrupteur limiteur positif
G27 A Course de référence vers interrupteur de réf. additionnel
G29= R Introduire position du point de réf. et positionner point de réf. ±8388607
G36 A Mettre la remise à zéro du courant en circuit si RM RESET est
activé
G37 A Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si RM RESET
est activé
G90 R Positionner coordonnées absolues
G91 R Positionner coordonnées relatives

Un programme est constitué de groupes d’instructi-


ons qui peuvent comprendre des instructions de
réglage et une instruction d’action. Une instruction Programme 1
d’action se trouve toujours à la fin d’un groupe d’in- 01:000 F=32
structions. 01:001 L=4 1. Groupe d’instructions
En activant le signal START, le groupe d’instructi- 01:002 X=10000
ons suivant est exécuté. 01:003 F=20000
Une commutation de programme peut être réalisée 01:004 L=1000 2. Groupe d’instructions
via les entrées DATA1 à DATA8 (voir chapitre 01:005 X=0
3.3.2.1). Dans ce cas, l’exécution du programme 01:006 F=32
est continuée à l’endroit où l’interruption s’est pro- 01:007 L=4 3. Groupe d’instructions
duite. 01:008 X=10000
01:009 M20 Repère au début de progr.
Exemples de programmation pour MP 922:
Programme 3
Programme 0 03:000 F=10000
00:000 X=0 1. Groupe d’instructions 03:001 L=200
00:001 X=1000 2. Groupe d’instructions 03:002 G90 Groupe d’instructions
00:002 X=2000 3. Groupe d’instructions 03:003 M21=50
00:003 X=3000 4. Groupe d’instructions 03:004 G26
00:004 X=4000 5. Groupe d’instructions
00:005 X=5000 6. Groupe d’instructions NOTE
00:006 X=6000 7. Groupe d’instructions Pour la programmation, voir la
documentation PRO-SDP/PC1.

3-16 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation à mémoire Manipulation

3.3.5 Réglage du système

Les paramètres suivants peuvent être modifiés


dans les gammes indiquées:

Paramètre Gamme Réglage


à l’usine
"Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 100 Hz
le lente"
"Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 1000 Hz
le rapide"
"Temps sans rebon- 1 à 255 ms 4 ms
dissement" tE
"Facteur d’engrena- 1 à 255 1
ge dénominateur"
"Facteur d’engrena- 1 à 255 1
ge numérateur"
Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 2000 Hz
le "REF IN"
Fréquence manuel- 32 à 5000 Hz 300 Hz
le "REF OUT"

NOTE
Voir les documentations MP 922
ou PRO-SDP/PC1 pour le régla-
ge du système.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-17


Manipulation Exploitation en série

3.4 Exploitation en série

L’exploitation en série permet les possibilités d’utili-


sation, à savoir:

Course manuelle Déroulement automatique

– Course manuelle lente – Manipulation via terminal ou ordinateur


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquen- personnel pour une vitesse de transmissi-
ce manuelle lente" qui constitue un pa- on de 1200 baud ou 9600 baud; ASCII 7
ramètre à modifier. La valeur de pa- bits, bit de parité paire, un bit d’arrêt.
ramètre peut être réglée au moyen de l’in-
struction "M96=", réglage à l’usine 100 Hz.

– Course manuelle rapide


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquen-
ce manuelle rapide" qui constitue un pa-
ramètre à modifier. La valeur de pa-
ramètre peut être réglée au moyen de l’in-
struction "M97=", réglage à l’usine 1 kHz.

– Course de référence manuelle


Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à mo-
difer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrup-
teur limiteur à gauche soit l’interrupteur li-
miteur à droite soit l’interrupteur de référen-
ce additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée au sélecteur de
vitesse (48), réglage à l’usine 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT", sort
de l’interrupteur limiteur ou de l’interrup-
teur de référence et s’arrête. Cette positi-
on constitue le point de référence pour les
coordonnées.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être modifiée au moyen des instructions
"U=" ou "M21", réglage à l’usine 300 Hz.

– Positionner point de référence manuel


En activant deux entrées la "position du po-
int de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.

3-18 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

Signaux de commande pour l’exploitation en


série

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
1

20

2 - -
2

21
3

3 - -
22
4

4 - -
23
5

5 LOAD Mémoriser position ←


24
6


25

6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionel


7

26

7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←


8

27


9

8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide


28
10

9 - -
29
11

10 - -
30
12

31

11 - -
13

32

12 - -
14

33

13 - -
15

34


16

14 FAULT/CL Erreur
35
17

15 READY O. Prêt →
36
18

16 24VDC ←
37

Tension d’alimentation du système


19

17 24VDC Tension d’alimentation du système ←


18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 - -
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 - -
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-19


Manipulation Exploitation en série

3.4.1 Course manuelle

3.4.1.1 Course manuelle lente

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


– Pour la direction de rotation positive, c’est- AUTOM
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur:
Activer l’entrée MAN.X+. MAN.X+
– Pour la direction de rotation négative, c’est- ou
MAN.X-
à-dire en sens inverse horaire vu sur l’ar-
bre de moteur: Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Activer l’entrée MAN.X-.

→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant acti-


vée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence Fig. 3-17 Course manuelle lente
manuelle lente" dans la direction de rota-
tion sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.X-
étant activée pendant un court in-
stant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le lente" peut être modifié en utili-
sant l’instruction "M96=" (réglage
à l’usine 100 Hz).

3-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

3.4.1.2 Course manuelle rapide

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


AUTOM
– Pour la direction de rotation positive, c’est-
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H si- MAN.X+
multanément (excédant le temps sans re- ou
MAN.X-
bondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’est-
à-dire en sens inverse horaire vu sur l’ar-
bre de moteur: MAN.L/H
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H si-
multanément (excédant le temps sans re- Moteur pas à pas tourne à la
bondissement tE). "fréquence manuelle rapide"

→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et


MAN.L/H étant activées, le moteur tour-
ne, à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-18 Course manuelle rapide
dans la direction de rotation
sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le rapide" peut être modifié en
utilisant l’instruction "M97="
(réglage à l’usine 1 kHz).

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-21


Manipulation Exploitation en série

3.4.1.3 Course de référence manuelle

NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.

1. Désactiver l’entrée AUTOM.


AUTOM
2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur
dans la direction de rotation positive: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF si- MAN.X+
ou
multanément (excédant le temps sans rebon- MAN.X-
dissement tE). ou
MAN.L/H
3. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF si- MAN.REF.
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE). Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
4. Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF si- Fig. 3-19 Course de référence manuelle
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE).

→ Le moteur tourne à la fréquence "REF


IN" dans la direction de rotation
sélectionnée jusqu’à ce que l’interrup-
teur limiteur ou l’interrupteur de référen-
ce additionnel soit détecté. Ensuite, le
moteur tourne à la fréquence "REF
OUT", sort de l’interrupteur limiteur et
s’arrête. Cette position constitue le point
de référence des coordonnées.

NOTE NOTE
Une course de référence peut être Le paramètre "REF IN" peut être
interrompue en activant l’entrée modifié au moyen du sélecteur de
STOP. vitesse (48) tandis que "REF
OUT" peut être modifié en utili-
NOTE sant les instructions "U=" ou bien
La fonction des entrées MAN.X+, "M21=" (réglage à l’usine 300 Hz).
MAN.X- et MAN.L/H peut être mo-
difiée en utilisant l’interrupteur de
paramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

3-22 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

3.4.1.4 Positionner le point de référence manuel

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simulta- AUTOM


nément (excédant le temps sans rebondisse-
ment tE).
≥ tE
→ La valeur de la "position du point de
MAN.REF.
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.

NOTE
Le paramètre "position du point LOAD
de référence" peut être modifié en
utilisant l’instruction "G28="
(réglage à l’usine 0).
Fig. 3-20 Positionner le point de référence manuel

3.4.1.5 Course manuelle (limitée avec


ordinateur personnel)

La manipulation s’effectue au moyen des comman-


des spécifiées dans le chapitre 3.4.3 et tous les ca-
ractères auxiliaires.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-23


Manipulation Exploitation en série

3.4.2 Déroulement automatique

1. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur hors circuit.

2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation soit


à "2" pour une vitesse de transmission de
1200 baud soit à "3" pour 9600 baud.

3. Connecter le terminal ou l’ordinateur personnel


à l’interface sérielle.

4. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur en circuit.
→ La DEL 43 s’allume, la sortie READY O.
est activée.

5. Activer l’entrée AUTOM.


→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est
activée.

6. Les instructions de mouvement sont transmises


et lancées au moyen des commandes et instruc-
tions. Les paramètres peuvent être modifiés.

7. La manipulation ultérieure est décrite dans le


chapitre 3.4.3.

3.4.3 Manipulation au moyen de terminal ou


ordinateur personnel

Les commandes constituent des ordres pour le sy-


stème d’exploitation interne du dispositif.

Commande Signification Gamme Réglage à


l’usine
M90* Remise à zéro de M22, M92, M93, M98;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 0
M92* Exploitation par écho;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 1
M93* Accusé de réception de la position après avoir terminé ±8388607
la course
M98 Message "prêt" B après le calcul de rampe
M22* Les messages de position et d’erreur ne sont transmis
à l’ordinateur central que sur demande;
Mise en activité du compte-rendu de transmission 2
P* Sortir la position actuelle
S* Sortir le numéro d’état et d’erreur
FS* Sortir une erreur fatale en langage clair
E Lancement

* également pour la course manuelle

3-24 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

Les instructions sont divisées en instructions d’acti-


on (A) et instructions de réglage (R), un groupe d’in-
structions étant constitué des instructions de régla-
ge et d’une instruction d’action. L’instruction d’acti-
on déclenche, après la commande de lancement,
une action (p.ex. positionnement).

Instruction Type Signification Gamme Réglage à


l’usine
X= A Position exigée à approcher (dépendant des ±8388607
coordonnées)
F= R Fréquence de mouvement (vitesse) pour le 32 à 20000 Hz
positionnement
L= R Accélération positive et négative pour le 4 à 1000 Hz/ms
positionnement
G25 A Course de référence vers interrupteur limiteur
négatif
G26 A Course de référence vers interrupteur limiteur
positif
G27 A Course de référence vers interrupteur de
référence additionnel
G28= R Introduire position du point de référence ±8388607 0
G29 A Positionner point de référence
G36 R Mettre la remise à zéro du courant en circuit si
RM RESET actif
Mettre le contrôle de rotation hors circuit si
RM RESET pas actif
G37 R Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si
RM RESET actif
Mettre le contrôle de rotation en circuit si
RM RESET pas actif
G90 R Positionner coordonnées absolues
G91 R Positionner coordonnées relatives

Les paramètres suivants peuvent être modifiés.

Paramètre Signification Gamme Réglage à


l’usine
U= Fréquence de mouvement lors du retour de l’interrupteur 32 à 5000 Hz
M21= limiteur dans le point de référence
GZ= "Facteur d’engrenage numérateur" 1 à 255 1
GN= "Facteur d’engrenage dénominateur" 1 à 255 1
M95= "Facteur d’engrenage décimal" 0,1 à 100,0
M96= "Fréquence manuelle lente" 32 à 20000 Hz 100 Hz
M97= "Fréquence manuelle rapide" 32 à 20000 Hz 1000 Hz

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-25


Manipulation Exploitation en série

Structure d’un article de données: Les formats de renvoi et messages d’état et d’er-
reur à l’ordinateur sont, entre autres, possibles:
Les ordres sont créées en utilisant des comman-
des, instructions et paramètres ensemble avec des X<CR><LF> Position atteinte
caractères auxiliaires et, transmises à partir du ter- B<CR><LF> Message "prêt" rampe
minal ou de l’ordinateur personnel à l’unité de posi- est calculée
tionnement. <X∪∪∪10000><CR><LF> Position
L’article de données commence par deux points au <X --------><CR><LF> Moteur positionné ou
début de la ligne et est terminé au moyen de <CR>: le
système n’a pas de
:Ordre 1 ... Ordre n<CR> référence

Plusieurs ordres peuvent être transmis dans une Message Signifcation


ligne; 80 caractères maxi par ligne.
(E 4) Interrupteur limiteur à droite
<BLANK>, <TAB> ou virgule peuvent être uti-
lisés comme caractères d’interruption entre les approché
ordres. Dans un ordre à transmission de valeurs, (E 5) Interrupteur limiteur à gauche
un signe d’égalité peut être positionné entre l’ordre approché
et la valeur. Un article de données doit comprendre (E 6) Arrêt manuel
une instruction maxi. (E14) Position n’est pas définie
(E16) Introduction trop petite
NOTE
Si une instruction est introduite (E17) Introduction trop élevée
plusieurs fois, elle est recouverte. (E70) Erreur de parité
Aucun message d’erreur n’est (E71) Débordement du récepteur
sorti. Ainsi, p.ex. une introduction ou cassure à l’entrée
erronée peut être corrigée en in- (E73) Tampon d’entrée de données plein
troduisant une nouvelle valeur en-
core une fois. (E74) Instruction inadmissible
(E75) Début de ligne n’est pas ":"
(E76) Aucune valeur indiquée ou
Caractères Signification
auxiliaires format erroné
(E77) Tentative de lancement sans
: Début d’article
données valides
<CR> Fin d’article (E78) Débordement du compteur interne
<LF> Avance de ligne (E81) Erreur de système, appeler
, Caractère d’interruption entre ordres message en langage clair au
moyen de FS
= Caractère d’interruption entre ordre
(E82) Erreur détectée par le contrôle de
et valeur associée
rotation
<BLANK> Caractère d’interruption entre les (E98) Course manuelle, aucune erreur
parties de l’ordre
ne s’est produite
<TAB> Caractère d’interruption entre les (E99) Déroulement automatique,
parties de l’ordre aucune erreur ne s’est produite
<DEL> Efface le dernier caractère introduit
d’un article; le caractère effacé est Exemples de programmation:
sorti.
<BS> Efface le dernier caractère introduit :G28=2000, G29,E<CR>
d’un article; le caractère effacé n’est :X=1000, E<CR>
pas sorti.
<CTRL>X Efface l’article complet; doit être ou
introduit avant <CR>.
:G28=2000<CR>
<Break> Un positionnement éventuellement :G29<CR>
exécutée est immédiatement :E<CR>
interrompu. Ensuite, une nouvelle
définition est demandée.

