Vous êtes sur la page 1sur 276

Instrukcja obsługi

Wózek z silnikiem Diesla

H20D, H25D
392 807 1021 PL – 06/2008
Przedmowa
g

Linde — Twój partner

Ze sprzedażą wózków jezdniowych widło- Lokalni partnerzy firmy Linde są w stanie za-
wych i maszyn magazynowych na poziomie pewnić kompleksową ofertę usług dostępnych
100 000 sztuk rocznie firma Linde jest czoło- w jednym miejscu, począwszy od doradztwa
wym producentem wyposażenia magazyno- w zakresie sprzedaży i serwisu, a skończyw-
wego do obsługi materiałów. O sukcesie firmy szy na odpowiednich opcjach finansowania.
decyduje wiele przyczyn: produkty firmy Linde Nasze umowy leasingowe oraz wynajmu są
słyną nie tylko z ich innowacyjnej i najnowo- bardzo elastyczne i umożliwiają dostosowa-
cześniejszej technologii, ale także z niskiego nie do konkretnych wymagań biznesowymi,
zużycia energii i niskich kosztów operacyj- co znacznie ułatwia podejmowanie decyzji.
nych, które są nawet do 40% niższe niż w
Linde Material Handling GmbH
przypadku produktów konkurencyjnych.
Carl-von-Linde-Platz
Wysokiej jakości produktów firmy Linde do- 63743 Aschaffenburg
równuje także jakość serwisu i obsługi. Dzięki Telefon: +49 (0) 6021 99-0
zakładom produkcyjnym rozmieszczonym na Faks: +49 (0) 6021 99-1570
całym świecie oraz rozległej sieci sprzedaży E-mail: info@linde-mh.com
firma Linde służy pomocą w zakresie serwisu Strona internetowa: http://www.linde-
przez całą dobę na całym świecie. mh.com

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 I


Spis treści
g

1 Wstęp
Wózek widłowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Właściwe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Odbiór wózka widłowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Program serwisowania przed rozpoczęciem eksploatacji ....................... 6

2 Bezpieczeństwo
Przepisy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
W przypadku przechylenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specjalista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsługa wózków przemysłowych na terenie zakładu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Określanie i ocena zagrożeń związanych z użytkowaniem wózków przemysło-
wych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrukcje przed zamocowaniem osprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Przegląd
Tabliczki znamionowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przegląd wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Jednostka wskaźnika stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panel przełączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4 Obsługa
Instrukcje dotyczące docierania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrole przed rozpoczęciem pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wyposażenie standardowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regulacja fotela operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regulacja kolumny kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pas bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Silnik napędowy (obsługa za pomocą dwóch pedałów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 III


Spis treści
g

Jazda (sterowanie za pomocą dwóch pedałów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


Silnik napędowy (obsługa za pomocą jednego pedału) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kierowanie (obsługa za pomocą jednego pedału) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Układ kierowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Klakson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Układ podnoszenia wraz z osprzętem (sterowanie za pomocą dźwigni środkowej) . . . . 54
Układ podnoszenia wraz z osprzętem (sterowanie za pomocą jednej dźwigni) . . . . . . . 58
Wyposażenie specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Układ podnoszenia wraz z osprzętem (sterowanie za pomocą jednej dźwigni z trzecim
pomocniczym układem hydraulicznym sterowanym za pomocą przełącznika dwu-
stabilnego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Układ podnoszenia oraz osprzęt z trzecim pomocniczym układem hydraulicznym, bez
przełącznika dwustabilnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Regulacja fotela operatora za pomocą urządzenia obrotowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Regulacja pneumatycznego fotela kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Redukcja prędkości jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ustalanie położenia masztu podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Redukcja wysokości podnoszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wycieraczka szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ogrzewanie tylnej szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kabina kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Nagrzewnica, klimatyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zarządzanie danymi wózka widłowego Linde (LFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Praca z ładunkiem . . . . . .... ............... ............... ............ 90
Przed zabraniem ładunku .... ............... ............... ............ 90
Regulacja rozstawu wideł .... ............... ............... ............ 92
Podnoszenie ładunku . . . .... ............... ............... ............ 92
Jazda z ładunkiem . . . . . .... ............... ............... ............ 94
Odstawianie ładunku . . . .... ............... ............... ............ 94
Sprzęg holowniczy . . . . . .... ............... ............... ............ 95
Podnoszenie / transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Zabezpieczenie koła pasowego przewodów przed zwinięciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Demontaż masztu podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Jazda bez masztu podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Podnoszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Przewożenie za pomocą pojazdu ciężarowego lub niskiej naczepy . . . . . . . . . . . . . . . 101
Przed opuszczeniem wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

IV Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Spis treści
g

5 Konserwacja
Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Praca przy maszcie podnośnika i przedniej części wózka widłowego Linde . . . . . . . . . 105
Dane dotyczące przeglądu i konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Kontrole i przeglądy konserwacyjne . . . . . . ............... .............. . . . 112
Plan serwisowy 50 godz. . . . . . . . . . . . . . . ............... .............. . . . 112
Program doraźnego serwisowania . . . . . . . ............... .............. . . . 113
Plan serwisowy 1000 godz. . . . . . . . . . . . . ............... .............. . . . 114
Plan serwisowy 3000 godz. . . . . . . . . . . . . ............... .............. . . . 116
Plan serwisowy 6000 godz. . . . . . . . . . . . . ............... .............. . . . 119
Plan serwisowy 9000 godz. . . . . . . . . . . . . ............... .............. . . . 122
silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Wymiana oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Wymiana filtra oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Spuszczanie wody z filtra paliwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Wymiana filtra paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Czyszczenie węża wentylacji zbiornika paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Kontrola poziomu płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Wymiana płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Kontrola stężenia płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy oleju oraz sprawdzenie ich szczelności . . . . . . . . . . 139
Kontrola stanu mocowań i zawieszenia silnika; sprawdzić, czy są prawidłowo zamo-
cowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Kontrola stanu żebrowanego paska klinowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Wymiana żebrowanego paska klinowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kontrola stanu i naprężenia paska zębatego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Wymiana paska zębatego i krążka koła pasowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Wymiana pompy wodnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Wymiana wkładu filtra powietrza, kontrola przełącznika podciśnieniowego . . . . . . . . . . 145
Wymiana wkładu zabezpieczającego filtra powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kontrola zaworu upustowego pyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Czyszczenie filtra wstępnego (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Czyszczenie filtra kąpielowego powietrza (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . . . . . . . . 148
Wymiana oleju w filtrze kąpielowym powietrza (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kontrola szczelności rury ssawnej i wydechowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Regeneracja filtra cząsteczek stałych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Kontrola układu filtra cząstek stałych (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 V


Spis treści
g

Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


Kontrola zamocowań zacisków osi i kół napędowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Kontrola i regulacja blokad bocznych osi napędowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Kontrola zużycia łożyskosi napędowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Kontrola przymocowania pompy hydraulicznej do silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Podwozie, nadwozie i osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mycie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Płyta podłogowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Konserwacja układu klimatyzacji (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Kontrola stanu i prawidłowego działania pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Kontrola mocowania ramy, siłowników przechyłu i osi skrętnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Kontrola i oliwienie pozostałych punktów obrotowych i przegubów . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Rama podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Zmiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Dokręcanie śrub mocujących koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kontrola opon pod kątem uszkodzeń i obecności ciał obcych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Kontrola ciśnienia i rozmiarów opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Czyszczenie i smarowanie osi skrętnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kontrola zabezpieczenia siłownika sterującego i sworznia zwrotnicy . . . . . . . . . . . . . . 170
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Kontrola pedałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Kontrola mieszków przy dźwigni uruchamiającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Układ elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy kablo-
wych oraz połączeń kablowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Wymiana oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Układ hydrauliczny: Kontrola poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Układ hydrauliczny: wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Kontrola prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego zbiornik oleju hydraulicz-
nego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Kontrola szczelności układu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kontrola zużycia łożysk siłownika przechyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sprawdzić naprężenie podwójnych przewodów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Kontrola działania i układu bezpieczeństwa trzeciego pomocniczego układu hydrau-
licznego (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

VI Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Spis treści
g

Układ podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185


Czyszczenia łańcucha masztu podnośnika i nakładanie smaru do łańcucha w
sprayu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Maszt, łańcuchy masztu podnośnika, siłowniki podnośnika i blokady: Kontrola zabez-
pieczeń, stanu i prawidłowego działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Regulacja łańcucha masztu podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Kontrola wideł i mechanizmów szybkiego zwalniania wideł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Czyszczenie i smarowanie przesuwnika bocznego (wyposażenie specjalne) oraz
kontrola mocowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Kontrola zużycia prowadnic ślizgowych przesuwnika bocznego (wyposażenie spe-
cjalne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Czyszczenie i smarowanie regulatora rozstawu wideł (wyposażenie specjalne), kon-
trola mocowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Kontrola zużycia urządzenia regulacji ramion wideł (wyposażenie specjalne) . . . . . . . . 192
Wyposażenie specjalne, akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Uzupełnić zbiornik wodny spryskiwacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Otwieranie osłony układu elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bezpieczniki wyposażenia podstawowego i specjalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Główne bezpieczniki w komorze silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Złącze diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Rozruch przy użyciu drugiego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Awaryjne opuszczanie karetki wideł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Wyjście awaryjne w wózkach z tylną szybą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Instrukcje dotyczące holowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Odstawianie wózka do magazynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Likwidacja starych wózków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Usterki w trakcie działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Usterki, przyczyny i usuwanie (silnik Diesla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Usterki, przyczyny i usuwanie (wyposażenie hydrauliczne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 VII


Spis treści
g

6 Dane techniczne
Arkusz dla typu H 20, na 06/2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Arkusz dla typu H 25, na 06/2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Informacje o obciążeniach i dane dotyczące masztu podnośnika na 06/2007 . . . . . . . . 220
Wielkości emisji hałasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Charakterystyczne wartości drgań dla wibracji ciała . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Uzupełnienie

7 Schematy
Schemat połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 1 . . . . . . . . . . 238
Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 2 . . . . . . . . . . 240
Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 3 . . . . . . . . . . 242
Wyposażenie specjalne Arkusz 1 — światła robocze, oświetlenie, układ kierunkow-
skazów, światła stopu, oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Wyposażenie specjalne Arkusz 2 − Wycieraczki szyb, ogrzewanie fotela, radio . . . . . . 246
Wyposażenie specjalne Arkusz 3 − Nagrzewnica, układ klimatyzacji, obrotowy sygna-
lizator świetlny, sygnał cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Wyposażenie specjalne arkusz 4 − Układ ostrzegawczy cofania, wyższe oświetle-
nie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Wyposażenie specjalne Arkusz 5 − Położenie masztu podnośnika, wskaźnik mikro-
filtra oleju hydraulicznego, wyłączenie pojazdu, Zarządzanie danymi wózka widło-
wego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Wyposażenie specjalne Arkusz 6 − Filtr cząsteczek stałych, system ostrzegawczy
separatora wody filtra silnika wysokoprężnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Wyposażenie specjalne Arkusz 7 − Wskazanie objętości gazu LPG, gniazdo 12 V,
światła robocze -poł. 5 i 6, monitoring poziomu płynu chłodzącego i oleju silniko-
wego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Wyposażenie specjalne Arkusz 8 − Główny wyłącznik akumulatora z jednostką wskaź-
nika zasilania prądem, wymienny filtr cząsteczek stałych, ogrzewanie tylnej szyby,
system kamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Wyposażenie specjalne Arkusz 9− Trzeci pomocniczy układ hydrauliczny z trzecim
joystickiem, środkowe, tylne światło stopu/tylne światło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Schemat układu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Jazda, układ hydrauliczny i układ kierowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

VIII Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


1

Wstęp
1 Wstęp
Wózek widłowy

Wózek widłowy
zapewnia optymalną wydajność, bezpieczeń- Obsługa serwisowa powinna być prowadzona
stwo, niezawodność i komfort. Utrzymanie wyłącznie przez wykwalifikowanych pracow-
tych właściwości jak najdłużej oraz korzysta- ników technicznych zatwierdzonych przez
nie z wynikających z nich korzyści zależy od firmę Linde (specjaliści).
właściciela wózka.
W przypadku zamówień części, oprócz
W trakcie produkcji: numerów części prosimy podać następujące
dane:
• przestrzegane były wszystkie wymogi
stosownych dyrektyw WE Model wózka
• przeprowadzone zostały wszystkie pro- widłowego:
cedury oceny zgodności ustanowione w Numer produkcyjny /
obowiązujących dyrektywach. Rok produkcji
Zostały one poświadczone znakiem CE, Data przekazania:
umieszczonym na tabliczce z nazwą.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie Numer produkcyjny należy również podać
potrzebne informacje dotyczące oddania w przypadku następujących części: silnik,
do eksploatacji, prowadzenia i konserwacji maszt podnośnika, hydrauliczna pompa
wózka. wielostopniowa, oś napędowa i oś skrętna.

Niektóre elementy wyposażenia specjalnego Numer silnika:


mają swoje własne instrukcje obsługi, które
Numer masztu
zostały dostarczone wraz z tym wyposaże-
podnośnika:
niem. Prosimy przestrzegać informacji doty-
czących obsługi w zależności od wersji wózka Siła nacisku masztu
widłowego oraz regularnie i w należnym cza- podnośnika:
sie prowadzić określone prace przy użyciu Numer hydraulicznej
materiałów roboczych przewidzianych do pompy wielostopnio-
tego celu , zgodnie z planem kontroli i prze- wej:
glądów konserwacyjnych. Prosimy upewnić
Numer osi
się, czy wykonywane prace są zapisywane
napędowej:
w dokumentach rejestracyjnych wózka prze-
mysłowego; tylko w taki sposób spełnione Numer osi skrętnej:
zostaną warunki gwarancji.
W trakcie przejmowania wózka, dane te po-
Oznaczenia użyte w tekście: przód - tył - winny zostać przepisane z tabliczek znamio-
lewa - prawa - zawsze odnoszą się do pozycji nowych tych części do niniejszej instrukcji
montażu opisywanych części przy przednim obsługi.
kierunku jazdy (ramiona wideł skierowane do
przodu) wózka widłowego.
WSKAZÓWKA
Prace serwisowe, które nie zostały opisane
tutaj, wymagają specjalistycznej wiedzy, W przypadku napraw używać tylko oryginal-
urządzeń pomiarowych i często również nych części zamiennych firmy Linde. Jest to
specjalnych narzędzi. Prosimy zwrócić się jedyny sposób, aby zagwarantować zacho-
do autoryzowanego dystrybutora w celu wanie takiego samego stanu technicznego
przeprowadzenia tych czynności. wózka jak w momencie przekazania.
Prosimy kierować wszystkie zapytania i
zamówienia części zamiennych wózka tylko

2 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Wstęp 1
Stosowane symbole

do autoryzowanego dystrybutora , podając Z tego powodu żadne roszczenia na podsta-


adres pocztowy. wie danych, liczb/wykresów i opisów zawar-
tych w niniejszej instrukcji obsługi nie mogą
Firma Linde podejmuje stałe wysiłki na rzecz
zostać uznane.
dalszego rozwoju swoich produktów . Prosimy
o przyjęcie do wiadomości, że liczby/wykresy Powielanie, tłumaczenie i udostępnianie tej
i dane techniczne są zależne od modyfikacji instrukcji obsługi stronom trzecim - w tym jej
technicznych kształtu, sprzętu i know-how w fragmentów - z wyjątkiem za wyraźną pisemną
interesie postępu. zgodą producenta jest zabronione.

Właściwe użytkowanie
Wózek widłowy jest przeznaczony do trans- Przepisy dotyczące właściwego użytkowa-
portu i układania ładunków zgodnie z danymi o nia wózków przemysłowych muszą być ściśle
obciążeniach. Zwracamy szczególną uwagę przestrzegane przez osoby odpowiedzialne, a
na: w szczególności przez pracowników obsługu-
jących i prowadzących konserwację wózków.
• Broszurę VDMA na temat "Zasad właściwej
eksploatacji wózków przemysłowych", Przed użyciem wózka do prac nie wymienio-
dostarczoną wraz z niniejszymi instrukcjami nych w zaleceniach, a wymagających jego
obsługi. przebudowy lub wprowadzenia nowych ele-
• Regulamin towarzystwa ubezpieczenio- mentów, prosimy skontaktować się z autory-
wego pracodawcy w zakresie zapobiegania zowanym dystrybutorem.
wypadkom Jakiekolwiek modyfikacje wózka, a w szcze-
• Specjalne środki bezpieczeństwa doty- gólności dołączanie nowych elementów lub
czące jazdy po drogach publicznych bę- przebudowy, nie powinny być wykonywane
dące częścią StVZO (Przepisy dotyczące bez zgody producenta.
rejestracji pojazdów przeznaczonych do
ruchu drogowego) To użytkownik, a nie wytwórca Linde, ponosi
odpowiedzialność za wszelkie zagrożenia
• Inne stosowne przepisy krajowe spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
wózka.

Stosowane symbole
Pojęcia NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZE- UWAGA
ŻENIE, UWAGA, WSKAZÓWKA i WSKA-
Oznacza, że nieprzestrzeganie zaleceń może
ZÓWKA DOT. ŚRODOWISKA są wykorzy- powodować ryzyko poważnych obrażeń i/lub
stywane w instrukcjach obsługi w miejscach poważnych szkód materialnych.
zawierających uwagi na temat zagrożeń lub
nietypowe informacje, które wymagają szcze-
gólnej uwagi: UWAGA

NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza, że nieprzestrzeganie zaleceń może


powodować ryzyko szkód materialnych lub
Oznacza, że nieprzestrzeganie zaleceń może zniszczeń.
powodować zagrożenie dla życia i/lub ryzyko
poważnych szkód materialnych.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 3


1 Wstęp
Opis techniczny

WSKAZÓWKA UWAGA
Naklejka ta znajduje się na wózku
Oznacza, że zwraca się szczególną uwagę w miejscach, gdzie wymagana jest
na działanie czynników, które nie musi być szczególna ostrożność i uwaga.
oczywiste nawet dla specjalisty. Należy przeczytać odpowiednie
części instrukcji obsługi.
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Dla bezpieczeństwa pracowników stosuje
Instrukcji tutaj wymienionych należy się również dodatkowe symbole. Prosimy
przestrzegać, w przeciwnym razie mogą przestrzegać poszczególnych symboli.
wystąpić szkody dla środowiska.

Opis techniczny
Wózki widłowe z serii 392 są zaprojektowane • Wysoki moment obrotowy
do załadunku i obsługi palet dla ładunków do • Niskie spalanie paliwa
2 t o H 20 i 2,5 t o H 25.
• Niski poziom emisji spalin
Szczegółowe dane na temat dokładnych mak- • Niski poziom emisji cząstek
symalnych obciążeń dla różnych wysokości • Niski poziom hałasu
podnoszenia są dostępne w informacjach o
obciążeniach.
Układ hydrauliczny
Wózki są bezpieczne dla środowiska, a niski
poziom hałasu roboczego i niski poziom emisji Napęd składa się z hydraulicznej pompy wie-
są korzystne dla operatora i środowiska. lostopniowej, dwóch hydraulicznych stałych
Przodują one w zakresie zwartej budowy i napędów kół (zamontowanych w układzie osi
małego promienia skrętu, oraz w pełni nadają napędowej), a także z pompy hydraulicznej
się do pracy w kontenerach. Z tego względu (pompa jednostopniowa) służącej do hydrau-
wózki widłowe nadają się szczególnie do liki roboczej i hydraulicznego układu sterowa-
pracy w wąskich przejściach oraz obszarach nia. Kierunek jazdy i prędkość regulowane są
roboczych, gdzie jest niewiele miejsca. za pomocą dwóch pedałów przyspieszenia,
za pośrednictwem hydraulicznej pompy wie-
lostopniowej.
silnik
Hydrauliczne stałe napędy kół na osi napędu
Silnik napędowy to 4-cylindrowy, czterosu- są zasilane za pomocą hydraulicznej pompy
wowy silnik wysokoprężny. Napędza on wielostopniowej i napędzają koła.
pompy hydrauliczne wózka i zmienia swoją
prędkość obrotową zależnie od obciążenia.
Silnik ten jest chłodzony za pomocą zamknię- Obsługa
tego układu chłodzenia ze zbiornikiem wyrów- Jeden pedał przyspieszenia jazdy przed-
nawczym. niej i jeden pedał jazdy do tyłu (sterowanie
W celu smarowania silnika, stosowane jest za pomocą dwóch pedałów) służą do jedno-
wymuszone smarowanie cyrkulacyjne za po- czesnego regulowania pracy hydraulicznej
mocą pompy oleju w misie olejowej. Spalane pompy wielostopniowej i prędkości silnika.
powietrze jest czyszczone za pomocą su- Napęd hydrostatyczny umożliwia różne pręd-
chego filtra powietrza z wkładem papierowym. kości jazdy w obu kierunkach, od postoju do
Silniki wysokoprężne wykorzystujące najbar- prędkości maksymalnej. Sterowanie za po-
dziej zaawansowane technologie zapewniają: mocą dwóch pedałów oznacza, że obsługa

4 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Wstęp 1
Opis techniczny

wózka widłowego jest prosta, bezpieczna, nie Hamulce


męcząca i wydajna.
Hydrostatyczny napęd pełni funkcję hamulca
Kierowca ma zawsze obie ręce wolne do głównego. Oznacza to, że hamulec główny
kierowania i kontrolowania ruchów roboczych. jest bezobsługowy. Z kołami napędowymi
Dzięki temu możliwe jest szybkie cofanie i zintegrowane są dwa hamulce wielodyskowe,
wydajne układanie towarów. które służą jako hamulec postojowy. Hamulce
wielodyskowe są uruchamiane, gdy silnik
Dostępna jest również wersja specjalna
jest wyłączony. Dzięki temu wózek widłowy
wózka, w którym prędkość reguluje pedał
posiada funkcję automatycznego hamowania.
przyspieszenia (sterowanie za pomocą jed-
Hamulec postojowy należy uruchamiać
nego pedału), a kierunek jazdy jest wybierany
zawsze, gdywózek jest wyłączony.
za pomocą przełącznika kierunku jazdy.
Sterowanie ruchami roboczymi podnoszenia, Kierowanie
obniżania i przechylania umożliwia tylko
jedna dźwignia uruchamiająca (joystick). Kierowanie zapewnia hydrostatyczny układ
Dodatkowa dźwignia zamontowana jest do kierowniczy, w ramach którego kierownica od-
obsługi dodatkowego osprzętu. Ruchami działywuje na siłownik sterujący w celu akty-
roboczymi można sterować również za wacji tylnych kół. Jeśli do obrotów kierownicą
pomocą dwu lub czterokierunkowych dźwigni zastosuje się większą siłę, układ kierowniczy
(wersja ze sterowaniem za pomocą jednej będzie można obsługiwać również po wyłą-
dźwigni ). czeniu silnika.

Kontrola obciążenia wózka Linde Wysokość podnoszenia


System Kontroli obciążenia wózka Linde Maszt podnośnika zapewniający nieza-
(LLC) umożliwia: kłóconą widoczność:

• Bezpieczną i bardzo precyzyjną obsługę • Idealna widoczność przez wąskie profile


masztu masztu
• Bezwysiłkowe sterowanie wszystkimi • Pełny udźwig do maksymalnych wysokości
funkcjami masztu podnośnika za pomocą podnoszenia
końcówek palców • Ogromne dodatkowe możliwości podno-
• Funkcje jazdy i podnoszenia zostały całko- szenia
wicie rozdzielone. • Bezobsługowe łożyska masztu podnośnika
i siłowniki przechyłu z amortyzowanymi
Kontrola wózka Linde gumą punktami łączeniowymi
• Elektryczne ograniczenie kąta przechyłu.
System Kontroli wózków Linde (LTC) zapew-
nia:
Układ elektryczny
• Delikatną, gładką jazdę i cofanie
Układ elektryczny jest zasilany alternatorem
• Automatyczną regulację prędkości silnika
o napięciu 12 V DC . W celu uruchomienia
w celu dopasowania odpowiedniej mocy
silnika, zainstalowano akumulator 12 V o
potrzebnej przez układ hydrauliczny
pojemności 88 Ah. Znajduje się on pod
• Szybki serwis za pomocą autodiagnostyki fotelem operatora w komorze silnika.
• Optymalną niezawodność operacyjną.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 5


1 Wstęp
Program serwisowania przed rozpoczęciem eksploatacji

Odbiór wózka widłowego


Zanim wózek opuści naszą fabrykę, zostaje dwóch pedałów) lub pedałem przyspiesze-
poddany szczegółowej kontroli w celu zapew- nia (sterowanie za pomocą jednego pedału).
nienia, że jest w doskonałym stanie i że dotrze Śrubę tę należy wyjąć po dołączeniu masztu,
do klienta kompletny wraz z całym wyposa- poluzowując ją i wysuwając za pomocą
żeniem zgodnie ze złożonym zamówieniem. nakrętki sześciokątnej (patrz również Kie-
Autoryzowany dystrybutor jest również zobo- rowanie wózkiem bez masztu podnośnika).
wiązany do wykonania inspekcji i właściwego
Do każdego wózka dołączone są następujące
przekazania wózka.
dokumenty techniczne:
Aby uniknąć przyszłych reklamacji, prosimy
• instrukcja obsługi wózka widłowego
uprzejme o sprawdzenie stanu wózka i kom-
pletności sprzętu oraz potwierdzenie u dys- • Deklaracja zgodności WE (producent
trybutora właściwego przekazania/odbioru potwierdza, że wózek przemysłowy jest
wózka. zgodny z wymogami Dyrektywy maszyno-
wej WE).
WSKAZÓWKA • Zasady bezpieczeństwa dotyczące użytko-
wania wózków przemysłowych (VDMA)
Wózki, które opuszczają nasze zakłady bez
• Dokumenty rejestracyjne wózka przemy-
masztu podnośnika, posiadają dodatkową
słowego, dostarczone w momencie przeka-
śrubę ograniczenia prędkości, znajdującą
zania wózka przez autoryzowanego dystry-
się pod pedałem przyspieszenia jazdy do
butora.
przodu i do tyłu (sterowanie za pomocą

Program serwisowania przed rozpoczęciem eksploatacji


Wyko-
nano
9 8
Silnik
Napełnienie zbiornika paliwa
Kontrola poziomu oleju silnikowego
Kontrola poziomu płynu chłodzącego
Regeneracja filtra cząsteczek stałych
Rama podwozia
Dokręcenie mocowań kół
Kontrola ciśnienia opon
Kontrola układu hamulcowego
Kontrola układu kierowniczego.
Układ elektryczny / elektronika
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu

6 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Wstęp 1
Program serwisowania przed rozpoczęciem eksploatacji

Wyko-
nano
9 8
Układ hydrauliczny
Układ hydrauliczny: kontrola poziomu oleju.
Kontrola układu podnoszenia i osprzętu.
Kontrola działania i układu bezpieczeństwa trzeciego pomocniczego układu hydrau-
licznego

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 7


1 Wstęp
Program serwisowania przed rozpoczęciem eksploatacji

8 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


2

Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeństwo
Przepisy bezpieczeństwa

Przepisy bezpieczeństwa
Należy zaznajomić z "Przepisami dotyczą- • specjalne funkcje wózków widłowych
cymi właściwego korzystania z wózków prze- Linde (sterowanie za pomocą dwóch
mysłowych" stosowne osoby odpowiedzialne, pedałów, środkowa dźwignia sterująca,
a w szczególności osoby, które zajmują się pedał hamulca),
obsługą lub konserwacją wózków, przed pod- • specjalne elementy do podłączania
jęciem przez nie pracy z wózkiem lub na nim. osprzętu,
Firma użytkująca musi zapoznać operatora • szczególne cechy obsługi wózka i obszaru
wózka ze wszystkimi informacjami dotyczą- roboczego
cymi bezpieczeństwa.
Tylko wówczas powinny zacząć się szkolenia
Prosimy przestrzegać przepisów i wytycz- na wózku.
nych, np.
• Obsługa wózków przemysłowych, Przepisy bezpieczeństwa
• Prawo jazdy, NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Zasady obowiązujące na drogach przejaz-
Wózek nie może być użytkowany przez nieupraw-
dowych i w obszarze pracy, nione osoby.
• Prawa, obowiązki oraz zasady postępowa- Operator musi zapewnić, aby dostęp do wózka
nia dla operatorów, posiadali wyłącznie upoważnieni do tego pracow-
• Szczególne obszary pracy nicy..
• Informacje dotyczące uruchamiania, pro-
wadzenia i hamowania, NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Informacje dotyczące napraw i czynności
Urządzenia zabezpieczające (np. czujnik siedze-
konserwacyjnych, nia) służą bezpieczeństwu operatora.
• Okresowe czynności kontrolne, Żadnych urządzeń zabezpieczających nie wolno
• Utylizacja smarów, olejów i akumulatora, dezaktywować.
• Przepisy dotyczące pozostałych zagrożeń
Firma użytkująca lub stosowna osoba odpo- NIEBEZPIECZEŃSTWO
wiedzialna powinny zapewnić przestrzeganie Podczas modernizacji i wprowadzania nowych
wszystkich przepisów i wytycznych bezpie- elementów do trzeciego pomocniczego układu
czeństwa, które obowiązują w przypadku hydraulicznego, stosowanie rozwiązań innych
korzystania z wózków przemysłowych . niż zalecanych przez producenta wózka spowo-
duje unieważnienie zgodności z normami CE i w
W trakcie szkolenia operatora wózka widło- związku z tym jest wyraźnie zabronione.
wego, który został już przeszkolony w stan- Modernizacja i wprowadzanie nowych elementów
dardzie BGV D27, należy przećwiczyć nastę- do trzeciego pomocniczego układu hydraulicznego
może odbywać się wyłącznie za zgodą producenta
pujące elementy w ramach treningu, jazdy, wózka widłowego.
uruchamiania i kierowania, aby w pełni opano-
wać ich obsługę.

10 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Bezpieczeństwo 2
Przepisy bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA
Podłączanie dowolnych elementów krytycznych z Podczas montowania akumulatora, należy
punktu widzenia bezpieczeństwa, takich jak zacisk przestrzegać następujących zaleceń.
na bel jest zabronione lub urządzenie obrotowe do Nieprawidłowa obsługa akumulatora może
zbiornika płynu do dowolnego trzeciego pomoc- prowadzić do poważnych obrażeń.
niczego układu hydraulicznego, które może być Przed rozpoczęciem obsługi akumulatora, należy
zamontowane. go rozhermetyzować. Prosimy skontaktować się z
Aby zapobiec przypadkowym otwarciom zacisku autoryzowanym dystrybutorem.
lub urządzenia obrotowego, należy aktywować
dodatkową funkcję do pierwszego pomocniczego
układu hydraulicznego.
UWAGA
W zależności od czasu
NIEBEZPIECZEŃSTWO działania i użytkowania, kom-
ponenty przenoszące spaliny i
Dodatkowe nawiercenia lub przyspawane ele- odprowadzające powietrze mogą
menty osłony nad głową mogą naruszyć jej bezpi- się nagrzewać.
eczne umocowanie. W związku z tym nosić odzież
W związku z tym wiercenie otworów w osłonie nad ochronną.
głową lub przyspawanie dodatkowych elementów
jest ściśle zabronione.
UWAGA
UWAGA Obszar roboczy wózka widłowego musi być odpo-
wiednio oświetlony.
Czynności spawalnicze na innych częściach po-
jazdu mogą spowodować uszkodzenia układu Jeśli oświetlenie w nim jest niewystarczające,
elektrycznego. należy zainstalować światła robocze. zapewnić,
aby operator miał odpowiednią widoczność
Dlatego przed wykonaniem czynności spawal-
niczych, zawsze odłączyć akumulator i wszystkie
złącza do elektrycznym modułów sterujących.
UWAGA
Różne elementy wyposażenia specjalnego za-
UWAGA montowane na wózku posiadają specjalną funkcję
"redukcji prędkości". Jest to funkcja czysto po-
Dla łatwości obsługi różne funkcje wózka zostały mocnicza. Oznacza to, że operator nie powinien
wyposażone w sprężynę gazową wspomaganie. polegać wyłącznie na działaniu funkcji "redukcji
Sprężyny gazowe to złożone komponenty, które prędkości" podczas obsługi wózka.
pracują przy wysokich ciśnieniach wewnętrznych
(do 300 barów). Operator jest zawsze odpowiedzialny za
bezpieczną obsługę wózka.
W żadnych okolicznościach nie wolno ich otwierać,
chyba że tak zarządzono, a wyjmować można
je tylko kiedy nie są sprężone. Ogólnie należy
unikać wszelkich uszkodzeń, oddziaływania sił UWAGA
poprzecznych, wybrzuszeń, temperatur powyżej Działanie sprzętu medycznego, np. działanie
80°C i ciężkiego gruntu. Uszkodzone lub wadliwe rozruszników serca lub aparatów słuchowych może
sprężyny gazowe należy wymienić natychmiast. zostać ograniczone podczas jazdy.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem. W razie konieczności przed Sprawdzić u lekarza lub producenta sprzętu medy-
demontażem rozhermetyzuje on sprężynę cznego, czy sprzęt jest wystarczająco zabezpiec-
gazową zgodnie z przepisami. Nie wolno zony przed zakłóceniami elektromagnetycznymi.
rozhermetyzowywać sprężyn gazowych przed ich
recyklingiem.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 11


2 Bezpieczeństwo
Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi

W przypadku przechylenia

• Pozostać w zapięciu Stabilność wózka jest zapewniona, jeśli


• Nie wyskakiwać używa się go właściwie i zgodnie z przezna-
czeniem. W przypadku przechyłu wózka w
• Trzymać się mocno
trakcie użytkowania niezgodnego z przezna-
• Zaprzeć stopy czeniem lub z powodu nieprawidłowej obsługi,
• Odchylić się zawsze przestrzegać instrukcji opisanych po-
niżej.

Obchodzenie się z materiałami eksploatacyjnymi


• Należy postępować zgodnie z obowiązują-
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
cymi przepisami.
ŚRODOWISKA
• Przed wykonaniem smarowania, wymianą
Z materiałami eksploatacyjnymi należy ob- filtra lub innymi czynnościami w obrębie
chodzić się właściwie i zgodnie z instrukcjami układu hydraulicznego, należy dokładnie
producenta. oczyścić obszar, którego będą dotyczyć
• Materiały eksploatacyjne powinny być prze- czynności serwisowe.
chowywane tylko w pojemnikach i pomiesz- • Usunąć zużyte i wymienione części w
czeniach, które spełniają obowiązujące sposób przyjazny dla środowiska.
przepisy.
UWAGA
• Nie zbliżać łatwopalnych materiałów eks-
ploatacyjnych do gorących przedmiotów Kontakt płynu hydraulicznego pod ciśnieniem ze
lub otwartego płomienia. skórą, np. w wyniku nieszczelności, jest niebez-
pieczny. Jeśli obrażenie tego rodzaju nastąpi,
• Podczas dolewania płynów eksploatacyj- zawsze zasięgnąć porady lekarza.
nych, używać tylko czystych pojemników. Należy nosić sprzęt ochronny.
• Przestrzegać instrukcji producenta doty-
czących bezpieczeństwa i utylizacji.
UWAGA
• Unikać rozlania.
• Rozlany płyn usunąć natychmiast za po- Nieprawidłowe obchodzenie się z płynem
chłodzącym i dodatkami do płynu chłodzącego
mocą odpowiedniego środka wiążącego i stanowi zagrożenie dla zdrowia i środowiska.
usunąć zgodnie z obowiązującymi przepi-
Przestrzegać w sposób ścisły instrukcji produ-
sami. centa.
• Stare i skażone materiały eksploatacyjne
powinny być usuwane zgodnie z przepi-
sami.

12 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Bezpieczeństwo 2
Przepisy

Specjalista
Za specjalistę uważa się osobę, której tech- uznane konwencje techniczne (normy DIN,
niczne kwalifikacje, doświadczenie oraz ostat- przepisy VDE, przepisy techniczne innych
nie dokonania zawodowe umożliwiły uzyska- państw członkowskich UE lub innych krajów
nie wystarczająco szerokiej wiedzy dotyczą- będących sygnatariuszami traktatu o powoła-
cej wózków przemysłowych i która w stopniu niu Europejskiego Obszaru Gospodarczego)
wystarczającym poznała obowiązujące kra- w celu zdobycia umiejętności umożliwiają-
jowe branżowe przepisy dotyczące bezpie- cych ocenę stanu wózków przemysłowych
czeństwa i higieny pracy, przepisy dotyczące pod kątem spełniania wymogów z zakresu
zapobiegania wypadkom, dyrektywy i ogólnie bezpieczeństwa i higieny pracy.