3-26 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

Compte-rendu de transmission 0

Le compte-rendu de transmission 0 est activé après


la mise en circuit du dispositif ou peut être appelé
au moyen de l’ordre "M90".

Introduction Affichage Commentaire


:G28=0 G29 E<CR> - Introduire position du point de réf.
X<CR><LF> et positionner point de réf.
:G91 F1000<CR> - Coordonnées relatives/fréquence de
mouvement
:X1000<CR> - Préparer instruction de positionnement
:E<CR> - Lancer instruction de positionnement
- Moteur positionné
X<CR><LF> Positionnement terminé
:F2000 X2000 E<CR> - Préparer et lancer nouvelle instruction
X<CR><LF> Positionnement terminé
:X100000 E<CR> - Préparer et lancer nouvelle instruction
- Moteur positionné
- Course est interrompue par STOP;
(E 6)<CR><LF> moteur s’arrête
X<CR><LF>
:P<CR> - Interroger la position actuelle
<X∪∪∪65487><CR><LF>
:S<CR> - Numéro d’état/d’erreur
(E 6)<CR><LF>
:FS<CR> - Message d’erreur fatale si l’état n’est
ff pas d’err fat <CR><LF> pas = E81
:M93<CR> - Initialisation à l’accusé de réception de
- position après la course terminée
-
:G28=0 G29 E<CR> - Introduire la position du point de
<X∪∪∪∪∪∪∪0><CR><LF> réf. et positionner le point de réf.
:X1000 E<CR> - Accusé de réception de la position
<X∪∪∪∪1000><CR><LF> après la course terminée
:X2000 E<CR> -
<X∪∪∪∪3000><CR><LF>
:M98<CR> - Message "prêt" après le calcul de
- rampe
:F1000L200X1000<CR> -
B<CR><LF> B après le calcul de rampe
:E<CR> - Lancer la course
<X∪∪∪∪4000><CR><LF> Positionnement terminé

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-27


Manipulation Exploitation en série

Compte-rendu de transmission 1

Le compte-rendu de transmission 1 est appelé par


la commande "M92".
Il est utilisé si le dispositif est exploité via un termi-
nal ou un ordinateur central au moyen d’un pro-
gramme de terminal.
Comparé au compte-rendu de transmission 0, la
différence essentielle se montre dans le fait que
tout caractère transmis de l’ordinateur au WDP5-
118 est immédiatement retourné à l’ordinateur cen-
tral par le WDP5-118 (exploitation par écho).

Introduction Affichage Commentaire


:M92<CR> - Activer exploitation par écho
:P<CR> :P<CR><LF> Interroger position
<X--------><CR><LF> Position pas définie (pas de référence)
:S<CR> :S<CR><LF> Interrogation d’état
(E99)<CR><LF> Etat AUTOM
:FS<CR> :FS<CR><LF> Interroger l’état d’erreur
ff pas d’err fat <CR><LF>

3-28 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en série Manipulation

Compte-rendu de transmission 2
Pour chaque instruction transférée, un accusé de
réception positif (A<CR><LF>) ou un accusé de
Le compte-rendu de transmission 2 est appelé au réception négatif (N<CR><LF>) ainsi que les
moyen de la commande "M22". données suivantes sont transmis à l’ordinateur cen-
Le dispositif répond exclusivement s’il est demandé tral.
par l’ordinateur central.

Introduction Affichage Commentaire


:M22<CR> - Activer le compte-rendu de
A<CR><LF> transmission 2
A = Accusé de réception positif
:G91 G28=0 G29 E<CR> - Coordonnées relatives, introduire
A<CR><LF> position du point de réf. et positionner
point de réf.; accusé de réception
positif sans données
:P<CR> - Position
A<CR><LF> Accusé de réc. positif sans données
<X 0><CR><LF>
:Y<CR> - Instruction inadmissible
N<CR><LF> Accusé de réc. négatif
:S<CR> - Numéro d’état/d’erreur
A<CR><LF>
(E 74)<CR><LF>
:F1000 X100000 E<CR> - Préparer et lancer nouvelle instruction
A<CR><LF>
:P<CR> - Moteur en train de positionner
A<CR><LF> Identificateur pour position pas encore
<X--------><CR><LF> atteint
:S<CR> - aucune erreur
A<CR><LF> Etat "Automatique actif"
(E 99)<CR><LF> !!! Interruption de course !!!
:S<CR> - Message d’erreur "Positionnement
A<CR><LF> interrompu par "STOP".
(E 6)<CR><LF>
:P<CR> - Position actuelle du moteur
A<CR><LF>
<X∪∪∪∪4711><CR><LF>
:FS<CR> - Interrogation pour erreur fatale
A<CR><LF>
ff pas d’err fat <CR><LF>
:M98<CR> - Message "prêt" après calcul de rampe
A<CR><LF>
:F1000L200X1000E<CR> -
A<CR><LF> B après calcul de rampe
B<CR><LF>
- Moteur positionné
:P<CR> -
A<CR><LF>
<X--------><CR><LF>
- Moteur stationnaire
:P<CR> - Position actuelle du moteur
A<CR><LF>
<X∪∪∪∪5711><CR><LF>

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-29


Manipulation Exploitation en parallèle

3.5 Exploitation en parallèle

L’exploitation en parallèle offre les possibilités d’utili-


sation, à savoir:

Course manuelle Déroulement automatique

– Course manuelle lente – Déroulement automatique à transmission


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence de valeurs en parallèle des programmes
manuelle lente " qui constitue un paramètre mémorisés en utilisant des coordonnées
à modifier. La valeur de paramètre peut être absolues ou relatives.
réglée, réglage à l’usine 100 kHz.

– Course manuelle rapide


Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence
manuelle rapide" qui constitue un paramètre
à modifier. La valeur de paramètre peut être
réglée, réglage à l’usine 1 kHz.

– Course de référence manuelle


Le moteur pas à pas tourne à la fréquence
"REF IN" qui constitue un paramètre à mo-
difer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrup-
teur limiteur à gauche soit l’interrupteur li-
miteur à droite soit l’interrupteur de référen-
ce additionnel. La valeur de paramètre
"REF IN" peut être réglée, réglage à l’usi-
ne 1 kHz.
Après avoir détecté l’interrupteur limiteur
sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à
pas tourne à la fréquence "REF OUT", qui
constitue un paramètre à modifier, sort de
l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur
de référence et s’arrête. Cette position con-
stitue le point de référence pour les coor-
données.
La valeur de paramètre "REF OUT" peut
être réglée, réglage à l’usine 300 Hz.

– Positionner point de référence manuel


En activant deux entrées la "position du po-
int de référence" (réglage à l’usine 0) qui
constitue un paramètre à modifier, peut
être acceptée comme nouvelle valeur de
référence pour les coordonnées. Une
course de référence n’est pas demandée.

3-30 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en parallèle Manipulation

Signaux de commande pour l’exploitation en


parallèle

Pin Désignation Signification


abrégée
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif ←
1

20

2 - -
2

21
3

3 - -
22
4

4 START Lancement ←
23
5

5 LOAD ←
24

Charger
6

25

6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ←


7

26

7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ←


8

27


9

8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide


28
10

2
9 DATA4 Valeur décadique 2 ←
29
11

0

30

10 DATA1 Valeur décadique 2


12

31

11 - -
13

32

12 - -
14

33
15

13 - -
34
16

14 FAULT/CL Erreur et signal d’horloge →


35
17

15 READY O. Prêt →
36
18


37

16 24VDC Tension d’alimentation du système


19

17 24VDC Tension d’alimentation du système ←


18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif ←
21 - -
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation ←
23 STOP Arrêt ←
24 RS/CL.A. Accusé de réception d’horloge ←
25 AUTOM Automatique ←
26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle ←
28 DATA8 Valeur décadique 23 ←
29 DATA2 Valeur décadique 21 ←
30 - -
31 - -
32 - -
33 INPOS Position atteinte →
34 END/L.A. Accusé de réception de chargement →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←

Signal actif low ← Entrée → Sortie

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-31


Manipulation Exploitation en parallèle

3.5.1 Course manuelle

3.5.1.1 Course manuelle lente

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


– Pour la direction de rotation positive, c’est- AUTOM
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur:
Activer l’entrée MAN.X+. MAN.X+
– Pour la direction de rotation négative, c’est- ou
MAN.X-
à-dire en sens inverse horaire vu sur l’ar-
bre de moteur: Moteur pas à pas tourne à la
"fréquence manuelle lente"
Activer l’entrée MAN.X-.

→ L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant acti-


vée et l’interrupteur limiteur n’étant pas
atteint, le moteur tourne, à la "fréquence Fig. 3-21 Course manuelle lente
manuelle lente" dans la direction de rota-
tion sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
L’entrée MAN.X+ ou MAN.X-
étant activée pendant un court in-
stant (<0,5 s), le moteur exécute
un pas.

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le lente" peut être modifié en utili-
sant le dispositif de programmati-
on manuelle MP 922 ou un ordi-
nateur personnel (pour l’exploita-
tion de réseau) (réglage à l’usine
100 kHz).

3-32 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en parallèle Manipulation

3.5.1.1 Course manuelle rapide

1. Désactiver l’entrée AUTOM.

2. Sélectionner la direction de rotation:


AUTOM
– Pour la direction de rotation positive, c’est-
à-dire en sens horaire vu sur l’arbre de mo-
teur: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H si- MAN.X+
multanément (excédant le temps sans re- ou
MAN.X-
bondissement tE).
– Pour la direction de rotation négative, c’est-
à-dire en sens inverse horaire vu sur
l’arbre de moteur: MAN.L/H
Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H si-
multanément (excédant le temps sans re- Moteur pas à pas tourne à la
bondissement tE). "fréquence manuelle rapide"

→ Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et


MAN.L/H étant activées, le moteur tour-
ne, à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-22 Course manuelle rapide
dans la direction de rotation
sélectionnée.

NOTE
La fonction des entrées MAN.X+
et MAN.X- peut être modifiée en
utilisant l’interrupteur de pa-
ramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

NOTE
Le paramètre "fréquence manuel-
le rapide" peut être modifié en
utilisant le dispositif de program-
mation manuelle MP 922 ou un
o rdinat eur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 1 kHz).

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-33


Manipulation Exploitation en parallèle

3.5.1.3 Course de référence manuelle

NOTE
Pour le principe de la course de
référence, veuillez vous référer au
chapitre 6.3.

1. Désactiver l’entrée AUTOM.


AUTOM
2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur
dans la direction de rotation positive: ≥ tE
Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF si- MAN.X+
ou
multanément (excédant le temps sans rebon- MAN.X-
dissement tE). ou
MAN.L/H
3. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans
la direction de rotation négative:
Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF si- MAN.REF.
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE). Moteur tourne à la fréquence
"REF IN"
4. Pour la course vers l’interrupteur de référence
additionnel:
Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF si- Fig. 3-23 Course de référence manuelle
multanément (excédant le temps sans rebon-
dissement tE).

→ Le moteur tourne à la fréquence "REF


IN" dans la direction de rotation
sélectionnée jusqu’à ce que l’interrup-
teur limiteur ou l’interrupteur de référen-
ce additionnel soit détecté. Ensuite, le
moteur tourne à la fréquence "REF
OUT", sort de l’interrupteur limiteur et
s’arrête. Cette position constitue le point
de référence des coordonnées.

NOTE NOTE
Une course de référence peut être Les paramètres "REF IN" et "REF
interrompue en activant l’entrée OUT" peuvent être modifiés en
STOP. utilisant le dispositif de program-
mation manuelle MP 922 ou un
NOTE ordinat eur personnel (pour
La fonction des entrées MAN.X+, l’exploitation de réseau) (réglage
MAN.X- et MAN.L/H peut être mo- à l’usine 1 kHz pour "REF IN" et
difiée en utilisant l’interrupteur de 300 Hz pour "REF OUT").
paramètre (54).

NOTE
Pendant la course manuelle, le
moteur s’accélère/freine en utili-
sant la valeur réglée au sélecteur
(49) avant la mise en circuit.

3-34 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en parallèle Manipulation

3.5.1.4 Positionner le point de référence manuel

NOTE
Un point de référence n’est pas
demandé pour les coordonnées
relatives.

1. Désactiver l’entrée AUTOM.


AUTOM
2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD
simultanément (excédant le temps sans
≥ tE
rebondissement tE).
MAN.REF.
→ La valeur de la "position du point de
référence" constitue la nouvelle valeur
de référence pour les coordonnées.

NOTE LOAD
Le paramètre "position du point
de référence" peut être modifié en
utilisant le dispositif de program-
mation manuelle MP 922 ou un Fig. 3-24 Positionner le point de référence manuel
o rdinat eur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (réglage
à l’usine 0).