Obsługa wózków przemysłowych na terenie zakładu


Tereny wielu zakładów to tak zwane obszary spowodowanych w wyniku obsługi wózka wi-
ograniczonego ruchu publicznego. W związku dłowego w obszarach o ograniczonym ruchu
z tym , chcielibyśmy doradzić sprawdzenie za- publicznym zostały uwzględnione w ubezpie-
kresu ubezpieczenia firmy od odpowiedzial- czeniu.
ności cywilnej , aby upewnić się, czy ewentu-
alne roszczenia osób trzecich z tytułu szkód

Przepisy
Okresowa kontrola bezpieczeństwa
Okresowe kontrole bezpieczeństwa mają za-
sadnicze znaczenie dla utrzymania wózka
widłowego/wózka przemysłowego w stanie
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
Przestrzegać przepisów obowiązujących w
kraju użytkowania wózka.
Europa: Przepisy krajowe wynikające z Dy-
rektyw 95/63/WE, 99/92/WE i 2001/45/WE
wymagają regularnych kontroli wózków widło-
wych/wózków przemysłowych przez kompe-
tentną osobę, w celu sprawdzenia ich stanu.
Niemcy: Rozporządzenie dotyczące bezpie-
czeństwa przemysłowego i ochrony zdrowia
(BetrSichV).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 13


2 Bezpieczeństwo
Przepisy

Istnieje zalecenie określające zakres kontroli,


FEM 4.004 Europejskiego Stowarzyszenia
Producentów Wózków Przemysłowych, które
definiuje zasady prowadzenia dziennika kon-
troli wózka w celu dokumentacji bieżących
kontroli oraz umieszczania naklejki z datą
następnej kontroli. Data następnej kontroli
widnieje jako liczba roku(3) na naklejce(2),
której kolor zmienia się co roku, na etykie-
cie(1). Zakres czynności kontrolnych został
rozszerzony przez Linde w zależności od kon-
kretnego typu wózka. Prosimy zwrócić się do
autoryzowanego dystrybutora w celu przepro-
wadzenia tych czynności.

Emisje silników wysokoprężnych (DME)


Korzystając z wózków z silnikiem wysoko-
prężnym w Republice Federalnej Niemiec,
prosimy przestrzegać rozporządzenia TRGS
554. Zalicza ono emisje silników wysokopręż-
nych (DME) do niebezpiecznych czynników
rakotwórczych. Emisje te nie mogą przenikać
do powietrza w miejscach pracy. W przypadku
użytkowania wózków z silnikiem wysokopręż-
nym w całkowicie lub częściowo zamkniętych
pomieszczeniach, należy najpierw zgłosić to
do stosownych władz ds. zdrowia i bezpie-
czeństwa w miejscu pracy. Instrukcje obsługi
powinny zostać umieszczone w obszarach
roboczych (przykład znajduje się w dodatku
do TRGS 554).

Test układu filtra cząsteczek stałych


Zgodnie z zarządzeniem stosownych władz,
kompetentna osoba powinna wykonać prze-
gląd i test układu filtra cząsteczek stałych raz
na 6 miesięcy. Wyniki testu należy wpisać do
"zaświadczenia analizy gazów wydechowych
silnika wysokoprężnego" i dołączyć do dzien-
nika sprawozdawczego.

14 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Bezpieczeństwo 2
Określanie i ocena zagrożeń związanych z użytkowaniem wózków przemysłowych

Określanie i ocena zagrożeń związanych z użytkowaniem wóz-


ków przemysłowych
Adnotacja
X = podjęto
Zagrożenie Działanie działanie Uwagi
- = nie
dotyczy
W razie wątpliwości
należy skonsultować
Wyposażenie wózka
się z właściwym
przemysłowego nie
Kontrola organem kontrolnym
spełnia lokalnych
lub towarzystwem
przepisów.
ubezpieczeniowym
pracodawców
Szkolenie operatora
Niedostateczne UVV-BGV D 27 - § 7,
(obsługa wózków
umiejętności i BGG 925 pozwolenie
przemysłowych w pozycji
kwalifikacje operatora operatora VDI 3313
siedzącej i stojącej)
Niedostateczne
Instrukcja dla wózków z
umiejętności i
trybem obsługi pieszej
kwalifikacje operatora
Dostęp z kluczem
Użycie przez wyłącznie dla
nieuprawnione osoby upoważnionego
personelu
Warunki pracy wózka
Okresowe przeglądy i UVV-BGV D 27 - §§ 9,
przemysłowego
usuwanie usterek 37, BGG 918
stwarzające zagrożenie
Ładunek ograniczający Planowanie rozłożenia
UVV-BGV D 27 - § 12
widoczność ładunku
Zanieczyszczenie Badanie spalin oleju
TRGS 554
powietrza napędowego
Wykaz MAK (maksymal-
Zanieczyszczenie Ocena gazów układu
nych stężeń w miejscu
powietrza wydechowego
pracy)
Niedozwolone
użytkowanie Wydanie instrukcji
UVV-BGV D 27 - § 5
(niewłaściwe obsługi
użytkowanie)
Niedozwolone
Pisemne potwierdzenie
użytkowanie
poinstruowania UVV-BGV D 27 - § 7
(niewłaściwe
operatora
użytkowanie)

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 15


2 Bezpieczeństwo
Określanie i ocena zagrożeń związanych z użytkowaniem wózków przemysłowych

Adnotacja
X = podjęto
Zagrożenie Działanie działanie Uwagi
- = nie
dotyczy
Niedozwolone UVV-BGV D 27,
użytkowanie postępować zgodnie z
(niewłaściwe instrukcją obsługi i ulotką
użytkowanie) VDMA
UVV-BGV D 27,
Podczas napełniania a) postępować zgodnie z
oleju napędowego instrukcją obsługi i ulotką
VDMA
UVV-BGV D 27,
Podczas napełniania b) postępować zgodnie z
paliwa gazowego instrukcją obsługi i ulotką
VDMA
UVV-BGV D 27, VDE 0510: W
W trakcie ładowania
postępować zgodnie z szczególności a)
akumulatorów
instrukcją obsługi i ulotką wentylacja b) poziom
trakcyjnych
VDMA oraz VDE 0510 uszczelnienia

Ustawa dotycząca Zdrowia i Bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowa-


w Miejscu Pracy (ArbSchG) obowiązująca nia wózków przemysłowych, nie tylko dostar-
w Republice Federalnej Niemiec nakłada na czamy wraz z wózkiem egzemplarz instrukcji
Pracodawcę obowiązek określenia zagro- obsługi, ale również ulotkę VDMA (Niemiec-
żeń dotyczących pracowników w trakcie pracy kiej Federacji Inżynierów) określającą zasady
oraz wymaganych środków z zakresu ochrony prawidłowego korzystania z przemysłowych
zdrowia i bezpieczeństwa (§ 5 ArbSchG) . Wy- wózków widłowych "Zasady właściwej eksplo-
niki muszą zostać udokumentowane (§ 6 Arb- atacji wózków widłowych".
SchG). W przypadku prac wózka przemy-
Lista kontrolna określa kluczowe zagroże-
słowego o podobnych zagrożeniach , do-
nia, będące najczęstszymi przyczynami wy-
puszczalne jest zestawianie wyników. Poza
padków mających miejsce wskutek niedo-
Republiką Federalną Niemiec , należy prze-
stosowania się do przepisów. W przypadku
strzegać przepisów właściwych dla danego
innych znaczących zagrożeń występujących
kraju. Za pomocą listy kontrolnej pomagamy
w danym zakładzie, należy je wymienić dodat-
w przestrzeganiu tych przepisów. Budowa
kowo.
i wyposażenie wózków przemysłowych są
zgodne z Dyrektywą maszynową 98/37/WE W wielu miejscach pracy warunki użytkowania
i zostały odpowiednio oznaczone znakiem wózków przemysłowych są na tyle zbliżone,
CE. Oznacza to, że nie wchodzą one w zakres że zagrożenia można ująć w postaci jednej
analizy zagrożeń, podobnie jak osprzęt dodat- listy kontrolnej. Należy również w każdym
kowy , który posiada własne oznaczenia CE. przypadku wziąć pod uwagę zobowiązania
Operator musi jednak dobrać typ i wyposa- ubezpieczyciela pracodawcy w ramach
żenie wózka przemysłowego, które spełniają ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej
wymogi lokalnych przepisów w zakresie ich w sytuacji zagrożeń.
użytkowania.

16 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Bezpieczeństwo 2
Instrukcje przed zamocowaniem osprzętu

Instrukcje przed zamocowaniem osprzętu


W celu rozhermetyzowania oleju w przewo- UWAGA
dach przed zamocowaniem dodatkowego
Nieprawidłowa obsługa akumulatora może
osprzętu hydraulicznego w układzie hydrau- prowadzić do poważnych obrażeń.
licznym, (wyposażenie specjalne) może być
Przed rozpoczęciem pracy z akumulatorem, należy
wykorzystany. . przeprowadzić jego rozhermetyzowanie. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem.
W tym celu przeczytać część "Obsługa
osprzętu".

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 17


2 Bezpieczeństwo
Instrukcje przed zamocowaniem osprzętu

18 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


3

Przegląd
3 Przegląd
Tabliczki znamionowe

Tabliczki znamionowe

1 Tabliczka z nazwą
9 Numer masztu podnośnika (przylepna
etykieta)
10 Numer podwozia (wybity na tylnej ściance
osłony nad głową/podwozia)
11 Tabliczka znamionowa osi napędowej
12 Tabliczka znamionowa silnika

20 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Przegląd 3
Tabliczki znamionowe

WSKAZÓWKA
Znak CE potwierdza przestrzeganie
postanowień Dyrektywy maszynowej
WE oraz wszystkich przepisów odnoszących
się do wózków widłowych.

1 Tabliczka z nazwą
2 Producent
3 Model / Nr produkcji / Rok produkcji
4 Masa własna pojazdu
5 Znak CE
6 Moc znamionowa
7 Udźwig znamionowy wózka widłowego

13 Tabliczka znamionowa osi skrętnej

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 21


3 Przegląd
Przegląd wózka

Przegląd wózka

1 Wysokość podnoszenia 15 Podwozie z osłoną nad głową


2 Siłownik podnośnika 16 Pokrywa komory silnika
3 Jednostka wskaźnika stanu 17 Stopień do wchodzenia i wychodzenia z
4 Siłowniki przechyłu wózka
5 Przełącznik dwustabilny do obsługi dodat- 18 Bezpieczniki (w komorze silnika)
kowych funkcji (wyposażenie specjalne) 19 Lewe koło napędowe
6 Kierownica/hydrostatyczny układ kierowni- 20 Śruba mocująca regulacji kolumny kierow-
czy nicy
7 Dźwignie uruchamiające (joystick) 21 Karetka wideł
8 Fotel operatora 22 Urządzenia zabezpieczające ramiona wideł
9 Osłona układu elektrycznego 23 Ramiona wideł
10 Bezpieczniki (za osłoną) 24 Zatrzask ramion wideł
11 Złącze diagnostyczne 25 Łańcuch masztu podnośnika (tylko w
12 Przeciwwaga wersjach z podwójnym lub potrójnym
13 Oś skrętna masztem podnośnika)
14 Pokrywy serwisowe

22 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Przegląd 3
Elementy sterujące

Elementy sterujące

1 Uchwyt hamulca postojowego (wersja 1) 10 Dźwignia uruchamiająca (joystick) dla


2 Śruba mocująca regulacji kolumny kierow- pomocniczych układów hydraulicznych
nicy (osprzęt) (wyposażenie specjalne)
3 Dźwignia wielofunkcyjna do układu wycie- 11 Naklejka z oznakowaniem dodatkowych
raczki/spryskiwacza szyby i migacza (wypo- układów hydraulicznych (osprzęt) (wyposa-
sażenie specjalne) żenie specjalne)
4 Kierownica/hydrostatyczny układ kierowni- 12 Naklejka z oznakowaniem hydrauliki robo-
czy czej
5 Przycisk klaksonu 13 Podłokietnik fotela operatora
6 Przełącznik rozrusznika z kluczykiem 14 Fotel operatora
przełączającym 15 Pedał przyspieszenia jazdy do przodu
7 Dźwignia hamulca postojowego (wersja 2) 16 Pedał hamulca
8 Skrzynka narzędziowa 17 Pedał przyspieszenia jazdy do tyłu
9 Dźwignia sterująca (joystick) hydrauliki 18 Regulacja części lędźwiowej (wyposażenie
roboczej specjalne)
19 Tabliczka: "Gwarantowany poziom natęże-
nia siły dźwięku"

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 23


3 Przegląd
Jednostka wskaźnika stanu

Jednostka wskaźnika stanu

1 Jednostka wskaźnika stanu 15 Symbol godzin pracy


2 Wskaźnik temperatury oleju hydraulicznego 16 Wyświetlacz czasu
3 Wskaźnik stanu ładowania akumulatora 17 Symbol przekroczenia okresu serwisowego
4 Wskaźnik ciśnienia oleju silniko- 18 Przycisk funkcyjny
wego/wskaźnik poziomu oleju silnikowego 19 Przycisk Reset
5 Awaria elektrycznego układu sterowania 20 Symbol Włączony hamulec postojowy
6 Wskaźnik temperatury silnika 21 Symbol "Nie uruchamiać silnika"
7 Wskaźnik obciążenia/przeciążenia ładun- 22 Symbol czasu pracy do następnego prze-
kiem (wyposażenie specjalne) glądu (pojawiający się na wyświetlaczu tylko
8 Alarm filtra cząsteczek stałych przez 4 s (14))
9 Wskazanie poziomu (wyposażenie spe- 23 Symbol Wykrywanie położenia masztu
cjalne) podnośnika
10 Wskaźnik mikrofiltra oleju hydraulicznego 24 Pole tekstowe
(wyposażenie specjalne) 25 Wskaźnik świec żarowych
11 Wskazanie poziomu paliwa w zbiorniku 26 Wskaźnik podciśnienia filtra powietrza
12 Wyświetlacz 27 Wskaźnik poziomu płynu chłodzącego
13 Symbol Filtra cząsteczek stałych 28 Lampka ostrzegawcza - instalacja gazowa
14 Wskaźnik roboczogodzin

(2) Wskaźnik temperatury oleju hydraulicz- • Niewystarczająca ilość oleju w układzie


nego (czerwony) hydraulicznym
Zapala się, kiedy zostanie przekroczona • Użyto nieprawidłowego oleju
określona temperatura. Kiedy dopuszczalna • Zapchany filtr oleju
temperatura zostanie przekroczona, włącza • Zapchana chłodnica oleju
się również brzęczyk. Jeśli funkcja "ochrony • Wyłączyć brzęczyk za pomocą przycisku
silnika"* została włączona, pojazd porusza się RESET (19).
jedynie wolno na biegach pełzających (ok. 2
km/h). W polu tekstowym wyświetla się kod (3) Wskaźnik stanu ładowania (czerwony)
błędu X205(24). Zapala się w przypadku usterki układu elek-
trycznego.

24 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Przegląd 3
Jednostka wskaźnika stanu

• Zerwany żebrowany pasek klinowy lub Zapala się, kiedy zostanie przekroczona
zbyt luźne naprężenie żebrowanego paska określona temperatura. Kiedy dopuszczalna
klinowego temperatura zostanie przekroczona, włącza
• Uszkodzony napinacz żebrowanego paska się również brzęczyk. Jeśli funkcja "ochrony
klinowego silnika"* została włączona, pojazd porusza się
jedynie wolno na biegach pełzających (ok. 2
• Uszkodzony kabel
km/h). W polu tekstowym wyświetla się kod
• Uszkodzony alternator błędu X204(24).
• Uszkodzony sterownik lub przekaźnik
wyłączający. • Uszkodzony silnik wentylatora
• Uszkodzony przełącznik termostatyczny
(4)Wskaźnik ciśnienia oleju silniko-
• Chłodnica zatkana
wego/wskaźnik poziomu oleju silnikowego
(czerwony) • Przeciek w układzie chłodzenia
• Zbyt niski poziom płynu chłodzącego
Kiedy ciśnienie oleju smarującego silnika jest
zbyt niskie, wskaźnik się zapala i włącza się • Wyłączyć brzęczyk za pomocą przycisku
brzęczyk. Oprócz tego w polu tekstowym RESET (19).
(24) pojawia się tekst Oil (Olej) z podwójną (7)Wskaźnik obciążenia/przeciążenia ładun-
strzałką skierowaną do dołu; poziom oleju kiem (wyposażenie specjalne)
silnikowego jest zbyt niski.
Symbol pali się na żółto, jeśli obciążenie
• Niewystarczająca ilość oleju w skrzyni ładunkiem jest w normie.
korbowej
• Silnik zbyt gorący NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Użyto nieprawidłowego oleju Symbol pali się na czerwono, jeśli występuje
przeciążenie.
• Wewnętrzny przeciek w układzie oleju
smarującego Natychmiast zdjąć ładunek.
• Uzupełnić olej silnikowy
• Sprawdzić informacje o obciążeniach.
• Wyłączyć brzęczyk za pomocą przycisku
RESET (19). (8) Alarm filtra cząstek stałych (czerwony)

Jeśli funkcja "ochrony silnika"* została włą- Zapala się przy włączonym układzie steru-
czona, a ciśnienie oleju i/lub poziom oleju jącym filtra cząsteczek stałych, jeśli okres
silnikowego nadal spada, wózek będzie się ładowania filtra cząsteczek stałych przekra-
poruszał tylko bardzo wolno na biegach pełza- cza 8,5 godz. lub jeśli wystąpi błąd w układzie
jących (ok. 2 km/h), a w polu tekstowym (24) sterującym filtra cząsteczek stałych; jedno-
wyświetli się napis: cześnie w polu tekstowym ukazuje się kod
błędu (24). Oprócz tego włącza się brzęczyk.
• Oil (Olej) z podwójną strzałką skierowaną Pojazd porusza się tylko bardzo wolno na bie-
do dołu oraz kod błędu X201 przy niskim gach pełzających.
poziomie oleju,
• kod błędu X202 przy niskim ciśnieniu oleju. • Zregenerować filtr cząsteczek stałych jak
najszybciej.
(5)Awaria elektrycznego układu sterowania • Naprawić błąd w układzie sterowania filtra
(czerwony) cząsteczek stałych.
Zapala się w przypadku wystąpienia awarii (9)Wskazanie poziomu (żółte) (wyposażenie
elektrycznego układu sterowania, a w polu specjalne)
tekstowym pojawia się kod błędu (24).
Zapala się, kiedy poziom płynu chłodzącego
(6) Wskaźnik temperatury silnika (czerwony) znajduje się poniżej minimum.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 25


3 Przegląd
Jednostka wskaźnika stanu

• Wlać płyn chłodzący. 12-godzinny. Prosimy skontaktować się z au-


toryzowanym dystrybutorem.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem. (17)Symbol przekroczenia okresu serwiso-
wego
(10)Wskaźnik mikrofiltra oleju hydraulicznego
(żółty) (wyposażenie specjalne) Jeśli liczba godzin pracy pozostałych do
następnego przeglądu jest mniejsza lub
Zapala się, kiedy mikrofiltr wymaga konser-
równa 0, symbol miga przez 10 sekund przy
wacji.
każdym uruchomieniu wózka, a następnie pali
• Mikrofiltr zapchany, wymienić go. się w sposób ciągły.
(11) Wskazanie poziomu paliwa w zbiorniku Regulacja i zerowanie okresów międzyserwi-
(w zależności od poziomu, kolor zielony lub sowych można wykonywać tylko przy użyciu
czerwony) urządzenia diagnostycznego dostarczonego
w tym celu. Prosimy skontaktować się z auto-
• Pokazuje bieżący poziom paliwa.
ryzowanym dystrybutorem.
(13)Symbol Filtr cząsteczek stałych
(18) Przycisk funkcyjny
Pali się, jeśli układ sterujący filtra cząsteczek
Przypisany w zależności od wersji.
stałych jest włączony.
(19)Przycisk Reset
(14)Wskaźnik roboczogodzin
Aby ustawić czas, wyłączyć brzęczyk ostrze-
Wyświetla ilość godzin pracy wózka widło-
gawczy oraz inne funkcje w zależności od
wego. Wskaźnik ten stanowi zapis godzin
wersji.
pracy wózka widłowego oraz pokazuje, kiedy
należy wykonać przegląd lub czynności kon- (20) Symbol Hamulec postojowy
serwacyjne.
Zapala się, jeśli zostanie uruchomiony hamu-
lec postojowy.
WSKAZÓWKA
(21)Symbol "Nie uruchamiać silnika"
W przypadku wymiany uszkodzonej jed-
nostki wskaźnika, na nowym wskaźniku Zapala się, kiedy silnik gaśnie w wyniku
należy ustawić liczbę dotychczasowych przeciążenia.
godzin pracy. Nakleić dane na wytłaczanej
taśmie obok jednostki wskaźnika. Jest WSKAZÓWKA
również możliwość aktualizacji nowej jed-
Zawsze zostawić włączony zapłon do czasu
nostki wskaźnika w późniejszym czasie.
zgaśnięcia symbolu (pomiędzy 15 a 50
Skontaktować się z autoryzowanym dystry-
sekund w zależności od temperatury oleju).
butorem.
Następnie spróbować ponownie uruchomić
(15)Symbol godzin pracy silnik.
Miga w czasie liczenia godziny pracy (tylko (22) Symbol Godziny pracy do następnego
kiedy zapłon jest włączony i kiedy prędkość przeglądu
silnika przekracza 500obr./min)
Po włączeniu zapłonu, pole wyświetlacza
(16) Wyświetlacz zegara (14) pokazuje godziny pracy pozostałe do
następnego przeglądu (licząc malejąco).
24-godzinny zegar.
Symbol (22) zapala się. Po 5 s symbol
Ustawiany za pomocą przycisków (18) i (19).
(22) gaśnie i wskaźnik (14) automatycznie
Można wykorzystać diagnostyczne urządze- przełącza się na liczbę godzin pracy wózka;
nie testujące, aby przestawić zegar na układ symbol godzin pracy (15) miga.

26 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Przegląd 3
Jednostka wskaźnika stanu

(23) Symbol wykrywania położenia masztu Miga w przypadku awarii silnika lub jednostki
podnośnika (wyposażenie specjalne) sterującej silnika. Prosimy skontaktować się z
autoryzowanym dystrybutorem.
Zapala się po aktywowaniu funkcji "Wykrywa-
nie położenia masztu podnośnika". (26) Wskaźnik podciśnienia filtra powietrza
(żółty)
(24) Pole tekstowe
Zapala się, gdy filtr powietrza jest nadmiernie
Służy jako wyświetlacz. Prosimy skontakto-
zapchany.
wać się z autoryzowanym dystrybutorem w
celu odczytu kodów błędów. • Niedrożny filtr powietrza, wymienić go.
Jeśli zamontowany został filtr cząsteczek (27) Wskazanie poziomu płynu chłodzącego
stałych (wyposażenie dodatkowe) i układ (żółty)
sterowania filtra cząsteczek stałych został
Zapala się, kiedy poziom płynu chłodzącego
włączony − wskazanie resztkowego poziomu
znajduje się poniżej minimum. Jeśli funkcja
naładowania
"ochrony silnika"* została włączona, pojazd
Pole tekstowe wyświetlacza zawiera 11 sym- porusza się jedynie wolno na biegach pełza-
boli: jących (ok. 2 km/h). Kod błędu X203 pojawia
się w polu tekstowym (24).
• 0 symboli przyciemnionych → filtr cząste-
czek stałych nie jest zapełniony, • Wlać płyn chłodzący.
• 6 symboli przyciemnionych → filtr cząste- (28) Lampka ostrzegawcza - instalacja ga-
czek stałych zapełniony w ok. 50%, zowa (czerwona)
• 11 symboli przyciemnionych → filtr cząste-
czek stałych zapełniony w 100%, Działa jedynie w wózkach z instalacją gazową.

(25) Wskaźnik świec żarowych (żółty) * Funkcję "ochrony silnika" można wyłączyć
przy użyciu narzędzia diagnostycznego.
Pali się w trakcie nagrzewania się świec Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
żarowych, a następnie gaśnie. dystrybutorem.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 27


3 Przegląd
Panel przełączania

Panel przełączania

1 Panel przełączania w górnej prawej części 8 Wycieraczka tylnej szyby - tryb przerywany /
kabiny operatora z następującymi funk- ciągły / wycieranie-spryskiwanie szyby
cjami: 9 Wycieraczka szyby dachowej - tryb prze-
2 Oświetlenie wnętrza rywany / ciągły / wycieranie-spryskiwanie
3 Oświetlenie standardowe lub podwyższone szyby
lub (4) 10 Światła awaryjne
4 Położenie świateł roboczych 1 / 2 bez 11 Przełącznik uruchamiania filtra cząsteczek
podwyższonego oświetlenia stałych
5 Położenie świateł roboczych 3 / 4 i/lub poło- 12 Wyłącznik awaryjny filtra cząsteczek stałych
żenie 5 / 6 lub położenie świateł roboczych 1 13 Obrotowy sygnalizator świetlny (14)
/ 2 z podwyższonym oświetleniem 14 Lampka awarii filtra cząsteczek stałych
6 Położenie świateł roboczych 8 15 Ogrzewanie szyb lub inny specjalny prze-
7 Wycieraczka przedniej szyby - tryb prze- łącznik
rywany / ciągły / wycieranie-spryskiwanie
szyby

WSKAZÓWKA przełączników może być różne w zależności


od wersji wózka. Prosimy zwrócić uwagę na
Przypisanie przełączników w panelu symbole odpowiadające przełącznikom.
przełączania i rozkład poszczególnych

28 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


4

Obsługa
4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Instrukcje dotyczące docierania


Wózek widłowy może być od początku eks- kół. Później co najmniej co 100 godzin pracy.
ploatowany przy pełnej prędkości. Unikać Dokręcić mocowania położone naprzeciw sie-
dużego długotrwałego obciążenia układu hy- bie momentem dokręcenia:
draulicznego i układu napędowego w pierw-
szych 50 godzinach użytkowania. Mocowania przód: 170 Nm
kół muszą być dokręcone przed oddaniem tył 460 Nm
wózka do eksploatacji i po każdej wymianie

Kontrole przed rozpoczęciem pracy


Wyko-
nano
9 8
Silnik
Kontrola poziomu paliwa
Kontrola poziomu oleju silnikowego
Kontrola poziomu płynu chłodzącego
Rama podwozia
Kontrola ciśnienia opon
Układ hydrauliczny
Układ hydrauliczny: sprawdzanie poziomu oleju.

Wyposażenie standardowe
Regulacja fotela operatora

UWAGA
Nieprawidłowa regulacja fotela może powodować
obrażenia pleców. Nie obsługiwać urządzeń regu-
lacji fotela w trakcie jazdy wózkiem.
Przed każdym uruchomieniem wózka i przy
każdej zmianie kierowcy, ustawić wskazanie wagi
odpowiednio do indywidualnej wagi kierowcy
i sprawdzić, czy wszystkie ustawienia zostały
prawidłowo wykonane. Nie kłaść żadnych przed-
miotów w pobliżu elementów sterujących.

30 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Regulacja pozioma
¾ Podnieść dźwignię (2) do góry i pociągnąć
ją.
¾ Przesunąć fotel operatora na szynach
prowadzących do tyłu lub do przodu, aby
uzyskać najlepsze położenie dla kierowcy
względem kierownicy i pedałów przyspie-
szenia.
¾ Zwolnić dźwignię.

Regulacja oparcia 1
¾ Wcisnąć i przytrzymać regulator oparcia
(1).
¾ Przesunąć oparcie do przodu i do tyłu, aż
do uzyskania wygodnej pozycji siedzącej d3921352 2
dla kierowcy.
¾ Zwolnić regulator oparcia (1).

Regulacja części lędźwiowej (opcja)


¾ Obrócić pokrętło (3), aż do uzyskania wy-
3
godnej pozycji siedzącej .
Obrót pokrętłem w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara powoduje wygięcie się
oparcia na zewnątrz.
6
Obrót pokrętłem w kierunku zgodnym ze
wskazówkami zegara powoduje powrót opar-
cia na jego wyjściową pozycję.

Regulacja odpowiednio do wagi opera-


tora
¾ Obrócić pokrętło regulacji (5), aby ustawić
amortyzację fotela odpowiednio do wagi
kierowcy. 5 4 d3921353
Waga w zakresie od 50 kg do 130 kg jest wi-
doczna na wskaźniku (4) zakresu wagi.
W celu zmniejszenia wagi, obrócić pokrętło w
kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
W celu zwiększenia wagi, obrócić pokrętło w
kierunku zgodnym ze wskazówkami zegara.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 31


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Regulacja kąta nachylenia siedzenia


(opcja)
¾ Podnieść rączkę (6).
7
Żądane nachylenie siedzenia uzyskuje się po-
przez równoczesne zwiększenie lub zmniej-
szenie obciążenia fotela.
9
Regulacja pozycji siedzenia (opcja) 8
¾ Podnieść rączkę (9).
Żądaną pozycje uzyskuje się poprzez równo-
czesne przesuwanie siedzenia do przodu lub
do tyłu.

Regulacja zagłówka (opcja)


¾ Pchnąć zagłówek (7) do góry lub do dołu w
celu uzyskania indywidualnego ustawienia. d3921354

Włączanie/wyłączanie ogrzewania fotela


(opcja)
¾ Przestawić przełącznik (8) w położenie ON
(wł.) lub OFF (wył.).

WSKAZÓWKA
Zbyt długie siedzenie powoduje nad-
mierne obciążenie kręgosłupa. Zapobiegać
obciążeniom za pomocą regularnych, lekkich
ćwiczeń.

Regulacja podłokietnika na siedzeniu


operatora

WSKAZÓWKA
Podłokietnik na siedzeniu operatora podnosi
się automatycznie dzięki sprężynowaniu, po
poluzowaniu pokrętła (1).

32 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Usiąść na fotelu operatora i poluzować po- 4


krętło (1).
3
¾ Naciskać podłokietnik (3) pokonując sprę-
żynowanie , aż do uzyskania wygodnej
pozycji ramienia.
¾ Dokręcić pokrętło (1). 2
¾ Poluzować pokrętło (2) i przesunąć podło-
kietnik (3) do tyłu i przodu, aż do uzyskania
łatwego dostępu do dźwigni sterującej(4).
¾ Dokręcić pokrętło (2).
1

d3921416

Regulacja kolumny kierownicy

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie można zagwarantować bezpieczeństwa jazdy
w przypadku niedokręconej śruby mocującej.
Kolumnę kierownicy regulować tylko podczas
postoju wózka.

Regulacja kąta
¾ Odkręcić śrubę mocującą (2) przekręcając
ją w lewo. 1
¾ Ustawić kierownicę (1) w wymaganym po-
łożeniu.
¾ Dokręcić śrubę mocującą (2) zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.

Regulacja wysokości
¾ Odkręcić śrubę mocującą (2) przekręcając
ją w lewo.
¾ Ustawić kierownicę (1) w wymaganym po-
łożeniu pociągając ją do góry lub pchając
do dołu.
¾ Dokręcić śrubę mocującą (2) zgodnie z
2 t3921369

ruchem wskazówek zegara.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 33


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Ustawianie zegara

WSKAZÓWKA
Czas wyświetlany jest w układzie 24-godzin-
nym. Zmiana na układ 12-godzinny za
pomocą urządzenia diagnostycznego .
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem w celu wykonania tej czynności
serwisowej.
¾ Wcisnąć oba przyciski (2) i (3) jednocześnie
i przytrzymać przez 3 sekundy.
Odczyt godzin na wyświetlaczu czasu
(1)miga.

WSKAZÓWKA
Ustawienie godzin lub minut można
regulować powoli za pomocą przycisku
(2) , naciskając go kolejno, lub szybko,
przytrzymując go.
¾ Nacisnąć przycisk (2), aby ustawić godziny.
¾ Nacisnąć przycisk (3), aby potwierdzić usta-
wienie godzin.
W tym momencie zaczyna migać odczyt mi-
nut.
¾ Nacisnąć przycisk (2), aby ustawić minuty.
¾ Nacisnąć przycisk (3), aby potwierdzić usta-
wienie minut.

Pas bezpieczeństwa
Zamocować pas bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niekontrolowane opuszczanie
wózka przez operatora stanowi
zagrożenie dla życia.
Z tego powodu pas bezpieczeństwa
powinien być zapięty zawsze
podczas obsługi wózka! Pas
bezpieczeństwa powinien być
zapięty tylko na jednej osobie.

34 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

UWAGA
Należy zapewnić niezawodne działanie pasa
bezpieczeństwa.
Z tego powodu nie należy pasa przekręcać,
przygniatać lub plątać. Blokada i zwijacz pasa
powinny być chronione przed dostępem obcych
ciał, uszkodzeniem i zabrudzeniem.

WSKAZÓWKA
Kabiny operatora z zamkniętymi drzwi-
ami uchylnymi lub drzwiami przesuwnymi
spełniają wymogi bezpieczeństwa systemów
zabezpieczenia kierowcy. Dodatkowo można
użyć pasa bezpieczeństwa. Musi on jed-
nak być zamocowany w przypadku jazdy
z drzwiami otwartymi lub bez drzwi. Drzwi
wykonane z PVC nie stanowią systemu
zabezpieczającego operatora. W przypadku
wózków ze specjalną funkcją "redukcji
prędkości", pas bezpieczeństwa powinien być
zapięty nawet przy zmniejszonej prędkości.
Gdy wózek przemysłowy jest mocno przechy-
lony, wyciąganie pasa jest blokowane przez
automatyczny mechanizm blokujący. Nie da
się wówczas wysunąć pasa ze zwijacza. Aby
zwolnić automatyczny mechanizm blokujący,
przemieścić wózek, tak aby nie znajdował się
już pod kątem.
Podczas korzystania z wózka (np. podczas
prowadzenia, obsługi podnośnika masztu
etc.), przyjąć pozycję siedzącą najbardziej do
tyłu, aby plecy operatora spoczęły na oparciu
fotela. Automatyczny mechanizm blokujący
zwijacza pasa oferuje wystarczającą swobodę
ruchu na fotelu, niezbędną do normalnego
użytkowania wózka widłowego.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 35


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

¾ Pociągnąć pas bezpieczeństwa (1) łagod-


nie ze zwijacza po lewej stronie.
5 1

¾ Ułożyć pas nad kolanami, a nie nad brzu-


chem.
¾ Zatrzasnąć klamrę (2) w przeznaczonym
otworze zamka blokującego pasa (4).
¾ Sprawdzić naprężenie pasa bezpieczeń- 4
stwa.
Pas powinien ściśle przylegać do ciała.
2
Odpinanie pasa bezpieczeństwa
¾ Nacisnąć czerwony przycisk (5) na zamku 3
pasa (4).
d3921415
¾ Zwinąć pas (2) ręcznie z powrotem do zwi-
jaka(3).

WSKAZÓWKA
Jeśli pas zostanie zwinięty zbyt szybko,
może zostać uruchomiony automatyczny
mechanizm blokujący, kiedy klamra uderzy
w obudowę. Pasa nie można wyciągnąć przy
użyciu normalnej siły.

Silnik napędowy (obsługa za po-


mocą dwóch pedałów)
Uruchamianie silnika

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Nie wolno uruchamiać silnika w
pomieszczeniach pozbawionych
wentylacji.

WSKAZÓWKA
Jeśli to możliwe, unikać częstego uruchami-
ania i gaszenia silnika w krótkich okresach
czasu, ponieważ uniemożliwia to osiągnięcie
temperatury roboczej silnika spalinowego.
Częste rozruchy zimne przyspieszają zużycie
silnika.
¾ Dźwignia uruchamiająca (joystick) musi
znajdować się w położeniu neutralnym.

36 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Zająć miejsce w fotelu operatora.


¾ Zapiąć pas bezpieczeństwa
¾ Położyć obie stopy na pedałach przyspie-
szenia (4).
¾ Uruchomiony hamulec postojowy (silnik
można uruchomić tylko przy włączonym
hamulcu postojowym).
• Wersja 1: Uchwyt hamulca postojowego (1)
zaciągnięty.
• Wersja 2: Dźwignia hamulca postojowego
(15) obrócona w prawo, aż do zatrzaśnięcia
w swojej pozycji.
¾ Włożyć kluczyk zapłonu (2)do stacyjki i
przełącznika rozrusznika, a następnie prze-
kręcić z położenia neutralnego do położenia
"I".
Układ elektryczny został włączony.
¾ Spojrzeć na jednostkę wskaźnika stanu (3).

WSKAZÓWKA
Po włączeniu zapłonu, jednostka wskaźnika
stanu wykona autotest. Wszystkie wskaźniki
zapalają się na ok. 2 sekundy, natomiast god-
ziny pracy do następnego przeglądu pojawiają
się na 5 sekund(12) na wyświetlaczu jed-
nostki wskaźnika stanu (3). W tym czasie
symbol(13) pozostaje zapalony. Po 5 sekund-
ach wyświetlacz automatycznie powraca do
wyświetlania godzin pracy. Jeśli włączy się
brzęczek (awaria jednostki filtra cząsteczek
stałych), sprawdzić światła (patrz Usterki,
przyczyny i usuwanie — silnik wysokoprężny).
Jeśli brzęczek nie przestaje działać, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystry-
butorem. Jeżeli symbol (9) miga lub pali się,
ustalony okres międzyserwisowy został prze-
kroczony. Zaplanowany przegląd musi zostać
przeprowadzony. Prosimy skontaktować się z
autoryzowanym dystrybutorem.
Zapalają się następujące kontrolki:
• Symbol włączonego hamulca postojowego
(10)
• Wskaźnik ciśnienia oleju silnikowego (6)

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 37


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora


(5)
• Wskaźnik świec żarowych (14)
• Symbol filtra cząsteczek stałych (7) (tylko
jeśli filtr cząsteczek stałych został zamon-
towany i układ sterowania filtra cząsteczek
stałych został aktywowany).
¾ Poczekać, aż wskaźnik świec żarowych
(14) zgaśnie
¾ Przekręcić kluczyk zapłonu do położenia
"II".
Jak tylko silnik zostanie uruchomiony:
¾ Zwolnić kluczyk zapłonu.
Symbol (8) będzie się włączał i wyłączał.

UWAGA
Tylko w przypadku wózków z układami filtra
cząsteczek stałych. Jeżeli spaliny pozostają
bardzo gęste, wyłączyć silnik. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybuto-
rem.
Po każdym uruchomieniu silnika, obserwować rurę
wydechową przez ok. 5 sekund.