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-35


Manipulation Exploitation en parallèle

3.5.2 Déroulement automatique

1. Mettre la tension d’alimentation pour Après l’introduction de toutes les 8 décades,


l’élément de processeur hors circuit. l’opération est répétée dépendant de la valeur
2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation de paramètre "Opérations de lecture" qui peut
(47) soit à "4" pour coordonnées absolues être réglée, les 8 valeurs décadiques étant
soit à "5" pour coordonnées relatives. comparées aux valeurs précédemment
créées. Si les valeurs ne correspondent pas,
3. Mettre la tension d’alimentation pour un message d’erreur est sorti. L’opération de
l’élément de processeur en circuit. chargement étant terminée, la sortie
→ Les DELs 43 et 46 s’allument. END/L.A. est desactivée. La sortie FAULT/CL
n’étant pas activée, le positionnement peut
NOTE être lancé.
Un point de référence doit être
positionné pour les coordonnées ATTENTION
absolues, voir chapitre 3.5.1.4. Les valeurs décadiques ne doi-
vent pas être modifiées pendant
4. Activer l’entrée AUTOM. les "opérations de lecture" défi-
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est nies. Autrement un message d’er-
activée. reur est sorti.
5. Régler la valeur de position et de fréquence ATTENTION
au bloc de commutateurs décadiques à 8 Les temps de signal pour la trans-
positions, gamme de réglage: mission des valeurs en parallèle
qui sont stipulés dans le tableau,
Position: ±799999 doivent être respectés.
(pas complet ou demi-pas,
coordonnées absolues ou relatives NOTE
Fréquence:00-99 (00=100%) Le nombre des "opérations de
en pour-cent de la valeur lecture" peut être modifié au
réglée au sélecteur (48). moyen du dispositif de program-
mation manuelle MP 922 ou un
6. Activer l’entrée LOAD. ordinateur personnel (pour l’ex-
→ Le signal de sortie END/L.A. est activé. ploitation de réseau).
→ Le signal de sortie FAULT/CL n’est pas Une valeur décadique étant modi-
activé. (Un message d’erreur éventuel fiée pendant les opérations de
est effacé.) lecture, un message d’erreur est
sorti (FAULT/CL actif). Dans ce
7. Introduire les valeurs décadiques avec les cas, l’opération de lecture com-
signaux de commande RS/CL.A. et FAULT/CL plète doit être répétée.
selon le diagramme des temps (fig. 3-25).
→ Après la lecture des valeurs décadiques,
La sortie FAULT/CL fonctionne comme rythme
le signal de sortie END/L.A. est activé.
de synchronisation pour l’acceptation des déca-
des. Lors de chaque changement de flanc, le
dispositif demande la prochaine décade (1,4) à
accepter à l’automate programmable industriel.
Ensuite, l’automate programmable industriel
applique la valeur décadique au dispositif.
Ensuite, l’automate programmable industriel
confirme la présence de la décade (2,5) au
moyen du signal RS/CL.A. Le dispositif accep-
te la valeur décadique (3,6). On doit veiller à
ce que le dispositif interroge chaque décade
individuelle à des intervalles de 100 µs. Le
nombre d’interrogations par décade dépend
du "numéro de rebondissement décade" qui
peut être réglé comme valeur de paramètre.
La longueur de la valeur décadique en
dépend. Cette mesure garantit une transmis-
sion sûre des données. En cas de valeurs
inadmissibles, un message d’erreur est sorti.

3-36 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation en parallèle Manipulation

8. Activer l’entrée START. NOTE


→ Le signal de sortie INPOS est desactivé. Les entrées START et LOAD peu-
Le moteur exécute le positionnement vent être activées simultanément
(accélération selon la position du pour l’introduction et le lancement
sélecteur (49)). immédiat.
Un contrôle d’entrée peut être
→ Le signal de sortie INPOS est activé de réalisé au moyen du dispositif de
nouveau après avoir terminé le position- programmation manuelle MP 922
nement. ou un ordinateur personnel (pour
l’exploitation de réseau) (pour
détecter un câblage incorrect
p.ex. des commutateurs décadi-
ques).

START

Moteur positionné
INPOS
t t t
E1 1 2

LOAD

END/L.A.

Erreur si 1

FAULT/CL

3
t3
6
RS/CL.A.

2
5
1 4

DATA1
1 2 3 4 5 6 7 8
DATA2
DATA4
DATA8 t API t E2 Opérations de lecture n

Entrée
Bloc de commutateurs décadiques
Sortie

Position Fréquence (en %)

Fig. 3-25 Diagramme des temps pour la transmission


des valeurs en parallèlle

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-37


Manipulation Exploitation en parallèle

Sigle Signification Minimum Dép. usine Maximum Unité


tE1 "Temps sans rebondissement" (à modifier 1 20 255 ms
au moyen du dispositif de programmation
manuelle MP 922).
t1 Temps d’attente si une erreur s’est 400 µs
produite pendant le cycle de lecture
précédent.
t2 Temporisation entre END/L.A. = 0 et la 100 µs
premire demande de décade avec FAULT/CL
= 1.
tAPI Temporisation entre demande de données dépendant µs
et accusé de réception de validité. d’API
tE2 "Numéro de rebondissement décade" (à 5 5 255 x100 µs
modifier au moyen du dispositif de
programmation manuelle MP 922).

3.5.3 Dispositif de programmation manuelle 3.5.4 Réglage du système


MP 922

Pour l’exploitation en parallèle, le dispositif de pro- Les paramètres suivants peuvent être modifiés
grammation manuelle MP 922 offre les possibilités, dans les gammes indiquées:
à savoir:
Paramètre Gamme Réglage
– Afficher et modifier les paramètres
à l’usine
– Contrôler les entrées "Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 100 Hz
– Afficher la position de mouvement le lente"
"Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 1000 Hz
NOTE le rapide"
La connexion du dispositif de pro-
grammation manuelle est décrite "Temps sans rebon- 1 à 255 ms 4 ms
dans le chapitre 6.2.5. dissement" tE
"Facteur d’engrena- 1 à 255 1
NOTE ge dénominateur"
La manipulation du dispositif de "Facteur d’engrena- 1 à 255 1
programmation manuelle est ge numérateur"
décrite dans la documentation Fréquence manuel- 32 à 20000 Hz 2000 Hz
MP 922. le "REF IN"
Fréquence manuel- 32 à 5000 Hz 300 Hz
le "REF OUT"
"Opérations de 1 à 255 2
lecture"
"Numéro de rebon- 5 à 255 5
dissement décade"
"Position du point ±8388607 0
de référence"

NOTE
Pour le réglage du système,
voir la documentation MP 922
ouPRO-SDP/PC1.

3-38 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation de réseau Manipulation

3.6 Exploitation de réseau 3.6.1 Réglage de l’adresse de réseau

Les possibilités d’utilisation offertes pour l’exploita- 1. Mettre la tension d’alimentation pour
tion de réseau sont identiques à l’exploitation à l’élément de processeur hors circuit.
mémoire, en parallèle et en série. Les modes
d’exploitation de réseau sont listés ci-après: 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation
– "Install" Exploitation de réglage (47) à "8".
et de diagnostic
– "Memory" Exploitation à mémoire 3. Régler l’adresse de réseau demandée
(gamme 1 à 31) aux sélecteurs (48) et (49).
– "Serial" Exploitation en série
– "A-Parallel" Exploitation en parallèle
coordonnées absolues
– "R-Parallel" Exploitation en parallèle
01
EF
coordonnées relatives

23
BC D
47

45
67
8 9A

Course manuelle 01
EF

23
BC D
48

45
– Course manuelle lente 8 9A
67

– Course manuelle rapide EF


01

23
BC D
– Course de référence manuelle 49

45
67
8 9A

– Positionner point de référence manuel


– Teach-In
– Manipulation limitée via ordinateur person- Fig. 3-26 Sélecteur
nel

Déroulement automatique Sélecteur (48) = Dizaine


– Manipulation via ordinateur personnel au Sélecteur (49) = Unité
moyen du logiciel PRO-SDP/PC1 (p.ex. "13", voir fig. 3-26)
à une vitesse de transmission de 9600
baud ou 38.4 kbaud. 4. Mettre la tension d’alimentation pour
l’élément de processeur en circuit.
La commande de signal pour le déroulement auto- → Adresse de réseau est mémorisée
matique dépend du mode d’exploitation de réseau dans le dispositif.
réglé: Les DELs 43 et 46 s’allument.
"Memory" voir chapitre 3.3 Exploit. à mémoire
"Serial" voir chapitre 3.4 Exploit. en série 5. Mettre la tension d’alimentation pour
"Parallel" voir chapitre 3.5 Exploit. en parallèle l’élément de processeur hors circuit.
La manipulation et le réglage des modes d’exploita- 6. Régler les de modes d’exploitation (47) à "6"
tion de réseau s’effectue au moyen d’un ordinateur pour vitesse de transmission 9600 baud ou à
personnel en utilisant le logiciel: "7" pour 38,4 kbaud.
– PRO-SDP/PC1
Système de menu (BPRO) pour la manipu- 7. Mettre la tension d’alimentation pour
lation et le raccordement aisés de 1 à 124 l’élément de processeur en circuit.
dispositifs (4 interfaces x 31 dispositifs). → Exploitation de réseau est activé.
NOTE Les DELs 43 et 46 s’allument.
La manipulation est décrite dans
la documentation PRO-SDP/PC1. 8. Pour la manipulation supplémentaire dans le
mode d’exploitation
– "Memory", voir également chapitre 3.3
– "Serial", voir également chapitre 3.4
– "A-Parallel" ou "R-Parallel", voir également
chapitre 3.5

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-39


Manipulation Exploitation de réseau

3.6.2 Demande d’automate programmable


industriel

Au mode d’exploitation de réseau "Memory" une de-


mande d’automate programmable industriel peut DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 No. de dem.
être positionnée dans le dispositif. d’API
En utilisant cette demande, l’automate programma- 0 0 0 0 0
ble industriel peut transmettre l’état du processus à
0 0 0 1 1
l’ordinateur personnel prioritaire. L’interrogation si
une demande d’automate programmable industriel 0 0 1 0 2
existe, est réalisée à partir de l’ordinateur personnel. 0 0 1 1 3
La demande d’automate programmable industriel est
positionnée via les entrées DATA1 à DATA8. Par 0 1 0 0 4
conséquent, 16 états différents du processus peuvent 0 1 0 1 5
être signalés à l’ordinateur personnel, p.ex. numéro
de demande d’automate programmable industriel: 0 1 1 0 6
0 effacer ancien programme 0 1 1 1 7
charger nouveau programme
1 charger nouveaux paramètres dans le dis- 1 0 0 0 8
positif 1 0 0 1 9
Positionnement d’une demande d’automate pro- 1 0 1 0 10
grammable industriel 1 0 1 1 11
1 1 0 0 12
1. Activer le mode d’exploitation "Memory".
voir documentation PRO-SDP/PC1. 1 1 0 1 13
1 1 1 0 14
2. Définir le numéro de demande d’automate pro-
grammable industriel en activant ou désactivant 1 1 1 1 15
les entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:
0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée

Réseau LOAD
WDP5-118

Ordinateur - Mode d’exploitation No. de demande d´API


personnel de réseau DATA1, DATA2, DATA4, DATA8 API
"Memory"
- Indicateur d’état Demande d´API
pour demande exécutée
d´API
INPOS

Fig. 3-27 Demande d’API

3-40 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation de réseau Manipulation

3. Activer l’entrée LOAD.


→ La demande d’automate programmble in-
dustriel est mémorisée dans le dispositif. LOAD
→ Le signal de sortie INPOS n’est pas actif.
t sm
4. Après avoir détecté une demande d’automate t se
DATA1
programmable industriel (interroger l’état du DATA2
DATA4
dispositif) au mode d’exploitation "Memory": DATA8 t sa
Activer le mode d’exploitation de réseau "In-
stall", lire le no. de demande d’automate pro-
grammable industriel et lancer les opérations INPOS
appropriées (p.ex. charger nouveaux pa-
ramètres ou nouveau programme) à partir de
l’ordinateur personnel, voir documentation
PRO-SDP/PC1. "Memory"

NOTE t anf t change


Les repères de programme sont
positionnés au début de program- Demande
me après avoir abandonné le d´API
mo de d’exploitation de réseau
"Memory".

5. Activer le mode d’exploitation de réseau Fig. 3-28 Demande d’API


"Memory".
→ La demande d’automate programmable
industriel est effacée dans l’unité de posi-
tionnement.
→ Le signal de sortie INPOS est activé.

6. Le déroulement du processus peut être


commandé par l’automate programmable in-
dustriel.

ATTENTION
Les temps de signal représentés
dans la figure 3-28 doivent être
respectés pour le positionnement
d’une demande d’automate pro-
grammable industriel.

Sigle Signification Minimum Typique Maximum


tsm Temporisation entre mise en mémoire et modification -∞ 0 tE
du numéro de demande d’automate programmable
industriel
tsa Temporisation entre mise en mémoire et détection de tE tE
la demande d’automate programmable industriel
tse Temporisation entre suppression de mise en mémoire tE tanf
et modification de la demande d’automate + tchange
programmable industriel exécutée
tanf Temporisation entre détection de la demande
d’automate programmable industriel et commutation
au mode d’exploitation de réseau "Install"
tchange Temporisation entre commutation du mode
d’exploitation de réseau "Install" à "Memory" (Temps
de modification pour ordinateur personnel )

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-41


Manipulation Exploitation de réseau

3.6.3 Teach-In

1. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur hors circuit.

2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation


(47) à "6" pour la vitesse de transmission
9600 baud ou à "7" pour 38,4 kbaud.

3. Mettre la tension d’alimentation pour


l’élément de processeur en circuit
→ Les DELs 43 et 46 s’allument.

4. Activer l’entrée AUTOM.


→ La DEL 44 s’allume.

5. Activer le mode d’exploitation de réseau


"Memory".

6. Désactiver l’entrée AUTOM.

7. Réaliser une course de référence ou posi-


tionner un point de référence manuel.

8. Définir le numéro de programme demandé où


les positions enseignées doivent être mémo-
risées en activant ou désactivant les quatre
entrées DATA1 à DATA8 selon la structure
suivante:

DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 Numéro de


programme
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 2
0 0 1 1 3
0 1 0 0 4
0 1 0 1 5
0 1 1 0 6
0 1 1 1 7
1 0 0 0 8
1 0 0 1 9
1 0 1 0 10
1 0 1 1 11
1 1 0 0 12
1 1 0 1 13 NOTE
1 1 1 0 14 Il est recommandé de sélection-
ner un numéro de programme où
1 1 1 1 15 aucun programme n’est mémo-
risé. Autrement, ce programme
0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée est recouvert.

3-42 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Exploitation de réseau Manipulation

8. Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simulta-


nément (excédant le temps sans rebondisse-
ment tE). AUTOM
→ Le numéro de programme est choisi.
→ Les DELs 42 et 44 s’allument.
Les signaux de sortie FAULT/CL et RS/CL.A.
INPOS sont activés. und
LOAD
9. Régler la position demandée manuellement, ≥ tE ≥ tE
voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. FAULT/CL
und
10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant INPOS
(excédant le temps sans rebondissement tE). Programme est
sélectionné
→ La position est mémorisée comme posi-
tion absolue. DATA1
→ La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est DATA2
DATA4
activée. DATA8

11. Régler et mémoriser la prochaine position.

NOTE Fig. 3-29 Sélectionner programme


En cas de jeu d’inversion méca-
nique de l’installation, les positi-
ons individuelles doivent être
réglées dans la même direction
que prévue pour le déroulement AUTOM
automatique ultérieur.
Les positions individuelles sont ≥ tE
toujours archivées comme positi-
ons absolues. LOAD

12. Le programme généré au moyen de Teach-In


peut être édité en utilisant un ordinateur per-
sonnel, voir documentation PRO-SDP/PC1. INPOS

Position est
mémorisée

Fig. 3-30 Teach-In

NOTE
La figure 3-31 montre le câblage
proposé pour la fonction "Teach-
In".
24 VDC RS/CL.A.

LOAD

Fig. 3-31 Câblage proposè pour "Teach-In"

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-43


Manipulation Mise hors circuit

3.7 Mise hors circuit

Après la mise hors circuit de la tension d’alimenta-


tion pour l’unité de puissance, le moteur raccordé
n’est plus alimenté en courant, c’est-à-dire il est
sans couple de retenue.

ATTENTION
Avant la mise hors circuit de la
tension d’alimentation, on doit
veiller à ce que les charges verti-
cales sur l’axe soient protégées
contre la chute (p.ex. moteur incl.
frein).

Mettre les tensions d’alimentation pour l’unité de


puissance et l’élément de processeur hors circuit.

3-44 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

4 Défaillances

4.1 Indicateurs d’état

L’indicateur à sept segments (02) signale les défail-


lances en provenance de l’unité de puissance.

L’indicateur à sept segments (40) signale les défail-


lances en provenance de l’élément de processeur.

Les DELs 41 à 46 signalent des états de fonctionne-


ment et defaillances. Elles correspondent aux sor-
ties de signalisation suivantes:

DEL 41 (rouge) Contrôle de la batterie


DEL 42 (rouge) FAULT/CL (erreur/hor-
loge)
DEL 43 (verte) READY O. (prêt)
DEL 44 (verte) INPOS (position atteinte)
DEL 45 (verte) plusieurs fonctions
DEL 46 (verte) END/L.A. (fin de pro-
gramme/accusé de ré-
ception de chargement) Fig. 4-1 Indicateurs d’état

Après un message d’erreur FAULT/CL - DEL 42


s’allume - un message d’erreur en langage clair
peut être affiché au moyen du dispositif de program-
mation manuelle MP 922.

NOTE
Pour l’élimination d’erreurs, veuil-
lez vous référer à la documentati-
on MP 922.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-1


Défaillances

4.2 Tableaux de recherche d’erreurs

4.2.1 Unité de puissance

Le tableau montré ci-après comprend toutes les


défaillances, leurs causes et élimination qui peu-
vent être affichées au moyen de l’indicateur à sept
segments pour l’unité de puissance.

Affichage Cause Elimination


. clignote Erreur interne Remplacer le dispositif
Température à la bride de montage Réduire courant de phase
>60°C . Toute fois, le dispositif reste Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur
prêt! existant, voir chapitre 6.2.7
Equiper le refroidisseur existant du jeu de
ventilateurs, voir chapitre 6.2.8
Circuit de charge activé Sélectionner une accélération plus petite

Température excessive à la bride de Réduire le courant de phase


montage Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur existant,
voir chapitre 6.2.7
Equiper le refroidisseur existant du jeu de
ventilateurs, voir chapitre 6.2.8
Court-circuit dans connecteur, câble ou Déconnecter dispositif et éliminer le court-circuit
moteur; Remplacer moteur
Phase à phase, phase à la terre
Energie de freinage excessive du Raccorder résistance de charge, voir chapitre 6.2.1
moteur;
Résistance de charge manque
Dispositif réglé à 230Vc.c.; tension Appliquer la tension de réseau correcte
d’entrée 115 Vc.c.
Tension de réseau hors de la gamme
des tolérances
Elément de processeur n’est pas Voir les tableaux de recherche d’erreurs pour
prêt l’élément de processeur

4-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

4.2.2 Elément de processeur

4.2.2.1 Exploitation à mémoire

Le tableau montré ci-après comprend toutes les


défaillances, leurs causes et élimination qui sont
possible pendant l’exploitation à mémoire.

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
En cas de déroulement automatique: Contrôler le système;
Interrupteur limiteur déclenché le positionnement peut éventuellement être terminé
En cas de déroulement automatique: en activant de nouveau l’entrée START.
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
En cas de course manuelle: Déplacer la mécanique hors de la zone
Positionnement manuel interrompu par d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage
STOP pas câblée
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Entrée STOP activée Contrôler le système;
Défaillance entrée STOP Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Système n’a pas de point de référence Réaliser une course de référence
Positionner le point de référence

Entrée START activée bien que la fin Positionner repère de programme au début de
de programme soit atteinte programme

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-3


Défaillances

4.2.2.2 Exploitation en série

Le tableau montré ci-après comprend les défaillan-


ces, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant l’exploitation en série.

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
En cas de course manuelle: Déplacer la mécanique hors de la zone
Positionnement manuel interrompu par d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage
STOP pas câblée
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)

4-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

4.2.2.3 Exploitation en parallèle

Le tableau montré ci-après comprend les défaillan-


ces, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant l’exploitation en parallèle.

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Erreur RAM ou EPROM Lancer le système de nouveau
(DEL 45 clignote)

Défaillance de l’unité de puissance


Distance excessive de la course

Interrupteur limiteur déclenché Contrôler le système;


Défaillance de la ligne d’interrupteur le positionnement peut éventuellement être terminé
limiteur en activant de nouveau l’entrée START.
Aucun point de référence n’existe Réaliser une course de référence manuelle
Positionner point de référence
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Tentative de lancement sans données Réaliser cycle de lecture
valables
Erreur lors de la lecture des Répéter la lecture
commutateurs décadiques
Positionnement manuel interrompu par Déplacer la mécanique hors de la zone
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage
STOP pas câblée
Entrée STOP activée Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Défaillance de l’entrée STOP ^

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-5


Défaillances

4.2.2.4 Mode d’exploitation de réseau

Mode d’exploitation de réseau "Memory"

Le tableau montré ci-après comprend toutes les


défaillances, leurs causes et élimination qui sont
possibles pendant le mode d’exploitation de réseau
"Memory".

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
Interrupteur limiteur déclenché Contrôler le système;
Défaillance de la ligne d’interrupteur le positionnement peut éventuellement être terminé
limiteur en activant de nouveau l’entrée START.
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Entrée STOP activée Contrôler le système;
Défaillance entrée STOP Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Positionnement manuel interrompu par Déplacer la mécanique hors de la zone
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage
STOP pas câblée
Système n’a pas de point de référence Réaliser une course de référence
Positionner le point de référence

Entrée START activée bien que la fin Positionner repère de programme au début de
de programme soit atteinte programme

4-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

Mode d’exploitation de réseau "Serial"

Le tableau montré ci-après comprend les défaillan-


ces, leurs causes et élimentation qui sont possibles
pendant l’exploitation de réseau "Serial".

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance en panne Lancer le système de nouveau
Distance excessive de la course
Erreur RAM ou EPROM
(DEL 45 clignote)
1 2 En cas de déroulement automatique: Contrôler le système;
Interrupteur limiteur déclenché le positionnement peut éventuellement être terminé
En cas de déroulement automatique: en activant l’entrée START de nouveau.
Défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
1 2 Entrée STOP activée Contrôler le système:
Défaillance de l’entrée STOP Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
En cas de course manuelle: Déplacer la mécanique hors de la zone
Positionnement manuel interrompu par d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
le signal à l’interrupteur limiteur ou
STOP

Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage


STOP pas câblée

1
Affichage si la sortie END/L.A. = 0
2
Affichage si la sortie END/L.A. = 1

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-7


Défaillances

Mode d’exploitation de réseau "A/R-Parallel"

Le tableau montré ci-après comprend les défaillan-


ces, leurs causes et élimination qui sont possibles
pendant le mode d’exploitation de réseau "A/R-
Parallel".

Affichage Cause Elimination


. clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR
Erreur RAM ou EPROM Lancer le système de nouveau
(DEL 45 clignote)

Défaillance de l’unité de puissance


Distance excessive de la course

Interrupteur limiteur déclenché Contrôler le système;


Défaillance de la ligne d’interrupteur le positionnement peut éventuellement être terminé
limiteur en activant de nouveau l’entrée START.
Aucun point de référence n’existe, Réaliser une course de référence manuelle
interrupteur limiteur approché ou Positionner point de référence
défaillance de la ligne d’interrupteur
limiteur
Erreur contrôle de rotation comme:
- encodeur n’est pas raccordée - contrôler ligne d’encodeur
- charge excessive - réduire charge
- accélération excessive - réduire accélération
- vitesse excessive - réduire vitesse
- mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le
signal RM RESET)
Tentative de lancement sans données Réaliser cycle de lecture
valables
Erreur lors de la lecture des Répéter la lecture
commutateurs décadiques
Positionnement manuel interrompu par Déplacer la mécanique hors de la zone
signal à l’interrupteur limiteur ou STOP d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP
Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou Contrôler câblage
STOP pas câblée
Entrée STOP activée Contrôler le système;
Activer l’entrée START de nouveau et terminer le
positionnement
Défaillance de l’entrée STOP ^

4-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

4.2.3 Messages d’erreur

Lors de la manipulation par ordinateur personnel,


les messages d’erreur suivants peuvent être sortis.

4.2.3.1 Messages d’erreur pour tous les modes


d’exploitation

Les numéros d’erreur sont codés de manière hexa-


décimale.

Message d’erreur Cause possible Elimination


Erreur 01 Erreur de l’unité de puissance Appeler BERGER LAHR
Unité de puissance pas
disponible
Erreur 05 Stop déclenché ou
Signal d’arrêt détecté défaillance au signal STOP
Erreur 07 Interrupteur limiteur pour
Limite positive atteinte direction de rotation positive
déclenché
Erreur 08 Interrupteur limiteur pour
Limite négative atteinte direction de rotation négative
déclenché
Erreur 18 Position exigée calculée est, Modifier le paramètre position du point de
Gamme excédée en cas de pour le positionnement relatif, référence
positionnement relatif hors de gamme de
mouvement admissible:
± 8388607
Erreur 43 Position exigée calculée au Exploit. de réseau "Memory": Positionner
Gamme excédée par facteur moyen du facteur un nouveau point de référence dans le
d’engrenage d’engrenage (≥ 1) hors de la programme (Instruction "G29=")
gamme de mouvement Exploitation de réseau "A/R-Parallel":
admissible: Introduire et activer une nouvelle position
± 8388607 de point de référence
Erreur 44 Course avec facteur Exploit. de réseau "Memory": Positionner
Gamme excédée par facteur d’engrenage (< 1) hors de la un nouveau point de référence dans le
d’engrenage gamme de mouvement programme (Instruction "G29=").
admissible:
± 8388607
Erreur 45 Aucune course de référence Avant le premier positionnement réaliser
Instruction de mouvement n’a été réalisée avant le une course de référence manuelle ou
sans point de référence premier positionnement automatique pendant le déroulement
automatique (instruction "G25", "G26",
"G27") ou positionner un point de
référence (instruction "G29=") avant la
première course de positionnement
Erreur 46 Les paramètres du réglage Message lors de la première mise en
Initialisation de base exécutée réalisé à l’usine sont utilisés service de l’unité de positionnement,
aucune erreur dans le déroulement

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-9


Défaillances

Message d’erreur Cause possible Elimination


Erreur 47 Unité de puissance en panne Contrôler l’unité de puissance
Unité de puissance pas dispo-
nible
Erreur 48 Nouvelle initialisation du Régler nouveau paramètre
Initialisation de base après positionnement après avoir Charger ou éditer nouveau programme
erreur dans le programme de détecté une erreur dans le
positionnement programme de positionnement
Erreur 4F L’interrupteur de référence Raccorder l’interrupteur de réf. additionnel
Interrupteur de référence addi- n’est pas détecté lors de la Contrôler le câblage
tionnel pas trouvé course de référence
(instruction "G27") Contrôler l’interrupteur de référence
additionnel
Erreur 5B Contrôle de rotation a détecté Réduire la valeur d’accélération
Moteur décliqueté une erreur de poursuite
Encodeur pas raccordé, bien Raccorder l’encodeur
que contrôle de rotation soit
activé
Encodeur ou câblage de Contrôler l’encodeur et le câblage
l’encodeur défectueux
Erreur 5D Erreur dans l’unité de Appeler BERGER LAHR
Erreur bus positionnement