Jeśli silnik się nie włączy:


¾ Po nagrzaniu się świec żarowych, pozosta-
wić rozrusznik włączony, aż silnik zacznie
działać na prędkości obrotowej. W zależ-
ności od wózka, temperatury i wysokości
nad poziomem morza, może to zająć ponad
1 minutę.
Jeśli silnik zgaśnie w wyniku przeciążenia,
pojawi się symbol (11)"Nie uruchamiać"silnika
.
¾ Zawsze zostawić włączony zapłon do czasu
zgaśnięcia symbolu (pomiędzy 15 a 50
sekund w zależności od temperatury oleju).
¾ Następnie spróbować ponownie uruchomić
silnik.
Uruchamiając silnik, za każdym razem od-
czekać co najmniej 1 minutę, aby chronić
akumulator. Jeśli silnik nie uruchomi się po-
mimo trzeciej próby, patrz: Usterki, przyczyny
i usuwanie.

38 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Symbole ładowania i ciśnienia oleju silniko-


wego powinny zgasnąć, jak tylko silnik za-
cznie pracować gładko.
Prędkość silnika jest kontrolowana automa-
tycznie, w zależności od obciążenia silnika.

WSKAZÓWKA
Nie pozwolić, aby silnik nagrzewał się na obro-
tach jałowych. Jechać wózkiem, z ładunkiem,
przy wyższych prędkościach obrotowych.
Silnik szybko osiągnie swoją temperaturę
roboczą.

Wyłączanie silnika

WSKAZÓWKA
Nie wyłączać silnika przy pełnym obciążeniu.
¾ Zdjąć nogi z pedałów przyspieszenia (4).
¾ Przekręcić kluczyk zapłonu (2) do położenia
neutralnego.

WSKAZÓWKA
Po wyłączeniu silnika, uruchomiony zostaje
hamulec.
¾ Włączyć hamulec postojowy.
• Wersja 1: Pociągnąć uchwyt hamulca po-
stojowego (1).
• Wersja 2: Obrócić dźwignię hamulca po-
stojowego (15) w prawo aż znajdzie się we
właściwym położeniu.
¾ Wyjąć kluczyk zapłonu (2) przed opuszcze-
niem wózka.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 39


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Jazda (sterowanie za pomocą


dwóch pedałów)

UWAGA
Jazda po długich pochyłościach o nachyleniu
powyżej 15% jest zasadniczo niedozwolona
z powodu określonych minimalnych parame-
trów hamowania i stabilności. W przypadku
konieczności jazdy po długich pochyłościach,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem. Wartości dotyczące zdolności
pokonywania wzniesień podane w arkuszu danych
zostały określone na podstawie siły uciągu i
dotyczą jedynie pokonywania przeszkód na jezdni
lub niewielkich różnić poziomu.
Należy zawsze dostosować jazdę do warunków
panujących na drodze (nierówności itp.), w obs-
zarze pracy o szczególnym zagrożeniu oraz do
obciążenia.

UWAGA
Korzystając z lusterek, należy pamiętać, że tylne
lusterko służy wyłącznie do monitorowania ruchu
za pojazdem.
Dlatego cofanie jest dozwolone tylko pod warun-
kiem bezpośredniego patrzenia do tyłu.

UWAGA
Wszystkie dołączone drzwi boczne muszą być za-
bezpieczone przed uszkodzeniem podczas jazdy.
Dlatego upewnić się, czy przed rozpoczęciem jazdy
wszystkie drzwi boczne zostały zamknięte i zablo-
kowane.

WSKAZÓWKA
Wózek widłowy może jechać tylko, jeśli na
fotelu znajduje się operator.
¾ Uruchomić silnik.
¾ Lekko podnieść ramiona wideł i przechylić
maszt podnośnika do tyłu.

40 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Zwolnić hamulec postojowy(1), zgodnie z


daną wersją wózka.

Jazda do przodu
¾ Uważnie obsługiwać prawy pedał przyspie-
szenia(2).
Prędkość jazdy wózka zwiększa się im bar-
dziej pedał zostanie wciśnięty.

WSKAZÓWKA
Dociskanie pedału przyspieszenia jest bezce-
lowe, ponieważ maksymalne tempo przyspie-
szenia jest kontrolowane automatycznie.

Jazda w tył
¾ Uważnie obsługiwać lewy pedał przyspie-
szenia(4).
Wózek będzie cofał się powoli lub szybko w
zależności od położenia pedału przyspiesze-
nia.

Zmiana kierunku jazdy


¾ Zwolnić wciśnięty pedał przyspieszenia.
Hydrostatyczny napęd spełni funkcję hamulca
głównego.
¾ Nacisnąć pedał przyspieszenia odpowia-
dający przeciwnemu kierunkowi jazdy.
Wózek przyspieszy teraz w wybranym kie-
runku.
¾ Obie nogi powinny pozostawać na peda-
łach, aby można było z łatwością sterować
wózkiem w dowolnym momencie jazdy.
Pedały przyspieszenia można przełączać
bezpośrednio. Napęd hydrauliczny powo-
duje hamowanie wózka, aż do całkowitego
zatrzymania, a następnie przyspieszenie w
odwrotnym kierunku.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 41


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Podjeżdżanie na pochyłościach
¾ Wcisnąć pedał hamulca (3) do samego
końca.
¾ Zwolnić hamulec postojowy(1), zgodnie z
daną wersją wózka.
¾ Puścić pedał hamowania do połowy wyso-
kości.
¾ Nacisnąć pedał przyspieszenia (2) lub (4).
¾ Powoli zdjąć całkowicie nogę z pedału ha-
mowania.
Hamulec został zwolniony i wózek ruszy do
przodu unikając staczania się do tyłu.

Zatrzymywanie
¾ Powoli zwolnić wciśnięty pedał przyspie-
szenia.
Hydrostatyczny napęd spełni funkcję hamulca
głównego.
¾ W trakcie postoju na pochyłościach, pozo-
stawić obie nogi na pedałach i nacisnąć po-
woli pedał jazdy w kierunku "do góry", aby
przeciwdziałać ześlizgnięciu się z jezdni.
Przyczyną takiego ześlizgnięcia są czynniki
techniczne.
¾ Zatrzymując się na dłuższy czas, nacisnąć
pedał hamulca(3).
¾ Wysiadając z wózka przy pracującym sil-
niku, na przykład, aby wykonać krótkie
czynności w bezpośrednim pobliżu wózka
(otwieranie drzwi, odłączenie przyczepy
etc.), należy bezwarunkowo uruchomić
hamulec postojowy (1) i odpiąć pas bez-
pieczeństwa. W przypadku opuszczenia
wózka na dłużej, wyłączyć silnik i urucho-
mić hamulec postojowy (1).
¾ Opuszczając wózek, należy wyjąć kluczyk
zapłonu.

42 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Silnik napędowy (obsługa za po-


mocą jednego pedału)
Uruchamianie silnika

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Nie wolno uruchamiać silnika w
pomieszczeniach pozbawionych
wentylacji.

WSKAZÓWKA
Jeśli to możliwe, unikać częstego uruchami-
ania i gaszenia silnika w krótkich okresach
czasu, ponieważ uniemożliwia to osiągnięcie
temperatury roboczej silnika spalinowego.
Częste rozruchy zimne przyspieszają zużycie
silnika.
¾ Zająć miejsce w fotelu operatora.
¾ Zapiąć pas bezpieczeństwa
¾ Ustawić dźwignię uruchamiającą (układ hy-
drauliczny i kierunek jazdy(5)) w położeniu
neutralnym. 5

d3921361

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 43


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

¾ Postawić stopę na pedale przyspieszenia


(4).
¾ Uruchomiony hamulec postojowy (1) (silnik
można uruchomić tylko przy włączonym
hamulcu postojowym).
• Wersja 1: Uchwyt hamulca postojowego (1)
zaciągnięty.
• Wersja 2: Dźwignia hamulca postojowego
(16) obrócona w prawo, aż do zatrzaśnięcia
w swojej pozycji.
¾ Włożyć kluczyk zapłonu (2)do stacyjki i
przełącznika rozrusznika, a następnie prze-
kręcić z położenia neutralnego do położenia
"I".
Układ elektryczny został włączony.
¾ Spojrzeć na jednostkę wskaźnika stanu (3).

WSKAZÓWKA
Po włączeniu zapłonu, jednostka wskaźnika
stanu wykona autotest. Wszystkie wskaźniki
zapalają się na ok. 2 sekundy, natomiast god-
ziny pracy do następnego przeglądu pojawiają
się na 5 sekund(13) na wyświetlaczu jed-
nostki wskaźnika stanu (3). W tym czasie
symbol(14) pozostaje zapalony. Po 5 sekund-
ach wyświetlacz automatycznie powraca do
wyświetlania godzin pracy. Jeśli włączy się
brzęczek (awaria jednostki filtra cząsteczek
stałych), sprawdzić światła (patrz Usterki,
przyczyny i usuwanie — silnik wysokoprężny).
Jeśli brzęczek nie przestaje działać, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystry-
butorem. Jeżeli symbol (10) miga lub pali się,
ustalony okres międzyserwisowy został prze-
kroczony. Zaplanowany przegląd musi zostać
przeprowadzony. Prosimy skontaktować się z
autoryzowanym dystrybutorem.
Zapalają się następujące kontrolki:
• Symbol włączonego hamulca postojowego
(11)
• Wskaźnik ciśnienia oleju silnikowego (7)
• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(6)

44 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

• Wskaźnik świec żarowych (15)


• Symbol filtra cząsteczek stałych (8) (tylko
jeśli filtr cząsteczek stałych został zamon-
towany i układ sterowania filtra cząsteczek
stałych został aktywowany).
¾ Poczekać, aż wskaźnik świec żarowych
(15) zgaśnie
¾ Przekręcić kluczyk zapłonu do położenia
"II".
Jak tylko silnik zostanie uruchomiony:
¾ Zwolnić kluczyk zapłonu.
Symbol (9) będzie się włączał i wyłączał.

UWAGA
Tylko w przypadku wózków z układami filtra
cząsteczek stałych. Jeżeli spaliny pozostają
bardzo gęste, wyłączyć silnik. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybuto-
rem.
Po każdym uruchomieniu silnika, obserwować rurę
wydechową przez ok. 5 sekund.

Jeśli silnik się nie włączy:


¾ Po nagrzaniu się świec żarowych, pozosta-
wić rozrusznik włączony, aż silnik zacznie
działać na prędkości obrotowej. W zależ-
ności od wózka, temperatury i wysokości
nad poziomem morza, może to zająć ponad
1 minutę.
Jeśli silnik zgaśnie w wyniku przeciążenia,
pojawi się symbol (12)"Nie uruchamiać"silnika
.
¾ Jest niezwykle ważne, aby zostawić włą-
czony zapłon do czasu zgaśnięcia symbolu
(zależnie od temperatury oleju, może to być
pomiędzy 15 a 50 sekund).
¾ Następnie spróbować ponownie uruchomić
silnik.
Uruchamiając silnik, za każdym razem od-
czekać co najmniej 1 minutę, aby chronić
akumulator. Jeśli silnik nie uruchomi się po-
mimo trzeciej próby, patrz: Usterki, przyczyny
i usuwanie.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 45


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Symbole ładowania i ciśnienia oleju silniko-


wego powinny zgasnąć, jak tylko silnik za-
cznie równo pracować.
Prędkość silnika jest kontrolowana automa-
tycznie, w zależności od obciążenia silnika.

WSKAZÓWKA
Nie pozwolić, aby silnik nagrzewał się na
obrotach jałowych. Jechać wózkiem, z
ładunkiem, przy wyższych prędkościach
obrotowych. Silnik szybko osiągnie swoją
normalną temperaturę roboczą.

Wyłączanie silnika

WSKAZÓWKA
Nie wyłączać silnika przy pełnym obciążeniu.
¾ Zdjąć stopę z pedału przyspieszenia (3).

46 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Ustawić dźwignię kierunku jazdy (4) w poło-


żeniu neutralnym.
¾ Przekręcić kluczyk zapłonu (2) do położenia 4
neutralnego.

WSKAZÓWKA
Po wyłączeniu silnika, uruchomiony zostaje
hamulec.
¾ Włączyć hamulec postojowy.
• Wersja 1: Pociągnąć uchwyt hamulca po-
stojowego (1).
• Wersja 2: Obrócić dźwignię hamulca po-
stojowego (16) w prawo aż znajdzie się we
właściwym położeniu. d3921362

¾ Wyjąć kluczyk zapłonu (2) przed opuszcze-


niem wózka.

Kierowanie (obsługa za pomocą


jednego pedału)

UWAGA
Jazda po długich pochyłościach o nachyleniu
powyżej 15% jest zasadniczo niedozwolona
z powodu określonych minimalnych parame-
trów hamowania i stabilności. W przypadku
konieczności jazdy po długich pochyłościach,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem. Wartości dotyczące zdolności
pokonywania wzniesień podane w arkuszu danych
zostały określone na podstawie siły uciągu i
dotyczą jedynie pokonywania przeszkód na jezdni
lub niewielkich różnić poziomu.
Należy zawsze dostosować jazdę do warunków
panujących na drodze (nierówności itp.), w obs-
zarze pracy o szczególnym zagrożeniu oraz do
obciążenia.

UWAGA
Korzystając z lusterek, należy pamiętać, że tylne
lusterko służy wyłącznie do monitorowania ruchu
za pojazdem.
Dlatego cofanie jest dozwolone tylko pod warun-
kiem bezpośredniego patrzenia do tyłu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 47


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

UWAGA
Wszystkie dołączone drzwi boczne muszą być za-
bezpieczone przed uszkodzeniem podczas jazdy.
Dlatego upewnić się, czy przed rozpoczęciem jazdy
wszystkie drzwi boczne zostały zamknięte i zablo-
kowane.

WSKAZÓWKA
Wózek widłowy może jechać tylko, jeśli na
fotelu znajduje się operator.
¾ Uruchomić silnik.
¾ Lekko podnieść ramiona wideł i przechylić
maszt podnośnika do tyłu.
¾ Zwolnić hamulec postojowy(1), zgodnie z
daną wersją wózka.

Jazda do przodu
¾ Przesunąć dźwignię kierunku jazdy (4) do
przodu.
¾ Wcisnąć ostrożnie pedał przyspieszenia
(3).
Prędkość jazdy wózka zwiększa się im bar-
dziej pedał zostanie wciśnięty.

WSKAZÓWKA
Dociskanie pedału przyspieszenia jest bezce-
lowe, ponieważ maksymalne tempo przyspie-
szenia jest kontrolowane automatycznie.

Jazda w tył
¾ Przesunąć dźwignię kierunku jazdy (4) do
tyłu.
¾ Wcisnąć ostrożnie pedał przyspieszenia
(3).
Wózek będzie cofał się powoli lub szybko w
zależności od położenia pedału przyspiesze-
nia.

Zmiana kierunku jazdy


¾ Zwolnić pedał przyspieszenia.
Hydrostatyczny napęd spełni funkcję hamulca
głównego.

48 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Przesunąć dźwignię kierunku jazdy (4) na


odwrotny kierunek jazdy.
Wózek przyspieszy teraz w wybranym kie- 4
runku.
Dźwignię kierunku jazdy można przełączać
bezpośrednio. Napęd hydrauliczny powo-
duje hamowanie wózka, aż do całkowitego
zatrzymania, a następnie przyspieszenie w
odwrotnym kierunku.

d3921362

Podjeżdżanie na pochyłościach
¾ Wcisnąć pedał hamulca (2) do samego
końca.
¾ Zwolnić hamulec postojowy(1), zgodnie z
daną wersją wózka.
¾ Puścić pedał hamowania do połowy wyso-
kości.
¾ Wcisnąć pedał przyspieszenia (3).
¾ Powoli zdjąć całkowicie nogę z pedału ha-
mowania.
Hamulec został zwolniony i wózek ruszy do
przodu unikając staczania się do tyłu.

Zatrzymywanie
¾ Powoli zwolnić pedał przyspieszenia.
Hydrostatyczny napęd spełni funkcję hamulca
głównego.
¾ W trakcie postoju na pochyłościach, po-
zostawić nogę na pedale przyspieszenia,
przełączyć dźwignię kierunku jazdy (4)
na kierunek "do góry" i wcisnąć lekko pe-
dał, aby przeciwdziałać ześlizgnięciu się z
jezdni. Przyczyną takiego ześlizgnięcia są
czynniki techniczne.
¾ Zatrzymując się na dłuższy czas, nacisnąć
pedał hamulca(2).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 49


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

¾ Wysiadając z wózka przy pracującym sil-


niku, na przykład, aby wykonać krótkie
czynności w bezpośrednim pobliżu wózka
(otwieranie drzwi, odłączenie przyczepy
etc.), należy bezwarunkowo uruchomić
hamulec postojowy (1) i odpiąć pas bez-
pieczeństwa. W przypadku opuszczenia
wózka na dłużej, wyłączyć silnik i urucho-
mić hamulec postojowy (1).
¾ Opuszczając wózek, należy wyjąć kluczyk
zapłonu.

Układ kierowniczy
Kierowanie
Hydrostatyczny układ kierowniczy pozwala,
aby wysiłek konieczny do obracania kierow-
nicą był bardzo niewielki. Jest to szczególnie
korzystne w przypadku obsługi palet w wą-
skich przejściach.
¾ Uruchomić silnik i ruszyć wózkiem.
¾ Obrócić kierownicą maksymalnie w lewo i w
prawo.
Kierownicą można obrócić poza granicę blo-
kady bez zmiany położenia kół na osi skrętnej,
jeśli zastosuje się wystarczającą siłę.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
d3921423
Nie wolno użytkować wózka widłowego z niespraw-
nym układem kierowniczym.
Jeśli poruszanie kierownicą jest utrudnione lub ma
ona zbyt dużo luzu, skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym dystrybutorem.

Promień skrętu

H 20 2382 mm
H 25 2420 mm

50 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Układ hamulcowy
Hamulec główny
¾ Pozwolić, aby pedały przyspieszenia (1)
znalazły się w położeniu neutralnym.
Hydrostatyczny napęd spełni funkcję hamulca
głównego. Powolne lub szybkie zwolnienie
pedałów przyspieszenia do położenia neu-
tralnego umożliwia precyzyjne kontrolowa-
nie czynności hamowania, od łagodnego do
ostrego hamowania.

WSKAZÓWKA
W celu hamowania awaryjnego, wcisnąć
pedał hamulca(2), który znajduje się
pomiędzy pedałami przyspieszenia. Spowo-
duje to pełne zastosowanie hamulca.
d3921424 1 2 1
Pedał hamulca

WSKAZÓWKA
Pedał hamulca (2) nie jest czułym hamul-
cem głównym, ale hamulcem postojowym
ostrego hamowania. Należy unikać jego
używania w trakcie jazdy, ponieważ jego zas-
tosowanie może spowodować poślizg, a w
niektórych okolicznościach, ześlizgnięcie się
ładunku z ramion wideł. W niesprzyjających
okolicznościach, silnik może zgasnąć w wy-
niku przeciążenia. Wówczas operator powi-
nien poczekać ok. 30 sekund przed ponow-
nym uruchomieniem (do czasu kiedy pompa
wielostopniowa napędu kół znajdzie się w
położeniu neutralnym). Zaleca się, aby opera-
torzy zapoznali się z funkcją i działaniem tych
hamulców na wózku, na którym nie znajduje
się ładunek. W tym celu należy wybrać trasę,
na której nie ma ruchu i jechać powoli.

Hamulec postojowy - Wersja 1


Hamulce wielodyskowe spełniają funkcję ha-
mulca postojowego wózka widłowego.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 51


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Obsługa hamulca postojowego


¾ Pociągnąć uchwyt hamulca postojowego
(3) do góry. 3
Symbol na jednostce wskaźnika stanu zapali
się.

Zwolnić hamulec postojowy

WSKAZÓWKA
Hamulec wielodyskowy zostanie zwolniony
tylko przy włączonym silniku.
¾ Nacisnąć do dołu uchwyt hamulca postojo-
wego (3).
Symbol w jednostce wskaźnika stanu zgaśnie.
d3921425
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno użytkować wózka widłowego z niespraw-
nym układem hamulcowym.
W przypadku jakichkolwiek usterek lub widocz-
nego zużycia w układzie hamulcowym, prosimy
skontaktować się natychmiast z autoryzowanym
dystrybutorem.

Hamulec postojowy - Wersja 2


Hamulce wielodyskowe spełniają funkcję ha-
mulca postojowego wózka widłowego.

Obsługa hamulca postojowego


¾ Obrócić do końca dźwignię hamulca posto-
jowego (2) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Dźwignia (1) zaskoczy i zapali się ikona na
jednostce wskaźnika stanu.

Zwolnić hamulec postojowy

WSKAZÓWKA
Hamulec wielodyskowy zostanie zwolniony
tylko przy włączonym silniku.

52 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Nacisnąć przycisk (1).


Hamulec postojowy został odblokowany.
¾ Ustawić dźwignię hamulca postojowego (2)
maksymalnie do dołu.
Symbol w jednostce wskaźnika stanu zgaśnie.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno użytkować wózka widłowego z niespraw-
nym układem hamulcowym.
W przypadku jakichkolwiek usterek lub widocz-
nego zużycia w układzie hamulcowym, prosimy
skontaktować się natychmiast z autoryzowanym
dystrybutorem.

Klakson
Obsługa klaksonu
Podczas obsługi wózka w zakrętach z ograni-
czoną widocznością i skrzyżowaniach, klak-
son służy jako sygnał ostrzegawczy.
¾ Wcisnąć przycisk klaksonu ((1)) na kierow-
nicy, aby uruchomić sygnał.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 53


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Układ podnoszenia wraz z osprzę-


tem (sterowanie za pomocą dźwigni
środkowej)

UWAGA
Ze względu na poruszający się
maszt podnośnika lub sprzęt, istnieje
zagrożenie, że operator zostanie
nimi przytrzaśnięty.
Z tego powodu nigdy się sięgać i
nie wchodzić na maszt podnośnika
lub w miejsce pomiędzy masztem
podnośnika a wózkiem. Układ pod-
noszenia i osprzęt powinny zawsze
być używane wyłącznie zgodnie z
ich przeznaczeniem. Operatorzy
powinni zostać przeszkoleni z za-
kresu obsługi układu podnoszenia i
osprzętu. Należy pamiętać o maksy-
malnej wysokości podnoszenia .

WSKAZÓWKA
W wersji z dźwignią środkową, użycie dźwigni
uruchamiającej w położeniu pośrednim (ok.
45°) spowoduje włączenie obu funkcji w tym
samym czasie (np. podnoszenia i przechyla-
nia).
¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe
ze strzałkami.
Dźwignia uruchamiająca powinna być za-
wsze obsługiwana ostrożnie, nigdy za po-
mocą szarpnięć. Zmiana położenia dźwigni
uruchamiającej decyduje o szybkości pod-
noszenia, opuszczania i przechyłu. Po zwol-
nieniu dźwigni uruchamiającej, powraca ona
automatycznie do swojego wyjściowego poło-
żenia.

WSKAZÓWKA
Układ podnoszenia i osprzęt działają tylko
przy pracującym silniku i kiedy fotel operatora
jest zajęty. d3931329

54 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Pochylanie masztu do przodu.


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
1 2
przodu.

Pochylanie masztu do tyłu.


¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
tyłu.

Podnoszenie karetki wideł


NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas podnoszenia masztu podnośnika, istnieje
zwiększone ryzyko opadnięcia i przygniecenia.
Z tego powodu stawanie bez klatki ochronnej na
ramionach wideł, kiedy są one podniesione, jest
zabronione.
d3921370

¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (1) do pra-


wej.

Opuszczanie karetki wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (1) do lewej.

Obsługa osprzętu
Osprzęt może być zamontowany na wózku
jako wyposażenie specjalne (np. przesuw-
nik boczny, zaciski, etc.). Zapoznać się z
ciśnieniem roboczym i instrukcją obsługi dla
osprzętu. W celu łatwiejszej obsługi została
dołączona dodatkowa dźwignia uruchamia-
jąca (dźwignia czterokierunkowa) .

UWAGA
W przypadku osprzętu, za pomocą którego wy-
konywane są operacje zaciskowe (np. zaciska-
nie bel), konieczne jest użycie dźwigni blokującej
(dźwigni czterokierunkowej lub joysticka).
Jeśli wózek nie jest wyposażony w ten osprzęt,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem.

WSKAZÓWKA
Przed zamontowaniem osprzętu, można
wykorzystać układ dehermetyzacji
(wyposażenie specjalne) w celu roz-
hermetyzowania pomocniczego układu
hydraulicznego , aby złącze osprzętu można

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 55


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

było przymocować do złącza znajdującego


się na karetce wideł.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Włączyć zapłon.
¾ Poruszyć dźwignią uruchamiającą kilka
razy dla kolejnych pomocniczych układów
hydraulicznych.
¾ Odkręcić nakrętki łącznika na karetce wideł.
¾ Dokręcić przewody w celu podłączenia lub
połączyć złącza.

UWAGA
Osprzęt wpływa na udźwig i stabilność wózka
widłowego.
Osprzęt, który nie został dostarczony razem z wóz-
kiem powinien być używany tylko , jeśli autoryzo-
wany dystrybutor skontrolował bezpieczeństwo
jego działania sprawdzając udźwig i stabilność.

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.

WSKAZÓWKA
W przypadku każdego osprzętu, etykieta z
udźwigiem wózka razem z osprzętem musi
być przymocowana nad konsolą przełączania
w górnej prawej części osłony nad głową ope-
ratora, natomiast za dźwignią uruchamiającą
powinna zostać zamieszczona etykieta sym-
boli dla każdego typu osprzętu .

Obsługa przesuwnika bocznego

WSKAZÓWKA
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie aktywować
przesuwnika bocznego, kiedy ramiona wideł
znajdują się na ziemi.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (2) do lewej.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w lewo.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (2) do pra-
wej.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w
prawo.

56 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Obsługa zacisków
¾ Zwolnić dźwignię uruchamiającą (2) naci-
1 2
skając na przycisk.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
przodu.
Zaciski są otwarte.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
tyłu.
Zaciski są zamknięte.

Obsługa regulatora rozstawu wideł

WSKAZÓWKA
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie włączać d3921370
regulatora rozstawu wideł, kiedy na wózku
jest ładunek lub kiedy ramiona wideł znajdują
się na ziemi. Nie używać regulatora rozstawu
wideł jako zacisków.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
przodu.
Ramiona wideł przesuwają się na zewnątrz.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
tyłu.
Ramiona wideł przesuwają się do wewnątrz.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 57


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

Układ podnoszenia wraz z osprzę-


tem (sterowanie za pomocą jednej
dźwigni)

UWAGA
Ze względu na poruszający się
maszt podnośnika lub sprzęt, istnieje
zagrożenie, że operator zostanie
nimi przytrzaśnięty.
Z tego powodu nigdy się sięgać i
nie wchodzić na maszt podnośnika
lub w miejsce pomiędzy masztem
podnośnika a wózkiem. Układ pod-
noszenia i osprzęt powinny zawsze
być używane wyłącznie zgodnie z
ich przeznaczeniem. Operatorzy
powinni zostać przeszkoleni z za-
kresu obsługi układu podnoszenia i
osprzętu. Należy pamiętać o maksy-
malnej wysokości podnoszenia .

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.
Dźwignia uruchamiająca powinna być za-
wsze obsługiwana ostrożnie, nigdy za po-
mocą szarpnięć. Zmiana położenia dźwigni
uruchamiającej decyduje o szybkości pod-
noszenia, opuszczania i przechyłu. Po zwol-
nieniu dźwigni uruchamiającej, powraca ona
automatycznie do swojego wyjściowego poło-
żenia.

WSKAZÓWKA
Układ podnoszenia i osprzęt działają tylko
przy pracującym silniku i kiedy fotel operatora
jest zajęty.

Podnoszenie karetki wideł


NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas podnoszenia masztu podnośnika, istnieje
zwiększone ryzyko opadnięcia i przygniecenia.
Z tego powodu stawanie bez klatki ochronnej na
ramionach wideł, kiedy są one podniesione, jest
zabronione.

58 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (1) do


tyłu.

Opuszczanie karetki wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
przodu.

Pochylanie masztu do przodu.


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
przodu.

Pochylanie masztu do tyłu.


¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
tyłu.

Obsługa osprzętu
Osprzęt może być zamontowany na wózku
jako wyposażenie specjalne (np. przesuw-
nik boczny, zaciski, etc.). Zapoznać się z
ciśnieniem roboczym i instrukcją obsługi dla
osprzętu. Jedna lub dwie dodatkowe dźwignie
uruchamiające zostały zamontowane w celu
obsługi osprzętu.

UWAGA
W przypadku osprzętu, za pomocą którego wyko-
nywane są operacje zaciskowe (np. zaciskanie
bel), konieczne jest użycie dźwigni blokującej.
Jeśli wózek nie jest wyposażony w ten osprzęt,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem.

WSKAZÓWKA
Przed zamontowaniem osprzętu, można
wykorzystać układ dehermetyzacji
(wyposażenie specjalne) w celu roz-
hermetyzowania pomocniczego układu
hydraulicznego , aby złącze osprzętu można
było przymocować do złącza znajdującego
się na karetce wideł.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Włączyć zapłon.
¾ Poruszyć dźwignią uruchamiającą kilka
razy dla kolejnych pomocniczych układów
hydraulicznych.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 59


4 Obsługa
Wyposażenie standardowe

¾ Odkręcić nakrętki łącznika na karetce wideł.


¾ Dokręcić przewody w celu podłączenia lub
połączyć złącza.

UWAGA
Osprzęt wpływa na udźwig i stabilność wózka
widłowego.
Osprzęt, który nie został dostarczony razem z wóz-
kiem powinien być używany tylko, jeśli autoryzo-
wany dystrybutor skontrolował bezpieczeństwo
jego działania sprawdzając udźwig i stabilność.

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.

WSKAZÓWKA
W przypadku każdego osprzętu, etykieta z
udźwigiem wózka razem z osprzętem musi
być przymocowana nad konsolą przełączania
w górnej prawej części osłony nad głową ope-
ratora, natomiast za dźwignią uruchamiającą
powinna zostać zamieszczona etykieta sym-
boli dla każdego typu osprzętu .

Obsługa przesuwnika bocznego

WSKAZÓWKA
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie aktywować
przesuwnika bocznego, kiedy ramiona wideł
znajdują się na ziemi.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (3) do
przodu.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w lewo.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (3) do
tyłu.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w
prawo.

60 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie standardowe

Obsługa zacisków
¾ Zwolnić dźwignię uruchamiającą (4) wci-
skając przycisk.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (4) do
przodu.
Zaciski są otwarte.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (4) do
tyłu.
Zaciski są zamknięte.

Obsługa regulatora rozstawu wideł

WSKAZÓWKA
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie włączać
regulatora rozstawu wideł, kiedy na wózku
jest ładunek lub kiedy ramiona wideł znajdują
się na ziemi. Nie używać regulatora rozstawu
wideł jako zacisków.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (4) do
przodu.
Ramiona wideł przesuwają się na zewnątrz.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (4) do
tyłu.
Ramiona wideł przesuwają się do wewnątrz.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 61


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Wyposażenie specjalne
Układ podnoszenia wraz z osprzę-
tem (sterowanie za pomocą jed-
nej dźwigni z trzecim pomocniczym
układem hydraulicznym sterowanym
za pomocą przełącznika dwustabil-
nego)

UWAGA
Ze względu na poruszający się
maszt podnośnika lub sprzęt, istnieje
zagrożenie, że operator zostanie
nimi przytrzaśnięty.
Z tego powodu nigdy się sięgać i
nie wchodzić na maszt podnośnika
lub w miejsce pomiędzy masztem
podnośnika a wózkiem. Układ pod-
noszenia i osprzęt powinny zawsze
być używane wyłącznie zgodnie z
ich przeznaczeniem. Operatorzy
powinni zostać przeszkoleni z za-
kresu obsługi układu podnoszenia i
osprzętu. Należy pamiętać o maksy-
malnej wysokości podnoszenia.

62 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.
Dźwignia uruchamiająca powinna być za-
wsze obsługiwana ostrożnie, nigdy za po-
mocą szarpnięć. Zmiana położenia dźwigni
uruchamiającej decyduje o szybkości pod-
noszenia, opuszczania i przechyłu. Po zwol-
nieniu dźwigni uruchamiającej, powraca ona
automatycznie do swojego wyjściowego poło-
żenia.

WSKAZÓWKA
Układ podnoszenia i osprzęt działają tylko
przy pracującym silniku i kiedy fotel operatora
jest zajęty.

Podnoszenie karetki wideł


NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas podnoszenia masztu podnośnika, istnieje
zwiększone ryzyko opadnięcia i przygniecenia.
Z tego powodu stawanie bez klatki ochronnej na
ramionach wideł, kiedy są one podniesione, jest
zabronione.

¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (1) do


tyłu.

Opuszczanie karetki wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
przodu.

Pochylanie masztu do przodu.


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
przodu.

Pochylanie masztu do tyłu.


¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
tyłu.

Obsługa osprzętu
Wózek widłowy został wyposażony w trzy do-
datkowe funkcje (np. regulacja ramion wideł,
obrotnica, przesuwnik boczny etc.). Zapo-
znać się z ciśnieniem roboczym i instrukcją

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 63


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

obsługi dla osprzętu. Dwie dodatkowe dźwi-


gnie uruchamiające zostały dołączone w celu
obsługi osprzętu. Dźwignia uruchamiająca
(5) jest używana do obsługi dwóch elemen-
tów osprzętu , które są sterowane za pomocą
przełącznika dwustabilnego (4).

UWAGA
W przypadku osprzętu, za pomocą którego wy-
konywane są operacje zaciskowe (np. zaciska-
nie bel), konieczne jest użycie dźwigni blokującej
(dźwigni czterokierunkowej lub joysticka).
Jeśli wózek nie jest wyposażony w ten osprzęt,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem.

WSKAZÓWKA
Przed zamontowaniem osprzętu, można
wykorzystać układ dehermetyzacji
(wyposażenie specjalne) w celu roz-
hermetyzowania pomocniczego układu
hydraulicznego , aby złącze osprzętu można
było przymocować do złącza znajdującego
się na karetce wideł.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Włączyć zapłon.
¾ Poruszyć dźwignią uruchamiającą kilka
razy dla kolejnych pomocniczych układów
hydraulicznych.
¾ Odkręcić nakrętki łącznika na karetce wideł.
¾ Dokręcić przewody w celu podłączenia lub
połączyć złącza.

UWAGA
Osprzęt wpływa na udźwig i stabilność wózka
widłowego.
Osprzęt, który nie został dostarczony razem z wóz-
kiem powinien być używany tylko , jeśli autoryzo-
wany dystrybutor skontrolował bezpieczeństwo
jego działania sprawdzając udźwig i stabilność.

64 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.

WSKAZÓWKA
W przypadku każdego osprzętu, etykieta z
udźwigiem wózka razem z osprzętem musi
być przymocowana nad konsolą przełączania
w górnej prawej części osłony nad głową ope-
ratora, natomiast za dźwignią uruchamiającą
lub po lewej i prawej stronie przełącznika dwu-
stabilnego(4) powinna zostać zamieszczona
naklejka dla danego elementu osprzętu.

Wykonywanie regulacji wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
przodu.
Ramiona wideł przesuwają się na zewnątrz.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
tyłu.
Ramiona wideł przesuwają się do wewnątrz.

Obsługa obrotnicy
¾ Nacisnąć lewą stronę (2) przełącznika dwu-
stabilnego (3).
Zapala się zielony podświetlany przełącznik.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (5) do
przodu.
Jednostka porusza się w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (5) do
tyłu.
Jednostka porusza w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 65


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Obsługa przesuwnika bocznego


¾ Nacisnąć prawą stronę (4) przełącznika
dwustabilnego (3).
Zapala się pomarańczowy podświetlany prze-
łącznik.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (5) do
przodu.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w lewo.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (5) do
tyłu.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w
prawo.

Układ podnoszenia oraz osprzęt


z trzecim pomocniczym układem
hydraulicznym, bez przełącznika
dwustabilnego

UWAGA
Ze względu na poruszający się
maszt podnośnika lub sprzęt, istnieje
zagrożenie, że operator zostanie
nimi przytrzaśnięty.
Z tego powodu nigdy się sięgać i
nie wchodzić na maszt podnośnika
lub w miejsce pomiędzy masztem
podnośnika a wózkiem. Układ pod-
noszenia i osprzęt powinny zawsze
być używane wyłącznie zgodnie z
ich przeznaczeniem. Operatorzy
powinni zostać przeszkoleni z za-
kresu obsługi układu podnoszenia i
osprzętu. Należy pamiętać o maksy-
malnej wysokości podnoszenia.

66 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.
Dźwignia uruchamiająca powinna być za-
wsze obsługiwana ostrożnie, nigdy za po-
mocą szarpnięć. Zmiana położenia dźwigni
uruchamiającej decyduje o szybkości pod-
noszenia, opuszczania i przechyłu. Po zwol-
nieniu dźwigni uruchamiającej, powraca ona
automatycznie do swojego wyjściowego poło-
żenia.

WSKAZÓWKA
Układ podnoszenia i osprzęt działają tylko
przy pracującym silniku i kiedy fotel operatora
jest zajęty. d3931329

Pochylanie masztu do przodu.


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
przodu.

Pochylanie masztu do tyłu.


¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (1) do
tyłu.

Podnoszenie karetki wideł


NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas podnoszenia masztu podnośnika, istnieje
zwiększone ryzyko opadnięcia i przygniecenia.
Z tego powodu stawanie bez klatki ochronnej na
ramionach wideł, kiedy są one podniesione, jest
zabronione.

¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (1) do pra-


wej.

Opuszczanie karetki wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (1) do lewej.

Obsługa osprzętu
Wózek widłowy został wyposażony w trzy do-
datkowe funkcje (np. regulacja ramion wideł,
obrotnica, przesuwnik boczny etc.). Zapoznać
się z ciśnieniem roboczym i instrukcją obsługi

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 67


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

dla osprzętu. W celu obsługi osprzętu zamon-


towano dodatkowe dźwignie uruchamiające
(dźwignia czterokierunkowa, joystick).

UWAGA
W przypadku osprzętu, za pomocą którego wy-
konywane są operacje zaciskowe (np. zaciska-
nie bel), konieczne jest użycie dźwigni blokującej
(dźwigni czterokierunkowej lub joysticka).
Jeśli wózek nie jest wyposażony w ten osprzęt,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem.

WSKAZÓWKA
Przed zamontowaniem osprzętu, można
wykorzystać układ dehermetyzacji
(wyposażenie specjalne) w celu roz-
hermetyzowania pomocniczego układu
hydraulicznego , aby złącze osprzętu można
było przymocować do złącza znajdującego
się na karetce wideł.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Włączyć zapłon.
¾ Poruszyć dźwignią uruchamiającą kilka
razy dla kolejnych pomocniczych układów
hydraulicznych.
¾ Odkręcić nakrętki łącznika na karetce wideł.
¾ Dokręcić przewody w celu podłączenia lub
połączyć złącza.

UWAGA
Osprzęt wpływa na udźwig i stabilność wózka
widłowego.
Osprzęt, który nie został dostarczony razem z wóz-
kiem powinien być używany tylko, jeśli autoryzo-
wany dystrybutor skontrolował bezpieczeństwo
jego działania sprawdzając udźwig i stabilność.

68 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Zwrócić uwagę na symbole wskaźnikowe


ze strzałkami.

WSKAZÓWKA
W przypadku każdego osprzętu, etykieta z
udźwigiem wózka razem z osprzętem musi
być przymocowana nad konsolą przełączania
w górnej prawej części osłony nad głową ope-
ratora, natomiast za dźwignią uruchamiającą
lub po lewej i prawej stronie przełącznika dwu-
stabilnego(4) powinna zostać zamieszczona
naklejka dla danego elementu osprzętu.

Obsługa przesuwnika bocznego

WSKAZÓWKA
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie aktywować
przesuwnika bocznego, kiedy ramiona wideł
znajdują się na ziemi.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (2) do lewej.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w lewo.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiając (2) do pra-
wej.
Przesuwnik boczny przemieszcza się w
prawo.

Obsługa zacisków
¾ Zwolnić dźwignię uruchamiającą (2) wci-
skając przycisk.
¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
przodu.
Zaciski są otwarte.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (2) do
tyłu.
Zaciski są zamknięte.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 69


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Wykonywanie regulacji wideł


¾ Pchnąć dźwignię uruchamiającą (3) do
przodu.
Ramiona wideł przesuwają się na zewnątrz.
¾ Pociągnąć dźwignię uruchamiającą (3) do
tyłu.
Ramiona wideł przesuwają się do wewnątrz.

Regulacja fotela operatora za po-


mocą urządzenia obrotowego

UWAGA
Fotel operatora nie może się obracać podczas
użytkowania wózka.
Należy zatem zapewnić, aby urządzenie obrotowe
było zablokowane.

Fotel operatora z urządzeniem obrotowym


oferuje lepszą widoczność tylną podczas
dłuższej jazdy do tyłu. Jadąc dłużej do przodu,
zaleca się przywrócenie fotela do położenia
na wprost. Urządzenie obrotowe jest bezob-
sługowe.

70 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Podnieść dźwignię blokującą (1).


Urządzenie obrotowe zostaje zwolnione
i możliwy jest obrót fotela o 17° w prawo.
Można go zablokować w pozycji 0° i 17°.
¾ Pozwolić, aby śruby blokujące zaskoczyły
słyszalnie.

Regulacja pneumatycznego fotela


kierowcy

UWAGA
Nieprawidłowa regulacja fotela może powodować
obrażenia pleców operatora. Podczas pracy wózka
nie należy manipulować elementami sterującymi
fotela kierowcy.
Każdorazowo przed uruchomieniem pojazdu i zmi-
anie kierowcy, należy dopasować ustawienia fotela
do własnej masy ciała. Regulacji fotela kierowcy
należy dokonywać tylko podczas postoju pojazdu.

Dostosowanie fotela do wagi kierowcy


¾ Usiąść w fotelu operatora.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 71


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

¾ Sprawdzić w okienku ustawienie dotyczące


wagi operatora (3).
Właściwemu ustawieniu fotela do masy ope-
ratora odpowiada obecność strzałki (4) na
środku okienka.
¾ Dostosować fotel odpowiednio do wagi
kierowcy
• Podnieść dźwignię (2)(5) = nastawianie
wartości masy rosnąco
• Pchnąć dźwignię (2) do dołu (6) = nastawia-
nie wartości masy malejąco

Regulacja wzdłużna
¾ Podnieść (1) dźwignię.
¾ Przesunąć fotel operatora na szynach
prowadzących do tyłu lub do przodu, aby
uzyskać najlepsze położenie dla kierowcy
względem kierownicy i pedałów przyspie-
szenia.
¾ Zwolnić dźwignię, aż do zatrzaśnięcia w
swoim położeniu.

Regulacja kąta nachylenia siedziska


¾ Podnieść dźwignię 2 i przytrzymać w tym
położeniu.
Przytrzymując dźwignię, naciskać na siedzi-
sko lub zwalniać nacisk, aby ustawić fotel w
żądanym położeniu.

Regulacja wysokości siedzenia


¾ Podnieść dźwignię 1 i przytrzymać w tym
położeniu.
Przytrzymując dźwignię, przesuwać fotel do
przodu lub do tyłu, aby ustawić fotel w żąda-
nym położeniu.

Ogrzewanie fotela

WSKAZÓWKA
Maksymalna temperatura jest wstępnie usta-
wiona.

72 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Przełącznik (1) służy do WŁĄCZANIA i WY-


ŁĄCZANIA ogrzewania fotela.
• 0 = ogrzewanie fotela WYŁĄCZONE
• I = ogrzewanie fotela WŁĄCZONE

Regulacja części lędźwiowej


Część lędźwiowa umożliwia uzyskanie opty-
malnego kształtu oparcia fotela dla ciała ope-
ratora.
¾ Obracać pokrętłem (2) w górę.
Wypukłość górnej części podparcia może być
regulowana indywidualnie.
¾ Obracać pokrętłem (2) w dół.
Wypukłość dolnej części podparcia może być
regulowana indywidualnie.

Regulacja oparcia
¾ Podnieść dźwignię (2) i przytrzymać w tym
położeniu.
¾ Przesuwać oparcie do tyłu i do przodu, aż
do uzyskania wygodnej dla kierowcy pozy-
cji.
¾ Zwolnić dźwignię (2).

Regulacja zagłówka
¾ Wcisnąć lub wyciągnąć zagłówek (1), aby
dopasować jego położenie do własnych
wymagań.

Redukcja prędkości jazdy

WSKAZÓWKA
W przypadku wózków widłowych z redukcją
prędkości jazdy za pomocą przełącznika,
funkcja redukcji prędkości jazdy wspo-
maga kierowcę i służy dla samej wygody.
Odpowiedzialność za utrzymanie wymaganej

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 73


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

prędkości stanowi zawsze obowiązek opera-


tora.
Funkcja redukcji prędkości jazdy umożliwia
przełączanie między dwoma regulowanymi
prędkościami.

Redukcja prędkości jazdy za pomocą


przełącznika
¾ Aktywować przełącznik za pomocą sym-
bolu żółwia (1) w panelu przełączania w
prawej górnej części kabiny kierowcy.
Wózek jedzie ze zmniejszoną prędkością.

Redukcja prędkości jazdy za pomocą


czujnika
Funkcja redukcji prędkości może być również
aktywowana na pewnej wysokości podnosze-
nia, kiedy zostanie minięty czujnik zamonto-
wany na maszcie podnośnika.

Ustalanie położenia masztu podno-


śnika
Programowanie
System czujnika kąta przechyłu umożliwia
zaprogramowanie określonego kąta prze-
chyłu masztu podnośnika. Kiedy funkcja ta
jest włączona, symbol (1) pali się na jednostce
wskaźnika stanu.
¾ Przechylić maszt podnośnika pod wymaga-
nym kątem.

74 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Nacisnąć przycisk (2) znajdujący się w


przedniej lewej części podłokietnika na dłu-
2
żej niż 2 sekundy.
Po tym czasie kąt przechyły zostanie zare-
jestrowany. Dla potwierdzenia z jednostki
wskaźnika stanu słyszalny będzie podwójny
dźwięk, a lampka przycisku (2) zamiga kilka-
krotnie.
Kąt przechyłu masztu podnośnika został za-
rejestrowany względem wózka. Kat przechyłu
masztu podnośnika względem ziemi jest za-
leżny od wielu oddziałujących zmiennych,
takich jak zużycie opon, ciśnienie w oponach
pneumatycznych, ładunek, a także nierówno-
ści i nachylenie podłoża.
t3921358

Obsługa

WSKAZÓWKA
Funkcja ustalania położenia masztu wspo-
maga kierowcę i służy dla samej wygody.
Odpowiedzialność za aktywowanie wyma-
ganego położenia masztu stanowi zawsze
obowiązek operatora.
¾ Nacisnąć krótko przycisk (2) znajdujący
się w przedniej lewej części podłokietnika.
2
Lampka w przycisku zapali się, a funkcja
wykrywania położenia masztu podnośnika
zostanie włączona.
¾ Za pomocą joysticka aktywować zareje-
strowany kąt przechyłu. (Ze względów
bezpieczeństwa, przechylanie masztu jest
dozwolone tylko w kierunku zarejestrowa-
nego kąta i musi być reaktywowane przy
każdym ustawieniu położenia masztu pod-
nośnika).
Po osiągnięciu zarejestrowanego położenia
masztu podnośnika, maszt podnośnika po-
zostaje nieruchomy, a z jednostki wskaźnika
t3921358
stanu słyszalny jest sygnał.
¾ Zwolnić joystick lub ponownie krótko naci-
snąć przycisk (2). Lampka w przycisku ga-
śnie, a funkcja ustalania położenia masztu
podnośnika zostaje wyłączona.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 75


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

¾ Teraz maszt podnośnika można obsługi-


wać w normalny sposób, za pomocą joy-
sticka.
¾ Nacisnąć przycisk na krótko (2) ponownie.
Funkcja wykrywania położenia masztu pod-
nośnika została włączona ponownie.

Redukcja wysokości podnoszenia

WSKAZÓWKA
W przypadku wózków widłowych z redukcją
wysokości podnoszenia, funkcja redukcji
wysokości podnoszenia wspomaga kierowcę
i służy dla samej wygody. Odpowiedzialność
za utrzymanie wymaganej wysokości podno-
szenia stanowi zawsze obowiązek operatora.
Funkcja redukcji wysokości podnoszenia
umożliwia zatrzymanie podnośnika na okre-
ślonej wysokości podnoszenia. Wymaganą
wysokość podnoszenia odczytuje czujnik za-
montowany na maszcie podnośnika.
¾ Aktywować przełącznik (1) na przodzie z
lewej strony podłokietnika.
Podczas podnoszenia, maszt podnośnika zo-
stanie wyłączony na wymaganej wysokości.
W przypadku zamontowanego urządzenia
ustalania położenia masztu, wyłącznik jest
umieszczony na przodzie po prawej stronie
(3) podłokietnika. Przestrzegać informacji na
naklejce (2).

Oświetlenie

WSKAZÓWKA
Rozkład poszczególnych przełączników
na prawej konsoli osłony nad głową może
się różnić w zależności od wersji. Prosimy

76 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

zwrócić uwagę na symbole odpowiadające


przełącznikom.

Włączanie oświetlenia wewnętrznego


¾ Wcisnąć przełącznik dwustabilny (1).

Włączanie oświetlenia
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (2) w cen-
tralnym położeniu. Światła boczne i światło
tablicy rejestracyjnej są włączone.
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (2) w
skrajnym położeniu. Światła mijania , świa-
tła boczne i światło tablicy rejestracyjnej są
włączone.

Włączanie świateł roboczych


1 2 3 4 5 6 7 8 9
¾ Wcisnąć przełącznik dwustabilny (3) lub (4)
(w zależności od wersji). d3921516

Włączanie świateł awaryjnych


¾ Wcisnąć przełącznik dwustabilny (8).

Włączanie obrotowego światła błysko-


wego
Są dwie różne wersje w zależności od wypo-
sażenia.
Wersja 1 (przełącznik jednostopniowy):
¾ Wcisnąć przełącznik dwustabilny (9).
Obrotowe światło błyskowe jest włączone na
stałe.
Wersja 2 (przełącznik dwustopniowy):
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (9) w cen-
tralnym położeniu.
Obrotowe światło błyskowe jest włączone
tylko podczas cofania.
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (9) w
skrajnym położeniu.
Obrotowe światło błyskowe jest włączone na
stałe.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 77


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Włączanie kierunkowskazów
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10 ) na kie-
rownicy do przodu.
Światła migają z prawej strony. Lampka
wskaźnika (11) miga.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą(10 ) na kie-
rownicy do tyłu.
Światła migają z lewej strony. Lampka wskaź-
nika (11) miga.

Dołączanie dodatkowego wyposażenia


NIEBEZPIECZEŃSTWO
Dach ochronny operatora stanowi element
bezpieczeństwa.
W związku z tym zabrania się wykonywania
nawierceń lub spawań ochronnego zadaszenia
operatora.

UWAGA
Wszystkie dodatkowo montowane elementy
wyposażenia elektrycznego (światła, nagrzewnice
fotela itp.) należy instalować, korzystając z wol-
nych złączy wiązki przewodów przewidzianych w
tym celu. Podłączenia wykraczające poza prze-
widziany zakres są dozwolone tylko po konsultacji
z autoryzowanym dystrybutorem.
Podłączenia takie mogą wykonywać tylko przes-
zkoleni i kompetentni pracownicy przy użyciu
sprawnie działających i właściwych komponentów,
spełniających wymogi obowiązujących przepisów .

78 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

Wycieraczka szyby
Włączanie wycieraczki przedniej szyby
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do góry.
Wycieraczka przedniej szyby będzie działała,
dopóki dźwignia pozostanie w tym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.
Wycieraczka przedniej szyby będzie działała
w trybie przerywanym.

¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (5) w


skrajnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.
Wycieraczka przedniej szyby będzie działała
w trybie ciągłym.

Włączanie wycieraczki tylnej szyby


¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (6) w cen-
tralnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do góry. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wycieraczka tylnej szyby będzie działała, do-
póki dźwignia pozostanie w tym położeniu.
d3921516

¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (6) w cen-


tralnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.
Wycieraczka tylnej szyby będzie działała w
trybie przerywanym.
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (6) w
skrajnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 79


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Wycieraczka tylnej szyby będzie działała w


trybie ciągłym. Wycieraczka przedniej szyby
będzie działała w trybie przerywanym.

Włączanie wycieraczki szyby dachu


¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (7) w cen-
tralnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do góry.
Wycieraczka szyby dachu będzie działała,
dopóki dźwignia pozostanie w tym położeniu.
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (7) w cen-
tralnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.
Wycieraczki szyby dachu i szyby przedniej
będą działać w trybie przerywanym.
¾ Ustawić przełącznik dwustabilny (7) w
skrajnym położeniu.
¾ Przesunąć dźwignię sterującą (10) na kie-
rownicy z położenia centralnego do dołu.
Wycieraczka szyby dachu będzie działała w
trybie ciągłym. Wycieraczka szyby przedniej
będzie działała w trybie przerywanym.

Włączanie układu wycieraczki/spryski-


wacza szyby
¾ Włączyć wybraną wycieraczkę.
¾ Oprócz tego ustawić dźwignię sterującą
(10) w skrajnym położeniu .
System wstępnego wyboru wycieraczki/spry-
skiwacza szyby będzie działał, dopóki dźwi-
gnia pozostanie w tym położeniu.

80 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

Ogrzewanie tylnej szyby


Włączanie ogrzewania tylnej szyby
¾ Nacisnąć przełącznik dwustabilny (1).
Ogrzewanie tylnej szyby jest włączone.

Kabina kierowcy
Otwieranie drzwi kabiny
¾ Pociągnąć dźwignię (3) do tyłu.
¾ Otworzyć drzwi kierowcy na zewnątrz.

Zamykanie drzwi kabiny


¾ Pociągnąć drzwi kabiny za uchwyt (4), aż
zatrzask się zablokuje.

Otwieranie/zamykanie przedniego bocz-


nego okna
¾ Ścisnąć razem oba uchwyty widełek (2).
¾ Trzymając uchwyty ściśnięte, pchnąć
boczne okno do żądanego położenia
Zamykanie okna odbywa się według podobnej
procedury.

Otwieranie/zamykanie tylnego bocz-


nego okna
¾ Ścisnąć razem oba uchwyty widełek (1).
¾ Trzymając uchwyty ściśnięte, pchnąć
boczne okno do żądanego położenia

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 81


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Zamykanie okna odbywa się według podobnej


procedury.

Nagrzewnica, klimatyzacja
Włączanie ogrzewania
Elementy sterujące
• Pokrętło regulacji temperatury (1)
• Przełącznik obrotowy (2) ustawienia dmu-
chawy
• Pokrętło (3) kierowania nawiewu do odszra-
niania szyby lub wentylacji dolnej
• Otwory nawiewowe kabiny (4)
¾ Przekręcić wyłącznik (2).
Dmuchawa jest włączona i możliwe są trzy
ustawienia przepływu powietrza.

Odszranianie szyb
¾ W celu intensywnego odszraniania szyb,
ustawić:
• Pokrętło (1) w skrajnie prawym położeniu
• Pokrętło (3) w położeniu odszraniania
szyby (skrajnie lewe położenie)
• Przełącznik obrotowy (2) na poziom 3
• Otworzyć otwory nawiewowe kabiny (4),
ustawić żeberka do przodu.
Poniższe zasady obowiązują w przypadku
standardowego ogrzewania:
• Wybrać temperaturę za pomocą pokrętła
(1) (skrajnie na lewo → zimno / skrajnie na
prawo→ gorąco)
• Użyć przełącznika dmuchawy (2) (poziomy
od 1 do 3), ustawić nawiew powietrza (po-
krętło (3)) i otwory nawiewowe kabiny (4),
tak aby wybrać najbardziej dogodną tempe-
raturę oraz rozkład ciepła

82 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

Włączanie klimatyzacji
UWAGA
Części ruchome powinny być smarowane, a
sprężarka chroniona przez zatarciem.
W związku z tym należy na krótko włączać
klimatyzację co trzy miesiące. Ponadto układ
klimatyzacji wymaga kontroli u autoryzowanego
dystrybutora raz w roku, najlepiej przed początkiem
sezonu , a także prowadzenia dziennika czynności
serwisowych. W przeciwnym razie gwarancja
przestanie obowiązywać .

WSKAZÓWKA
Podczas korzystania z klimatyzacji
zwiększona kondensacja w przewodach i pod
wózkiem stanowi zjawisko normalne.
Elementy sterujące
• Pokrętło regulacji temperatury (5)
• Przełącznik obrotowy (6) ustawienia dmu-
chawy
• Pokrętło (7) kierowania nawiewu do odszra-
niania szyby lub wentylacji dolnej
• Wcisnąć przycisk (9), aby włączyć klimaty-
zację
• Otwory nawiewowe kabiny (8)
¾ Przekręcić wyłącznik (6).
Dmuchawa jest włączona i możliwe są trzy
ustawienia przepływu powietrza.

WSKAZÓWKA
Klimatyzacja działa tylko przy włączonym
silniku i w przypadku ustawienia przełącznika
dmuchawy w pozycji 1, 2 lub 3. W razie
konieczności uruchamia się wentylator w
zadaszeniu . Od czasu do czasu może on
pozostawać nieruchomy.
¾ Nacisnąć przycisk (9).
Klimatyzacja jest włączona i lampka wskaź-
nika (10) pali się na zielono.
Zwiększanie temperatury we wnętrzu pojazdu
¾ Obrócić pokrętło (5) w prawą stronę i
zmniejszyć prędkość obrotów dmuchawy
za pomocą przełącznika (6).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 83


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Zmniejszanie temperatury we wnętrzu po-


jazdu
¾ Zamknąć okna i drzwi, obrócić pokrętło
(5) w lewo i zwiększyć prędkość obrotów
dmuchawy za pomocą przełącznika (6).

WSKAZÓWKA
W celu intensywnego chłodzenia wnętrza po-
jazdu:
• klimatyzacja musi być włączona,
• pokrętło (5) musi być przekręcone w lewo
do samego końca,
• dmuchawa musi być ustawiona na maksy-
malne obroty,
• okna i drzwi muszą być zamknięte.

WSKAZÓWKA
W chłodne i wilgotne dni nagrzewnicy i klima-
tyzacji można używać do osuszania powietrza
w kabinie (włączyć nagrzewnicę i klimatyzację
jednocześnie). Nagrzewnica przeciwdziała
efektowi chłodzenia. Dzięki temu wewnątrz
kabiny utrzymuje się przyjemna temperatura,
a szyby nie ulegają zaparowaniu.

84 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

Zarządzanie danymi wózka widło-


wego Linde (LFM)
Gromadzenie danych wózka widłowego
Urządzenie wprowadzania danych (1) do sys-
temu Gromadzenia danych wózka widłowego
(FDE) jest zamontowane na przednim lewym
słupku osłony nad głową
Urządzenie wprowadzania danych posiada
12-cyfrową klawiaturę (3). Przy ustawieniach
standardowych wyznaczenie 5-cyfrowego
kodu PIN dla odpowiednich operatorów gwa-
rantuje obsługę wózka wyłącznie przez upo-
ważnione osoby. Pojazd można uruchomić
tylko po wprowadzeniu kodu PIN oraz ewen-
tualnie kodu stanu (w zależności od ustawień).

WSKAZÓWKA
Kod PIN można rozszerzyć z 5 do 8 cyfr.
Przed wprowadzeniem kodu PIN, prosimy
skonsultować się z menedżerem parku mas-
zynowego w sprawie liczby cyfr kodu PIN oraz
ustawień pojazdu.

Kod stanu

WSKAZÓWKA
Kod ten wskazuje stan wózka.
Dostępne są następujące kody:
0 = Wózek sprawny
1 = Wymaga serwisu (wózek nie uruchomi
się)
2 = Wymaga konserwacji (wózek uruchomi
się)
3 = Problem z jazdą
4 = Problem z podnoszeniem
5 = Problem z kierowaniem
6 = Uszkodzenie w wyniku wypadku
7 = Zdefiniowany przez użytkownika
8 = Zdefiniowany przez użytkownika
9 = Zdefiniowany przez użytkownika

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 85


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

Komunikaty stanu 7 , 8 i 9 może zdefiniować


oddzielnie sam użytkownik. Prosimy skontak-
tować się z menedżerem parku maszynowego
w celu poznania definicji tych komunikatów
stanu.

WSKAZÓWKA
W przypadku stwierdzenia jednego z tych
stanów (np. problem z jazdą), już po wpro-
wadzeniu kodu stanu 0 (pojazd sprawny),
należy się wylogować.
¾ Przekręcić przycisk obrotowy 2 maksy-
malnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
¾ Zalogować się ponownie z komunikatem
stanu 3 (problem z jazdą)

Gromadzenie danych wózka widłowego


- ustawienia standardowe (kod PIN i kod
stanu)
Zalogować się i uruchomić wózek:
¾ Włączyć hamulec postojowy.

¾ Nacisnąć dowolny przycisk, aby włączyć


urządzenie wprowadzania danych.
Zielona dioda LED (2) miga.
¾ Wprowadzić osobisty kod PIN (ustawienie
fabryczne = 0 0 0 0 0 ) oraz kod stanu.
Tak więc w przypadku właściwie skonfiguro-
wanego wózka, kod PIN powinien być nastę-
pujący: 0 0 0 0 0 0 .

WSKAZÓWKA
Jeśli wprowadzony został nieprawidłowy kod
PIN, nacisnąć przycisk * (4) i wpisać pop-
rawny kod PIN.
¾ Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą
przycisku # (3).
Zielona dioda LED (2) pali się w sposób ciągły.

86 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

WSKAZÓWKA
Jeśli zapali się dioda czerwona LED (1) ,
wprowadzony został nieprawidłowy kod PIN.
Nacisnąć przycisk * (4) i wprowadzić go po-
nownie. W przypadku trzech kolejnych nieu-
danych prób wprowadzenia kodu (ustawienie
fabryczne), zapali się czerwona dioda LED
(1), a zielona dioda LED (2) zacznie migać.
Wprowadzenie właściwego kodu PIN zosta-
nie zablokowane na 10 minut. Czas blokady
można skrócić wpisując specjalny numer PIN.
Prosimy skontaktować się z menedżerem
parku maszynowego.
¾ Przekręcić pokrętło (5) do końca w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
uruchomić wózek.

WSKAZÓWKA
Jeśli wózek nie uruchomi się poprawnie za
pierwszym razem, procedurę uruchamiania
można powtarzać (5), dopóki przycisk obro-
towy nie powróci do położenia neutralnego,
a kod PIN nie zostanie odrzucony po upływie
czasu zasilania.

WSKAZÓWKA
Jeśli zielona(2) i czerwona (1) dioda będą
świeciły w sposób ciągły, dane należy
sczytać. Prosimy niezwłocznie poinformować
menedżera parku maszynowego.
Wyłączyć wózek i wylogować się:
¾ Przekręcić przycisk obrotowy (5) maksy-
malnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Silnik został wyłączony.

WSKAZÓWKA
Po upływie czasu zasilania (ustawienie fa-
bryczne = 10 sekund) czerwona dioda LED
(1) zapali się na krótko, a następnie zielona
(2) i czerwona (1) dioda LED będą migały
przez ok. 3 sekundy. W tym czasie wózek
można uruchomić w dowolnym momencie.
Po upływie tego czasu diody LED zgasną, a
kod PIN zostanie odrzucony. Czas zasilania

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 87


4 Obsługa
Wyposażenie specjalne

można ustawić pomiędzy 10 sekund a 10 mi-


nut przy użyciu urządzenia diagnostycznego.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.
Naciśnięcie przycisku # (3) po wyłączeniu
silnika przerywa czas zasilania natychmiast, a
kod PIN zostaje skasowany.

Gromadzenie danych wózka widłowego


- Ustawienia specjalne (kod PIN)
Zalogować się i uruchomić wózek:
¾ Włączyć hamulec postojowy.
¾ Nacisnąć dowolny przycisk, aby włączyć
urządzenie wprowadzania danych.
Zielona dioda LED (2) miga.
¾ Wprowadzić osobisty kod PIN (ustawienie
fabryczne = 0 0 0 0 0 ).

WSKAZÓWKA
Jeśli wprowadzony został nieprawidłowy kod
PIN, nacisnąć przycisk * (4) i wpisać pop-
rawny kod PIN.
¾ Potwierdzić wprowadzone dane za pomocą
przycisku # (3).
Zielona dioda LED (2) pali się w sposób ciągły.

WSKAZÓWKA
Jeśli zapali się dioda czerwona LED (1) ,
wprowadzony został nieprawidłowy kod PIN.
Nacisnąć przycisk * (4) i wprowadzić go po-
nownie. W przypadku trzech kolejnych nieu-
danych prób wprowadzenia kodu (ustawienie
fabryczne), zapali się czerwona dioda LED
(1), a zielona dioda LED (2) zacznie migać.
Wprowadzenie właściwego kodu PIN zosta-
nie zablokowane na 10 minut. Czas blokady
można skrócić wpisując specjalny numer PIN.
Prosimy skontaktować się z menedżerem
parku maszynowego.

88 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Wyposażenie specjalne

¾ Przekręcić pokrętło (5) do końca w kierunku


zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
uruchomić wózek.

WSKAZÓWKA
Jeśli wózek nie uruchomi się poprawnie za
pierwszym razem, procedurę uruchamiania
można powtarzać (5), dopóki przycisk obro-
towy nie powróci do położenia neutralnego,
a kod PIN nie zostanie odrzucony po upływie
czasu zasilania.

WSKAZÓWKA
Jeśli zielona(2) i czerwona (1) dioda będą
świeciły w sposób ciągły, dane należy
sczytać. Prosimy niezwłocznie poinformować
menedżera parku maszynowego.
Wyłączyć wózek i wylogować się:
¾ Przekręcić przycisk obrotowy (5) maksy-
malnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Silnik został wyłączony.

WSKAZÓWKA
Po upływie czasu zasilania (ustawienie fa-
bryczne = 10 sekund) czerwona dioda LED
(1) zapali się na krótko, a następnie zielona
(2) i czerwona (1) dioda LED będą migały
przez ok. 3 sekundy. W tym czasie wózek
można uruchomić w dowolnym momencie.
Po upływie tego czasu diody LED zgasną, a
kod PIN zostanie odrzucony. Czas zasilania
można ustawić pomiędzy 10 sekund a 10 mi-
nut przy użyciu urządzenia diagnostycznego.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.
Naciśnięcie przycisku # (3) po wyłączeniu
silnika przerywa czas zasilania natychmiast, a
kod PIN zostaje skasowany.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 89


4 Obsługa
Praca z ładunkiem

Praca z ładunkiem
Przed zabraniem ładunku
Przed zabraniem ładunku, sprawdzić infor-
macje o udźwigu znajdujące się powyższej
konsoli przełączania w górnej prawej części
dachu ochronnego.
Maksymalny dopuszczalny udźwig jest wy-
znaczany na podstawie odległości od środka
ciężkości ładunku do tylnej części ramion wi-
deł oraz wysokości podnoszenia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wartości podane w informacjach o udźwigu lub
na tabliczce z udźwigiem dotyczą zwartych i jed-
nolitych ładunków i nie wolno ich przekraczać,
ponieważ zmniejszona zostanie stabilność wózka
oraz siła ramion wideł i masztu podnośnika. t3921383

Podczas używania osprzętu należy przestrzegać


danych zawartych na tabliczce z informacją o
udźwigu osprzętu.

WSKAZÓWKA
Pamiętać o ograniczeniach udźwigu i poradzić
się autoryzowanego dystrybutora
• przed przewożeniem
niewypośrodkowanych i kołyszących
się ładunków
• przed przewożeniem ładunków z masztem
podnośnika przechylonym do przodu lub
ładunków , które nie są przewożone nisko
nad podłożem
• w przypadku ładunków o dużej odległości
od środka ciężkości
1 Maks. dopuszczalna waga ładunku w kg
• przed korzystaniem z osprzętu i dodatko- 2 Wysokość podnoszenia w mm
wego wyposażenia 3 Oznaczenie serii wózka na podstawie
• przed przewożeniem towarów przy sile wia- maksymalnego udźwigu i serii masztu
tru 6 i większej. podnośnika
4 Odległość pomiędzy środkiem ciężkości
Przykład: ładunku a tylną częścią wideł w mm

Odległość środka ciężkości ładunku: 700 mm


Wysokość podnoszenia ładunku: 6000 mm
¾ Nakreślić pionową linię odległości od
środka ciężkości ładunku wynoszącej
700 mm do jej punktu przecięcia z linią
wysokości podnoszenia 6000 mm.

90 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Praca z ładunkiem

¾ W punkcie przecięcia z linią poziomą od-


czytać maks. dopuszczalne obciążenie do
lewej.
Maksymalne obciążenie w tym przykładzie
wynosi 1500 kg.
Tę samą procedurę należy wykonać w przy-
padku pozostałych wysokości podnoszenia
i odległości od środka ciężkości. Obliczone
wartości odnoszą się do obu ramion wideł i
jednolicie rozłożonego ładunku.

Łańcuchy antyślizgowe kół


UWAGA
Zamontowanie łańcuchów antyślizgowych kół
wpływaj na swobodę kół i udźwig wózka
Przed założeniem łańcuchów antyślizgowych kół,
standardową karetkę wideł należy wymienić na
specjalną karetkę, która jest dłuższa o 40 mm z
przodu. Wszystkie inne dane dotyczące pods-
tawowego udźwigu i informacje na tabliczce o
dodatkowym udźwigu muszą zostać zmniejszone
o 100 kg. To zmniejszenie udźwigu pozostaje
konieczne również wówczas gdy łańcuchy
antyślizgowe kół nie są założone.

¾ Oprócz tego, przymocować tabliczkę (5)


obok informacji o podstawowym udźwigu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 91


4 Obsługa
Praca z ładunkiem

Regulacja rozstawu wideł

WSKAZÓWKA
Środek ładunku powinien być położony cen-
tralnie między widłami.
¾ Podnieść szybko zwalniające dźwignie wi-
deł(1).
¾ Ustawić widły dalej lub bliżej od siebie w
zależności od rozmiaru ładunku, który ma
być podniesiony.
Upewnić się, że oba ramiona wideł są w jed-
nakowej odległości od środka wózka.
¾ Umożliwić zablokowanie szybko zwalniają-
cych dźwigni w nacięciu karetki wideł.
1

d3921429

Podnoszenie ładunku

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stawanie na widłach kiedy są one podniesione
powoduje zwiększone ryzyko ich opadnięcia i przy-
gniecenia.
Z tego powodu stawanie bez klatki ochronnej na
ramionach wideł, kiedy są one podniesione, jest
zabronione.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ładunki należy układać w taki sposób, aby
nie wystawały poza krawędź powierzchni
załadunkowej wózka i aby nie mogły ześlizgnąć
się, zachwiać lub spaść z niego.
W razie konieczności do ładunku użyć barierek
(wyposażenie specjalne).

92 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Praca z ładunkiem

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kiedy ładunek jest podniesiony, stawanie pod za-
wieszonym w górze towarem jest zabronione.
Wózkiem należy jechać wyłącznie z obniżonym
ładunkiem i masztem podnośnika przechylonym do
tyłu.

¾ Podjechać ostrożnie i jak najbardziej precy-


zyjnie do ładunku, który ma być zabrany.
¾ Ustawić maszt w pozycji pionowej.
¾ Podnieść lub obniżyć karetkę wideł do wy-
maganej wysokości.
¾ Ostrożnie wypośrodkować karetkę wideł
i wjechać pod ładunek, który będzie pod-
niesiony - jeśli to możliwe - w taki sposób,
aby ładunek dotykał tyłu wideł, pamiętając
o ładunkach przyległych.
¾ Podnieść karetkę wideł, aż ładunek oderwie
się od powierzchni podłoża.

d3921430

¾ Sprawdzić wskaźniki obciążenia/przecią-


żenia (wyposażenie specjalne) (2) na jed-
nostce wskaźnika stanu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli kontrolki wskaźnika obciążenia/przeciążenia
zapalą się na czerwono podczas podnoszenia
¾ natychmiast zdjąć ładunek.
¾ Sprawdzić dopuszczalną wagę ładunku w infor-
macjach o obciążeniach.

¾ Wycofać wózek, aż ładunek będzie stał


swobodnie.
¾ Pochylić maszt podnośnika do tyłu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 93


4 Obsługa
Praca z ładunkiem

Jazda z ładunkiem

WSKAZÓWKA
Podczas przewożenia ładunku, wysyłający
musi upewnić się, czy towary zostały bezpi-
ecznie załadowane do transportu i w razie po-
trzeby odpowiednio zabezpieczone. Dlatego
prosimy upewnić się, czy towary są właściwie
układane, a opakowania i palety nieuszkod-
zone. Przewożący powinien zapewnić bezpi-
eczny załadunek.
¾ Nie przewozić ładunków, które wystają do
boku (np. w wyniku działania przesuwnika
bocznego).
¾ Przewozić towary nisko nad podłożem.
¾ Na trasach pod górę i w dół zawsze jechać
z ładunkiem skierowanym w górę wzniesie-
nia; nigdy nie jechać po przekątnej ani nie
zawracać na pochyłości.
¾ W przypadku słabej widoczności, inna
osoba powinna wydawać polecenia jazdy.
¾ Jeśli przewożony ładunek jest ułożony na
tyle wysoko, że ogranicza widoczność w
kierunku jazdy, wózkiem należy jechać wy-
łącznie do tyłu. d3921431

Odstawianie ładunku

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie parkować i pozostawiać pojazdu z pod-
niesionym ładunkiem.
Opuścić karetkę wideł, aż ramiona wideł dotkną
ziemi.

¾ Ostrożnie przemieścić wózek do miejsca


załadunku / składowania.
¾ Podnieść karetkę wideł na żądaną wyso-
kość.
¾ Ustawić maszt w pozycji pionowej (ładunek
w pozycji poziomej)

94 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Praca z ładunkiem

¾ Sprawdzić symbol identyfikacji położenia


masztu podnośnika (1) na jednostce wskaź-
nika stanu, jeśli wózek został wyposażony
w funkcję automatycznej identyfikacji poło-
żenia masztu podnośnika.
¾ Ostrożnie przemieścić ładunek w obszarze
załadunku / składowania.
¾ Ostrożnie opuścić ładunek tak, aby ramiona
wideł były wolne.
¾ Cofnąć wózek.