4-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

4.2.3.2 Messages d’erreur pour l’exploitation


de réseau

Message d’erreur Cause possible Elimination


Erreur 90 Octet de commande pas Appeler BERGER LAHR
Octet de commande inad- admissible au compte-rendu
missible
Erreur 92 Ordre invalide pour ce dis-
Ordre inadmissible (octet positif
d’identif. pas défini)
Erreur 93 Ordre désactivé au moyen de Activer l’enctrée AUTOM
Ordre inadmissible pour le l’entrée AUTOM
mode d’exploitation de rése- Ordre invalide pour le mode Changer au mode d’exploitation de réseau
au actuel d’exploit. de réseau actuel admissible
Erreur 94 Com. du mode d’exploit. de Activer l’entrée AUTOM
Commutation de mode d’ex- réseau au moyen de l’entrée
ploitation de réseau pas pos. AUTOM pas activée
(AUTOM pas activé)
Erreur 95 Ordre d’arrêt déclenché au
Ordre d’arrêt pas possible au mode d’exploit. de réseau
mode d’exploit. actuel "Memory" et "A-/R-Parallel"
Erreur 96 Commutation à la course Attendre jusqu’à ce que toutes les
Commutation à Manuel au manuelle, bien qu’il ait encore instructions transmises aient été
mode d’exploit. de réseau des instr. transmises à traiter exécutées pendant l’exploitation de
"Serial" (autres don. effacées) réseau "Serial"
Erreur A0 Plus de 16 programmes Contrôler l’article de données pour
Instruction d’effacement pour transmis pour l’effacement l’effacement de programmes
plus que 16 programmes
Erreur A2 Nombre incorrect de valeurs Contrôler l’article de paramètres
Nombre inadmissible d’octets dans l’article de paramètres
dans l’article de données de
paramètre
Erreur A3 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: gamme de valeurs
Fréquence manuelle lente
Erreur A4 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: gamme de valeurs
Fréquence manuelle rapide
Erreur A5 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Temps gamme de valeurs
sans rebondissement
Erreur A6 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Facteur gamme de valeurs
d’engrenage numérateur
Erreur A7 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Facteur gamme de valeurs
d’engrenage dénominateur
Erreur A8 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: gamme de valeurs
Fréquence REF IN
Erreur A9 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: gamme de valeurs
Fréquence REF OUT

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-11


Défaillances

Message d’erreur Cause possible Elimination


Erreur AA Valeurs introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Nombre gamme de valeurs
de lecture au mode d’exploita-
tion en parallèle
Erreur AB Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Numéro gamme de valeurs
de rebondissement décade
Erreur AC Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Erreur de paramètre: Position gamme de valeurs
du point de référence
Erreur AF En cas de facteur Placer la position du moteur à une valeur
Gamme excédée en cas de d’engrenage <1 la position du plus petite en positionnant le point de
positionnement du client au client est hors de la gamme référence (course manuelle, "G29=")
moyen d’un nouveau facteur des valeurs admissibles ±
d’engrenage 8388607
Erreur B0 Numéro du programme dans Effacer le numéro de programme dans le
Numéro de programme déjà le dispositif occupé en dispositif
occupé chargeant un nouveau
programme
Erreur B1 Mémoire à programme pleine Effacer les programmes dans le dispositif
Mémoire à programme pleine
Erreur B2 Erreur du total de contrôle Compiler le programme de nouveau
Erreur du total de contrôle dans un progamme de
dans le programme mouvement
Erreur B3 Plus de programmes transmis Réduire le nombre de programmes
Trop de programmes dans un qu’à sélectionner dans le
article de données dispositif (16 maxi)
Erreur B4 Nombre d’octets erroné des Compiler le programme de nouveau
Nombre incorrect d’octets de programmes
programme transmis
Erreur B5 Transmission des valeurs Contrôler l’établissement d’une liaison au
Timeout lors du cycle de lectu- excède 5 secondes "A-/R-Parallel"
re pendant l’exploitation en
parallèle
Erreur B6 Nombre des programmes à Corriger nombre
Nombre incorrect de program- mémoriser = 0 ou > 16
mes à mémoriser
Erreur B8 Numéro de programme Corriger le numéro de programme
Aucun numéro de programme sélectionné n’est pas occupé
occupé dans le dispositif
Erreur C0 Bloc de données reçu > 64 Corriger la longueur du bloc de données
Bloc de données transmis octets
trop grand
Erreur C1 Code d’instruction Corriger le code d’instruction
Code d’instruction inadmissi- inadmissible pour
ble l’exploitation de réseau
"Serial"
Erreur C2 Nombre d’octets erroné de Contrôler l’article de données d’instruction
Format d’instruction inadmissi- l’article de données
ble d’instruction pendant
l’exploitation de réseau
"Serial"

4-12 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Défaillances

Message d’erreur Cause possible Elimination


Erreur C5 Plus d’une instruction d’action Transmettre exlusivement une instruction
Plus d’une instruction d’action dans un article de données d’action par article de données
dans un article de données
Erreur C6 p.ex. instructions "G90" et Contrôler les instructions dans un article
Plusieurs instructions de "G91" transmises dans un de données
réglage ou des instructions article de données
complémentaires dans un ar- (instructions
ticle de données complémentaires)
Erreur C7 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Gamme de valeurs excédée gamme de valeurs
pour la fréquence de mouve-
ment
Erreur C8 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Gamme de valeurs excédée gamme de valeurs
pour la rampe
Erreur C9 Valeur introduite hors de la Introduire une valeur admissible
Gamme de valeurs excédée gamme de valeurs
pour la fréquence "M21"
Erreur CA Instruction transmise au Déclencher l’instruction précédente au
Online-Execute pas admissi- moyen de "Prepare" n’a pas moyen de "Start" ou annuler au moyen de
ble, comme instruction déjà encore été déclenchée au "Erase"
préparée moyen de "Start"
Erreur CB Tentative de lancement d’une D’abord préparer une instruction au
Lancement On-line sans in- instruction préparée sans moyen de "Prepare"
struction préparée qu’une instruction soit
préparée
Erreur CC Répétition de course déclen- Réaliser d’abord Online-Execute avec
Online-Execute sans données chée au moyen de Online- données
demande Online-Execute Execute sans qu’une
précédent avec données instruction Online-Execute
avec données ait d’abord été
déclenchée

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-13


Défaillances

4.3 Travaux de réparation 4.4 Stockage, expédition

ATTENTION Pour le stockage des dispositifs ou cartes embro-


Les travaux de réparation éventu- chables on doit veiller à ce
ellement nécessaires doivent
exclusivement être réalisés par – que l’humidité maximale de l’air (voir cha-
BERGER LAHR ! pitre 1.4) ne soit pas excédée.
– que la température de stockage (voir cha-
Lors du démontage du dispositif, les connexions pitre 1.4) soit respectée.
doivent être repérées.
– que les pièces mises en stock soient
protégées contre la poussière et la crasse.
Lors du remplacement du dispositif, les paramètres
réglés ainsi que le numéro du poste de montage – que les dispositifs et cartes embrochables
doivent être adoptés. portant le symbole

soient exclusivement déballés, mis en


stock et installés aux zones de travail
protégées électrostatiquement.
– que les dispositifs et cartes embrochables
à accumulateur intégré soient raccordés
au réseau une fois par mois.
– que l’emballage original soit gardé.

Lors de l’expédition des dispositifs et cartes embro-


chables on doit veiller à ce

– que les dispositifs et cartes embrochables


soient expédiés dans leur emballage origi-
nal.
– que les cartes embrochables sans batte-
ries et accumulateurs soient emballées,
dans des enveloppes électroconductrices
sur les deux côtés et antistatiques sur la
face intérieur (si possible, enveloppes origi-
nales).
– que les cartes embrochables avec batte-
ries et accumulateurs soient emballées
dans des enveloppes électroconductrices
sur la face extérieure et antistatiques sur
la face intérieur (si possible, enveloppes
originales).
– que les dispositifs et cartes embrochables
portant le symbole

soient exclusivement emballés aux des zo-


nes de travail électrostatiquement
protégées.

4-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Entretien

5 Entretien

5.1 Plan d’entretien

Intervalle Travail d’entretien Renvoi


Tous les 2 ans pour variante de dispositif à mémoire Remplacer batterie voir chapitre 5.2.1
tamponnée par batterie

5.2 Travaux d’entretien

5.2.1 Remplacer batterie

DANGER
Retirer la fiche de contact.
Batterie
1. Démonter le dispositif

2. Dévisser les quatre vis à droite et pousser


la tôle latérale sur le devant

ATTENTION
Circuits CMOS sensibles au con-
tact!

3. Enficher le connecteur de la nouvelle batterie


à la 2. place de connexion.

4. Retirer le connecteur de la batterie usée.

5. Enlever la batterie usée et placer la nouvelle


batterie.

6. Insérer la tôle latérale et fixer au moyen des


4 vis.

7. Monter le dispositif.
Fig. 5-1 Remplacer batterie

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 5-1


Entretien

5.3 Contrat d’entretien

Afin de prendre des précautions contre des temps


d’arrêt dûs à la perte de la jouissance du dispositif,
BERGER LAHR vous offre des contrats individuels
d’entretien et de maintenance.

Pour des informations supplémentaires, veuillez


vous adresser à:

Berger Lahr GmbH & Co. KG


Abteilung Technische Dienste
Breslauer Str. 7

D-77933 Lahr

Téléphone (07821) 946-02

5-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6 Annexe

6.1 Variantes de dispositifs

Dispositif Tension d’alimentation


Unité de puissance
WDP5-118.051-00 230 Vc.a.
WDP5-118.061-00 115 Vc.a.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-1


Annexe

6.2 Accessoires

13
16
17

19
4
19 14
2
9
3
10
19

6
11

18
8
Moteur Réseau
15
1

12 20

Fig. 6-1 Accessoires

6-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

Les accessoires listés ci-après peuvent être livrés


sur commande spéciale:

Position Désignation Numéro de réf. Renvoi


1 Résistance de charge 62501100600 voir chapitre 6.2.1
2 Bloc de commutateurs décadiques 62300052000 voir chapitre 6.2.2
ML 52
3 Interface de commutateurs décadiques 62020940000 voir chapitre 6.2.3
MP 940
4 Câble d’encodeur 62501404xxx voir chapitre 6.2.4
5 Dispositif de programmation manuelle 62020922000 voir chapitre 6.2.5
MP 922
6 Raccord de bornes D 731 62010731006 voir chapitre 6.2.6
7 Refroidisseur 62500901000 voir chapitre 6.2.7
8 Jeu de ventilateurs 62501201000 voir chapitre 6.2.8
9 Câble de moteur 62501301xxx voir chapitre 6.2.9
10 Filtre de ligne de moteur 62501100100 voir chapitre 6.2.10
11 Filtre d’arrêt au réseau 62501100200 voir chapitre 6.2.11
12 Logiciel de réseau PRO-SDP/PC1 61700023010 voir documentation
(à partir de la version 2.01) Doc. No. 212.599
13 Câble d’interface 62501412xxx voir chapitre 6.2.12
connecteur - douille
14 Câble d’interface 62501405xxx voir chapitre 6.2.12
connecteur - connecteur
15 Contrôleur d’interface D 690 62010690006 voir chapitre 6.2.13
16 Convertisseur d’interface MP 923 62020923000 voir chapitre 6.2.14
17 Distributeur d’interface MP 924 62020924006 voir chapitre 6.2.15
18 Câble de signalisation 6250140xxxx voir chapitre 6.2.16
19 Jeu de connecteurs WDP5-118 62501000200 voir chapitre 6.2.17
20 Programme de terminal BTERM 61700040610 voir documentation
Doc. No. 212.926

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-3


Annexe

6.2.1 Résistance de charge

La résistance de charge HSD 70 est utilisée pour la


dégradation d’une importante énergie de freinage.

ATTENTION
Lors du montage de la résistance
de charge on doit veiller à ce que
la bonne dissipation de la chaleur
soit assurée.

1. Desserrer les vis et retirer la prise au


au secteur (fig. 6-2).

2. Enlever le logement de prise.

3. Préparer deux connexions pour la résistance


de charge en montant des douilles terminales
au côté du connecteur.

4. Visser deux fils B+ und B-.

5. Visser le câble au logement de prise.

6. Raccorder les deux parties du logement de


prise.

7. Visser le connecteur sur la platine frontale


(Pos. 07).

→ L
→ N

→ B+
→ B-

Fig. 6-2 Connexion de la résistance de charge

6-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.2 Bloc de commutateurs décadiques ML 52


Face ML 52

Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 à 8 po-


1 2 3 4 5 6 7 8
sitions est utilisé pour régler la position et la vitesse
exigées et les transmettre, via l’interface de com-
mutateurs décadiques MP 940 (voir chapitre 6.2.3),
à l’unité de positionnement. Gammes de réglage:
Face arrière ML 52
Position: ±799999 DATA1
(Pas complet/demi-pas ou incréments, DATA2 Unité de
coordonnées absolues ou relatives) DATA8 positionnement
DATA4
Fréquence: 00 - 99
(Pour-cents de la fréquence maximale Décade 1 2 3 4 5 6 7 8
réglée à l’unité de positionnement;
00=100%)
Vers interface
Le câblage et montage du bloc de commutateurs de commutateurs
décadiques MP 940
décadiques sont représentés dans les figures 6-3 et
6-4.

Fig. 6-3 Câblage du bloc de commutateurs


décadiques ML 52

Signe

1
2
4
Décade 1
1 DATA1
2 DATA2
4 DATA4
8 DATA8
Décade 2
1
2
4
8
Décade 3
1
2
4
8
Décade 4
1
2
4
8
Décade 5
1
2
4
8
Décade 6
1
2
4
8
Décade 7
1
2
4
8
Décade 8

Fig. 6-4 Montage du bloc de commutateurs


décadiques ML 52

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-5


Annexe

6.2.3 Interface de commutateurs décadiques

FAULT/CL
LOAD IN
LOAD ACK
MP 940

6.2.3.1 Description générale

L’interface de commutateurs décadiques MP 940


est utilisée pour la transmission en parallèle des va-
leurs d’une position et vitesse exigées à l’unité de
positionnement (p.ex. WDP5).
La position et la vitesse exigées peuvent être
réglées à un bloc de commutateurs décadiques à 8
positions tel que MP 52 (voir chapitre 6.2.2) et trans-
mises, via l’interface de commutateurs décadiques
MP 940, à l’unité de positionnement.
La transmission des données s’effectue au moyen
de 4 lignes de transmission de données et 3 lignes
de liaison.
16 blocs de commutateurs décadiques maxi peu-
vent être mis en parallèle, ainsi permettant jusqu’à
16 préréglages différents. Décade 1

Décade 3

Décade 6
Décade 2

Décade 4

Décade 7
Décade 5

Décade 8
LOAD OUT

GND
24 VDC
6.2.3.2 Caractéristiques techniques

Caractéristiques électriques Fig. 6-5 Interface de commutateurs


décadiques MP 940
Tension d’alimentation 24 V c.c. ±10%
Intensité du courant d’utilisation 50 mA
Tensions de signal 24 V c.c. ±10%

Caractéristiques mécaniques

Dimensions 67 x 77 x 40 mm
Poids 107 g

Conditions ambiantes

Température de stockage -25°C à 70°C


Température de service 0°C à 55°C
Classe d’humidité F selon DIN 40 040

6-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.3.3 Intégration dans le système 6.2.3.5 Accessoires

L’interface de commutateurs décadiques MP 940 Qté Désignation Numéro de réf.


(fig. 6-6) est intégré dans un système comprenant
une unité de positionnement de BERGER LAHR. 1 Bloc de 62300052000
commutateurs
décadiques
6.2.3.4 Volume de livraison ML 52

Qté Désignation Numéro de réf.


6.2.3.6 Montage
1 Interface de 62020940000
commutateurs
décadiques Au moyen de l’élément de pied, l’interface de
MP 940 commutateurs décadiques MP 940 peut être encli-
quetée aux profilés supports selon DIN EN 500 35
et DIN EN 500 22.

Unité de positionnement
FAULT/CL
END/L.A.

RS/CL.A.
START
INPOS

DATA1
DATA2
DATA4
DATA8
LOAD

Vers blocs
additionnels
(16 maxi)
LOAD OUT
LOAD ACK

FAULT/CL

Bloc de
LOAD IN

commutateurs
décadiques
MP 940 p.ex. ML 52

BLOC I BLOC II BLOC III

Périphérie
(p.ex. API)
Erreur
Elément d’initialisation
Position atteinte
Valeur chargée

Charger valeur 1

Charger valeur 2

Charger valeur 3

Fig. 6-6 Intégration de l’interface de commutateurs


décadiques MP 940 dans le système

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-7


Annexe

6.2.3.7 Mise en service 4. Mettre la tension d’alimentation en circuit,


régler la valeur décadique au bloc de com-
mutateurs décadiques et introduire par lectu-
1. Mettre la tension d’alimentation hors circuit re selon le diagramme des temps (fig. 6-7).
et câbler l’interface de commutateurs décadi- Gammes de réglage:
ques, selon la figure 6-6, à l’unité de position-
nement et la périphérie (p.ex. automate pro- Position: ±799999
grammable industriel (API)). (pas complet/demi-pas ou incréments,
coordonnées absolues ou relatives)
NOTE Fréquence: 00 - 99
Si le déclenchement automatique (Pour-cents de la fréquence maximale
du lancement est demandé après réglée à l’unité de positionnement;
le chargement terminé, les en- 00=100%)
trées START et LOAD peuvent
être pontées. NOTE
Après la mise en activité du signal
2. Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 d’entrée LOAD IN, l’interface de
étant utilisé, celui doit être câblé à l’unité de commutateurs décadiques trans-
positionnement et MP 940 selon la figure 6-3. met la valeur décadique à l’unité
de positionnement.
NOTE Si aucune erreur (FAULT/CL = 0)
Le bloc de commutateurs décadi- ne s’est produite et le signal de
ques ML 52 est raccordé selon la sortie END/L.A. est activé, le lan-
figure 6-4. cement peut être déclenché.
Si une erreur (FAULT/CL = 1)
3. Régler l’exploitation en parallèle (coordonnées s’est produite, le chargement doit
absolues et relatives) à l’unité de positionnement. être effectué encore une fois.

START

Moteur positionné
INPOS

LOAD IN

END/L.A.

Erreur si 1

FAULT/CL

RS/CL.A.

DATA1
1 2 3 4 5 6 7 8
DATA2
DATA4
DATA8
Opérations de lecture n

Entrée
Bloc de commutateurs décadiques
Sortie

Position Fréquence (en %)

Fig. 6-7 Diagramme des temps pour la transmission


des valeurs en parallèle

6-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.4 Câble d’encodeur

Les longueurs listées ci-après du câble d’encodeur


sont-disponible:

Longueur de câble Numéro de réf.


5m 62501404050
10 m 62501404100
15 m 62501404150
20 m 62501404200
50 m 62501404500

Le câble d’encodeur comprend:

Désignation Numéro de réf.


Connecteur à 15 pôles N4-673-247
Logement de prise (à 15 N4-673-237
pôles)
Douille à 12 pôles N8-704-89
12 contacts N8-704-90
Câble H6-928-50

La connexion d’encodeur est représentée et décrite


au chapitre 2.4.3.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-9


Annexe

6.2.5 Dispositif de programmation manuelle 6.2.5.1 Connexion du dispositif de pro-


MP 922 grammation manuelle MP 922

Pour l’exploitation à mémoire ou en parallèle, le dis- 1. Mettre la tension d’alimentation pour


positif de programmation manuelle MP 922 (fig. 6- l’élément de processeur hors circuit.
8) offre à l’unité de positionnement les possibilités
d’utilisation, à savoir: 2. Raccorder le dispositif de programmation
manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dis-
– Ecrire, lire et modifier des programmes positif.
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire)
– Afficher le répertoire des programmes 3. Régler le sélecteur de modes d’exploita-
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire) tion (pos. 47) au mode d’exploitation demandé.
– Archiver et imprimer des programmes
4. Mettre la tension d’alimentation pour
(exclusivement pour l’exploitation à mémoire)
l’élément de processeur en circuit.
– Afficher et modifier des paramètres → Les DELs 43 et 45 s’allument.
(pour l’exploitation à mémoire et en pa-
rallèle) 5. Désactiver l’entrée AUTOM.
– Afficher la position de mouvement (pour
l’exploitation à mémoire et en parallèle) 6. Pour la manipulation voir la documentation
– Contrôler entrées/sorties MP 922.
(pour l’exploitation à mémoire et en parallèle)

NOTE
La manipulation du dispositif de
programmation manuel est décri-
te dans la documentation MP 922,
Doc. No. 222.184.

ON

MODE CLS
OFF

DEL INS BRK SHIFT

7 8 9 ( )

4 5 6 / :
SHIFT Q W E R T Y U I O P
! 1 2 3 ;
DEF A S D F G H J K L =
*

SML Z X C V B N M SPC ENTER 0 . + - ,

Fig. 6-8 Dispositif de programmation manuel MP 922

6-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.6 Raccord de bornes D 731 6.2.6.2 Caractéristiques techniques

6.2.6.1 Description générale Caractéristiques électriques

Tension de signal 24 V ±10%


Le raccord de bornes D 731 est utilisé pour le rac-
Intensité du courant d’utilisation
cordement des dispositifs de montage mural sui-
vants de BERGER LAHR à une commande p.ex. par DEL env. 2 mA ±10%
un automate programmable industriel: Chute de tension au contrôleur < 0,1 V
– WP-XXX (Unité de positionnement)
– WDP5-XXX (Unité de positionnement incl.
commande de puissance) Caractéristiques mécaniques

Le composant essentiel du raccord de bornes Dimensions env. 113 x 78 x 52 mm


D 731 est une carte imprimée où un connecteur Poids env. 180 g
Sub-D, 32 DELs ainsi que 2 bornes plates sont
montés. Les DELs indiquent les états de signal de
toutes les entrées et sorties. Les états de signal Conditions ambiantes
des sorties sont affichés au moyen de DELs jaunes
et les états des entrées au moyen de DELs vertes. Température de stockage -25°C à 70°C
Toutes les entrées et sorties sont guidées aux bor-
nes plates. L’affectation est montrée à la page sui- Température de service 0°C à 55°C
vante. Classe d’humidité F selon DIN 40 040
La connexion au connecteur de signal du dispositif
WP/WDP est réalisée au moyen d’un câble et le NOTE
connecteur Sub-D. Les prescriptions de la basse tensi-
La connexion d’une tension d’alimentation on de protection s’appliquent pour
supplémentaire n’est pas demandée. ce dispositif.

Fig. 6-9 Raccord de bornes D 731

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-11


Annexe

Affectation des bornes

Pin Désignation Signification Logique de ← E/→ S


abrégée signal
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif actif low ←
2 RESERVE A
3 RESERVE C
4 START Lancement actif high ←
5 LOAD Mémoriser position actif high ←
6 ADD.REF. Interr. de réf. additionnel actif low ←
7 MAN.X- Course manuelle direction de rotation négative actif high ←
8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide actif high ←
9 DATA4 Numéro de programme 22 actif high ←
10 DATA1 Numéro de programme 20 actif high ←
11 RESERVE 1
12 RESERVE 3
13 FOLLOW.F. Limite d’écart de poursuite actif high →
14 FAULT/CL Erreur/signal d’horloge actif high →
15 READY O. Prêt actif high →
16 24V Tension d’alimentation du système ←
17 24V Tension d’alimentation du système ←
18 IO24V Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24V Tension d’alimentation E/S ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif actif low ←
21 RESERVE B
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation actif high ←
23 STOP Arrêt actif low ←
24 RS/CL.A Début de programme/Accusé de reception d’horloge actif high ←
25 AUTOM Automatique actif high ←
26 MAN.X+ Course manuelle direction de rotation positive actif high ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle actif high ←
28 DATA8 Numéro de programme 23 actif high ←
29 DATA2 Numéro de programme 21 actif high ←
30 RESERVE 4
31 RESERVE 2
32 TEMP.INT. Contrôle de température refroidisseur actif high →
33 INPOS Position atteinte actif high →
34 END/L.A. Fin de programme/Accusé de reception de chargement actif high/low →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ←
38 – Connexion du blindage

E = Entrée S = Sortie

6-12 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.6.3 Volume de livraison

Qté Désignation Numéro de réf.


1 D 731 62010731006

6.2.6.4 Accessoires

Qté Désignation Numéro de réf.


1 Câble 62501408015

6.2.6.5 Montage

Au moyen de l’élément de pied, le raccord de bor-


nes peut être encliqueté aux profilés supports DIN
EN courants.

6.2.6.6 Mise en service

1. Mettre le dispositif WP/WDP et la commande


hors circuit.

2. Raccorder le raccord de bornes D 731, au


moyen d’un câble, au dispositif WP/WDP,
voir fig. 6-10.
WP/WDP
ATTENTION
Utiliser exclusivement le câble ori-
ginal (voir accessoires) ou un
câble de signalisation blindé.

3. Visser les vis de fixation des connecteurs.

4. Câbler le raccord de bornes à la commande.

5. Réenclencher le dispositif WP/WDP et Commande


la commande.

Fig. 6-10 Mise en service du raccord de bornes


D 731

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-13


Annexe

6.2.7 Refroidisseur

6.2.7.1 Refroidisseur de BERGER LAHR


Refroidisseur

Les conditions correctes de refroidissement pour


Paroi de montage
l’unité de positionnement sont assurées par un
refroidisseur de BERGER LAHR.
Le refroidisseur (fig. 6-11 et 6-12) peut être monté à Refroidisseur
l’intérieur ou bien à l’extérieur de l’armoire de com-
mande.

195.5
NOTE
L’encombrement augmenté ainsi
que les distances des lignes cen-
trales du dispositif pour les com-
binaisons de dispositifs doivent
être respectés, voir tableau (indi-
cations en mm).
86

Distances
WDP5-118

WDP5-228

WDP5-318
WD5-008

des lignes
WP-111

WP-231

WP-311

centrales
(mm) pour
combinai-
sons de dis-
Fig. 6-11 Montage du refroidisseur
positifs
WD5-008 87 87 87 87 74 74 74
WDP5-118 87 87 87 87 74 74 74
WDP5-228 87 87 87 87 74 74 74
WDP5-318 87 87 87 87 74 74 74
WP-111 74 74 74 74 61 61 61
WP-231 74 74 74 74 61 61 61
WP-311 74 74 74 74 61 61 61

Paroi de montage Refroidisseur Paroi de montage


Paroi de montage Refroidisseur
Ligne centrale
du dispositif
Ligne centrale Ligne centrale
du dispositif du dispositif
M6 ∅7

M6
∅ 5.5
258.8 ± 0.3
299± 0.3

225 ± 0.3

299 ± 0.3

3 maxi 3 maxi 3 maxi

Fig. 6-12 Gabarits

6-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

Montage du refroidisseur dans l’armoire Montage du refroidisseur à l’extérieur de l’armoire

1. Le refroidisseur est monté à l’extérieur


1. Le refroidisseur est monté dans l’armoire. de l’armoire (fig. 6-11).
(fig. 6-11).
2. Percer quatre trous dans la paroi de montage
2. Percer deux trous dans la paroi de montage (fig. 6-12).
(fig. 6-12) et tarauder le filet M6.
3. Dévisser les broches de guidage du refroi-
3. Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen disseur.
de deux vis, à la paroi de montage.
4. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
4. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur entre le refroidisseur et la paroi de montage.
entre la paroi arrière du dispositif et le refroidis-
seur. 5. Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen des
deux broches de guidage, à la paroi de montage.
5. Placer le dispositif sur les deux broches de
guidage du refroidisseur et visser les deux 6. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur
vis (surpan 10). entre la paroi arrière du dispositif et la paroi de
montage.
NOTE
Les distances pour les combinai- 7. Placer le dispositif sur les deux broches de
sons de dispositifs (voir tableau p. guidage du refroidisseur et visser les deux
14) doivent être respectées. vis (surpan 10).