Sprzęg holowniczy

WSKAZÓWKA
Sprzęg holowniczy jest wykorzystywany tylko
do holowania lekkich przyczep wewnątrz
zakładu. (Przestrzegać obowiązujących
zaleceń bezpieczeństwa i VDI.)
¾ Obrócić uchwyt ((1)) sworznia holowni-
czego o 90° do tyłu, a następnie podnieść
do góry.
¾ Umieścić ucho dyszla w tulei sprzęgowej
(2).
¾ Wcisnąć sworzeń holowniczy do dołu na
sprężynie, obrócić o 90° stopni i zabloko-
wać w zaczepie. 1

2 d3921373

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 95


4 Obsługa
Podnoszenie / transport

Podnoszenie / transport
Zabezpieczenie koła pasowego
przewodów przed zwinięciem
W przypadku montażu pojedynczego pomoc-
niczego układu hydraulicznego, pod płytą
podłogową znajduje się koło pasowe przewo-
dów (1) (w wersji z podwójnym pomocniczym
układem hydraulicznym montowane jest dru-
gie koło pasowe przewodów (5) w ustawieniu
lustrzanym).

UWAGA
Koła pasowe przewodów są naprężone.
Dlatego powinny być one zawsze zabezpieczone
przed zwinięciem:

• Przed odłączeniem połączeń śrubowych


przewodów giętkich w punkcie podłączenia
do masztu podnośnika (np. aby zdjąć maszt
podnośnika lub zdjąć samo koło pasowe
przewodów).
• W przypadku wszystkich czynności z ko-
łami pasowymi przewodów wózka.

UWAGA
Zabezpieczenie przed zwinięciem nie może zostać
zwolnione na zdjętym kole pasowym przewodów.
Jeśli jest to niemożliwe, zmniejszyć przedtem
naprężenie sprężyny do 0. Prosimy skontaktować
się z autoryzowanym dystrybutorem.

¾ Otworzyć pokrywę silnika


¾ Otworzyć płytę podłogową i zabezpieczyć
ją.

96 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Podnoszenie / transport

¾ Przekręcić śrubę z łbem sześciokątnym


(3) na kole pasowym przewodów (1) w kie-
runku jazdy (w prawo) kluczem (SW 10), aż
do zablokowania w położeniu zabezpiecza-
jącym(6).
Zatrzask zabezpieczający (2) skierowany
jest w kierunku odwrotnym do kierunku jazdy 5 1
i szczelinowy sworzeń sprężyny (8) jest wi-
doczny; koło pasowe przewodów jest zabez-
pieczone przed zwinięciem.

4 2

3
d3921468

¾ W przypadku podwójnego pomocniczego


układu hydraulicznego, przekręcić rów- 2
nież zatrzask (4) drugiego koła pasowego
przewodów (5) do położenia zabezpiecza-
jącego(6).
6 7
¾ Odłączyć przewody przed zdjęciem masztu
podnośnika.

UWAGA
8
Jeśli maszt podnośnika zostanie wysunięty przy
zwolnionym zabezpieczeniu przeciw zwinięciu,
przewody giętkie nie zostaną uszkodzone (efekt
zapadki). Jeśli jednak maszt zostanie ponownie
wsunięty, przewody giętkie już się nie zwiną, co 3
może prowadzić od ich uszkodzenia.
Zabezpieczenie przed zwijaniem należy zwolnić
tylko po ponownym zamontowaniu masztu d3921481

podnośnika (przewody ponownie podłączone). W


tym celu ustawić z powrotem zatrzask lub zatrzaski
zabezpieczające w położeniu swobodnego obrotu
(7) (zatrzask zabezpieczający widoczny).

Demontaż masztu podnośnika


Czynność ta powinna być wykonywana tylko
przez przeszkolonego pracownika technicz-
nego autoryzowanego dystrybutora.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 97


4 Obsługa
Podnoszenie / transport

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementy sprężynujące osi napędowej są wstępnie
naprężone.
Przed wymontowaniem siłowników przechyłu,
maszt podnośnika należy przechylić do tyłu o 2 °.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Maszt podnośnika może spaść w
trakcie przewożenia.
Nie przechodzić pod zawieszonym
ładunkiem!

¾ Zamocować urządzenie podnoszące do


poprzecznicy zewnętrznego masztu pod-
nośnika w górnej części masztu.
¾ Podczas demontażu masztu podnośnika,
umieścić siłowniki przechyłu na odpowied-
nim kawałku drewna i zabezpieczyć taśmą
stalową.

UWAGA
Po wymontowaniu masztu podnośnika lub
siłowników przechyłu, potencjometr kąta przechyłu
będzie źle ustawiony.
W związku z tym potencjometr kąta przechyłu
należy jeszcze raz wyregulować po ponownym
zamontowaniu masztu podnośnika. Podczas wy-
konywania tej czynności należy włączyć hamulec
postojowy ze względów bezpieczeństwa i pamiętać d3921469

o wszelkich ograniczeniach kąta przechyłu . Pro-


simy skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
torem.

Jazda bez masztu podnośnika

UWAGA
Jadąc wózkiem bez masztu podnośnika,
należy zmniejszyć jego prędkość ze względów
bezpieczeństwa.
W związku z tym aby ograniczyć prędkość wózka,
przed zdjęciem masztu podnośnika należy
zamocować dodatkową śrubę blokującą pod
pedałem przyspieszenia jazdy do tyłu (sterowanie
za pomocą dwóch pedałów) lub pedałem przyspie-
szenia (sterowanie za pomocą jednego pedału).

¾ Wyłącz silnik.

98 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Podnoszenie / transport

¾ Wkręcić do połowy śrubę z łbem sześcio-


kątnym M8 x 20 (3) w nakrętkę sześciokątną
M8 (2) (DIN 6330, 6331, 6334).
¾ Nakręcić nakrętkę sześciokątną (2) na ist-
niejącą śrubę z łbem sześciokątnym (1), aż
jedna śruba (3) uderzy drugą śrubę (1).
¾ Zablokować je za pomocą nakrętki sześcio- 3
kątnej (2).
¾ Zdjąć maszt podnośnika.
2

Po ponownym zamontowaniu masztu podno-


śnika, należy usunąć dodatkową blokadę.

1
d3921520

Podnoszenie
Podnoszenie wózka przy użyciu dźwigu

NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku używania dźwigu
do podnoszenia wózka należy
zwrócić szczególną uwagę na
to, aby w obszarze roboczym
dźwigu nie znajdowały się żadne
osoby! Przestrzegać limitu masy
ładunku podanego na tabliczce
znamionowej.
Nie przechodź pod wiszącym
ładunkiem! Używać tylko zawiesi
zaokrąglonych oraz dźwigu o
wystarczającym udźwigu.

UWAGA
Podnoszenie wózka przy użyciu dźwigu może
spowodować uszkodzenie siłownika przechyłu
oraz pokrywy przeciwwagi.
Wsunąć maszt podnośnika, wsunąć siłownik
przechyłu do oporu i podnieść wózek w taki
sposób, aby zawisł do przodu.

¾ Przywiązać zaokrąglone zawiesia do punk-


tów zawieszenia.
Na wózku nie ma specjalnych oznaczeń punk-
tów zawieszenia.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 99


4 Obsługa
Podnoszenie / transport

¾ Umieścić zaokrąglone zawiesie (2)(min.


udźwig: 3000 kg) wokół spodu przeciw-
wagi.
¾ Użyć zabezpieczeń krawędzi w celu
ochrony przez ostrymi krawędziami belki
poprzecznej.
¾ Nałożyć zaokrąglone zawiesie (3) (min.
udźwig: 3000 kg) wokół belki poprzecznej
na maszcie zewnętrznym masztu podno-
śnika.
¾ Włożyć wszystkie końcówki na hak dźwigu
(1).
¾ Upewnić się, że blokada bezpieczeństwa
(4) jest zamknięta.

WSKAZÓWKA
W trakcie podnoszenia, urządzenie
podnoszące nie powinno dotykać osłony
nad głową, pokrywy na przeciwwadze, ani
jakichkolwiek dodatkowych dołączonych
elementów.

Podnoszenie wózka przy użyciu ucha do


podnoszenia
UWAGA
Gdy zawiesie znajduje się pod kątem w stosunku
do ucha dźwigu, może się ono złamać.
Podnoszenie przy użyciu uszu można wykonywać
tylko stosując właściwe urządzenie podnoszące
(3), w którym łańcuchy (2, 6) poprowadzone są
pionowo od ucha dźwigu (1, 7).

100 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Obsługa 4
Podnoszenie / transport

¾ Przymocować łańcuchy (6) (min. udźwig:


3000 kg) do uszu dźwigu (7) na przeciwwa-
dze.
¾ Przymocować łańcuchy (2) (min. udźwig:
3000 kg) do uszu dźwigu (1) na maszcie
podnośnika.
¾ Upewnić się, że blokada bezpieczeństwa
(5) jest zamknięta.

WSKAZÓWKA
W trakcie podnoszenia, urządzenie
podnoszące nie powinno dotykać osłony
nad głową, pokrywy na przeciwwadze, ani
jakichkolwiek dodatkowych dołączonych
elementów.

Przewożenie za pomocą pojazdu


ciężarowego lub niskiej naczepy
¾ Opuścić maszt.
¾ Włączyć hamulec postojowy.
¾ Zaklinować wózek.
¾ Pochylić wózek do dołu.

d3921499

Przed opuszczeniem wózka


¾ Zdjąć ładunek / opuścić karetkę wideł.
¾ Przechylić maszt lekko do przodu.
Ramiona wideł muszą dotykać podłoża.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 101


4 Obsługa
Podnoszenie / transport

¾ Uruchomić hamulec postojowy (1), zgodnie


z daną wersją wózka.
¾ Wyłączyć silnik.
¾ Wyjąć kluczyk zapłonu (2).

102 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


5

Konserwacja
5 Konserwacja
Uwagi ogólne

Uwagi ogólne
Wózek widłowy będzie zawsze w stanie go- UWAGA
towości do użycia, jeśli w regularnych od-
Zamontowane drzwi boczne mogą zatrzasnąć się
stępach czasu będą wykonywane zadania w trakcie konserwacji i uwięzić pracownika.
konserwacyjne i kontrolne zgodnie z informa-
Z tego powodu obie pary drzwi powinny być otwarte
cjami w dokumentach rejestracyjnych wózka i zabezpieczone w swoim położeniu w trakcie prac
oraz danymi i zaleceniami zawartymi w in- serwisowych.
strukcji obsługi. Obsługa serwisowa powinna
być prowadzona wyłącznie przez wykwalifiko-
wanych pracowników zatwierdzonych przez UWAGA
firmę Linde. Wykonywanie tych prac można Na wózku widłowym powinny być zawsze zamoco-
uzgodnić w ramach umowy serwisowej za- wane właściwe znaki/etykiety/tabliczki.
wartej z autoryzowanym dystrybutorem firmy Brakujące lub uszkodzone tabliczki znamionowe
Linde. i/lub etykiety przylepne należy wymienić. Nr ma-
gazynowy lub nr zamówienia. patrz lista części
W przypadku zamiaru samodzielnego wy- zamiennych.
konywania tych czynności, zalecamy, aby
przynajmniej pierwsze trzy kontrole serwi-
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
sowe zostały przeprowadzone przez pracow-
ŚRODOWISKA
nika technicznego dystrybutora w obecności
przedstawiciela zakładu, aby pracownicy za- Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
kładu mogli następnie uzyskać odpowiednie materiałami eksploatacyjnymi.
przeszkolenie.
Podczas każdorazowego prowadzenia prac WSKAZÓWKA
konserwacyjnych, wózek widłowy należy za- W przypadku korzystania z wózka w skrajnych
parkować na płaskiej powierzchni i zabez- warunkach (np. B. skrajny upał lub zimno,
pieczyć przed stoczeniem się. Silnik należy wysoki poziom zapylenia itp.), wskazane
wyłączyć, a kluczyk zapłonu wyjąć. odstępy międzyserwisowe powinny być
Jeśli czynności serwisowe wymagają podnie- odpowiednio skrócone.
sienia karetki wideł i/lub masztu podnośnika,
należy je właściwie zabezpieczyć, aby unie- Odstępy międzyserwisowe
możliwić ich przypadkowe opadnięcie.
W niektórych warunkach możliwa jest zmiana
Podczas wszystkich prac wykonywanych na odstępów międzyserwisowych dla niektórych
przodzie wózka, należy zabezpieczyć maszt czynności serwisowych wymienionych w pro-
podnośnika przed przechyłem do tyłu. gramie. Prosimy używać zalecanych mate-
Jakiekolwiek modyfikacje wózka, a w szcze- riałów eksploatacyjnych, oleju silnikowego
gólności dołączanie nowych elementów lub i płynu chłodzącego. Parametry jakościowe
przebudowy, nie powinny być wykonywane wymagane w tym względzie zostały opisane w
bez zgody producenta. części "Zalecenia dotyczące materiałów eks-
ploatacyjnych". Odstępy pomiędzy kontro-
Po każdej czynności serwisowej wózka lami i czynnościami konserwacyjnymi zależą
widłowego, należy przeprowadzić próbę od warunków działania i zastosowań wózka.
działania i jazdę testową. W przypadku warunków dużego obciążenia
zalecamy krótsze okresy międzyserwisowe.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.

104 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Praca przy maszcie podnośnika i przedniej części wózka widłowego Linde

Praca przy maszcie podno-


śnika i przedniej części wózka
widłowego Linde
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas pracy przy maszcie podnośnika istnieje
ryzyko, że jakiś pracownik zostanie przytrzaśnięty
i/lub że maszt podnośnika przypadkowo opadnie.
Jeśli maszt podnośnika lub karetka wideł są
podniesione, nie można wykonywać żadnych prac
na maszcie i z przodu wózka bez zastosowania
poniższych środków bezpieczeństwa! Poniższe
zalecenia bezpieczeństwa są wystarczające tylko
w przypadku ogólnych czynności konserwacyjnych
wózka widłowego (inspekcje i smarowanie). W
przypadku napraw (np. wymiany łańcuchów,
demontażu siłowników przechyłu) konieczne
są dodatkowe środki bezpieczeństwa. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem.

Zabezpieczanie przed przechyleniem do


tyłu
Maszt podnośnika musi być zabezpieczony
przed przypadkowym przechyłem do tyłu.
¾ Natychmiast przechylić maszt z powrotem.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Wyjąć kluczyk zapłonu.

Standardowy maszt podnośnika


DZIAŁANIE: Podczas podnoszenia masztu
wewnętrznego, rolki łańcucha przesuwają
się do góry razem z łańcuchami, aby karetka
wideł podnosiła się przy współczynniku prze-
łożenia 2:1 z powodu ugięcia łańcucha.

Zabezpieczyć podniesiony standardowy


maszt podnośnika
d3921437
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sprawdzić udźwig łańcucha!
Wybrać łańcuch bezpieczeństwa o udźwigu odpo-
wiednim do masztu podnośnika. Nie przekraczać
maksymalnej wysokości podnoszenia.

¾ Wysunąć maszt.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 105


5 Konserwacja
Praca przy maszcie podnośnika i przedniej części wózka widłowego Linde

¾ Przeprowadzić łańcuch ponad belką po-


przeczną masztu zewnętrznego (1) i pod 1
belką poprzeczną masztu wewnętrznego
(2).
¾ Opuścić maszt wewnętrzny do końca łań-
cucha.

Podwójny maszt podnośnika

WSKAZÓWKA
Zaletą tej wersji jest pełne wykorzystanie
specjalnej wysokości swobodnego podnosze-
nia nawet w bardzo niskich pomieszczeniach 2
(piwnice, wagony,statki).
d3921482
DZIAŁANIE: Karetka wideł jest podnoszona
na specjalną wysokość za pośrednictwem
koła pasowego ugiętego łańcucha środko-
wego siłownika. W tym przypadku porusza
się ono dwa razy szybciej niż środkowy si-
łownik. Następnie maszt wewnętrzny jest
podnoszony za pomocą dwóch zewnętrznych
siłowników, pociągając za sobą karetkę wideł.
Siłownik środkowy jest umieszczony na wysu-
wanym maszcie wewnętrznym.

Zabezpieczenie podniesionego podwój-


nego masztu podnośnika
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sprawdzić udźwig łańcucha!
Wybrać łańcuch bezpieczeństwa o udźwigu odpo-
wiednim do masztu podnośnika. Nie przekraczać
maksymalnej wysokości podnoszenia.

¾ Wysunąć maszt.

106 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Praca przy maszcie podnośnika i przedniej części wózka widłowego Linde

¾ Przeprowadzić łańcuch ponad belką po-


przeczną masztu zewnętrznego (1) i pod
belką poprzeczną masztu wewnętrznego 1
(2).
¾ Opuścić maszt wewnętrzny do końca łań-
cucha.
¾ Opuścić maksymalnie karetkę wideł.

Maszt potrójny
DZIAŁANIE: Karetka wideł jest podnoszona
na specjalną wysokość za pośrednictwem
koła pasowego ugiętego łańcucha środko-
wego siłownika. Następnie dwa siłowniki
podnoszące podnoszą maszt wewnętrzny. 2
Po całkowitym wysunięciu masztu wewnętrz- d3921483

nego, dwa dodatkowe siłowniki podnoszą


środkowy maszt, który zostaje podniesiony
razem z wewnętrznym masztem i karetką wi-
deł. Siłownik środkowy jest umieszczony na
wysuwanym maszcie wewnętrznym.

Zabezpieczenie podniesionego potrój-


nego masztu podnośnika
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sprawdzić udźwig łańcucha!
Wybrać łańcuch bezpieczeństwa o udźwigu odpo-
wiednim do masztu podnośnika. Nie przekraczać
maksymalnej wysokości podnoszenia.

¾ Wysunąć maszt.
¾ Przeprowadzić łańcuch ponad belką po-
przeczną masztu zewnętrznego (1) i pod 1
belką poprzeczną masztu środkowego (2).
¾ Opuścić maszt wewnętrzny do końca łań-
cucha.
¾ Opuścić maksymalnie karetkę wideł.

2
d3921484

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 107


5 Konserwacja
Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

Dane dotyczące przeglądu i konserwacji


Przyrządy / materiały Pojemność / Ustawione
Nr Podzespół
eksploatacyjne wartości
1 silnik Olej silnikowy około 4,5 l
2 Zbiornik paliwa Olej napędowy Około 40,0 l
3 Układ chłodzenia Dodatek do płynu chłodzą- Z nagrzewnicą / układem
cego / woda pitna klimatyzacji: Ok. 9,5 l
Bez nagrzewnicy / układu
klimatyzacji: Ok. 7,5 l
4 Układ hydrauliczny Olej hydrauliczny Wysokość podnoszenia do
5000 mm: Ok. 24,0 l
Wysokość podnoszenia
od 5000 mm do 6900 mm:
Ok. 25,5 l
Wysokość podnoszenia
od 6900 mm do 8000 mm:
Ok. 28,0 l
5 Akumulator Woda destylowana na zamówienie
Patrz naklejka na wewnętrz-
6 Opony Pneumatyczne
nej stronie osłony nad głową
7 Mocowania kół Dokręcanie Przód: 170 Nm
Tył: 460 Nm
Łańcuchy podnośnika Smar Linde do łańcuchów w na zamówienie
8 / prowadnice masztu sprayu
podnośnika
9 Układ klimatyzacji Czynnik chłodniczy 1500 gram

Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych


Olej napędowy • Przy zawartości siarki powyżej 350 mg/kg i
poniżej 2000 mg/kg = olej silnikowy należy
Należy używać tylko olejów napędowych
wymieniać co 300 godzin pracy.
zgodnych z EN 590 o liczbie cetanowej (CN)
nie mniejszej niż 51. Zawartość siarki w • Przy zawartości siarki powyżej 2000 mg/kg
paliwie nie może przekraczać 350 mg/kg. = olej silnikowy należy wymieniać co
150 godzin pracy.
Jeżeli zawartość siarki w jedynym dostęp-
nym oleju napędowym przekracza wartość WSKAZÓWKA
dopuszczalną przez EN 590, okresy między
wymianami oleju powinny zostać skrócone, Jeżeli zawartość siarki w oleju napędowym
jak następuje: przekracza 350 mg/kg, wówczas oprócz
zwiększenia częstotliwości wymiany oleju,

108 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

należy zastosować olej spełniający normę Olej hydrauliczny ISO - L - HM 100 do ISO
VW 505 00 / 505 01 / 506 00 / 506 01 / 507 00 . 6743 - 4 lub HLP ISO VG 100 zgodny z DIN
51524, T.2 dla warunków dużego obciążenia i
WSKAZÓWKA pracy wielozmianowej, w gorących klimatach
lub w wysokich temperaturach otoczenia,
Wraz ze spadkiem temperatury otoczenia, średnia długotrwała temperatura oleju ponad
zmniejsza się płynność olejów napędowych z 80 °C.
powodu wydzielania się parafiny. Korzystanie
z "letnich" olejów napędowych w niskich Zalecenia dotyczące oleju hydraulicznego w
temperaturach otoczenia może prowadzić do warunkach normalnych i dużego obciążenia:
usterek. Z tego względu w okresie zimowym
Olej hydrauliczny ISO - L - HV 68 do ISO 6743 -
dostępne są ekonomiczne "zimowe" oleje
4 lub HVLP ISO VG 68 zgodny z DIN 51524,
napędowe , które niezawodnie spełniają
T.3 (olej uniwersalny).
swoją rolę w temperaturze do -22 °C.
Zimą należy używać wyłącznie zimowego Olej biohydrauliczny
oleju napędowego, aby uniknąć zatkania
przewodów paliwowych łuskami wydzielającej Płyn hydrauliczny o wysokiej biodegradacji
się parafiny. W skrajnie niskich temperaturach Aral Forbex SE 46
problem rozdzielania się parafiny może
wystąpić nawet w przypadku zimowego oleju UWAGA
napędowego. Prosimy skontaktować się z
Nie wolno mieszać bioolejów z olejami mineral-
autoryzowanym dystrybutorem. nymi.

UWAGA W tym momencie nie ma żadnych zaleceń dla


pozostałych płynów pochodzących od innych
W przypadku korzystania z bio-oleju napędowego producentów .
(RME zgodnie z EN 14214), należy przestrzegać
kilku istotnych zaleceń.
WSKAZÓWKA
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem. W razie wątpliwości zalecamy zwrócenie się
o radę do autoryzowanego dystrybutora. Za-
Olej hydrauliczny lecenia wydane przez przedstawicieli branży
olejów mineralnych powinny być również
WSKAZÓWKA skonsultowane z autoryzowanym dystrybu-
torem. Zgoda producenta została udzielona
Temperatura robocza stanowi czynnik kryty- tylko w odniesieniu do olejów wymienionych
czny, który musi być uwzględniany przy wy- powyżej. Mieszanie ich z innymi płynami hy-
borze właściwego oleju do hydrostatycznych draulicznymi lub stosowanie innych płynów
układów napędowych. Zalecenia dotyczące hydraulicznych może prowadzić do bardzo
olejów podane poniżej mogą być traktowane kosztownych szkód .
wyłącznie jako wartości wskaźnikowe.
Zalecenia dotyczące oleju hydraulicznego w Smar
warunkach normalnego użytkowania:
Długotrwały smar, zmydlony litem firmy Linde
Olej hydrauliczny ISO - L - HM 68 do z aktywnymi składnikami EP i MOS2. Ozna-
ISO 6743 - 4 lub HLP ISO VG 68 zgodny z czenie zgodnie z DIN 51825-KPF 2N-20 (za-
DIN 51524, T.2 (napełnianie fabryczne) śred- mówienie nr. patrz katalog części zamien-
nia długotrwała temperatura oleju 60°C–80°C. nych).
Zalecenia dotyczące oleju hydraulicznego w Mieszanie ze smarami mydlonymi innymi
warunkach dużego obciążenia: substancjami niż litem jest niedozwolone.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 109


5 Konserwacja
Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

Płyn chłodzący Olej silnikowy wymieniany co 500 godzin


pracy
UWAGA
Oleje silnikowe odpowiadające normom
Sprawdzić specyfikacje płynu chłodzącego! VW 505 00 i 505 01 są zatwierdzone do
Używać wyłącznie płynu chłodzącego G12 A8D stosowania. Zobacz tabelę lepkości.
zgodnego ze specyfikacją VW TL-VW 774D
(napełnienie fabryczne) lub G 12 A8F zgodnego Ten olej silnikowy musi być wymieniany co
ze specyfikacją VW TL-VW 774F. 500 godzin pracy.
Olej silnikowy wymieniany co 300 godzin
Dodatek pracy
Temperatura do płynu Woda pitna
chłodzącego Oleje silnikowe klasy API CD i ACEA B2 / B3,
oraz API-C i ACEA-B są także zatwierdzone
-25°C 40% 60% do stosowania. Zobacz tabelę lepkości.
-30°C 45% 55% Ten olej silnikowy musi być wymieniany co
300 godzin pracy.
-35°C 50% 50%
¾ W trakcie dolewania oleju, można mieszać
-40°C 60% 40%
ze sobą różne rodzaje olejów, jednak czas
wymiany oleju określa wówczas olej o
Czynnik chłodniczy do układu klimatyza- najniższej jakości.
cji
R 134a

Smar akumulatora
Smar bezkwasowy (specjalny smar).

Smar do łańcuchów w sprayu


Smar do łańcuchów sprayu Linde (zamówie-
nie nr: patrz katalog części zamiennych).

Olej silnikowy
Specyfikacja i lepkość oleju silnikowego do
Ponieważ dobry olej silnikowy stanowi nie-
wymiany oleju co 1000 godzin pracy
odzowny warunek bezproblemowego dzia-
Oleje silnikowe "Longlife" odpowiadające nor- łania i długiego użytkowania silnika, nawet w
mom VW 506 00 lub 506 01. Oleje te dostępne przypadku dolewania oraz podczas wymiany
są jedynie w klasie lepkości SAE 0W-30 stosować tylko olej silnikowy o dobrej jakości.
Z powodu ograniczonego zakresu lepkości
lub oleje silnikowe"Longlife 3" odpowiadające
, zasadniczo nie powinno się stosować ole-
normie VW 507 00 o lepkości SAE 5W-30.
jów typu single-grade w trakcie całego roku.
Wymiana oleju co 1000 godzin pracy lub Oleje te należy stosować wyłącznie w strefach
12 miesięcy. skrajnego klimatu.
Olej silnikowy wysokiej jakości wymieniany W przypadku wózków z układami filtra cząstek
co 1000 godzin pracy, odpowiadający normie stałych, stosować wyłącznie olej niskopopio-
VW 507 00, jest wlewany fabrycznie. łowy. Nie można regenerować pozostałości
spalania dodatków do oleju (popiół).

110 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Zalecenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

WSKAZÓWKA Ponieważ to "zużycie oleju" zależy od warun-


ków pracy, jakości paliwa i oleju (charaktery-
Nie wolno mieszać żadnych dodatkowych styka wydajności oleju), długie okresy między
smarów z olejami smarującymi. wymianami oleju różnią się.
¾ Zapoznać się z tabelą lepkości. Najdłuższy okres czasu, w jakim olej sma-
rujący może pozostać w silniku wynosi 12
miesięcy. Niezależne od okresów pomiędzy
wymianami, olej smarujący należy wymieniać
przynajmniej raz na 12 miesięcy.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA

Odnosi się ona tylko do olejów, które muszą Zużyty olej należy trzymać z dala od dzieci do
być wymieniane co 500 lub 300 godzin pracy. czasu jego utylizacji zgodnie z przepisami. W
żadnym wypadku olej nie może trafić do sieci
W trakcie pracy silnika nie tylko wypala się kanalizacyjnej lub ziemi.
("zużywa") pewna ilość oleju silnikowego w
procesie smarowania tłoków, ale również Z powodu kwestii związanych z utylizacją,
naprężenie termiczne i produkty spalania konieczności stosowania specjalnych narzą-
paliwa przenikające do oleju prowadzą do dzi i wymaganej wiedzy, wymiana oleju i filtra
"zużycia" i oddziaływają w sposób szczególny powinna odbywać się u autoryzowanego dys-
na chemiczne "dodatki" zawarte w oleju. Z tej trybutora.
przyczyny należy w określonych odstępach
czasu powtarzać całkowitą wymianę oleju
silnikowego.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 111


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Kontrole i przeglądy konserwacyjne


Plan serwisowy 50 godz.
Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
50 9 8
Przygotowania
Mycie wózka w razie potrzeby
Odczyt i skasowanie dziennika błędów
Kalibracja potencjometru napędu i dźwigni sterowania
Wpisanie następnego okresu międzyserwisowego
silnik
Spuszczanie wody z filtra paliwa
Rama podwozia
Dokręcić mocowania koła
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego
Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy
kablowych oraz połączeń kablowych
Układ hydrauliczny
Kontrola szczelności układu hydraulicznego, osi napędowej, pomp hydraulicznych i
kabli (kontrola wzrokowa)
Układ podnośnika
Maszt podnośnika, łańcuch masztu podnośnika, siłownik podnośnika i blokady:
kontrola stanu, poprawnego mocowania i działania
Regulacja łańcucha masztu podnośnika i smarowanie za pomocą smaru do
łańcucha w sprayu
Zadania po wykonaniu planu
Przeprowadzenie kontroli działania i jazda próbna
Naklejenie naklejki serwisowej

112 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Program doraźnego serwisowania


Wyko-
nano
9 8
silnik
Wyczyścić wąż wentylacji zbiornika paliwa
Spuszczanie wody z filtra paliwa
Wymienić wkład filtra powietrza (po maksymalnie 1000 godzinach pracy)
Wymienić wkład zabezpieczających w filtrze powietrza (po maksymalnie 3000 god-
zinach pracy)
Kontrola zaworu upustowego pyłu
Wymienić olej w filtrze kąpielowym powietrza
Wyczyścić filtr wstępny
Wyczyścić chłodnicę i chłodnicę oleju oraz sprawdzić ich szczelność
Zregenerować filtr cząsteczek stałych
Podwozie, nadwozie i osprzęt
Mycie wózka
Konserwacja układu klimatyzacji
Sprawdzić stan i prawidłowe działanie pasów bezpieczeństwa
Rama podwozia
Zmiana koła
Wyczyścić i nasmarować oś skrętną (po maksymalnie 1000 godzinach pracy)
Sprawdzić opony pod kątem uszkodzeń i ciał obcych
Dokręcić mocowania kół (po każdej konserwacji lub naprawie, po maksymalnie
100 godzinach pracy)
Układ podnośnika
Wyczyścić łańcuch masztu podnośnika, wyregulować i nałożyć smar do łańcucha w
sprayu
Wyposażenie specjalne
Układ spryskiwacza: napełnić zbiornik wody

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 113


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Plan serwisowy 1000 godz.


Przy stanie roboczogodzin
1000 2000 4000 5000 7000
Wyko-
8000 10000 11000 13000 14000 nano
16000 17000 19000 20000 9 8
Informacje dotyczące planu serwisowego
Zależnie od używanych materiałów eksploatacyjnych, stylu jazdy i warunków pracy,
ale przynajmniej po 1, 5, 7, 11, 13, 17 i 19 latach pracy. Sprawdzić również zalecenia
dotyczące materiałów eksploatacyjnych.
Przygotowania
Mycie wózka w razie potrzeby
Odczyt i skasowanie dziennika błędów
Kalibracja potencjometru napędu i dźwigni sterowania
Wpisanie następnego okresu międzyserwisowego
silnik
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana filtra oleju silnikowego
Wymiana filtra paliwa
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania ramy podsilnikowej i zawieszenia
silnika
Kontrola stanu żebrowanego paska klinowego
Kontrola stanu i naprężenia paska zębatego
Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy oleju
Kontrola stężenia płynu chłodzącego
Wymiana wkładu filtra powietrza, kontrola przełącznika podciśnieniowego
Czyszczenie filtra kąpielowego powietrza
Kontrola szczelności rury ssawnej i wydechowej
Kontrola układu filtra cząstek stałych
Skrzynia biegów
Zaciski osi i koła napędowe: kontrola mocowania
Oś napędowa: kontrola blokad bocznych
Podwozie, nadwozie i osprzęt
Podwozie, siłowniki przechyłu i oś skrętna: kontrola mocowania

114 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Przy stanie roboczogodzin


1000 2000 4000 5000 7000
Wyko-
8000 10000 11000 13000 14000 nano
16000 17000 19000 20000 9 8
Kontrola i smarowanie pozostałych łożysk i przegubów
Rama podwozia
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego
Czyszczenie i smarowanie osi skrętnej
Siłownik sterujący i kołek obrotowy układu sterowania: kontrola mocowania
Elementy sterujące
Kontrola i oliwienie pedałów
Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy
kablowych oraz połączeń kablowych
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu (nawet w przypadku aku-
mulatorów bezobsługowych )
Układ hydrauliczny
Układ hydrauliczny: sprawdzanie poziomu oleju.
Kontrola prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego zbiornika oleju hydrau-
licznego
Kontrola szczelności układu hydraulicznego
Podwójne przewody: kontrola naprężenia
Układ podnośnika
Maszt podnośnika, łańcuch masztu podnośnika, siłownik podnośnika i blokady:
kontrola stanu, poprawnego mocowania i działania
Regulacja łańcucha masztu podnośnika i smarowanie za pomocą smaru do
łańcucha w sprayu
Kontrola ramion wideł i urządzeń zabezpieczających wideł
Czyszczenie i smarowanie przesuwnika bocznego, kontrola mocowania
Czyszczenie i smarowanie regulatora rozstawu wideł, kontrola mocowania
Zadania po wykonaniu planu
Przeprowadzenie kontroli działania i jazda próbna
Naklejenie naklejki serwisowej

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 115


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Plan serwisowy 3000 godz.


Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
3000 15000 9 8
Informacje dotyczące planu serwisowego
Zależnie od używanych materiałów eksploatacyjnych, stylu jazdy i warunków pracy,
ale przynajmniej po 2, 10 i 14 latach pracy. Sprawdzić również zalecenia dotyczące
materiałów eksploatacyjnych.
Przygotowania
Mycie wózka w razie potrzeby
Odczyt i skasowanie dziennika błędów
Kalibracja potencjometru napędu i dźwigni sterowania
Wpisanie następnego okresu międzyserwisowego
silnik
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana filtra oleju silnikowego
Wymiana filtra paliwa
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania ramy podsilnikowej i zawieszenia
silnika
Wymiana karbowanego paska klinowego
Wymiana paska zębatego i napinacza (najpóźniej po 5 latach)
Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy oleju
Kontrola stężenia płynu chłodzącego
Wymiana wkładu filtra powietrza, kontrola przełącznika podciśnieniowego
Wymiana wkładu zabezpieczającego w filtrze powietrza
Czyszczenie filtra kąpielowego powietrza
Kontrola szczelności rury ssawnej i wydechowej
Kontrola układu filtra cząstek stałych
Skrzynia biegów
Zaciski osi i koła napędowe: kontrola mocowania
Oś napędowa: kontrola blokad bocznych
Oś napędowa: kontrola zużycia łożysk
Pompa hydrauliczna przy silniku: kontrola mocowania
Podwozie, nadwozie i osprzęt

116 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
3000 15000 9 8
Podwozie, siłowniki przechyłu i oś skrętna: kontrola mocowania
Kontrola i smarowanie pozostałych łożysk i przegubów
Rama podwozia
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego
Czyszczenie i smarowanie osi skrętnej
Siłownik sterujący i kołek obrotowy układu sterowania: kontrola mocowania
Elementy sterujące
Kontrola i oliwienie pedałów
Kontrola mieszków przy dźwigni uruchamiającej
Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy
kablowych oraz połączeń kablowych
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu (nawet w przypadku aku-
mulatorów bezobsługowych )
Układ hydrauliczny
Układ hydrauliczny: sprawdzanie poziomu oleju.
Kontrola prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego zbiornika oleju hydrau-
licznego
Wymiana filtra zasilania/ciśnienia/ssawnego i odpowietrznika układu hydraulicz-
nego
Kontrola szczelności układu hydraulicznego
Kontrola zużycia łożyska siłownika przechyłu
Podwójne przewody: kontrola naprężenia
Układ podnośnika
Maszt podnośnika, łańcuch masztu podnośnika, siłownik podnośnika i blokady:
kontrola stanu, poprawnego mocowania i działania
Regulacja łańcucha masztu podnośnika i smarowanie za pomocą smaru do
łańcucha w sprayu
Kontrola ramion wideł i urządzeń zabezpieczających wideł
Czyszczenie i smarowanie przesuwnika bocznego, kontrola mocowania
Kontrola zużycia prowadnic ślizgowych na przesuwniku bocznym
Czyszczenie i smarowanie regulatora rozstawu wideł, kontrola mocowania
Kontrola zużycia regulatora rozstawu wideł

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 117


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
3000 15000 9 8
Zadania po wykonaniu planu
Przeprowadzenie kontroli działania i jazda próbna
Naklejenie naklejki serwisowej

118 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Plan serwisowy 6000 godz.


Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
6000 12000 9 8
Informacje dotyczące planu serwisowego
Zależnie od używanych materiałów eksploatacyjnych, stylu jazdy i warunków pracy,
ale przynajmniej po 3, 6, 9, 15 i 18 latach pracy. Sprawdzić również zalecenia
dotyczące materiałów eksploatacyjnych.
Przygotowania
Mycie wózka w razie potrzeby
Odczyt i skasowanie dziennika błędów
Kalibracja potencjometru napędu i dźwigni sterowania
Wpisanie następnego okresu międzyserwisowego
silnik
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana filtra oleju silnikowego
Wymiana filtra paliwa
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania ramy podsilnikowej i zawieszenia
silnika
Wymiana karbowanego paska klinowego
Wymiana paska zębatego i napinacza (najpóźniej po 5 latach)
Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy oleju
Kontrola stężenia płynu chłodzącego
Wymiana wkładu filtra powietrza, kontrola przełącznika podciśnieniowego
Wymiana wkładu zabezpieczającego w filtrze powietrza
Czyszczenie filtra kąpielowego powietrza
Kontrola szczelności rury ssawnej i wydechowej
Kontrola układu filtra cząstek stałych
Skrzynia biegów
Zaciski osi i koła napędowe: kontrola mocowania
Oś napędowa: kontrola blokad bocznych
Oś napędowa: kontrola zużycia łożysk
Pompa hydrauliczna przy silniku: kontrola mocowania
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 119


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
6000 12000 9 8
Podwozie, siłowniki przechyłu i oś skrętna: kontrola mocowania
Kontrola i smarowanie pozostałych łożysk i przegubów
Rama podwozia
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego
Czyszczenie i smarowanie osi skrętnej
Siłownik sterujący i kołek obrotowy układu sterowania: kontrola mocowania
Elementy sterujące
Kontrola i oliwienie pedałów
Kontrola mieszków przy dźwigni uruchamiającej
Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy
kablowych oraz połączeń kablowych
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu (nawet w przypadku aku-
mulatorów bezobsługowych )
Układ hydrauliczny
Wymiana oleju hydraulicznego
Kontrola prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego zbiornika oleju hydrau-
licznego
Wymiana filtra zasilania/ciśnienia/ssawnego i odpowietrznika układu hydraulicz-
nego
Kontrola szczelności układu hydraulicznego
Kontrola zużycia łożyska siłownika przechyłu
Podwójne przewody: kontrola naprężenia
Układ podnośnika
Maszt podnośnika, łańcuch masztu podnośnika, siłownik podnośnika i blokady:
kontrola stanu, poprawnego mocowania i działania
Regulacja łańcucha masztu podnośnika i smarowanie za pomocą smaru do
łańcucha w sprayu
Kontrola ramion wideł i urządzeń zabezpieczających wideł
Czyszczenie i smarowanie przesuwnika bocznego, kontrola mocowania
Kontrola zużycia prowadnic ślizgowych na przesuwniku bocznym
Czyszczenie i smarowanie regulatora rozstawu wideł, kontrola mocowania
Kontrola zużycia regulatora rozstawu wideł

120 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
6000 12000 9 8
Zadania po wykonaniu planu
Przeprowadzenie kontroli działania i jazda próbna
Naklejenie naklejki serwisowej

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 121


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Plan serwisowy 9000 godz.


Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
9000 18000 9 8
Informacje dotyczące planu serwisowego
Zależnie od używanych materiałów eksploatacyjnych, stylu jazdy i warunków pracy,
ale przynajmniej po 4, 8, 12, 16 i 20 latach pracy. Sprawdzić również zalecenia
dotyczące materiałów eksploatacyjnych.
Przygotowania
Mycie wózka w razie potrzeby
Odczyt i skasowanie dziennika błędów
Kalibracja potencjometru napędu i dźwigni sterowania
Wpisanie następnego okresu międzyserwisowego
silnik
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana filtra oleju silnikowego
Wymiana filtra paliwa
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania ramy podsilnikowej i zawieszenia
silnika
Wymiana karbowanego paska klinowego
Wymiana paska zębatego i napinacza (najpóźniej po 5 latach)
Wymiana pompy wodnej
Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy oleju
Wymiana płynu chłodzącego
Kontrola stężenia płynu chłodzącego
Wymiana wkładu filtra powietrza, kontrola przełącznika podciśnieniowego
Wymiana wkładu zabezpieczającego w filtrze powietrza
Czyszczenie filtra kąpielowego powietrza
Kontrola szczelności rury ssawnej i wydechowej
Kontrola układu filtra cząstek stałych
Skrzynia biegów
Zaciski osi i koła napędowe: kontrola mocowania
Oś napędowa: kontrola blokad bocznych
Oś napędowa: kontrola zużycia łożysk

122 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
9000 18000 9 8
Pompa hydrauliczna przy silniku: kontrola mocowania
Podwozie, nadwozie i osprzęt
Podwozie, siłowniki przechyłu i oś skrętna: kontrola mocowania
Kontrola i smarowanie pozostałych łożysk i przegubów
Rama podwozia
Kontrola prawidłowego działania hamulca postojowego
Czyszczenie i smarowanie osi skrętnej
Siłownik sterujący i kołek obrotowy układu sterowania: kontrola mocowania
Elementy sterujące
Kontrola i oliwienie pedałów
Kontrola mieszków przy dźwigni uruchamiającej
Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamocowania przewodów elektrycznych, złączy
kablowych oraz połączeń kablowych
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i gęstości elektrolitu (nawet w przypadku aku-
mulatorów bezobsługowych )
Układ hydrauliczny
Wymiana oleju hydraulicznego (jeśli nie nastąpiła w trakcie 9000 godzin pracy)
Układ hydrauliczny: sprawdzanie poziomu oleju.
Kontrola prawidłowego działania zaworu odpowietrzającego zbiornika oleju hydrau-
licznego
Wymiana filtra zasilania/ciśnienia/ssawnego i odpowietrznika układu hydraulicz-
nego
Kontrola szczelności układu hydraulicznego
Kontrola zużycia łożyska siłownika przechyłu
Podwójne przewody: kontrola naprężenia
Układ podnośnika
Maszt podnośnika, łańcuch masztu podnośnika, siłownik podnośnika i blokady:
kontrola stanu, poprawnego mocowania i działania
Regulacja łańcucha masztu podnośnika i smarowanie za pomocą smaru do
łańcucha w sprayu
Kontrola ramion wideł i urządzeń zabezpieczających wideł
Czyszczenie i smarowanie przesuwnika bocznego, kontrola mocowania

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 123


5 Konserwacja
Kontrole i przeglądy konserwacyjne

Wyko-
Przy stanie roboczogodzin
nano
9000 18000 9 8
Kontrola zużycia prowadnic ślizgowych na przesuwniku bocznym
Czyszczenie i smarowanie regulatora rozstawu wideł, kontrola mocowania
Kontrola zużycia regulatora rozstawu wideł
Zadania po wykonaniu planu
Przeprowadzenie kontroli działania i jazda próbna
Naklejenie naklejki serwisowej

124 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

silnik
Sprawdzanie poziomu oleju silniko-
wego

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi

UWAGA
Podczas dolewania oleju nie może
on w ogóle kapać na gorące części
silnika — Niebezpieczeństwo
pożaru!
Napełniać ostrożnie.

UWAGA
Różne specyfikacje oleju.
Przestrzegać zaleceń dotyczących materiałów ek-
sploatacyjnych.

UWAGA
Poziom oleju nie powinien nigdy przekraczać gór-
nej kreski.
W razie konieczności spuścić olej silnikowy.

¾ Zaparkować wózek na płaskim podłożu.


¾ Otworzyć pokrywę silnika

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 125


5 Konserwacja
silnik

¾ Wyjąć wskaźnik bagnetowy poziomu oleju


(2) z silnika.
¾ Przetrzeć wskaźnik bagnetowy poziomu 1
oleju za pomocą czystej szmatki.
¾ Włożyć z powrotem wskaźnik bagnetowy
do końca i ponownie wyciągnąć.
Poziom oleju powinien znajdować się pomię-
dzy kreskami.
¾ W razie konieczności dolać olej przez otwór
wlewu, aż do osiągnięcia poziomu górnej
kreski wskaźnika bagnetowego.
¾ Aby tego dokonać, zdjąć korek wlewu(1) z
otworu wlewowego.
2 d3931391
Różnica ilościowa pomiędzy poziomem min. i
maks. znakiem: 1,0 l
¾ Włożyć korek wlewu i przekręcić w celu
dokręcenia.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Wymiana oleju silnikowego


(przynajmniej po 12 miesiącach)

UWAGA
Stosowanie różnych klas olejów wynika z różnych
okresów międzyserwisowych.
Należy zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących
materiałów eksploatacyjnych.

Spuszczanie oleju silnikowego

UWAGA
Niebezpieczeństwo poparzenia
podczas spuszczania gorącego
oleju silnikowego!
Należy nosić sprzęt ochronny.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.

126 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

WSKAZÓWKA
Wymieniać olej, kiedy silnik osiągnie
temperaturę roboczą.
¾ Wjechać wózkiem na kanał.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Umieścić naczynie zbierające pod podwo-
ziem wózka.
¾ Otworzyć pokrywę silnika Zdjąć korek
wlewu (1) z otworu wlewu.
¾ Zdjąć pokrywę z podłogi podwozia. Odkrę- 1
cić korek spustowy oleju silnika (3) znajdu-
jący się pod miską olejową.
¾ Pozwolić na całkowite spuszczenie oleju do
naczynia zbierającego.

d3931395

¾ Zakręcić korek spustowy (3) wraz z nową


uszczelką.
Moment dokręcania: 30 Nm
¾ Założyć pokrywę (1).

Uzupełnianie oleju silnikowego


¾ Wyłączyć zapłon.

d3921445

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 127


5 Konserwacja
silnik

¾ Otworzyć korek wlewu (1).


¾ Uzupełnić nowym olejem silnikowym przez
wlew, zgodnie z zaleceniami dotyczącymi 1
materiałów eksploatacyjnych.
Pojemność układu z wymianą filtra wynosi:
maks 4,5 l
¾ Po wlaniu oleju, za pomocą wskaźnika ba-
gnetowego(2), sprawdzić jego poziom i
uzupełnić do górnego znaku na .
¾ Włożyć korek wlewu (1) i przekręcić w celu
zamknięcia.

2 d3931386

¾ Sprawdzić jednostkę wskaźnika stanu (4).


Wskaźnik Oil(Olej)(5) (wyposażenie spe-
cjalne) na jednostce wskaźnika stanu musi
zgasnąć. Poprawne wskazanie poziomu oleju
zostanie wyświetlone na jednostce wskaźnika
stanu dopiero po ok. 10 minutach po wlaniu
oleju.

WSKAZÓWKA
Po wymianie oleju i filtra, uruchomić silnik,
sprawdzając wskaźnik ciśnienia oleju i
szczelność korka spustowego oleju oraz
filtra oleju. Aby uzyskać dokładny pomiar
poziomu oleju, szczególnie po wymianie filtra,
konieczne jest ponowne wyłączenie silnika i
następnie przeprowadzenie pomiaru poziomu
oleju po ok. jednej minucie.

Wymiana filtra oleju silnikowego

UWAGA
Kiedy olej silnikowy jest gorący, ist-
nieje niebezpieczeństwo poparze-
nia!
Używać ubrania ochronnego

128 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Zwrócić uwagę na informacje o materiałach
eksploatacyjnych.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Przy użyciu klucza do filtra, poluzować ko-
rek (1) filtra oleju silnikowego (3) i odkręcić
ręcznie.
¾ Wyciągnąć wkład filtra (2) z obudowy.
¾ Ściekający z filtra olej zebrać do zbiornika i
zutylizować wraz z filtrem oleju we właściwy
sposób.
¾ Włożyć nowy wkład filtra oleju.
¾ Wymienić o-ring w korku.
¾ Ręcznie przykręcać korek (1), dopóki o-ring
nie zostanie osadzony na miejscu.
¾ Dokręcić momentem 25 Nm.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

WSKAZÓWKA
Po wymianie oleju i filtra, uruchomić silnik,
kontrolując wskaźnik ciśnienia oleju oraz
szczelność korka spustowego i filtra oleju.
Teraz należy ponownie sprawdzić poziom
oleju, zwłaszcza po wymianie filtra oleju .
Wyłączyć silnik i odczekać minutę przed
sprawdzeniem poziomu oleju.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 129


5 Konserwacja
silnik

Paliwo
Kontrola poziomu paliwa
¾ Włączyć zapłon.
Wskazanie poziomu paliwa w zbiorniku na
jednostce wskaźnika stanu (4) pokazuje aktu-
alny poziom paliwa.
Zbiornik paliwa jest pełny, kiedy wszystkie 6
diod LED (2) oraz podświetlane pole pompy
paliwa (1) palą się na zielono.
W miarę opróżniania zbiornika paliwa, diody
LED gasną, począwszy od prawej strony.
Kiedy osiągnięty zostanie poziom rezerwy,
podświetlane pole pompy paliwa (1) zaczyna
palić się na czerwono, a diody LED (3) świecą
się na zielono. Pozostaje tylko ok. 5,0 litrów
paliwa w zbiorniku i należy uzupełnić paliwo.
Jeśli pali się tylko podświetlane pole pompy
paliwa (1), zbiornik jest pusty.

UWAGA
Zapowietrzenie układu paliwa może spowodować
usterki działania układu wtrysku paliwa.
Dlatego nigdy nie opróżniać zbiornika paliwa do
końca.

Napełnianie zbiornika paliwa


UWAGA
Nieostrożne działanie w trakcie uzupełniania
paliwa może spowodować pożar, wybuch lub
skażenie środowiska.
¾ Nie palić tytoniu i nie używać otwartego ognia,
¾ Nie wylewać paliwa na ziemię lub na gorące
części,
¾ Przestrzegać przepisów dotyczących pracy z
olejem napędowym.

130 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

¾ Otworzyć korek wlewu (5) zbiornika paliwa i


wlać czysty olej napędowy.
Maks. pojemność: 40 l
¾ Włożyć korek wlewu i dokręcić.

d3921414

Spuszczanie wody z filtra paliwa.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Odkręcić 3 śruby pokrywy serwisowej po
prawej stronie wózka.
¾ Zdjąć pokrywę serwisową.
¾ Odkręcić śrubę spustową (1) filtra paliwa i
odlać ok. 100 cm3 do naczynia, aż pojawi
się czyste paliwo.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Usunąć płyn w sposób przyjazny dla
środowiska.
¾ Dokręcić ponownie śrubę spustową.
¾ Założyć z powrotem pokrywę serwisową.

d3921374

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 131


5 Konserwacja
silnik

Wymiana filtra paliwa


(przynajmniej po 12 miesiącach)

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Odkręcić 3 śruby pokrywy serwisowej (1)
po prawej stronie wózka.
¾ Zdjąć pokrywę serwisową.

1
d3921495

¾ Umieścić naczynie zbierające pod filtrem


paliwa (2).
¾ Wyczyścić zewnętrzną część filtra paliwa.
¾ Wykręcić stary filtr i usunąć go w sposób
przyjazny dla środowiska.
¾ Wyczyścić powierzchnię uszczelki górnej
części filtra (4). 4
¾ Lekko namoczyć nowy pierścień uszczel-
niający (3) paliwem.
¾ Dokręcić nowy filtr (2) aż pierścień uszczel-
3
niający (3) oprze się na górnej części filtra 2
(4).
¾ Ręcznie dokręcić filtr do końca. d3921494

¾ Uruchomić wózek i sprawdzić, czy nie ma


przecieków.
W razie konieczności ręcznie mocniej dokrę-
cić filtr.
¾ Założyć z powrotem pokrywę serwisową.

132 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Czyszczenie węża wentylacji zbior-


nika paliwa
Korzystanie z wózka w brudnym i zapylo-
nym otoczeniu może prowadzić do zapchania
przewodu wentylacyjnego(1) podłączonego
do zbiornika paliwa. Należy więc go czyścić
w regularnych odstępach czasu, w zależności
od stopnia jego użytkowania.
¾ Odłączyć przewód (1)od czopa łącznika
przy przekaźniku sygnału paliwa i przedmu-
chać go skompresowanym powietrzem.
¾ Nasunąć przewód (1) na czop łącznika do
samego końca.

Kontrola poziomu płynu chłodzą-


cego

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.

WSKAZÓWKA
Jeśli wskaźnik się pali (w zależności od mo-
delu) (wyposażenie specjalne) (1)poziom
płynu chłodzącego jest zbyt niski i należy
uzupełnić płyn . Jeśli poziom płynu będzie
nadal poniżej oznaczenia minimum , wózek
będzie poruszał się tylko bardzo wolno na bie-
gach pełzających.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 133


5 Konserwacja
silnik

WSKAZÓWKA
W przypadku modeli bez wyświetlacza (1)
poziomu płynu chłodzącego można sprawdzić
w okienku(2).
UWAGA
Używać tylko zatwierdzonego płynu chłodzącego.
Przestrzegać zaleceń dotyczących materiałów ek-
sploatacyjnych.

¾ Otworzyć pokrywę silnika


Poziom płynu chłodzącego w okienku (2) nie
powinien się znajdować poniżej oznaczenia.

d3931389

¾ W razie potrzeby uzupełnić płyn chłodzący.


Aby to zrobić, zdjąć korek wlewu (3) na
przeciwwadze.

UWAGA 3
Zbiornik wyrównawczy jest pod
ciśnieniem! Niebezpieczeństwo
poparzenia z powodu gorącego
płynu chłodzącego.
Powoli odkręcić korek wlewu,(3)
tylko gdy zbiornik wyrównawczy nie
jest gorący.

¾ Wkręcić z powrotem korek wlewu.


¾ Zamknąć pokrywę silnika.
d3921408

134 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Wymiana płynu chłodzącego


Do układu chłodzenia należy przez cały rok
wlewać mieszankę wody i bezfosforanowego
dodatku do płynu chłodzącego na bazie gli-
kolu, zawierającą dodatki antykorozyjne w
celu przeciwdziałania osadzaniu się kamienia
wapiennego i uszkodzeniom z powodu mrozu
i korozji oraz w celu podniesienia temperatury
wrzenia.

UWAGA
Nigdy nie otwierać korka
(2), kiedy silnik jest gorący.
Niebezpieczeństwo poparze-
nia!
Poczekać aż do schłodzenia płynu
chłodzącego.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Umieścić naczynie zbierające pod przewo-
dem płynu chłodzącego (3).
¾ Odłączyć przewód płynu chłodzącego przy
siłowniku.
¾ Spuścić cały płyn chłodzący. Usunąć płyn
chłodzący w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
¾ Podłączyć ponownie przewód płynu chło-
dzącego(3).

3 d3921460

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 135


5 Konserwacja
silnik

¾ Wlać nowy płyn chłodzący do wlewu (1).


Poziom płynu chłodzącego musi znajdować
się pomiędzy min. i maks. oznaczenia na 1 2
wlewie.

AU
F

1,2

GE ES
RM T-
W
AN
Y
ZU

d3921339

¾ Odczytać poziom napełnienia wewnątrz


wlewu.
4
• Min. oznaczenie to brzeg (4) niższego stop-
nia.
• Maks. oznaczenie to brzeg (5) wyższego
stopnia. 5
Różnica ilościowa pomiędzy poziomem min. i 5
maks.: ok. 0,75 l
Pojemność układu chłodzenia
Bez ogrzewania i klimatyzacji: 7,5 l
Z ogrzewaniem i klimatyzacją: 9,5 l
Ochrona przeciwmrozowa powinna być wy- 4
starczająca przy temperaturach dochodzą- t3921378
cych do -25°C. W takim przypadku wymagane
proporcje rozcieńczania to 40% dodatku do
płynu chłodzącego i 60% wody pitnej.
Proporcje mieszania dla niższych temperatur:
Dodatek
Temperatura do płynu Woda pitna
chłodzącego
-30°C 45% 55%
-35°C 50% 50%
-40°C 60% 40%

¾ Uruchomić silnik do czasu, aż układ chło-


dzenia zostanie osuszony.

136 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

¾ Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.


¾ Włożyć korek wlewu (2) i przekręcić w celu
zamknięcia.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Kontrola stężenia płynu chłodzącego


W układzie chłodzenia przez cały rok musi
znajdować się mieszanka wody i bezfosfo-
ranowego dodatku do płynu chłodzącego na
bazie glikolu , zawierajacego dodatki antyko-
rozyjne, w celu przeciwdziałania osadzaniu
się kamienia wapiennego i uszkodzeniom z
powodu mrozu i korozji oraz w celu podniesie-
nia temperatury wrzenia płynu chłodzącego.

UWAGA
Nie odkręcać korka wlewu (2) gdy
silnik jest gorący. Niesie to ze sobą
ryzyko poparzenia!
Poczekać aż do schłodzenia płynu
chłodzącego.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Zwrócić uwagę na informacje dotyczące ob-
chodzenia się z materiałami eksploatacyj-
nymi.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 137


5 Konserwacja
silnik

¾ Sprawdzić stężenie płynu chłodzącego we


wlewie (1).
Ochrona przed zamarzaniem powinna być od- 1 2
powiednia dla temperatur do -25 °C. Wymaga
to następujących proporcji mieszania: 40 %
dodatku do płynu chłodzącego do 60 % wody AU
F

1,2
pitnej.

GE ES
RM T-
W
AN
Y
ZU
Proporcje mieszania dla niższych temperatur:
Dodatek
Temperatura do płynu Woda pitna
chłodzącego
-30°C 45 % 55 %
-35°C 50 % 50 %
d3921339
-40°C 60 % 40 %

Jeżeli stosunek dodatku do płynu chłodzą-


cego jest zbyt niski:

¾ Otworzyć pokrywę silnika


¾ Umieścić naczynie zbierające pod przewo-
dem płynu chłodzącego (3).
¾ Zdjąć zacisk przewodu z przewodu płynu
chłodzącego na bloku cylindrów.
¾ Ściągnąć przewód z czopu i spuścić trochę
płynu chłodzącego .
¾ Naciągnąć przewód płynu chłodzącego z
powrotem na czop i dokręcić zacisk prze- 4
wodu.
¾ Odpowiednio rozprowadzić płyn chłodzący.
¾ Wlać płyn chłodzący do wlewu (1) dopóki
nie powstanie odpowiednia mieszanka.
¾ Sprawdzić w okienku poziom płynu chło-
3
dzącego(4).
d3921518

¾ Założyć korek zbiornika(2) i mocno zamo-


cować.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

138 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Czyszczenie chłodnicy i chłodnicy


oleju oraz sprawdzenie ich szczelno-
ści

WSKAZÓWKA
Chłodnicę i chłodnicę oleju czyścić tylko przy
wyłączonym i ostudzonym silniku.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Poluzować 4 śruby (2).
¾ Zdjąć osłonę (1) z tylnej części.
1

1,2

GER
MAN

WES
ZU

T-
2
2

d3921387

Czyszczenie za pomocą sprężonego


powietrza
¾ Przewietrzyć chłodnicę (3) silnika za po-
mocą sprężonego powietrza.
¾ Spłukać wydobyty brud za pomocą strumie-
nia wody pod ciśnieniem.
3

Czyszczenie za pomocą rozpuszczal-


nika
UWAGA
Do trójfazowego generatora nie może w ogóle
dostać się wilgoć.
W związku z tym chronić go przed bezpośrednim
kontaktem ze strumieniem wody.

¾ Rozpylić zwykły rozpuszczalnik na chłod-


nicy (3) i pozwolić, aby działał przez ok. 10 d3921399

minut.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 139


5 Konserwacja
silnik

¾ Przepłukać chłodnicę w silniku za pomocą


bezpośredniego strumienia wody, aż bę-
dzie czysta.
¾ Podgrzać silnik.
Pozwolić na wyparowanie resztek wody, aby
zapobiec tworzeniu się rdzy.
¾ Sprawdzić szczelność połączeń gwinto-
wych, przewodów i rur chłodnicy wody i
oleju.
¾ Wymienić porowate przewody. W razie
konieczności zamocować ponownie zaciski
przewodów.
¾ Założyć z powrotem pokrywę (1).

Kontrola stanu mocowań i zawie-


szenia silnika; sprawdzić, czy są
prawidłowo zamocowane
Elastyczne mocowania wykorzystywane w
zawieszeniu silnika są poddawane dużym
obciążeniom. Ich żywotność jest ograniczona
poprzez warunki pracy.
¾ Sprawdzić gumowe elementy pod kątem
pęknięć i poważnych odkształceń; w razie
potrzeby wymienić je.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.
¾ Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki zamo-
cowania i zawieszenia silnika pod kątem
uszkodzeń. Sprawdzić, czy są prawidłowo
zamocowane.
Poniżej przedstawiono momenty dokręcania
śrub i nakrętek mocujących:
Po stronie pompy:

2 SKS M 12 (resor) 80 Nm
d3931380
1 SKM M 12 (dół) 110 Nm

Po stronie silnika:

3 SKS M 8 23 Nm
1 SKS M 10 46 Nm

140 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

1 SKM M 12 (dół) 110 Nm


2 SKS M 12 (resor) 80 Nm

górna, środkowa część:

2 SKS M 12 (resor) 80 Nm
1 SKM M 12 (dół) 110 Nm
Kulista nakrętka wieńcowa
110 Nm
A14 (drążek)

Kontrola stanu żebrowanego paska


klinowego

UWAGA
Nie dotykać obracających się części!
Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk
zapłonu ze stacyjki.

WSKAZÓWKA
Uszkodzenia lub poluzowanie żebrowanego
paska klinowego powoduje zbyt duże
obniżenie napięcia elektrycznego wózka.
¾ Otworzyć pokrywę silnika.
¾ Zdjąć pokrywę serwisową na prawym boku.
¾ Sprawdzić, czy żebrowany pasek klinowy
(1) nie nosi śladów nadmiernego zużycia,
czy nie ma postrzępionych brzegów, pęk-
nięć poprzecznych i plam oleju.
¾ W razie uszkodzeń żebrowanego paska
klinowego, wymienić go.
¾ Zamocować z powrotem pokrywę serwi-
sową.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

1 d3921375

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 141


5 Konserwacja
silnik

Wymiana żebrowanego paska klino-


wego

UWAGA
Nie dotykać obracających się części.
Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk
zapłonu.

WSKAZÓWKA
W wózkach bez układu klimatyzacji, najpierw
odłączyć żebrowany pasek klinowy od alter-
natora, a podczas ponownego zakładania,
umieścić go na miejscu w ostatniej kolejności.
W wózkach z układem klimatyzacji, na-
jpierw odłączyć żebrowany pasek klinowy
od koła pasowego, a podczas ponownego
zakładania, umieścić go na miejscu w ostat-
niej kolejności. Zapamiętać kierunek obrotu
żebrowanego paska klinowego.
¾ Otworzyć pokrywę silnika.
¾ Zdjąć pokrywę serwisową na prawym boku.
¾ Zaznaczyć kierunek obrotu żebrowanego
paska klinowego (3). 1 2
¾ Odchylić (2) koło napinacza, (1) za pomocą
płaskiego klucza pierścieniowego 16 AF na
dźwigni napinającej.

;;;;
@@@@


;;;;;;;;;
@@@@@@@@@
 ;;;;
@@@@


WSKAZÓWKA
;;;;;;;;;
@@@@@@@@@

 ;;;;
@@@@


;;;;;;;;;
@@@@@@@@@

 ;;;;
@@@@


Zwrócić uwagę na kierunek obrotu
żebrowanego paska klinowego (3).
;;;;;;;;;
@@@@@@@@@


¾ Wymienić żebrowany pasek klinowy.
¾ Założyć z powrotem boczną pokrywę ser-
wisową.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.
3 d3921458

142 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Kontrola stanu i naprężenia paska


zębatego

UWAGA
Nie dotykać obracających się części!
Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk
zapłonu ze stacyjki.

¾ Zdjąć pokrywę serwisową na prawym boku.


¾ Zdjąć pokrywę silnika
¾ Sprawdzić, czy pasek zębaty nie nosi śla-
dów nadmiernego zużycia, czy nie ma po-
strzępionych brzegów, uszkodzonych zę-
bów, pęknięć poprzecznych i plam oleju.
¾ W przypadku uszkodzenia paska zębatego
należy zlecić jego wymianę autoryzowa-
nemu dystrybutorowi.

d3921410

¾ Mocno pchnąć pasek zębaty kciukiem.


Nacięcie oraz uniesiony odcinek (oznaczony
strzałkami) powinny się przesunąć.
¾ Zwolnić pasek zębaty.
Napinacz powinien powrócić do pozycji wyj-
ściowej (nacięcie oraz wypustka znajdują się
naprzeciwko siebie). Jeśli tak się nie stanie,
należy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.

t3921395

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 143


5 Konserwacja
silnik

¾ Sprawdzić zużycie koła zębatego pompy


wodnej (2).
¾ Przyłożyć liniał mierniczy (1) do zęba (4) i
przy użyciu szczelinomierza określić ubytek
materiału (3) na całej długości zęba.
Jeśli ubytek jest większy niż 0,3 mm, należy
wymienić pompę układu chłodzenia razem
z mechanizmem wału korbowego i paskiem
zębatym. Prosimy skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem.
¾ Założyć pokrywę silnika.
¾ Założyć z powrotem boczną pokrywę ser-
wisową.

Wymiana paska zębatego i krążka


koła pasowego

WSKAZÓWKA
Do wymiany paska zębatego i krążka
koła pasowego konieczne są specjalna
wiedza techniczna i narzędzia. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem w celu wykonania tej czynności
serwisowej.

d3921410

144 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Wymiana pompy wodnej

WSKAZÓWKA
Wymiana pompy wodnej wymaga spec-
jalistycznej wiedzy i narzędzi. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
torem.

d3921410

Wymiana wkładu filtra powietrza,


kontrola przełącznika podciśnienio-
wego
Najpóźniej po 100 godzinach pracy.

WSKAZÓWKA
Nie wolno czyścić wkładu filtru powietrza.
Wkład filtra powietrza należy wymienić, kiedy
wskaźnik podciśnienia (1) zapali się w jed-
nostce wskaźnika stanu.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Otworzyć 3 zapięcia (2) i zdjąć pokrywę
filtra powietrza (3).
¾ Wyciągnąć wkład filtra powietrza.

UWAGA
Starannie wyczyścić wnętrze obudowy filtra po-
wietrza. Nie przedmuchiwać go sprężonym powie-
trzem.
Wytrzeć obudowę czystą szmatką.

¾ Włożyć nowy wkład filtra powietrza z po-


wrotem do obudowy.
Wkładając wkład filtra, upewnić się, czy nie
jest on uszkodzony i czy uszczelka na obu-
dowie filtra jest właściwie zabezpieczona w
swoim położeniu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 145


5 Konserwacja
silnik

¾ Założyć pokrywę filtra powietrza.


¾ Zwolnić górne zaciski (4) przewodu ssą-
cego (5) i zdjąć przewód.
¾ Przy włączonym silniku, powoli zamknąć
otwór ssący filtra powietrza zakrywając go 4
(np. za pomocą deseczki lub tabliczki), aż
do momentu, kiedy lampka (1)wskaźnika
filtra powietrzazaświeci się na jednostce
wskaźnika stanu.
W celu uniknięcia szkód, po zapaleniu się
wskaźnika, nie należy dłużej pozostawiać
otworu ssawnego zamkniętym. Jeśli lampka
wskaźnika filtra powietrza nie zapali się, skon-
taktować się z autoryzowanym dystrybuto-
rem. 5
¾ Założyć przewód (5). t3921381

Wymiana wkładu zabezpieczają-


cego filtra powietrza

WSKAZÓWKA
Przeczytać informacje zawarte na etykiecie
obudowy filtra powietrza. Pokazuje ona, czy
w filtrze powietrza zainstalowany jest wkład
zabezpieczający.
¾ Wymiana wkładu zabezpieczającego:
• Co najmniej po dwóch latach od rozpoczę-
cia eksploatacji.
• Gdy zapali się wskaźnik podciśnienia fil-
tra powietrza bezpośrednio po dokonaniu
przeglądu wkładu filtra.
• Gdy wkład filtra jest uszkodzony.

UWAGA
Nie wolno czyścić ani ponownie wykorzystywać
wkładów zabezpieczających. Nie uruchamiać sil-
nika bez wkładu filtra powietrza.
Funkcją wkładu zabezpieczającego jest zapobie-
ganie dostawania się kurzu w czasie wymiany
głównego wkładu lub przypadkowego użycia usz-
kodzonego, głównego wkładu.

¾ Wyłącz silnik.
¾ Otworzyć pokrywę silnika

146 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

¾ Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć wkład


filtra (2).
¾ Wyciągnąć wkład zabezpieczający (1).
¾ Włożyć nowy wkład zabezpieczający.
¾ Włożyć wkład filtra i założyć pokrywę filtra
powietrza.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

2 1
t3921373

Kontrola zaworu upustowego pyłu


Zawór upustowy pyłu (1) jest zasadniczo bez-
obsługowy.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Ścisnąć zawór (1) i wyjąć pozostały pył.
¾ W przypadku uszkodzenia zaworu, wymie-
nić go.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

1 d3931387

Czyszczenie filtra wstępnego (wypo-


sażenie specjalne)

WSKAZÓWKA
Zbiornik na pył nigdy nie powinien być
zapełniony ponad połowę . W przypadku

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 147


5 Konserwacja
silnik

znaczącego nagromadzenia pyłu, zbiornik


należy opróżniać codziennie.
¾ Odkręcić nakrętkę motylkową (1).
¾ Zdjąć przednią pokrywę(2).
¾ Wyjąć i opróżnić zbiornik na pył (3).
¾ Założyć zbiornik na pył i zabezpieczyć na-
krętką motylkową.

Czyszczenie filtra kąpielowego po-


wietrza (wyposażenie specjalne)

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Otworzyć zapięcia (4) na zbiorniku oleju (3).
¾ Wyjąć zbiornik oleju (do dołu), a następnie
opróżnić i wyczyścić.
¾ Przeczyścić i sprawdzić uszczelki (2) oraz
wymienić, jeśli są uszkodzone.
¾ Poluzować zacisk przewodu powietrza na
złączu czystego powietrza (1) i zdjąć prze-
wód.
¾ Odłączyć i wyczyścić zbiornik na pył (8).
¾ Odłączyć górną część filtra (7) na osłonie
górnej.
¾ Przemyć górną część filtra i wkład filtra za
pomocą oleju napędowego.
Filtr i węzłowe wkłady stalowe można umyć za
pomocą strumienia pary wodnej.

148 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

¾ Dokładnie wysuszyć umyty filtr.


¾ Zamocować górną część filtra i zabezpie-
czyć przewód powietrza za pomocą zaci-
sku.
¾ Zamocować zbiornik na pył (8).
¾ Napełnić zbiornik oleju (3) olejem silniko-
wym do poziomu kreski (5).
¾ Przymocować zbiornik oleju (3) do górnej
części filtra (7) , upewniając się, że jest pra-
widłowo ułożony, a następnie zabezpieczyć
zapięciami (4).

Wymiana oleju w filtrze kąpielowym


powietrza (opcja)

WSKAZÓWKA
Wymiana oleju jest konieczna jeśli osady pyłu
osiągną połowę poziomu wlewu oleju i przy-
najmniej przy każdorazowej wymianie wkładu
filtra. Nie dodawać oleju między wymianami
oleju.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać środków ostrożności
dotyczących pracy z płynami i smarami.
¾ Wyłączyć silnik.
¾ Otworzyć zaciski (3) misy olejowej (2).
¾ Wyjąć misę olejową do dołu, opróżnić i wy-
czyścić.
¾ Wyczyścić i sprawdzić ((1)) uszczelki, w
przypadku uszkodzenia wymienić.
¾ Sprawdzić wkład filtra ((5)) i wyczyścić,
jeśli będzie brudny. Napełnić misę olejową
(2) olejem silnikowym do oznaczenia na
wskaźniku(4).
¾ Umieścić misę olejową (2) na głowicy filtra
(6), sprawdzić prawidłowe ułożenie filtra i
zamocować zaciskami(3).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 149


5 Konserwacja
silnik

Kontrola szczelności rury ssawnej i


wydechowej
¾ Sprawdzić stan i zamocowanie rury ssaw-
nej powietrza na filtrze powietrza.
W przypadku odkrycia nieszczelności, docią-
gnąć ponownie zaciski przewodu i wymienić
porowate przewody.
¾ Sprawdzić szczelność wlotowej i wylotowej
rury rozgałęźnej na głowicy siłownika.
W przypadku odkrycia nieszczelności, dokrę-
cić ponownie śruby mocujące lub wymienić
uszczelki.
¾ Sprawdzić szczelność złącza rury wyde-
chowej na rozgałęzieniu. W razie koniecz-
ności dokręcić ponownie śruby mocujące
lub wymienić uszczelkę.
d3921454

¾ Zdjąć pokrywę na przeciwwadze.


¾ Sprawdzić połączenia rury wydechowej na
przeciwwadze i upewnić się, że jest ona
bezpiecznie zamocowana i nie ma prze-
cieków. W razie konieczności dokręcić
1,2

ponownie śruby mocujące.


GER
MAN

WES

ZU
Y

T-

¾ Założyć z powrotem pokrywę na przeciw-


wadze.

d3921388

150 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

Regeneracja filtra cząsteczek sta-


łych 1
Należy zregenerować filtr cząsteczek stałych
po maks 8,5 h pracy silnika. Po upływie 8
godz. działania, w zależności od wersji wózka
zapala się pomarańczowa lampka wskaź-
nika alarmu filtra cząsteczek stałych (5) w
panelu przełączania(1), lub(7)miga wskaźnik
zapełnienia filtra w polu tekstowym jednostki
wskaźnika stanu , a brzęczyk włącza się z
przerwami. Filtr należy zregenerować w prze-
ciągu następnych 30 minut.

d3921492

2 3 4

5
d3941303

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 151


5 Konserwacja
silnik

Jeśli czas ten zostanie przekroczony,


pomarańczowa lampka wskaźnika (5) miga i
brzęczyk włącza się na stałe lub też wskaźnik
zapełnienia filtra(7)nie przestaje migać i alarm
filtra cząsteczek stałych(6)wyświetla się na
jednostce wskaźnika stanu. Oprócz tego,
brzęczyk włącza się sygnałem ciągłym, a
wózek porusza się tylko bardzo wolno na
biegach pełzających. W takim przypadku
jak najszybciej wyłączyć silnik i wykonać
regenerację filtra. Konieczność regeneracji
może zostać zasygnalizowana również przed
czasem maksymalnym czasem zapełnienia .

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wykonywać działań z paliwem w trakcie pro-
cesu regeneracji.
W szczególności nie napełniać wózka paliwem w
trakcie regeneracji.

UWAGA
W trakcie regeneracji, w filtrze
cząsteczek stałych, w układzie
wydechowym i w ich pobliżu
występują wysokie temperatury.
Ze względów bezpieczeństwa
przeciwpożarowego nie dopuścić
do wessania spalin powstałych w
procesie regeneracji do systemów
odprowadzania gazów.
Regenerację prowadzić tylko na
świeżym powietrzu przy tempera-
turze roboczej silnika i z dala od
materiałów łatwopalnych. Wszys-
tko co znajduje się w kontakcie z
układem wydechowym może się
zapalić.

152 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

UWAGA
Nie można uruchamiać silnika w trakcie regener-
acji. W przypadku konieczności opuszczenia przez
wózek obszaru bezpieczeństwa lub przerwania
procesu regeneracji ze względów bezpieczeństwa,
należy odblokować i wcisnąć przycisk zatrzymania
awaryjnego(3). Proces regeneracji zostanie na-
tychmiast zakończony i możliwe będzie uruchomi-
enie wózka. W przypadku przerwania regeneracji,
filtr cząsteczek stałych nie zostanie zregenero-
wany!
Regenerację należy przerywać tylko w nagłych
wypadkach, ponieważ może to prowadzić do
uszkodzeń układu.

¾ W nagłym przypadku, odblokować i naci-


snąć przycisk zatrzymania awaryjnego (3)
w panelu przełączania (1).

WSKAZÓWKA
Regenerację można wykonywać tylko wtedy,
gdy silnik został wyłączony, a przełącznik
rozrusznika świec żarowych znajduje się w
położeniu neutralnym (zapłon wyłączony). 2 3 4
Regeneracja jest wykonywana automatycz-
nie. Po udanym zakończeniu regeneracji ,
lampka włącznika (wskaźnik działania) gaśnie
i można ponownie obsługiwać wózek.
¾ Przeczyścić dokładnie kanał powietrzny 5
odprowadzający spaliny. d3941303

¾ Po upływie ponad 30 minut od momentu


wyłączenia silnika, przełączyć na krótko
przełącznik rozrusznika świec żarowych do
pozycji I, a następnie do pozycji neutralnej
(zapłon włączony na krótko, a następnie
ponownie wyłączony).
Układ filtra cząsteczek stałych będzie działał
przez dalsze 30 minut i regenerację będzie
można rozpocząć w dowolnym momencie w
trakcie tego okresu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 153


5 Konserwacja
silnik

¾ Wcisnąć przełącznik rozrusznika (2) do


dołu i przytrzymać przez ok. 3 sekundy,
do czasu kiedy wbudowane żółte podświe-
tlenie w przełączniku zapali się (wskaź-
nik działania). Pomarańczowy wskaźnik
ostrzegawczy (5) zgaśnie.
Wskaźnik działania pozostanie zapalony do
końca procesu regeneracji (ok. 23 minut).
Jeśli alarm cząsteczek stałych został akty- 2 3 4
wowany przed ponownym rozpoczęciem re-
generacji, pozostanie on włączony. W takim
przypadku należy przeprowadzić natychmiast
pełną regenerację.

5
d3941303

W przypadku wystąpienia błędu w trakcie


procesu regeneracji, pomarańczowe światło
wskaźnika (5) i czerwone światło wskaźnika
(4) będą migały na przemian, lub też alarm
filtra cząsteczek stałych (6) zapali się a w
polu tekstowym (8) jednostki wskaźnika stanu
wyświetlony zostanie kod błędu.
Ponownie uruchomić proces regeneracji.
Jeśli usterka będzie trwała nadal, wyłączyć
wózek. Prosimy skontaktować się z autoryzo-
wanym dystrybutorem.

WSKAZÓWKA
Wyłączyć brzęczyk za pomocą przycisku
RESET(9). Jeśli brzęczek nie przestaje
działać,prosimy skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem. Podczas jazdy,
świece żarowe układu regeneracji są czysz-
czone co 1,75 godziny poprzez przejściowe
podgrzewanie.

Kontrola układu filtra cząstek stałych


(wyposażenie specjalne)
¾ Sprawdzić połączenia elektryczne pod ką-
tem prawidłowego zamocowania, korozji
lub uszkodzeń.
¾ Sprawdzić kanały wentylacyjne spalania
pod kątem uszkodzeń, nieszczelności i
prawidłowego zamocowania.

154 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
silnik

¾ Sprawdzić przewody i części układu paliwa


pod kątem uszkodzeń, nieszczelności i
prawidłowego zamocowania.
¾ Sprawdzić, czy układ działa prawidłowo
(alarm filtra cząstek stałych, brzęczyk, re-
generacja).
¾ Sprawdzić mocowania palnika pod kątem
nieszczelności, zniekształceń i prawidło-
wego zamocowania.
¾ Przeczyścić wąż falisty i kątownik złącza
(wentylatora do palnika).
¾ Sprawdzić, czy elementy zawieszenia filtra
są prawidłowo zamocowane.
¾ Sprawdzić szczelność części przewodzą-
cych spaliny.
¾ Wyczyścić przewód wlotu powietrza na
palniku.
Aby to zrobić, zwolnić połączenie gwintowe
pierścienia zaciskowego i usunąć osady czą-
steczek przy użyciu okrągłej szczotki stalowej.
¾ Sprawdzić, czy śruby na obudowie filtra i
częściach przewodzących spaliny są pra-
widłowo dokręcone.
¾ Sprawdzić cewkę świecy żarowej pod ką-
tem zniekształceń i zakoksowania.
Podczas wykonywania czynności konserwa-
cyjnych, prosimy skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 155


5 Konserwacja
Skrzynia biegów

Skrzynia biegów
Kontrola zamocowań zacisków osi i
kół napędowych
¾ Sprawdzić, czy 4 śruby mocujące (M16) (1)
zacisków osi zostały dokręcone momentem 1
1
275 Nm.
¾ Sprawdzić, czy śruby mocujące (M10)
(strzałki) kół napędowych zostały dokrę-
cone momentem 64 Nm.
Można to zrobić tylko po wcześniejszym zdję-
ciu kół napędowych.

1 1
d3921397

Kontrola i regulacja blokad bocznych


osi napędowej
¾ Sprawdzić szczelinę powietrza (1) pomię-
dzy blokadą (2) a podwoziem (3).
Szczelina powietrza nie powinna przekraczać
1 mm. Sprawdzić szczelinę powietrza z lewej
i prawej strony osi.
Jeśli szczelina powietrza jest większa, wyre-
gulować blokadę.
¾ Poluzować nakrętkę sześciokątną (4).
¾ Wyregulować blokadę za pomocą nakrętki
sześciokątnej (5), aż szczelina powietrza
osiągnie 1 mm.
Jeśli regulacja szczeliny powietrza nie będzie
już możliwa, oznacza to, że resor osi się zu-
żył. Resor musi zostać wymieniony. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
torem.
¾ Dokręcić nakrętkę sześciokątną (4).

156 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Skrzynia biegów

Kontrola zużycia łożyskosi napędo-


wej

WSKAZÓWKA
Oś napędowa jest zamontowana na podwoziu
z resorami gumowymi z każdej strony.
¾ Zdjąć koła napędowe.
¾ Przy użyciu lampy sprawdzić stan resorów
gumowych (1) pomiędzy osią, podwoziem i
plastikowymi ogranicznikami ruchu.
Należy sprawdzić resory gumowe po lewej
i prawej stronie przy osi. Gdy resory osi lub
plastikowe ograniczniku są zużyte, należy je
wymienić. Prosimy skontaktować się z auto-
ryzowanym dystrybutorem.
¾ Założyć koła napędowe.

1 1
d3921498

Kontrola przymocowania pompy


hydraulicznej do silnika
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Dokręcić 4 śruby z łbem sześciokątnym
zalecanym momentem dokręcenia 80 Nm.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 157


5 Konserwacja
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Podwozie, nadwozie i osprzęt


Mycie wózka
Konieczność mycia zależy od wykorzysta-
nia wózka. W przypadku kontaktu z wysoce
korozyjnymi czynnikami, np. słoną wodą, na-
wozem sztucznym, chemikaliami, cementem
itp., wymagane jest gruntowne mycie po skoń-
czeniu zadania.
Gorąca para lub środki czyszczące o silnych
właściwościach odtłuszczających należy uży-
wać z dużą ostrożnością ponieważ mogą one
spowodować rozpuszczenie smaru wewnątrz
łożysk trwale smarowanych, powodując jego
wyciek. Ponowne smarowanie jest niemoż-
liwe, łożyska zostaną nieodwracalnie uszko-
dzone. d3921437

Przed umyciem wózka wyłączyć silnik i pocze-


kać, aż ostygnie.

Należy regularnie usuwać osad/nagroma-


dzone materiały palne, zwłaszcza jeśli znaj-
dują się one na lub w pobliżu rozgrzanych
elementów wózka (np. rury wydechowej) .

UWAGA
Myjąc wózek za pomocą strumienia wody pod
ciśnieniem (wysokociśnieniowe lub parowe
urządzenia myjące itp.), nie należy go kierować
bezpośrednio na komponenty elektryczne i elek-
troniczne, wtyczki łączące, plastikowe przewody
odprowadzające powietrze lub miejsca, gdzie
znajdują się opaski na przewodach. Wody nie
należy używać do mycia centralnego układu
elektrycznego i konsoli przełączania.
Jeśli jest to nieuniknione, wrażliwe części należy
uprzednio przykryć lub umyć tylko za pomocą su-
chej szmatki lub czystego sprężonego powietrza.

W przypadku używania myjek wysokociśnie-


niowych, minimalna odległość między koń-
cówką stalowej rury a wózkiem powinna wy-
nosić ok. 300 mm.
Używając sprężonego powietrza do mycia
wózka, usunąć uporczywe zabrudzenia za
pomocą rozpuszczalnika.
Podczas mycia szczególnie uważać na otwory
wlewowe oleju, miejsca wokół nich, a także nie
wypełnione smarem smarowniczki.

158 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Pokrywa komory silnika


Otwieranie pokrywy silnika.
UWAGA
Zawsze przestrzegać następujących zaleceń podc-
zas otwierania pokrywy silnika przy uruchomionym
silniku: Napęd hydrauliczny i układ reagujący na
temperaturę mogą spowodować nagłe automaty-
czne włączenie wentylatora.
Pozwolić na ostudzenie silnika.

UWAGA
Należy pamiętać, że części silnika i
wylotu spalin są gorące.
Nosić sprzęt ochronny.

¾ Przesunąć kolumnę kierownicy jak najdalej


do przodu i zatrzasnąć w tym położeniu.
Tylko w wersji z luksusowym fotelem opera-
tora
¾ Wyciągnąć dźwignię (2) i przesunąć fotel
kierowcy całkowicie do przodu. 4 1
¾ Zwolnić dźwignię i pozwolić, aby zasko-
czyła.

3 d3921405

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 159


5 Konserwacja
Podwozie, nadwozie i osprzęt

¾ Popchnąć dźwignię (1) całkowicie do góry,


4
przytrzymać ją w tym miejscu, popchnąć 5
fotel do tyłu (4) maksymalnie do przodu i
zwolnić dźwignię (1). (Tylko w wersjach z
zamontowaną tylną szybą)
¾ Włożyć kluczyk zapłonu do otworu (3) i po-
pchnąć w celu zwolnienia zaczepu pokrywy
silnika; zwalniając jednocześnie nacisk na
zaczep pokrywy silnika, naciskając zaczep
pokrywy silnika w kierunku strzałki.
¾ Otworzyć pokrywę silnika (5) do tyłu do
zatrzymania. 7

WSKAZÓWKA
Pokrywa silnika może zostać jeszcze bardziej
6 d3921489

otwarta w celu przeprowadzenia określonych


prac konserwacyjnych. Przed otwarciem po-
krywy silnika w ten sposób, podłokietnik musi
być opuszczony maksymalnie do dołu.
¾ Odkręcić śrubę mocującą (10) w podłokiet-
niku (8), popchnąć podłokietnik całkowicie
w dół. 8
¾ Dokręcić śrubę mocującą.
¾ Zwolnić wspornik (7). Popchnąć wspornik
do tyłu. 9
W wersji z tylną szybą, przód i tył podłokietnika
muszą również być maksymalnie przesunięte
do przodu. W tym celu zwolnić śrubę mocu-
jącą (9), a następnie popchnąć podłokietnik
(8) maksymalnie do przodu. Ponownie dokrę-
cić śrubę mocującą.
10

¾ Otworzyć maksymalnie pokrywę silnika.


d3921400
WSKAZÓWKA
Maskę w obu położeniach podtrzymuje
sprężyna gazowa.

160 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Zamykanie pokrywy silnika


¾ Zwolnić wspornik (7) popychając go do tyłu.
4
¾ Zamknąć pokrywę silnika, a następnie przy- 5
cisnąć ją, aż dźwignia blokująca (6) zasko-
czy na miejsce.

6 d3921489

Płyta podłogowa
Otwieranie płyty podłogowej
Niektóre czynności konserwacyjne wymagają
podniesienia płyty podłogowej.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Odkręcić śruby mocujące (2) płyty podłogo-
wej.
¾ Zdjąć płyty (5) i (6)
¾ Zdjąć gumowe wykładziny z płyty podłogo-
wej (1).
¾ Odchylić płytę podłogową do góry.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 161


5 Konserwacja
Podwozie, nadwozie i osprzęt

¾ Umieścić pasek zabezpieczający (3) wokół


pokrętła na kierownicy i powiesić go na
3
śrubie (4).
4 1
Zamykanie płyty podłogowej
¾ Unieść płytę podłogową.
¾ Odłączyć pasek zabezpieczający.
¾ Zamknąć płytę podłogową.
¾ Założyć płyty (5) i (6).
¾ Zabezpieczyć płytę podłogową śrubami
mocującymi (2).
¾ Ułożyć z powrotem wykładziny gumowe na
płycie podłogowej. d3921504

¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Konserwacja układu klimatyzacji


(wyposażenie specjalne)
Na początku, w środku i na końcu sezonu
należy przeprowadzić poniższe prace konser-
wacyjne :
¾ Sprawdzić naprężenie pasa sprężarki.
¾ Sprawdzić poziom czynnika chłodniczego i
zawartość wilgoci w układzie.
Czynnik chłodniczy musi przepływać bez bą-
belków powietrza przez okienko suszarki (1)
przy włączonym silniku.
W przypadku wymiany komponentu w ukła-
dzie chłodzenia, przed ponownym napełnie-
niem, należy wymienić suszarkę
¾ Wyczyścić kondensator.
Nie naciskać mocno podczas czyszczenia
żeberek kondensatora, w przeciwnym razie
zostaną uszkodzone, a powietrze nie będzie
już przez nie prawidłowo przelatywało.
Podczas wykonywania czynności konserwa-
cyjnych, prosimy skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem.

162 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Kontrola stanu i prawidłowego dzia-


łania pasów bezpieczeństwa

WSKAZÓWKA
Ze względów bezpieczeństwa stan i
prawidłowe działanie systemu zabezpieczeń
powinny być kontrolowane regularnie (raz na
miesiąc). W przypadku skrajnych warunków
działania wózka, kontrolę tę należy prowadzić
codziennie przed rozpoczęciem pracy po-
jazdu.
¾ Wyciągnąć cały pas (1) i sprawdzić, czy nie
jest postrzępiony. 1

¾ Sprawdzić, czy zamek (3) działa prawi-


dłowo i czy zwijacz poprawnie zwija pas.
¾ Sprawdzić, czy opaski nie są uszkodzone.
Sprawdzić blokadę automatyczną.
¾ Zaparkować wózek na poziomym podłożu. 3
¾ Szybko wyciągnąć pas.
Automatyczna blokada powinna uniemożliwić
paskowi rozwinięcie się ze zwijacza(2).
¾ Fotel przesunąć całkowicie do tyłu.
2
¾ Przechylić oparcie całkowicie do przodu. d3921441

WSKAZÓWKA
Otwierając pokrywę, uważać w przypadku
występowania tylniej szyby.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 163


5 Konserwacja
Podwozie, nadwozie i osprzęt

¾ Odblokować pokrywę i otworzyć ją przy


siedzeniu (4) ustawionym na około 30°.
Automatyczna blokada powinna uniemożliwić
paskowi rozwinięcie się ze zwijacza(2).
4
UWAGA
Nie eksploatować wózka z uszkodzonym pasem
bezpieczeństwa. Pasy fotela muszą być wymi-
enione po wypadku. W przypadku pasów przy-
mocowanych do siedzenia operatora, siedzenie
oraz umocowanie siedzenia muszą być również 30˚

skontrolowane przez wykwalifikowanego pracow-


nika. Należy regularnie sprawdzać, czy nakrętki
i śruby są dokręcone. Rozkołysanie siedzenia
może wskazywać na poluzowanie śrub lub inne
usterki. Nieprzestrzeganie tych zaleceń powoduje
zagrożenie dla zdrowia i zwiększa ryzyko wypad-
ków. d3921442

W przypadku wykrycia usterek działania fo-


tela (np. sprężysty fotel), należy niezwłocznie
skontaktować się autoryzowanym dystrybutorem,
aby wyeliminować przyczynę.

Kontrola mocowania ramy, siłowni-


ków przechyłu i osi skrętnej
¾ Sprawdzić, czy 6 śrub mocujących (M 24) 2
(1) ramy jest dokręconych momentem 660
Nm.
2 1
¾ Sprawdzić, czy 4 śruby mocujące (M16)
(2) siłowników przechyłu są dokręcone mo-
mentem 275 Nm.
¾ Sprawdzić, czy śruby mocujące (M16) osi
skrętnej są dokręcone momentem 195 Nm.

d3921496
1

164 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Podwozie, nadwozie i osprzęt

Kontrola i oliwienie pozostałych


punktów obrotowych i przegubów

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać środków ostrożności
dotyczących pracy z płynami i smarami.
¾ Sprawdzić i naoliwić punkty obrotowe i mo-
cowania:
• prowadnicy fotela
• kołka obrotowego pokrywy
• wycieraczek (opcja)
• zawiasów i zamków drzwi kabiny (opcja)
• Nasmarować zatrzask pokrywy.

d3921450

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 165


5 Konserwacja
Rama podwozia

Rama podwozia
Zmiana koła

UWAGA
Zwrócić uwagę na masę własną silnika.
Używać wyłącznie podnośników o udźwigu przy-
najmniej 3600 kg.

¾ Ustawić podnośnik na brzegu podwozia (2)


po lewej lub prawej stronie lub pod przeciw-
wagą (1).
Wózek należy podnosić wyłącznie w tych
punktach zawieszenia po lewej i prawej stro-
nie.
¾ Odkręcić mocowania kół w wybranym kole.
¾ Podnieść wózek za pomocą podnośnika,
aż do oderwania się kół od ziemi.
1
¾ Podeprzeć podwozie lub przeciwwagę przy 2
pomocy kwadratowych kawałków drewna.
¾ Odkręcić mocowania kół.
¾ Wymienić koło. d3921491

¾ Włożyć mocowania koła i dokręcić je ręcz-


nie.
¾ Opuścić wózek.
¾ Dokręcić mocowania koła

Przednie 170 Nm
tył 460 Nm

WSKAZÓWKA
Gdy używa się nowych śrub kół lub montuje
nową obręcz, moment dokręcenia z przodu
podczas pierwszego dokręcania powinien
wynosić 195 Nm.

166 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rama podwozia

Dokręcanie śrub mocujących koła


Mocowania kół należy dokręcać przed odda-
niem do eksploatacji oraz w przypadku każdej
wymiany kół lub dokonywania napraw.
Po wykonaniu tych czynności należy dokręcać
śruby co najmniej po 100 godzinach pracy .
Mocowania kół należy dokręcać poprzecznie
momentem:

przód 170 Nm
tył 460 Nm

WSKAZÓWKA
Gdy używa się nowych śrub mocujących
koła lub montuje się nowe koło, moment
dokręcenia tylko podczas pierwszego
dokręcania powinien wynosić 195 Nm

Kontrola opon pod kątem uszkodzeń


i obecności ciał obcych
¾ Zabezpieczyć wózek przed stoczeniem się
(włączyć hamulec postojowy).
¾ Włożyć klin pod koło, które nie jest podno-
szone.
¾ Podnieść wózek za pomocą podnośnika,
aż do oderwania się kół od ziemi.
¾ Zabezpieczyć wózek za pomocą drewnia-
nych klocków.
¾ Sprawdzić, czy koła obracają się za łatwo-
ścią i usunąć wszystko, co uniemożliwia im
swobodny ruch.
¾ Wymienić zużyte lub uszkodzone opony.

d3921440

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 167


5 Konserwacja
Rama podwozia

Kontrola ciśnienia i rozmiarów opon

UWAGA
Jeśli ciśnienie w oponach będzie zbyt niskie, okres
eksploatacji opon zostanie skrócony, a stabilność
wózka zmniejszona.
W związku z tym należy regularnie sprawdzać
ciśnienie opon.

¾ Sprawdzić, czy w oponach jest prawidłowe


ciśnienie.

d3921385

¾ W razie konieczności dostosować ciśnienie


opon zgodnie ze wskazaniami znajdują-
cymi się na naklejce (1) po prawej stronie
wózka, obok kierownicy:
Oś napędowa

Pojedyncze mocowanie
H 20, 23x9-10/14 PR 10,0 barów
H 25
225/75 R 10 10,0 barów
23x9-10/16 PR 10,0 barów
23x9-10/20 PR 10,0 barów
23x9-10 SE -- 1

23x10-12 SE -- d3921515

6,50-10 SE --

Podwójne mocowanie
H 20, 6,50-10/10 PR 8,5 barów
H 25
6.50-10/14 PR 8,5 barów
6.50 R 10 8,5 barów
6,50-10 SE --

Oś skrętna

168 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rama podwozia

Pojedyncze mocowanie
H 20, 6.50-10/14 PR 7,0 barów
H 25
6.50 R 10 7,0 barów
23x9-10/14 PR 7,0 barów
23x9 R 10 7,0 barów
23x9-10/20 PR 7,0 barów
6,50-10 SE --
200/50-10 SE --
23x9-10 SE --

Przykład:
Naklejka z ciśnieniem opon (1)

Oś napędowa
Pojedyncze
10,0 barów
mocowanie
Podwójne
8,5 barów
mocowanie

Oś skrętna
Pojedyncze
7,0 barów
mocowanie

Czyszczenie i smarowanie osi skręt-


nej

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
W przypadku eksploatacji wózka w czystym i
suchym pomieszczeniu zamkniętym, wykony-
wanie konserwacji co 1000 godzin pracy jest
zazwyczaj wystarczające. Zaleca się skróce-
nie okresu miedzy smarowaniami o połowę,
jeśli pojazd jest eksploatowany zarówno we-
wnątrz, jak i na zewnątrz.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 169


5 Konserwacja
Rama podwozia

W przypadku eksploatacji wózka w warun-


kach stałego oddziaływania pyłów, brudu,
wody, soli drogowej i chemikaliów, cotygo-
dniowe smarowanie znacząco wydłuży ży-
wotność łożysk kulistych.

WSKAZÓWKA
Lepiej jest smarować łożyska niewielką ilością
smaru często, niż dużą ilością smaru rzadko.
¾ Oś skrętną czyścić za pomocą wody lub
rozpuszczalnika.

WSKAZÓWKA
Smar należy wykorzystywać do smarowania
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi stosowa-
nia materiałów eksploatacyjnych. W pierwszej
kolejności należy nasmarować łożyska zwrot-
nicy osi na górze, a następnie pod spodem.
¾ Drążek kierowniczy i zwrotnicę osi sma-
rować za pomocą smarowniczek (patrz
strzałki) napełniając je smarem.
¾ Nasmarować za pomocą smarownicy ci-
śnieniowej, aż świeży smar będzie wyciekał
z łożysk. d3921344

Kontrola zabezpieczenia siłownika


sterującego i sworznia zwrotnicy
¾ Sprawdzić dokręcenie 4 śrub mocują-
cych(1). 2
Moment: 210 Nm
¾ Sprawdzić dokręcenie nakrętki (2) na
sworzniu zwrotnicy.
Moment: 250 Nm 1

d3921345

170 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rama podwozia

Kontrola prawidłowego działania


hamulca postojowego
¾ Wjechać wózkiem z maksymalnym obcią-
żeniem na pochyłość o nachyleniu 15%.
¾ Pociągnąć uchwyt hamulca postojowego
(1) do góry.
Pojazd musi pozostać nieruchomy.
¾ Wyłącz silnik.
Wersja 1:
¾ Zwolnić uchwyt hamulca postojowego (1).
Pojazd musi pozostać nieruchomy.
Wersja 2:

1 d3921457

¾ Ustawić dźwignię hamulca postojowego (2)


w położeniu poziomym.
Pojazd musi pozostać nieruchomy.
¾ Wyłącz silnik.
¾ Nacisnąć przycisk (1) i odblokować dźwi-
gnię hamulca postojowego (2).
¾ Opuścić dźwignię hamulca postojowego o
90°.
Pojazd musi pozostać nieruchomy.

WSKAZÓWKA
Jeśli działanie hamulca postojowego zawi-
edzie podczas tego testu, skontaktować się
autoryzowanym dystrybutorem.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 171


5 Konserwacja
Elementy sterujące

Elementy sterujące
Kontrola pedałów

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Podnieść do góry płytę podłogową i zabez-
pieczyć w odpowiedniej pozycji.
¾ Odkręcić 4 nakrętki skrzynki pedałów.
¾ Sprawdzić, czy pedały działają prawidłowo.
¾ W razie konieczności lekko nasmarować
łożyska.
¾ Zamknąć z powrotem skrzynkę pedałów.

d3921378

Kontrola mieszków przy dźwigni


uruchamiającej
¾ Sprawdzić, czy mieszki (1), (2) i (3) (w zależ-
ności od wersji) są prawidłowo umocowane
i nie noszą śladów uszkodzeń. W razie po-
trzeby wymienić.

172 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ elektryczny

Układ elektryczny
Kontrola stanu i prawidłowego zamo-
cowania przewodów elektrycznych,
złączy kablowych oraz połączeń ka-
blowych

WSKAZÓWKA
Utlenione końcówki i złamane przewody
powodują spadki napięcia i tym samym pro-
blemy podczas uruchamiania i obsługi wózka.
¾ Sprawdzić, czy końcówki kabli są prawi-
dłowo zamocowane i czy noszą ślady osa-
dzających się tlenków.
¾ Sprawdzić prawidłowe zamocowanie prze-
wodu uziemienia.
¾ Sprawdzić kable elektryczne pod kątem
przetarć i prawidłowego zamocowania.
¾ Usunąć ślady osadzających się tlenków i
wymienić złamane kable.

d3921449

Akumulator: kontrola stanu, po-


ziomu i gęstości elektrolitu
Podczas pracy z akumulatorami rozrucho-
wymi należy uwzględnić następujące zalece-
nia:
¾ Nosić okulary i ubranie ochronne.
¾ Przed dotknięciem akumulatora, najpierw
uchwycić części przewodzące ramy, aby
rozładować ewentualny ładunek elektrosta-
tyczny.
¾ Podczas podłączania/odłączania unikać
tworzenia iskier.
¾ Podczas ładowania nowych akumulatorów,
zapewnić dobre odgazowanie (odkręcić
wszystkie istniejące zatyczki).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 173


5 Konserwacja
Układ elektryczny

¾ Jeśli możliwe, po naładowaniu akumulatora


zostawić go na przynajmniej 8 godzin przed
ponownym podłączeniem.
¾ Podczas napełniania lub ładowania, usu-
nąć najpierw wszystkie taśmy po opakowa-
niu, aby umożliwić uchodzenie gazu.
¾ Nie używać plastikowej taśmy przylepnej,
szczególnie na pokrywie akumulatora i
otworach wentylacyjnych.
¾ Przed ładowaniem najpierw sprawdzić aku-
mulator bez ładunku elektrycznego, aby
upewnić się, że ładowany akumulator jest
sprawny.
¾ W trakcie ładowania elektrycznego, aku-
mulatory wydzielają gazową mieszankę
wodoru i tlenu, która w niektórych okolicz-
nościach może spowodować eksplozję.
Akumulator należy napełniać i ładować
tylko w dobrze wentylowanych pomiesz-
czeniach.
¾ Unikać pocierania akumulatora materiałami
tekstylnymi.
¾ Poziom elektrolitu powinien zawsze być
utrzymywany pomiędzy wartością maks. i
min.: (w celu uniknięcia dużych objętości
gazu).
¾ Z powodu możliwości wystąpienia ładun-
ków elektrostatycznych, nie przecierać
akumulatorów suchymi szmatkami. Za-
miast tego używać wilgotnych szmatek.

UWAGA
Elektrolit ma silnie właściwości
żrące. Należy więc zawsze unikać
kontaktu z elektrolitem. W przy-
padku kontaktu elektrolitu z ubra-
niem, skórą lub oczami, należy
przemoczone miejsca natychmiast
przepłukać wodą. W przypadku kon-
taktu z oczami, należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza! Roz-
lany elektrolit należy natychmiast
zneutralizować!
Nosić sprzęt ochronny.

174 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ elektryczny

WSKAZÓWKA
Nawet w przypadku akumulatorów
bezobsługowych, konieczna jest kontrola
stanu i gęstości/poziomu elektrolitu.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Sprawdzić akumulator (1) pod kątem pęk-
1
nięć obudowy, uszkodzonych płytek i wy-
cieków elektrolitu.
¾ Odkręcić korki uszczelniające (2) i spraw-
dzić poziom elektrolitu.
W przypadku akumulatorów z wkładami do
2
kontroli poziomu, płyn musi dosięgać dołu
wkładu, a w przypadku akumulatorów bez
wkładów do kontroli poziomu, musi sięgać
ponad płyty ołowiane od 10 do 15 mm.
¾ Ubytki płynu należy uzupełnić wyłącznie
wodą destylowaną.
¾ Oczyścić zaciski akumulatora z osadzają-
cych się tlenków, a następnie posmarować
d3921383
je smarem pozbawionym kwasu.
¾ Solidnie zamocować przewody prądowe na
zaciskach.
¾ Sprawdzić gęstość elektrolitu areometrem.
Poziom gęstości powinien wynosić od 1,24
do 1,28 kg/l.
¾ Ponownie dokręcić korki uszczelniające
(2).
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 175


5 Konserwacja
Układ hydrauliczny

Układ hydrauliczny
Wymiana oleju hydraulicznego
Spuszczanie oleju hydraulicznego

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Wjechać wózkiem na kanał.
¾ Opuścić całkowicie karetkę wideł i maszt
podnośnika.
¾ Umieścić naczynie zbierające pod lewym
bokiem podłogi wózka.
¾ Otworzyć pokrywę silnika Odkręcić filtr
odpowietrznika za pomocą wskaźnika ba-
gnetowego poziomu oleju (2).

176 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ hydrauliczny

¾ Odkręcić korek spustowy (1) zbiornika oleju


hydraulicznego.
¾ Pozwolić na całkowite spuszczenie oleju.
Przeczyścić dokładnie miejsca wokół od-
pływu oleju.
¾ Założyć z powrotem korek spustowy.
Moment dokręcenia: 25 Nm

Uzupełnić/wlać olej hydrauliczny

WSKAZÓWKA
1
Wskaźnik oleju ma oznaczenia, które odnoszą
się do różnych wysokości podnoszenia.
d3921335

¾ Wlać olej hydrauliczny do otworu napełnia-


nia.
Całkowita pojemność:
• dla wysokości podnoszenia do 5000 mm -
potencjometr oznaczenia (5): ok. 24,0 l
• dla wysokości podnoszenia 5000 mm -
6900 mm - między oznaczeniem 3 a 5 (4):
ok. 25,5 l
• dla wysokości podnoszenia 6900 mm -
8000 mm - oznaczenie (3): ok. 28,0 l
¾ Sprawdzić poziom oleju wskaźnikiem ba-
gnetowym (2) aż do osiągnięcia poziomu
górnego oznaczenia na bagnecie po uzy-
skaniu odpowiedniej wysokości podnosze-
nia.
¾ Pozwolić, aby silnik pracował na biegu ja-
łowym przez 3 minuty w górnym zakresie
(hamulec postojowy włączony i pedał przy-
spieszenia wciśnięty).
¾ Ponownie sprawdzić poziom oleju (nie je-
chać wózkiem).
Tylko wówczas należy zmienić filtr ssawny.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

WSKAZÓWKA
Układ hydrauliczny odpowietrzy się sam w
trakcie działania silnika.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 177


5 Konserwacja
Układ hydrauliczny

Układ hydrauliczny: Kontrola po-


ziomu oleju

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.

WSKAZÓWKA
Specyfikacje oleju: patrz Zalecenia dotyczące
materiałów roboczych
¾ Całkowicie opuścić karetkę wideł.
¾ Odkręcić filtr odpowietrznika (1) za pomocą
wskaźnika bagnetowego poziomu oleju po
lewej stronie pojazdu.

WSKAZÓWKA
Napełniać przy niskim ciśnieniu. Uwolni się
niewielka ilość powietrza.
¾ Przetrzeć wskaźnik bagnetowy poziomu
oleju za pomocą czystej szmatki.

WSKAZÓWKA
Są 2 oznaczenia na wskaźniku bagnetowym
poziomu oleju(2), które są wykorzysty-
wane odpowiednio do wysokości masztu
podnośnika. Na wskaźniku wybite są różne
wysokości podnoszenia
¾ Sprawdzać tylko oznaczenie odpowiednie
dla Państwa wózka.
• Oznaczenie (3) dla wysokości podnoszenia
od 6900 do 8000 mm.
• Oznaczenie (5) wysokości podnoszenia do
5000 mm.
• Między oznaczeniami 3 i 5 (4), dla wysoko-
ści podnoszenia od 5000 mm do 6900 mm.
¾ Za pomocą wskaźnika bagnetowego wkrę-
cić filtr odpowietrznika do końca, a następ-
nie odkręcić go ponownie.
Poziom oleju dla odpowiedniej wysokości
podnoszenia powinien znajdować się po-
między dwoma oznaczeniami na wskaźniku
bagnetowym.

178 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ hydrauliczny

¾ W razie potrzeby dolać oleju hydraulicz-


nego, aż osiągnie on poziom odpowiedni
dla Państwa wózka.
Różnica ilościowa pomiędzy poziomem ozna-
czeniami maks. i min.:
dla wszystkich wysokości podnoszenia wy-
nosi ok. 2 l

Układ hydrauliczny: wymiana filtra


Filtr zasilania i ciśnienia

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.
¾ Odkręcić boczną pokrywę serwisową po
lewej stronie.
¾ Obniżyć maszt podnośnika. Poluzować
dolną śrubę mocującą (2) oraz górną śrubę
mocującą (1) na kasecie filtra.
4
¾ Wysunąć kasetę filtra.
¾ Umieścić naczynie zbierające pod spodem.
3
¾ Poluzować obudowę filtra ciśnienia (3) oraz
obudowę filtra zasilania(4) na odcinku sze-
ściokątnym. 1
¾ Odkręcić obudowę filtra ręcznie i wyjąć
wkłady filtra z jej podstawy.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA 2
ŚRODOWISKA
Usunąć wkłady filtra w sposób przyjazny dla d3921369

środowiska.
¾ Nałożyć olej na uszczelki nowych wkładów
filtra.
¾ Przymocować wkłady filtra do podstawy na
głowicy filtra.
¾ Przykręcić obudowę filtra i dokręcić ją ręcz-
nie.
Moment dokręcenia: 10+5 Nm; następnie po-
luzować z powrotem o ¼ obrotu.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 179


5 Konserwacja
Układ hydrauliczny

¾ Sprawdzić szczelność kołnierza filtra pod-


czas próbnego uruchomienia.

Filtr ssawny
UWAGA
Poziom czystości oleju musi być w każdym mo-
mencie optymalny.
W trakcie przeglądu urządzenia po 6000 godzin
pracy, przed zmianą filtra ssawnego należy ko-
nieczne wymienić olej hydrauliczny.

¾ Otworzyć pokrywę silnika


¾ Otworzyć odpowietrznik (1).
Dzięki temu może ujść powietrze, aby olej nie
przelał się podczas wkładania wkładu filtra.
¾ Przekręcić pokrywę filtra (2) w lewo i odkrę-
cić ją.
¾ Powoli wyjąć wkład filtra.
Dzięki temu olej z powrotem popłynie do zbior-
nika.
¾ Całkowicie wyjąć wkład filtra.
¾ Ostrożnie włożyć nowy wkład filtra do zbior-
nika oleju hydraulicznego.
Upewnić się, czy jest on prawidłowo wycen-
trowany na dnie filtra.
¾ Przeczyścić uszczelkę pokrywy filtra i na-
moczyć olejem.
¾ Umieścić z powrotem pokrywę filtra (2) i
przekręcić ją w prawo.
¾ Dokręcić pokrywę filtra momentem dokrę-
cenia 25 Nm.
Układ hydrauliczny odpowietrzy się sam w
trakcie działania silnika.
¾ Dokręcić filtr odpowietrznika.
¾ Wykonać uruchomienie próbne, aby spraw-
dzić szczelność pokrywy filtra.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

180 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ hydrauliczny

Odpowietrznik

WSKAZÓWKA
W przypadku pracy w warunkach wysokiego
zapylenia, konieczna może być wcześniejsza
wymiana filtra.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Odkręcić filtr (1) zbiornika oleju hydraulicz-
nego z szyjki wlewu.
¾ Wyjąć wskaźnik bagnetowy (2) z odpo-
wietrznika i zamocować go na nowym fil-
trze.
¾ Wkręcić filtr i dokręcić.
¾ Założyć boczną pokrywę serwisową.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Kontrola prawidłowego działania


zaworu odpowietrzającego zbiornik
oleju hydraulicznego

WSKAZÓWKA
Filtr odpowietrznika zbiornika oleju hy-
draulicznego jest wyposażony w zawór
odpowietrzający, który powoduje, że w zbior-
niku występuje lekko dodatnie ciśnienie.