6.5
8
86

M6
6

299 0.3
258.8 0.3
11

225 0.3
41

0.2

M6
68
41

M4

326 0.3
11

334

Fig. 6-13 Dimensions du refroidisseur

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-15


Annexe

6.2.7.2 Dimensionnement d’un refroidisseur 2. Calcul de la résistance thermique Rth nécess-


aire

Si l’on utilise un autre refroidisseur que celui-ci de Il s’applique:


BERGER LAHR, ce refroidisseur doit être dimen- TTEMP.INT − TU
sionné pour le montage mural de la manière suivan- Rth =
PV
te. La résistance thermique doit être déterminée TTEMP.INT = Tmax − k0IPh
afin d’assurer la sélection d’un refroidisseur qui °C
possède une conductibilité thermique suffisante. TTEMP.INT = 80°C − 5 • IPh
A
Les grandeurs listées ci-après sont nécessaires
Donc, il en résulte pour le calcul de la résistance
pour le calcul de la résistance thermique Rth:
thermique:
°C
Pertes en puissance PV du dispositif 80° − 5 • IPh − TU
A
Rth =
Température ambiante TU PV
TTEMP.INT = température d’alarme préalable
Température d’alarme préalable TTEMP.INT du dispo- Tmaxi = température maximale admissible à la
sitif = bride de montage
k0IPh = influence du courant de phase sur la
1. Calcul des pertes en puissance PV = température d’alarme préalable
IPh = courant de phase
Premièrement, les pertes en puissance PV à dissi- TU = température ambiante
per par le refroidisseur doivent être déterminées. PV = pertes en puissance
PV dépend essentiellement du câble de moteur et
du courant de phase. La formule suivante s’appli- Afin de contrôler le dimensionnement du refroidis-
que pour le calcul des pertes en puissance: seur, la température doit être mesurée à la bride de
montage. La température à la bride de montage
1+ED doit être inférieure à la température d’alarme préal-
PV = • (k1 CK LK + k2 IPh + PR ) able TTEMP.INT du dispositif. Voir figure 6-13.
2
P [W] TTEMP.INT
v
(1+ED) 120 [ C]
= influence de la durée de mise en circuit P
v
2 100
ED = durée de mise en circuit en %
80 80
k1 Ck Lk = influence du câble de moteur 60
70
k1 = 0,04 W/nF TTEMP.INT
40
CK = capacité du câble de moteur en nF 60
CK = pour 100 m 20
LK = longueur du câble de moteur en m
I [A]
1 2 3 4 Phase
k2 IPh = influence du courant de phase
Pv = Pertes en puissance
k2 = 23,5 W/A
IPH = courant de phase en A TTEMP.INT = Alarme préalable de température
PR = pertes propres 5 W

Donc, il en résulte pour le calcul général:


Fig. 6-14 Diagramme des pertes en puissance

1 + ED W W
PV = • (0,04 • CKLK + 23,5 • IPh + 5W) NOTE
2 nFm A
La résistance thermique du refroi-
disseur BERGER LAHR disponible
Si le câble de moteur offert par BERGER LAHR
est de 0,5 K/W sans ventilation
dans le chapitre "Accessoires" est utilisé, la formule
supplémentaire et de 0,17 K/W si
suivante s’applique pour le calcul des pertes en
un ventilateur est utilisé. Au lieu
puissance:
de ventiler le refroidisseur il est
1 + ED W W
PV = • (0,4 • LK + 23,5 • IPh + 5W) également possible de ventiler le
2 m A dispositif (courant d’air minimal
Pour une longueur de 100 m, la capacité du câble 1 m/s).
est de 10 nF.

6-16 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.8 Jeu de ventilateurs

Pour améliorer la dissipation de la chaleur, le refroi-


dssieur peut être muni d’un jeu de ventilateurs.

Le jeu de ventilateurs (fig. 6-15) est accroché à la


partie inférieure du refroidisseur et fixé au moyen
de deux vis.

Raccorder le jeu de ventilateurs à l’alimentation de


tension externe 24 V c.c.

Des ventilateurs supplémentaires peuvent être mis


en parallèle via le 2. paire de bornes.

47
9.5 86 12
87

68
21.6
5.3

env.21 15
16.8

Fig. 6-15 Dimensions du jeu de ventilateurs

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-17


Annexe

6.2.9 Câble de moteur

Le longueurs listées ci-après du câble de moteur


sont disponible:

Longueur de câble Numéro de réf.


5m 62501301005
10 m 62501301010
15 m 62501301015
20 m 62501301020
50 m 62501301050

Le câble de moteur comprend:

Désignation Numéro de réf.


Connecteur à 6 pôles N8-704-91
6 contacts N8-704-92
Câble H6-928-51

La connexion de moteur est représentée et décrite


dans le chapitre 2.4.2.

6-18 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.10 Filtre de ligne de moteur


jaune

bleu
® A1

Le filtre de ligne de moteur est intercalé dans les rose


® A2
® A3
lignes de moteur pour des longueurs de ligne excé- gris
® A4
dant 50 m et l’antiparasitage (également inférieur à brun
® A5
50 m) selon VDE 0871/classe de limites A. ®
Le filtre doit être monté dans l’armoire de distribu-
tion à proximité de l’unité et doit être à ventilation
forcée.

Utiliser exclusivement le câble du moteur homo-


logué par BERGER LAHR. D’autres câbles pour-
raient provoquer des courants de plus forte inten-
sité en raison d’une capacité plus importante et
ainsi détruire les unités.
WD/WDP
Conditions ambiantes A1 A2 A3 A4 A5

Température de stockage -25°C to +70°C


Température de service
Jusqu’au courant de phase 4 A 0°C à 50°C
Jusqu’au courant de phase 5 A 0°C à 40°C
Moteur
Classe d’humidité F selon DIN 40 040 A1 A2 A3 A4 A5
(exposition à la rosée interdite)

Fig. 6-16 Filtre de ligne de moteur

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-19


Annexe

6.2.11 Filtre d’arrêt au réseau

Le filtre d’arrêt au réseau est intercalé dans → L


→ N
la ligne de réseau pour l’antiparasitage selon →
VDE 0871/classe de limites A. B+
B-

Conditions d’environnement

Température de stockage -25°C à 70°C


Température de service 0°C à 55°C
Classe d’humidité F selon DIN 40040
Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3
à:
L1 N1 PE n.B. n.B.
température de l’air +40°C, +2°C
humidité relative de l’air 93%, +2%, -3%
sans condensation

L N PE

Fig. 6-17 Filtre d’arrêt au réseau

6-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.12 Câble d’interface

Câble d’interface connecteur-douille Câble d’interface connecteur-connecteur

Les longueurs listées ci-après du câble d’interface Les longueurs listées ci-après du câble d’interface
sont disponibles: sont disponibles:

Longueur de câble Numéro de réf. Longueur de câble Numéro de réf.


1m 62501412010 1m 62501405010
2m 62501412020 2m 62501405020
5m 62501412050 5m 62501405050
10 m 62501412100 10 m 62501405100
25 m 62501412250 25 m 62501405250

Le câble d’interface comprend: Le câble d’interface comprend:

Qté Désignation Numéro de réf. Qté Désignation Numéro de réf.


1 Connecteur à 9 pôles N4-673-246 2 Connecteur à 9 pôles N4-673-246
1 Douille à 9 pôles N4-673-236 2 Logements de prise N4-673-236
2 Logements de prise N4-673-236 (9 pôles)
(9 pôles) 1 Câble H6-928-30
1 Câble H6-928-30

La connexion d’interface est représentée et décrite La connexion d’interface est représentée et décrite
dans le chapitre 2.4.5. dans le chapitre 2.4.5.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-21


Annexe

6.2.13 Contrôleur d’interface D 690 6.2.13.2 Caractéristiques techniques

6.2.13.1 Description générale Caractéristiques techniques

Tension de signal partie WP/WDP 24 V ±10%


Le contrôleur d’interface D 690 est utilisé pour le
contrôle d’états de signal pour les dispositifs pour Tension de signal partie WD 3,5 à 24 V ±10%
montage mural de BERGER LAHR: Intensité du courant d’utilisation par DEL env. 2 mA
– WD5-XXX (commande de puissance)
Chute de tension au contrôleur 0,1 V
– WP-XXX (unité de positionnement)
– WDP5-XXX (unité de positionnement
WDP5-XXX incl. commande de puissance) Caractéristiques mécaniques

Le composant essentiel du contrôleur d’interface est Dimensions env. 205 x 80 x 32 mm


une carte imprimée où 6 connecteurs ou douilles
Sub-D et 43 DELs sont montés. Les significations Poids env. 150 g
des signaux des DELs sont indiquées à la page sui-
vante. Les états de signal des sorties sont affichés
par des DELs jaunes et les états de signal des en- Conditions ambiantes
trées par des DELs vertes. Comme montré dans la
figure 6-18, le contrôleur d’interface est constitué de Température de stockage -25°C à 70°C
deux parties, une partie étant prévue pour les dispo- Température de service 0°C à 55°C
sitifs WD et l’autre pour les dispositifs WP/WDP. Le
contrôleur d’interface est inséré dans la ligne de si- Classe d’humidité F selon DIN 40 040
gnalisation des dispositifs.
La connexion d’une tension d’alimentation NOTE
supplémentaire n’est pas demandée. Les prescriptions de la basse ten-
Les douilles de diagnostic sur les faces de la carte sion de protection s’appliquent
imprimée sont prévues pour des opérations de pour le dispositif.
mesure et de contrôle.

Couvercle en
Elément WP/WDP (connecteur) Elément WD (douille) matière plastique

Elément WP/WDP (douille) Elément WD (connecteur)

Douille de diagnostic WP/WDP Douille de diagnostic WD

Fig. 6-18 Contrôleur d’interface D 690

6-22 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

Partie WD

Pin Désign. abrégée Signification Log. de sig. ← E/→ S


1/20 PULSE Impulsion Impulsion ←
2/21 DIRECT. Direction à sélectionner ←
3/22 ENABLE Relâchement unité de puissance actif high ←
4/23 IPWMIN Commande de courant par modulation d’imp. en durée Impulsion ←
5/24 F/H STEP Angle de pas Pas complet/Demi-pas à sélectionner ←
6/25 BOOST Augmentation du courant actif high ←
7/26 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation actif high ←
8/27 RM FAULT Erreur du contrôle de rotation actif low →
9/28 0-PHASE Zéro-phase actif high →
10/29 TEMP.INT. Contrôle de température refroidisseur actif low →
11/30 TEMP.MOT Contrôle de température moteur actif low →

Partie WP/WDP

Pin Désign. abrégée Signification Log. de sig. ← E/→ S


18 IO24V Tension d’alimentation E/S ←
19 IO24V Tension d’alimentation E/S ←
16 24V Tension d’alimentation du système ←
17 24V Tension d’alimentation du système ←
15 READY O. Prêt actif high →
25 AUTOM Automatique actif high ←
23 STOP Arrêt actif low ←
20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif actif low ←
1 LIM.X- Interrupteur limiteur négatif actif low ←
14 FAULT/CL Erreur/signal d’horloge actif high →
33 INPOS Position atteinte actif high →
34 END/L.A. Fin de programme/Accusé de reception d’horloge actif high/low →
4 START Marche actif high ←
26 MAN.X+ Course manuelle direction de rotation positive actif high ←
7 MAN.X- Course manuelle direction de rotation négative actif high ←
28 DATA8 Numéro de programme 23 actif high ←
9 DATA4 Numéro de programme 22 actif high ←
29 DATA2 Numéro de programme 21 actif high ←
10 DATA1 Numéro de programme 20 actif high ←
5 LOAD Mémoriser position actif high ←
27 MAN.REF. Course de référence manuelle actif high ←
8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide actif high ←
22 RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation actif high ←
32 TEMP.INT. Contrôle de température refroidisseur actif high →
24 RS/CL.A Début de programme/Accusé de reception de chargement actif high ←
6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel actif low ←
13 FOLLOW.F. Limite d’écart de poursuite actif high →
35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ←
37 IOGND Tension d’alimentation du système Ground ←

E = Entrée S = Sortie

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-23


Annexe

6.2.13.3 Volume de livraison 6.2.13.6 Mise en service

Qté Désignation Numéro de réf. 1. Mettre le dispositif WP/WDP ou WD hors circuit.


1 D 690 62010690006 2. Câbler le contrôleur d’interface D 690, au moyen
d’un câble, entre le dispositif WP/WDP ou WD
et la périphérie, voir la figure 6-19.
6.2.13.4 Accessoires
ATTENTION
L’ i ntercal age du contrôleur
Qté Désignation Numéro de réf. d’interface peut avoir un effet
défavorable sur l’immunité aux
1 Câble 1,5 m pour WD 62501402015 parasites des entrées de signal.
1 Câble 1,5 m pour 62501408015 Pour cette raison, le câble livré ou
WDP bien un câble de signalisation
blindé sont à utiliser.
2 Eléments de pied 00050090045
3. Serrer les vis de fixation des connecteurs.

6.2.13.5 Montage 4. Réenclencher le dispositif WP/WDP ou WD.

5. Si demandé, les états de signal à la douille


Au moyen de l’élément de pied, le contrôleur d’inter- de diagnostic peuvent être contrôlés par un
face peut être encliqueté aux profilés supports DIN appareil de mesure. L’affectation des broches
EN courants. de la douille de diagnostic est identique à
celle du connecteur de signal.

6. Contrôler l’interface.

NOTE
Exclusivement les sorties qui sont
raccordées par le client, peuvent
être contrôlées.

WP/WDP WD

Appareil Appareil
de mesure de mesure

Périphérie Périphérie

Fig. 6-19 Mise en service du contrôleur


d’interface D 690

6-24 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.14 Convertisseur d’interface MP 923 6.2.14.2 Caractéristiques techniques

6.2.14.1 Description générale Caractéristiques électriques

Tension d’alimentation 9,6 à 15 Vc.c./150 mA


Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour
Interfaces RS 485 (RS 422)
la transmission des données d’une interface RS
485 (RS 422) à une interface V24 (RS 232) et dans V24 (RS 232)
la direction inverse.

L’alimentation en 12 V c.c. du convertisseur d’inter- Caractéristiques mécaniques


face s’effectue soit via la connexion du bloc d’ali-
mentation (douille à diodes à 2 pôles) soit via la Dimensions 97 x 65 x 30 mm
connexion RS 485 (RS 422). Les unités de position-
Poids env. 130 g
nement de BERGER LAHR (p.ex. WDP5) sont ali-
mentées via la connexion RS 485 (RS 422).
Conditions ambiantes

Température de stockage -25°C à 70°C


Température de service 0°C à 55°C
Classe d’humidité F selon DIN 40 040

ER
23
W
PO
P9 O
N
M

4
V2

58
S4
R

Fig. 6-20 Convertisseur d’interface MP 923

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-25


Annexe

6.2.14.3 Volume de livraison 6.2.14.5 Mise en service

Qté Désignation Numéro de réf. 1. Câbler le convertisseur d’interface MP 923


selon la figure 6-21.
1 MP 923 62020923000
1 Douille à 9 pôles N4-673-1 NOTE
1 Logement de prise N4-673-236 L’alimentation en tension de 12 V
(à 9 pôles) c.c. du convertisseur MP 923 s’ef-
fectue soit via la connexion du
1 Connecteur à 25 pôles N4-673-248 bloc d’alimentation soit via la
1 Logement de prise N4-673-238 connexion RS 485 (RS 422) (p.ex.
(à 25 pôles) pour les unités de positionnement
WDP5 de BERGER LAHR).
4 Vis de serrage N4-673-158
ATTENTION
Les câbles d’interface doivent être
6.2.14.4 Accessoires blindés, sur les deux côtés, via le
logement de prise ou de douille!

Qté Désignation Numéro de réf. ATTENTION


Afin d’assurer l’immunité aux pa-
1 Câble d’interface complet voir chapitre rasites, le câble V24 (RS 232) doit
6.2.12 être assez court (15 m maxi)!

2. Mettre la tension de réseau en circuit.


→ La DEL "POWER ON" s’allume. Les
deux autres DELs sont éteintes.

3. Lancer la transmission des données.


→ Dépendant de la direction de la transmis-
sion des données, une des deux DELs
"RS 485 → V24" ou "RS 485 ← V24"
clignote.

Bloc d’alimentation
ou

Blindage
1

1
14

14
2

2
15

15
3

3
16

16
4

4
17

17

+12V
5

5
1

18

18

RS485 V24
6

GND Terre
6

6
2

19

19

ou ou
7

TxD de signal
7

MP923
3

TxD
20

20
8

RxD
8

8
4

RxD
21

21
9

RS422 RGND RS232


9

9
5

22

22
10

10
23

23
11

11
24

24
12

12

Douille RS485/RS422 V24/RS232


25

25
13

13

Longueur
de câble
15m maxi
Connecteur Douille

Fig. 6-21 Mise en service du convertisseur


d’interface MP 923

6-26 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.14.6 Indicateurs d’état

Les indicateurs d’état signalent l’état de fonctionne-


ment ou des défaillances.

DEL S’allume Ne s’allume pas Clignote


"POWER ON" Tension d’alimentation Aucune tension
existe d’alimentation n’existe
"RS 485 → V24" Câblage incorrect de Aucune transmission de Transmission de données
l’interface RS 485 (RS données de RS 485 (RS de RS 485 (RS 422) à
422) 422) à V24 (RS 232) V24 (RS 232)
(Connexions de signal
TxD (TxD) et RxD (RxD)
interchangées)
"RS 485 ← V24" Câblage incorrect de Aucune transmission de Transmission de données
l’interface V24 (RS 232) données de V24 (RS de V24 (RS 232) à
(Pin 2 et 3 interchangés) 232) à RS 485 (RS 422) RS 485 (RS 422)

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-27


Annexe

6.2.15 Distributeur d’interface MP 924

6.2.15.1 Description générale 6.2.15.3 Volume de livraison

A l’aide du distributeur d’interface MP 924, 9 dispo- Qté Désignation Numéro de réf.


sitifs maxi de BERGER LAHR qui sont capables de
l’exploitation de réseau, peuvent être manipulés à 1 MP 924 62020924006
partir d’un ordinateur personnel. Dans le cas où
plus de 9 dispositif (124 maxi) doivent être mani-
pulés pendant l’exploitation de réseau, plusieurs di-
stributeurs d’interface MP 924 sont interconnectés.

6.2.15.2 Caractéristiques techniques 6.2.15.4 Accessoires

Caractéristiques électriques Qté Désignation Numéro de réf.


1 Connecteur à 9 pôles N4-673-246
10 interfaces sérielles RS 485 (RS 422)
1 Logement de prise N4-673-236
(9 pôles)
Caractéristiques mécaniques 1 Câble de signalisation H6-923-30
Dimensions env. 205 x 80 x 32 mm pour RS 485 (RS 422)

Poids env. 260 g 1 Câble d’interface voir capitre


complet 6.2.12

Conditions ambiantes
Température de stockage -25°C à 70°C
Température de service 0°C à 55°C
Classe d’humidité F DIN 40040

DEL tension d’alimentation 12 Vc.c.


Couvercle en plastique

B1
B2
B3

1 2 3 4 5 6 7 8

Connexion de
blindage

Fig. 6-22 Distributeur d’interface MP 924

6-28 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.15.5 Mise en service

1. Câbler le distributeur d’interface MP 924 selon 2. Si plusieurs distributeurs d’interface MP 924


la figure 6-23. Utiliser le convertisseur d’inter- sont utilisés ceux-ci doivent être interconnectés
face RS 232 ↔ RS 485 (RS 422) (voir chapit- selon la figure 6-23.
re 6.2.14).
3. Régler le mode d’exploitation de réseau aux
ATTENTION dispositifs raccordés et, mettre les dispositifs
Les câbles d’interface doivent en circuit.
être blindés sur les deux côtés
(raccorder la connexion du blin- ATTENTION
dage du MP 924 à la terre de Pendant l’exploitation de réseau,
protection). la vitesse baud identique doit être
réglée pour tous les dispositifs.
ATTENTION
Pour garantir l’immunité aux per- ATTENTION
turbations, le câble RS 232 doit Pour l’utilisation du convertisseur
être assez court (15 m maxi). d’interface MP 923, un dispositif
mini doit être mis en circuit, pour
ATTENTION son alimentation électrique, au
Le terminaison de ligne ne doit premier distributeur d’interface
jamais être fiché. MP 924.

Ordinateur
personnel

RS 232
MP 923

RS 422

B1
B2
MP 924 B1
B2
MP 924
B3 B3

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5

Connexion de
blindage · · · · · · · ·

Dispositif 1 Dispositif 8 Dispositif 9


(Interface RS 485) (Interface RS 485) (Interface RS 485)

Fig. 6-23 Câblage du distributeur d’interface MP 924

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-29


Annexe

6.2.16 Câble de signalisation

Deux câbles de signalisation différents sont disponi- Les longueurs listées ci-après du câble de signalisa-
bles: tion avec connecteur au côté du dispositif et douille
– Câble de signalisation avec connecteur au à 37 pôles sur l’autre côte sont disponibles:
côte du dispositif et autre extrémité ouverte
– Câble de signalisation avec connecteur au Longueur de câble Numéro de réf.
côte du dispositif et douille à 37 pôles sur
I’autre côté 1m 62501408010
2m 62501408020
Les longueurs listées ci-après du câble de signalisa- 5m 62501408050
tion avec connecteur au côté du dispositif et autre
extrémité ouverte sont disponibles: 10 m 62501408100

Longueur de câble Numéro de réf. Le câble de signalisation comprend:


1m 62501407010
Qté Désignation Numéro de réf.
2m 62501407020
1 Douille à 37 pôles N4-673-203
5m 62501407050
1 Connecteur à 37 pôles N4-673-249
10 m 62501407100
2 Logements de prise N4-673-239
Le câble de signalisation comprend: 1 Câble H6-928-44

Qté Désignation Numéro de réf. La connexion de signal est représentée et décrite


dans le chapitre 2.4.4.
1 Connecteur à 37 pôles N4-673-249
1 Logements de prise N4-673-239
1 Câble H6-928-44

6-30 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.2.17 Jeu de connecteurs WDP5-118

Le jeu de connecteurs comprend:

Désignation Numéro de réf.


Connecteur à 9 pôles N4-673-246
Logement de prise N4-673-236
(à 9 pôles)
Connecteur à 15 pôles N4-673-247
Logement de prise N4-673-237
(à 15 pôles)
Connecteur à 37 pôles N4-673-249
Logement de prise N4-673-239
(à 37 pôles)

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-31


Annexe

6.3 Principe de la course de référence

ATTENTION
Les zones des interrupteurs limi-
t e u rs n e doivent pas être
dépassées.

Interrupteur Interrupteur
limiteur négatif limiteur positif

Point de référence Point de référence


interrupteur interrupteur Course avec "REF IN"
limiteur négatif limiteur positif
Course avec "REF OUT"

Fig. 6-24 Principe de la course de référence vers


l’interrupteur limiteur

Interrupteur
Interrupteur de référence Interrupteur
limiteur négatif additionnel limiteur positif

M
1. Cas

2. Cas
(Opération
de freinage
trop longue)
3. Cas

4. Cas
(Opération
de freinage
trop longue)
Point de référence Course avec "REF IN"
interrupteur
de référence additionnel Course avec "REF OUT"

Fig. 6-25 Principe de la course de référence vers


l’interrupteur de référence additionnel

6-32 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.4 Termes techniques

Angle de pas Angle de rotation par lequel l’arbre de moteur tourne par impulsion de
commande.

Carte de commande de Carte incl. électronique pour la commande du moteur.


puissance

Contrôle de rotation Comparaison de la position réelle et exigée de l’entraînement,


défaillance lors du dépassement d’une limite

Coordonnées absolues Coordonnées de référence pour les positionnements. Le point de référence


est le point origine du système.

Coordonnées relatives Coordonnées de référence pour l’unité de positionnement. Le point de


de référence est la position actuelle.

Courant de phase Courant qui circule dans le bobinage d’un moteur pas à pas.

Course de référence Course du moteur vers l’interrupteur limiteur à droite ou à gauche ou à


l’interrupteur de référence additionnel afin de positionner un point origine
pour les coordonnées.

Demi-pas 1000 pas/rotation; angle de pas = 0,36°/pas.

Direction de rotation négative Direction de rotation du moteur en sens inverse horaire (vu de face
sur l’arbre de moteur).

Direction de rotation positive Direction de rotation du moteur en sens horaire (vu de face sur l’arbre
de moteur).

Exploitation à mémoire Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la mise en mémoire


et l’exécution de programmes.

Exploitation de réseau Mode d’exploitation pour l’exécution de programmes au moyen d’unités de


positionnement intégrées dans un réseau.

Exploitation en parallèle Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission


d’instructions de mouvement en parallèle.

Exploitation en série Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission


d’instructions de mouvement en série.

Facteur d’engrenage Facteur de multiplication pour les positionnements qui est constitué de
numérateur et dénominateur (multiplication ou réduction).

Fréquence de la course Vitesse du moteur pendant la course vers l’interrupteur limiteur/de réf.
de référence ("REF IN") et pendant la course de l’interrupteur limiteur /de réf. ("REF OUT")
dans le point de référence.

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-33


Annexe

Fréquence manuelle Vitesse du moteur lors de la course manuelle lente ("fréquence manuelle
lente") ou la course manuelle rapide ("fréquence manuelle rapide").

Interface RS 485 Interface sérielle pour le réseau.

Interrupteur de référence Interrupteur de référence additionnel pour la course de référence


additionnel

Interrupteur limiteur Interrupteur pour limiter la distance et pour la course de référence.

Numero rebondissement Nombre des répétitions de lecture d’une valeur décadique lors de la
décade transmission des valeurs en parallèle.

Opérations de lecture Nombre de répétitions de lecture d’un bloc de commutateurs déca-


diques complet lors de la transmission des valeurs en parallèle.

Pas complet 500 pas/rotation; angle de pas = 0,72°/pas.

Position du point de référence Valeur de position après course de référence ou positionnement du point de
référence.

Remise à zéro du courant Réduction du courant de phase à zéro (aucun couple de retenue du moteur).

Résistance de charge Résistance pour dégrader l’énergie de freinage du moteur.

Temps sans rebondissement Temps pendant lequel un état de signal d’entrée doit être stable pour que
l’unité de positionnement puisse le détecter.

6-34 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Annexe

6.5 Abréviations

API Automate Programmable Industriel

ASCII American Standard Code for


Information Interchange

CMOS Complementary Metal-Oxide


Semiconductor

DEL Diode électroluminescente

Doc. No. Numéro de documentation

E Encodeur

HE Unité d’hauteur

M Moteur

SW Surpan

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-35


Annexe

6-36 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92


Index

7 Index

Page Page
A N
Accélération 2-19 Numéro de rebondissement
Angle de pas 1-2, 2-19 décade 2-17, 3-38

C O
Contrôle de rotation 1-2, 1-8, 2-19, 3-2 Opérations de lecture 2-17, 3-38
Coordonnées absolues 1-10, 3-1
Coordonnées relatives 1-10, 3-1
Courant de phase 2-20 P
Pas complet 2-19
Position du point de référence 2-17, 3-38
D
Demi pas 2-19
Diagramme de pertes en puissance 2-3 R
Direction de rotation 1-2, 2-19 Remise à zéro du courant 3-2, 3-16, 3-25

F T
Facteur d’engrenage 2-17, 3-17, 3-25, 3-38 Temps sans rebondissement 2-17, 3-17, 3-38
Fréquence de la course de
référence 3-25
Fréquence manuelle 2-17, 3-17, 3-25, 3-38 V
Vitesse 2-18

I
Instructions d’action 3-16, 3-25
Instructions de réglage 3-16, 3-25

WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 7-1


Index

7-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92

Vous aimerez peut-être aussi