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać informacji dotyczących pracy z
materiałami eksploatacyjnymi.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 181


5 Konserwacja
Układ hydrauliczny

¾ Zamknąć filtr odpowietrznika (1) i spraw-


dzić, czy jest on prawidłowo zamocowany.
¾ Uruchomić silnik.
¾ Wysunąć maszt podnośnika kilka razy w
skrajne położenie i pozwolić mu powrócić
do wyjściowej pozycji.
¾ Wyłącz silnik. Otworzyć filtr odpowietrznika
(1) zbiornika oleju hydraulicznego.
Musi być słychać powietrze uchodzące ze
zbiornika. Jeśli dźwięk uchodzącego powie-
trza nie jest słyszalny, wymienić filtr odpo-
wietrznika.

Kontrola szczelności układu hydrau-


licznego
¾ Podnieść i zabezpieczyć płytę podłogową.
¾ Sprawdzić szczelność wszystkich złączek
znajdujących się pomiędzy zbiornikiem
oleju, silnikami napędowymi, pompami i
zaworami sterującymi.
¾ Dokręcić złącza w razie potrzeby.
¾ Sprawdzić szczelność siłowników podno-
śnika, przechyłu i sterującego.
¾ Wymienić wszystkie porowate przewody.
¾ Skontrolować węże na obecność przetarć i
w razie konieczności wymienić.
¾ Zamknąć płytę podłogową.

d3921455

Kontrola zużycia łożysk siłownika


przechyłu

WSKAZÓWKA
Siłowniki przechyłu są montowane na gu-
mowych podporach z obu stron.

182 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ hydrauliczny

¾ Odkręcić śrubę (1) przy dysku (2).


1 2
¾ Sprawdzić wzrokowo, czy na gumowych
podporach nie ma pęknięć.
Na gumie nie powinno być żadnych pęknięć.
¾ Sprawdzić podpory gumowe na przodzie i
tyle każdego siłownika przechyłu.
Zużyte lub uszkodzone podpory gumowe na-
leży wymienić. Prosimy skontaktować się z
autoryzowanym dystrybutorem.

d3921471

Sprawdzić naprężenie podwójnych


przewodów
Naprężenie podwójnych przewodów powinno
wynosić od 5 do 10 mm na metr, w zależności
od długości początkowej.
¾ Wyregulować naprężenie przewodów, aż
do uzyskania określonej wielkości, przesu-
wając je na zaciskach.

d3921519

Kontrola działania i układu bezpie-


czeństwa trzeciego pomocniczego
układu hydraulicznego (wyposaże-
nie specjalne)

WSKAZÓWKA
Jeśli zamontowany został trzeci pomoc-
niczy układ hydrauliczny sterowany za
pomocą przełącznika dwustabilnego, należy
przeprowadzić kontrolę działania i kontrolę

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 183


5 Konserwacja
Układ hydrauliczny

bezpieczeństwa przed rozpoczęciem ek-


sploatacji wózka i po przeprowadzeniu
napraw trzeciego pomocniczego układu
hydraulicznego.

Kontrola działania:
¾ Włączyć wszystkie trzy dodatkowe funkcje,
jedna po drugiej.
Funkcje wykonywane przy użyciu osprzętu
muszą być zgodne ze znakami na konsoli
sterującej.

Test bezpieczeństwa:
¾ Włączyć zapłon.
¾ Wyjąć złącze kabla z zaworu elektroma-
gnetycznego na karetce wideł.
¾ Przełączyć ustawienie wstępnego wyboru
(1) z drugiego na trzeci pomocniczy układ
hydrauliczny .
Zostaną aktywowane następujące środki
ostrożności / komunikaty ostrzegawcze:
• Zablokowana funkcja przełączania pomoc-
niczego układu hydraulicznego.
• Wózek zostaje przełączony w tryb jazdy
powolnej.
• Kod błędu zostaje wyświetlony w polu tek-
stowym jednostki wskaźnika stanu.
• Włącza się brzęczyk.
W przypadku jakichkolwiek usterek, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
torem.

184 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ podnośnika

Układ podnośnika
Czyszczenia łańcucha masztu pod-
nośnika i nakładanie smaru do łań-
cucha w sprayu

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Łańcuchy masztu podnośnika stanowią elementy
służące do zapewnienia bezpieczeństwa. Zas-
tosowanie niewłaściwych środków czyszczących
może prowadzić do bezpośrednich uszkodzeń
łańcuchów.
Nie używać chemicznych preparatów
czyszczących na zimno, a także płynów o
właściwościach żrących lub zawierających kwas
lub chlor.

Jeśli łańcuch masztu podnośnika jest zabru- d3921398


dzony do tego stopnia, że nie można zapewnić
penetracji oleju smarującego, łańcuch powi-
nien zostać umyty.
¾ Umieścić naczynie zbierające pod masz-
tem podnośnika.
¾ Umyć łańcuch masztu podnośnika za po-
mocą produktów naftopochodnych, takich
jak eter naftowy.
Przeczytać informacje producenta dotyczące
bezpieczeństwa. W przypadku czyszczenia
strumieniem pary wodnej pod ciśnieniem nie
stosować żadnych dodatków.
¾ Po umyciu łańcucha, niezwłocznie zastoso-
wać skompresowane powietrze, aby usu-
nąć resztki wody pozostałej na powierzchni
łańcucha oraz na jego ogniwach.
W trakcie tej procedury należy przesunąć łań-
cuch kilkakrotnie.
¾ Niezwłocznie nałożyć smar do łańcuchów
w sprayu firmy Linde, jednocześnie przesu-
wając łańcuch podczas tej czynności.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 185


5 Konserwacja
Układ podnośnika

Maszt, łańcuchy masztu podno-


śnika, siłowniki podnośnika i blo-
kady: Kontrola zabezpieczeń, stanu
i prawidłowego działania
¾ Umyć szyny i łańcuchy masztu.
¾ Sprawdzić stan i zużycie łańcuchów, szcze-
gólnie w okolicy kół zębatych.
¾ Sprawdzić, czy łańcuch jest bezpiecznie
przymocowany do blokady.
¾ Wymienić uszkodzone łańcuchy.

WSKAZÓWKA
Pojedyncze uszkodzone i brakujące og-
niwa plastikowe nie wpływają na działanie i
żywotność łańcucha.
¾ Sprawdzić stan i zabezpieczenia masztu,
szyn i rolek.
¾ Sprawdzić stan, mocowanie i prawidłowe
działanie blokad.
¾ Sprawdzić zabezpieczenia siłowników pod-
nośnika.
¾ Sprawdzić zabezpieczenia pierścienia
sprężynującego zabezpieczającego moco-
wania trzonu tłokowego na górze masztu.

Regulacja łańcucha masztu podno-


śnika
Standardowy maszt podnośnika

WSKAZÓWKA
Łańcuch masztu podnośnika rozciąga się w
okresie swojego użytkowania, dlatego musi
być ponownie regulowany po prawej i lewej
stronie.
¾ Obniżyć całkowicie maszt podnośnika.

186 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ podnośnika

¾ Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (1).


¾ Wyregulować łańcuch za pomocą nakrętki
regulacyjnej (2) punktu mocującego łańcu-
cha.
Niższa rolka prowadząca karetki wideł po-
winna wystawać maks. 25 mm od szyny pro-
wadzącej wewnętrznego masztu podnośnika.
¾ Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (1).
¾ Wyregulować również drugi łańcuch.

UWAGA
W pozycji wyciągniętej maszt podnośnika nie powi-
nien dotykać blokad.
Wyciągnąć maszt maksymalnie i sprawdzić
prześwit pomiędzy blokadami.

Nałożyć smar do łańcucha w sprayu.

WSKAZÓWKA
W przypadku wózków wykorzystywanych w
sektorze spożywczym, smar do łańcucha w
sprayu nie powinien być stosowany. Zamiast
niego stosować olej o niskiej lepkości, który
jest dozwolony w sektorze spożywczym.
¾ Nałożyć smar do łańcucha w sprayu firmy
Linde na powierzchnie prowadnicy i łań-
cuch.

Podwójny lub potrójny maszt podnośnika

WSKAZÓWKA
Łańcuch masztu podnośnika rozciąga się w
okresie swojego użytkowania, dlatego musi
być ponownie regulowany.
¾ Opuścić całkowicie maszt podnośnika i
karetkę wideł.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 187


5 Konserwacja
Układ podnośnika

¾ Poluzować nakrętkę zabezpieczającą (4).


Wyregulować łańcuch za pomocą nakrętki
regulacyjnej (3) punktu mocującego łańcu-
cha.
Niższa rolka prowadząca karetki wideł po-
winna wystawać maks. 25 mm od szyny pro-
wadzącej wewnętrznego masztu podnośnika.
¾ Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (4).

UWAGA
W pozycji wyciągniętej maszt podnośnika nie powi-
nien dotykać blokad.
3
Wyciągnąć maszt maksymalnie i sprawdzić
prześwit pomiędzy blokadami.
4 d3921486
Nałożyć smar do łańcucha w sprayu.

WSKAZÓWKA
W przypadku wózków wykorzystywanych w
sektorze spożywczym, smar do łańcucha w
sprayu nie powinien być stosowany. Zamiast
niego stosować olej o niskiej lepkości, który
jest dozwolony w sektorze spożywczym.
¾ Nałożyć smar do łańcucha w sprayu firmy
Linde na powierzchnie prowadnicy i łań-
cuch.

Kontrola wideł i mechanizmów


szybkiego zwalniania wideł
¾ Sprawdzić, czy widły nie noszą śladów
widocznych zniekształceń, zużycia i uszko-
dzeń.
¾ Sprawdzić, czy śruby ograniczników wideł i
szybkozłącza wideł są prawidłowo ułożone
i czy nie zostały uszkodzone.
¾ Wymienić wszystkie uszkodzone części.

d3921451

188 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ podnośnika

Czyszczenie i smarowanie prze-


suwnika bocznego (wyposażenie
specjalne) oraz kontrola mocowania

WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
ŚRODOWISKA
Przestrzegać zaleceń dotyczących
materiałów roboczych.

WSKAZÓWKA
Przesuwnik boczny należy smarować po
każdorazowym myciu wózka. Stosować smar
spełniający zalecania dotyczące materiałów
roboczych.
¾ Wyczyścić przesuwnik boczny za pomocą
strumienia pary wodnej.
¾ Sprawdzić przewody hydrauliczne pod
kątem przetarć i w razie konieczności wy-
mienić.
¾ Sprawdzić połączenia hydrauliczne oraz
elementy mocujące pod kątem bezpiecz-
nego ułożenia oraz zużycia i dokręcić/wy-
mienić w razie konieczności.
¾ Sprawdzić, czy nie ma wycieków na cylin-
drach.
¾ Sprawdzić, czy drągi tłokowe nie są uszko-
dzone.
¾ Ustawić ramiona wideł, aby 4 smarowniczki
(1) były dostępne.
¾ Opuścić przesuwnik boczny, aż ramiona
wideł dotkną ziemi.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 189


5 Konserwacja
Układ podnośnika

¾ Nałożyć smar przez smarowniczki (1) rolek


podtrzymujących na karetce wideł, aż smar
wycieknie na bok.
¾ Nałożyć smar przez smarowniczki (2) taśm
wymienialnych karetki wideł na górze, aż
smar wycieknie na bok.

Kontrola zużycia prowadnic ślizgo-


wych przesuwnika bocznego (wypo-
sażenie specjalne)
¾ Wymontować przesuwnik boczny.
¾ Umyć przesuwnik boczny.
¾ Wyjąć prowadnice z prowadnicy górnej (1).
¾ Zmierzyć grubość ścianki prowadnicy śli-
zgowej (3).
Jeśli grubość ścianki jest mniejsza niż 2,5 mm,
wymienić prowadnice ślizgowe.
¾ Nasmarować prowadnice ślizgowe.
¾ Zamontować z powrotem przesuwnik
boczny.
¾ Przechylić maszt podnośnika do przodu i
obniżyć ramiona wideł, aż dotkną ziemi, tak
aby zdjąć ciężar wideł z ramy przesuwnika
bocznego.
¾ Nasmarować przesuwnik boczny za po-
mocą smarowniczek (2) i (4).

190 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Układ podnośnika

Czyszczenie i smarowanie regula-


tora rozstawu wideł (wyposażenie
specjalne), kontrola mocowania
¾ Wyczyścić regulator rozstawu wideł stru-
mieniem pary wodnej pod ciśnieniem.
¾ Sprawdzić stan i szczelność urządzenia
regulującego rozstaw wideł.
¾ Sprawdzić przewody hydrauliczne pod
kątem przetarć i w razie konieczności wy-
mienić.
¾ Sprawdzić dokręcenie połączeń hydraulicz-
nych, wymienić w razie konieczności.
¾ Sprawdzić, czy nie ma wycieków na cylin-
drach.
¾ Sprawdzić, czy drągi tłokowe nie są uszko-
dzone.
¾ Dokręcić śruby mocujące (1) momentem
85 Nm.
¾ Dokręcić śruby mocujące (2) momentem
85 Nm.
¾ Dokręcić śruby mocujące (3) momentem
50 Nm.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 191


5 Konserwacja
Układ podnośnika

¾ Dokręcić śruby mocujące (7) momentem


145 Nm.
¾ Nasmarować prowadnice ślizgowe (4).
¾ Nałożyć smar na smarowniczki(5) prowad-
ników , aż smar zacznie wydostawać się z
boku.
¾ Nałożyć smar na smarowniczki(6) rolek
prowadzących , aż smar zacznie wydosta-
wać się z boku.

Kontrola zużycia urządzenia regula-


cji ramion wideł (wyposażenie spe-
cjalne)
Demontaż urządzenia regulacji ramion wideł
może przeprowadzić wyłącznie specjalista
korzystający ze specjalnych narzędzi. Pro-
simy skontaktować się z autoryzowanym dys-
trybutorem.

192 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Wyposażenie specjalne, akcesoria

Wyposażenie specjalne, akcesoria


Uzupełnić zbiornik wodny spryski-
wacza
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Zdjąć korek wlewu (1) zbiornika wodnego
(2) po prawej stronie ścianki podwozia.
¾ Napełnić wodą, aż będzie ona widoczna w
szyjce wlewu.
¾ Założyć korek.
¾ Zamknąć pokrywę silnika.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 193


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów
Otwieranie osłony układu elektrycz-
nego
W zależności od konfiguracji układ elek-
tryczny może zawierać do 40 bezpieczników
mających go zabezpieczać. Do skrzynki
bezpieczników można dostać się po zdjęciu
osłony układu elektrycznego.
¾ Odkręcić oba uchwyty(2).
¾ Zdjąć osłonę (1).
¾ Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników.

194 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Bezpieczniki wyposażenia podstawowego i specjalnego


Sprawdzenie i wymiana bezpieczników

1 Gniazdo 12 V (9F10)*, 15 A 18 Terminal 15 (F15), 10 A


2 Nagrzewnica/klimatyzacja (9F9)*, 20 A 19 Terminal 58 (F14), 2 A
3 Ogrzewanie fotela (9F6)*, 15 A 20 Terminal 30 (F13), maks. 15 A
4 Kontrolka ostrzegawcza i obrotowy sygnali- 21 Uszczelnienie paska zębatego dmuchawy
zator ostrzegawczy (4F3)*, 7,5 A (0F1)*, 10 A
5 Położenie świateł roboczych 3, 4 (5F2)*, Wyłączanie oświetlenia z opóźnieniem
15 A czasowym (F17)*, 2 A
6 Położenie świateł roboczych 5, 6 (5F3)*, 22 Filtr cząstek stałych (7F3)*, 30 A
15 A (z osprzętem z jednym światłem 23 Filtr cząstek stałych (7F2)*, 20 A
przednim 7,5 A) 24 Filtr cząstek stałych (7F1)*, 5 A
7 Położenie świateł roboczych 7, 8 (5F4)*, 25 Zarządzanie danymi pojazdu (6F1)*, 5 A
15 A z osprzętem z jednym światłem przed- 26 Jazda do tyłu (4F1)*, 10 A
nim 7,5 A) 27 Radio (terminal 58) (9F8)*, 10 A
8 Ogrzewanie tylnej szyby (9F5)*, 20 A 28 Radio (terminal 30) (9F7)*, 5 A
9 Jednostka wskaźnika stanu (terminal 30) 29 Pompy spryskiwacza (9F4)*, 10 A
(F5), 2 A 30 Wycieraczka szyby tylnej i dachu (9F3)*,
10 Jednostka wskaźnika stanu (terminal 15) 10 A
(F6), 2 A 31 Wycieraczka szyby przedniej (9F2)*, 10 A
11 Klakson (F7), 15 A 32 Wycieraczka szyby (9F1)*, 2 A
12 Sterownik trakcji/podnośnika (terminal 15) 33 Oświetlenie wnętrza (5F12)*, 5 A
(F8), 2 A 34 Światło stopu (5F7)*, 5 A
13 Jednostka sterująca silnika (F12), 5 A 35 Światła ostrzegawcze (5F6/5F13)*, 10 A
14 Jednostka sterująca silnika (F11), 20 A 36 Położenie świateł/świateł roboczych 1, 2
15 Nieprzypisany (5F5/5F1)*, 15 A
16 Sterownik trakcji/podnośnika (terminal 30) 37 Prawe światła boczne (5F11)*, 5 A
(F9), 15 A 38 Lewe światła boczne (5F10)*, 5 A
17 3. Dodatkowe elementy hydrauliczne (F16)* 39 Światło prawe (5F9)*, 7,5 A
7.5 A 40 Światło lewe (5F8)*, 7,5 A

* Wyposażenie specjalne

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 195


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Główne bezpieczniki w komorze


silnika
Sprawdzenie i wymiana bezpieczników
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników.
Bezpieczniki MTA w komorze silnika chronią 4
następujące obwody: 3
1
• Bezpiecznik (F1) (1) wstępnego nagrzewa-
nia i układu paliwa, 50 A 2
• Bezpiecznik główny (F2) (2) dla całego
układu elektrycznego, 30 A
• Bezpiecznik główny (F3) (3) dla całego wy-
posażenia specjalnego, 70 A
• Bezpiecznik (F4) (4) klimatyzacji, 30 A

d3921517

Złącze diagnostyczne
Złącze diagnostyczne znajduje się pod okła-
dziną po lewej stronie za siedzeniem kie-
rowcy.
¾ Podczas rozwiązywania problemów,
podłączyć urządzenie diagnostyczne do
wtyczki diagnostycznej, korzystając z
właściwego oprogramowania diagnostycz-
nego. Oprócz tego można wczytywać i
odczytywać dane wózka, przeprowadzać
regulację i wyzerowywać lub zmieniać
okresy międzyserwisowe.
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.

d3921428

196 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Rozruch przy użyciu drugiego aku-


mulatora

WSKAZÓWKA
W przypadku rozładowania akumulatora
wózka, można skorzystać z drugiego aku-
mulatora i kabla rozruchowego w celu
uruchomienia silnika. Podczas wykonywa-
nia tej czynności należy wziąć pod uwagę
następujące zalecenia:
• Oba akumulatory muszą mieć to samo
napięcie znamionowe.
• Wydajność (Ah) akumulatora zasilającego
nie może być znacząco niższa od
wydajności akumulatora rozładowanego .
• Użyć kabla rozruchowego o
wystarczającym przekroju i z zaizolowa-
nymi zaciskami biegunowymi .
UWAGA
Rozładowany akumulator zamarza w temperatu-
rach poniżej 0°C. Istnieje wówczas ryzyko wybu-
chu.
Przed podłączeniem kabla rozruchowego, należy
odmrozić zamarznięty akumulator.

¾ Wyłączyć wszystkie urządzenia zasilane


prądem (nagrzewnica, układ klimatyzacji,
oświetlenie).
¾ Otworzyć pokrywę silnika

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 197


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

¾ Podłączyć jeden koniec kabla dodatniego


(1) do końcówki dodatniej (+) rozładowa-
nego akumulatora wózka(2).
¾ Podłączyć drugi koniec dodatniego kabla
(1) do dodatniej końcówki (+) akumulatora
zasilającego(5).
¾ Podłączyć jeden koniec kabla ujemnego
(4) do końcówki ujemnej (-) akumulatora
zasilającego(5).
¾ Podłączyć drugi koniec ujemnego kabla
(4) w miejscu jak najdalej od rozładowa-
nego akumulatora wózka (2) do dużego
komponentu metalowego bezpiecznie po-
łączonego z blokiem silnika lub do samego
bloku silnika (3).

WSKAZÓWKA
Jeśli drugi akumulator jest umieszczony w in-
nym pojeździe, uruchomić silnik tego pojazdu
i pozwolić działać na biegu jałowym.
¾ Uruchomić silnik.
Jeśli silnik nie uruchomi się natychmiast, prze-
rwać proces uruchamiania po 10 sekundach i
spróbować ponownie po około 30 sekundach.
¾ Kiedy silnik zostanie już włączony, najpierw
odłączyć kabel ujemny (4) od bloku silnika
(3), a następnie od akumulatora zasilają-
cego(5).
¾ Najpierw odłączyć kabel dodatni (1) od aku-
mulatora zasilającego (5), a następnie od
rozładowanego akumulatora (2).

Awaryjne opuszczanie karetki wideł


W przypadku wystąpienia usterki, karetkę
wideł można opuścić ręcznie.
¾ Zdjąć matę podłogową.

198 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zabrania się przebywania w pobliżu
ramion wózka podczas ich opusz-
czania.
Podczas opuszczania, pozostawić
klucz nasadowy na śrubie (1)
na bloku zaworów (3) w celu
umożliwienia przerwania opusz-
czania w dowolnym czasie.

¾ Włożyć klucz nasadowy 8 mm WAF przez


otwór w płycie podłogowej.
¾ Powoli obracać śrubę (1) używając klucza
nasadowego przez ok. 1,5 obrotu w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara aż karetka wideł zostanie całkowicie
opuszczona.
¾ Otworzyć pokrywę silnika
¾ Otworzyć płytę podłogową i zabezpieczyć
ją.
¾ Odkręcić nakrętkę samozabezpieczającą
się(2) o ok. 2 obroty.

¾ Z powrotem obrócić śrubę (1), w kierunku


zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
(moment dokręcania 2,5 Nm), w przeciw-
nym razie niemożliwe będzie podniesienie
karetki wideł przy pomocy joysticka.
¾ Dokręcić jeszcze raz nakrętkę samoza-
bezpieczającą się (2)(moment dokręcenia
9,5 Nm).
1
¾ Zamknąć płytę podłogową i pokrywę silnika.
¾ Założyć matę podłogową.

3 2 d3941386

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 199


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Wyjście awaryjne w wózkach z tylną


szybą
Jeśli wózek posiada zamontowaną przednią
i tylną szybę, opuszczenie wózka może oka-
zać się niemożliwe w przypadku zepsucia się
wózka w wąskim przejściu. W sytuacji zagro-
żenia operator może wysiąść z wózka przez
tylną szybę. W tym celu należy użyć młotka
wyjścia awaryjnego, aby rozbić szybę.
¾ Odgiąć kołek przetyczki (1) na wsporniku
(2) pod silnikiem wycieraczki tylnej szyby.

UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń osobistych z powodu
odprysków szkła.
Ostrożnie usunąć odpryski szkła.

¾ Wyjąć młotek wyjścia awaryjnego (3) ze


wspornika i ostrożnie rozbić szybę.
¾ Ostrożnie wysiąść tyłem.
3

2 1
t3921371

Instrukcje dotyczące holowania


Holowanie
W przypadku konieczności holowania wózka,
urządzenie holownicze może spowodować co
następuje:
• zwarcie obwodu oleju hydraulicznego
• wyciek z wielodyskowych hamulców za
pośrednictwem zaworu hamulca i pedału
hamowania .
UWAGA
Hamowanie wózkiem nie jest już możliwe. Hamu-
lec postojowy również nie działa.
Do holowania wózka wymagane jest użycie
pojazdu holowniczego o wystarczającej sile
uciągu i hamownia do holowania pojazdu nie
dysponującego hamulcami. Holowanie wózka
jest dozwolone tylko przy użyciu sztywnego holu
(drążka holowniczego).

200 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Proces holowania
¾ Opuścić ładunek, tak aby ramiona wideł nie
ocierały podłoża podczas holowania .
¾ Zdjąć ładunek.
¾ Podłączyć pojazd holujący (zapewnić wy-
starczającą siłę uciągu i hamowania ) do
sworznia holowniczego używając drążka
holowniczego.

Otworzyć nurnik zwarcia układu hydrau-


licznego
¾ Otworzyć pokrywę silnika.
¾ Zwolnić uszczelniającą nakrętkę wieńcową
(1) (rozmiar SW 19 mm) po lewej stronie
pompy wielostopniowej za pomocą klucza
na obsadzie.
¾ Odkręcić gwintowaną śrubę (2) (SW 8 mm)
2 obrotami klucza .
¾ Zablokować gwintowaną śrubę uszczel-
niającą nakrętką wieńcową (1), dokręcić 2
momentem 80 Nm.
¾ Zamykanie pokrywy silnika.
1
Zwolnić hamulec wielodyskowy
Zawór hamulca znajduje się pod płytą podło-
gową na ramie wózka po lewej stronie. d3921510

¾ Zdjąć matę podłogową.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 201


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

¾ Włożyć klucz do wkrętów z sześciokątnym


gniazdem (SW 5 mm) przez otwór w podło-
dze i odkręcić wkręt z łbem gniazdowym (3)
ok. 8 obrotami.
¾ Zająć miejsce w fotelu operatora.
¾ Nacisnąć uchwyt hamulca postojowego.
3
Symbol w jednostce wskaźnika stanu zgaśnie.
¾ Wcisnąć kilkakrotnie pedał hamowania
lekkim ruchem, aż do odczucia oporu (pom-
pować stosując maks. 10 uderzeń), aż do
zwolnienia hamulca.

Po holowaniu
¾ Umieścić kliny pod spodem po stronie d3921511

spadku.
¾ Otworzyć pokrywę silnika.
¾ Poluzować uszczelniającą nakrętkę wień-
cową (1) na pompie wielostopniowej.
¾ Wkręcić gwintowaną śrubę (2) (SW 8 mm),
dokręcić momentem 20+5 Nm.
¾ Zamknąć gwintowaną śrubą za pomocą
uszczelniającej nakrętki wieńcowej (1).
¾ Dokręcić nakrętkę momentem 80 Nm.

Przywrócić hamowanie
¾ Włożyć wkręt z łbem gniazdowym(3), aż do
blokady w bloku zaworów.
¾ Założyć matę podłogową i zamknąć po-
krywę silnika.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie wolno użytkować wózka widłowego z niespraw-
nym układem hamulcowym.
Po naprawach układu hamulcowego, sprawdzić
jego działanie. W przypadku wystąpienia awarii
układu hamulcowego, skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem.

202 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Odstawianie wózka do magazynu


Działania przed odstawieniem wózka do ¾ Przy użyciu dźwignika podnieść wózek tak,
magazynu aby koła nie miały styczności z podłożem.
Jeśli pojazd ma zostać odstawiony do maga- Pozwoli to zapobiec stałej deformacji opon.
zynu na dłużej niż 2 miesiące np. z powodu
niewłaściwego działania, powinien być prze- WSKAZÓWKA
chowywany tylko w pomieszczeniu o dobrej
wentylacji, czystym i suchym oraz w tempe- Nie pokrywać plastikową folią, w przeciwnym
raturze dodatniej. Przedtem jednak należy razie przyczyni się to do powstania i nagro-
podjąć następujące środki. madzenia wody.

¾ Dokładnie wyczyścić wózek widłowy. WSKAZÓWKA


¾ Podnieść kilka razy karetkę wideł aż do Jeśli wózek ma zostać wycofany z eksploa-
blokady, przesunąć maszt podnośnika do tacji na dłużej niż 6 miesięcy, dalsze środki
tyłu i przodu kilka razy i oraz uruchomić kilka powinny zostać uzgodnione z autoryzowa-
razy cały osprzęt. nym przedstawicielem.
¾ Obniżyć karetkę wideł do poziomu pod-
stawy, aż łańcuchy zostaną odciążone. Powrót do eksploatacji po okresie
¾ Sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić magazynowania
poziom oleju hydraulicznego. ¾ Dokładnie wyczyścić wózek widłowy.
¾ Napełnić zbiornik paliwa. ¾ Nasmarować podzespoły wózka widło-
¾ Wszystkie niemalowane mechaniczne wego.
części należy posmarować cienką warstwą ¾ Podłączyć akumulator.
oleju lub smaru.
¾ Wyczyścić akumulator i nasmarować koń-
¾ Nasmarować pojazd. cówki akumulatora smarem bezkwasowym
¾ Odłączyć akumulator. ¾ Sprawdzić stan akumulatora i ciężar wła-
¾ Sprawdzić stan akumulatora i gęstość ściwy elektrolitu i naładować w razie ko-
elektrolitu nieczności.

¾ Nasmarować zaciski akumulatora smarem ¾ Sprawdzić olej hydrauliczny pod kątem


bezkwasowym. (Przestrzegać instrukcji obecności wody; w razie potrzeby wymienić
producenta akumulatora.) go. Sprawdzić olej hydrauliczny pod kątem
obecności wody; w razie potrzeby wymienić
¾ Zabezpieczyć wszystkie odsłonięte złącza go.
elektryczne odpowiednim preparatem w
sprayu. ¾ Przeprowadzić czynności konserwacyjne
jak przed oddaniem do eksploatacji.
¾ Rozpocząć ponowną eksploatację wózka.

Likwidacja starych wózków


Likwidację starych wózków reguluje dyrek- Zalecamy, aby likwidację prowadziła autory-
tywa 2000/53/WE Parlamentu Europejskiego zowana firma zajmująca się odzyskiwaniem
i Rady Europy. odpadów. W przypadku samodzielnej likwida-
cji wózków, należy zgodnie z artykułami 9, 10 i

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 203


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

11 dyrektywy 75/442/EWG uzyskać pozwole- są również odpowiednie zbiorniki do prze-


nie stosownych władz. chowywania płynów, takich jak paliwo, olej
silnikowy, płyn hamulcowy, płyn chłodzący
Należy również przestrzegać przynajmniej
oraz płyny z systemów klimatyzacji.
następujących wymogów:
• W celu likwidacji szkodliwych substancji
• Stare wózki przed ich przetworzeniem po- starych wózków, należy wyjąć akumulatory
winny być magazynowane w odpowiednich oraz butle/zbiorniki z gazem. Należy
do tego miejscach, które posiadają nie- również usunąć, zebrać i zmagazynować:
przepuszczalną powierzchnię. Miejsca te paliwo, olej silnikowy, płyn chłodzący, płyn
muszą być wyposażone w urządzenia do hamulcowy, płyny z systemów klimatyzacji.
zbierania i oddzielania wyciekających pły- • Następujące części można zbierać i pod-
nów oraz odczynniki do odtłuszczania. dawać recyklingowi oddzielnie: katalizatory
• Wózki muszą być przetwarzane w odpo- spalin, części metalowe zawierające miedź
wiednich do tego miejscach, które posia- i aluminium, opony, duże części z tworzywa
dają nieprzepuszczalną powierzchnię. (konsola, zbiorniki płynów), szyby.
Miejsca te muszą być wyposażone w urzą-
dzenia do zbierania i oddzielania wyciekają- WSKAZÓWKA
cych płynów oraz odczynniki do odtłuszcza-
nia. Usuwane części oraz części częściowo Właściciel wózka ponosi odpowiedzialność
zanieczyszczone olejem, a także opony po- za przestrzeganie postanowień dyrektyw oraz
winny być magazynowane w odpowiednich obowiązujących przepisów krajowych.
pomieszczeniach posiadających zabez-
pieczenia przeciwpożarowe. Konieczne

204 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Usterki w trakcie działania

UWAGA
Jeśli w trakcie działania wózka zapali się jeden z
następujących wskaźników w jednostce wskaźnika
stanu i włączy się sygnał dźwiękowy, nastąpiła
usterka.
Należy natychmiast wyłączyć silnik i zająć się
usterką. (Patrz: Usterki, przyczyny i usuwanie)

• Wskaźnik i sygnał dźwiękowy (1) tempera-


tury oleju silnika
• Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(2)
• Wskaźnik ciśnienia oleju silnika (3) i/lub
wskaźnik poziomu oleju i sygnał dźwiękowy
• Wskaźnik ostrzegawczy: błąd w elektrycz-
nym układzie sterowania (4)
• Wskaźnik (5) i sygnał dźwiękowy tempera-
tury silnika
• Wskazanie poziomu (7) (wyposażenie spe-
cjalne)
• Wskaźnik poziomu płynu chłodzącego (12)
(wyposażenie specjalne)
• Mikrofiltr oleju hydraulicznego (8) (wyposa-
żenie specjalne)

UWAGA
Tylko w przypadku zamontowanego dodatkowego
układu filtra sadzy: Jeśli - w zależności od wersji
- migać będzie pomarańczowy wskaźnik ostrze-
gawczy (15) i włączy się sygnał dźwiękowy lub
migać będzie wskaźnik zapełnienia (9) i zapali się
czerwona kontrolka filtra sadzy (6) oraz włączy się
sygnał dźwiękowy, filtr będzie przepełniony.
Należy natychmiast przeprowadzić regenerację
filtra sadzy.

WSKAZÓWKA
• Tylko w przypadku zamontowanego dodat-
kowego filtra sadzy: Jeśli - w zależności od
wersji - zapali się pomarańczowy wskaźnik
ostrzegawczy (15) lub migać będzie
wskaźnik zapełnienia filtra sadzy(9) oraz
włączy się przerywany sygnał dźwiękowy,

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 205


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

należy przeprowadzić regenerację filtra


sadzy w przeciągu 30 minut.
• Tylko w przypadku zamontowanego
dodatkowego filtra sadzy: W przypadku
błędu w trakcie procesu regeneracji,
pomarańczowy wskaźnik kontrolny (15) i
czerwony wskaźnik kontrolny (14) będą
migać na przemian lub też zapali się
kontrolka alarmowa filtra sadzy, (6) a w
polu tekstowym (10) jednostki wskaźnika
stanu zostanie wyświetlony kod błędu - w
zależności od wersji. Rozpocząć od nowa
proces regeneracji.
• Jeśli wskaźnik ostrzegawczy (4) będzie
migał, wystąpił błąd w elektrycznym
układzie sterowania. W zależności od
ustawień i błędu, wózkiem będzie można
jechać tylko bardzo wolno lub wcale. Każdy
błąd jest sygnalizowany za pomocą kodu
numerycznego lub symbolu w polu teks-
towym(10). Prosimy skontaktować się z
autoryzowanym dystrybutorem.
• Jeśli wskaźnik ostrzegawczy (13) będzie
migał, wystąpił błąd w silniku lub jednostce
sterującej silnika. Wyłączyć silnik. Prosimy
skontaktować się z autoryzowanym dystry-
butorem.
• Jeśli zapali się próżniowy wskaźnik filtra po-
wietrza (11) w jednostce wskaźnika stanu,
należy przeprowadzić konserwację filtra
powietrza.
• Tylko w przypadku dołączenia trzeciego po-
mocniczego układu hydraulicznego: Jeśli
dodatkowa funkcja przełączania jest zab-
lokowana lub wózek widłowy pracuje tylko
bardzo wolno lub na biegach pełzających,
lub też w polu tekstowym (10) wyświetla
się kod błędu L247 i włączył się sygnał
dźwiękowy, nastąpiła usterka układu
bezpieczeństwa. Prosimy skontaktować
się z autoryzowanym dystrybutorem.

206 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Usterki, przyczyny i usuwanie (silnik Diesla)

Silnik nie uruchamia się


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Pusty zbiornik paliwa. Napełnić zbiornik.
Zapchany filtr paliwa, w zimie z powodu
Wymienić filtr. Używać paliwa zimowego.
rozdzielania się parafiny.
Woda w filtrze paliwa. Usunąć wodę z filtra paliwa.
Sprawdzić za pomocą lampy testowej, czy jest
Zawór odcinający paliwa nie otwiera się. zasilanie; jeśli nie, sprawdzić bezpiecznik i
zawór.
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Włączony immobilizer.
torem.
Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń
Nieszczelność przewodu paliwa.
przewodów paliwa i dokręcić śruby mocujące.
Docisnąć zaciski złączy akumulatora, spraw-
Jednostka wskaźnika stanu nie pali się.
dzić połączenia kabli.
Sprawdzić zasilanie, przewody i złącza prze-
łącznika rozrusznika świec żarowych. Jeśli
Uszkodzenie układu wstępnego nagrzewania
usterka nie może zostać usunięta, prosimy
silnika.
skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
torem.
Uszkodzenie pompy paliwa.
Usterka ta powinna zostać sprawdzona i na-
Uszkodzenie wtryskiwaczy paliwa.
prawiona tylko przez przeszkolonego pracow-
Uszkodzenie pompy wtryskowej.
nika technicznego. Prosimy skontaktować się
Nieprawidłowa prędkość obrotów jałowych
z autoryzowanym dystrybutorem.
silnika.

Pali się lampka ostrzegawcza "awarii elektrycznego układu sterowania".


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Uszkodzenie można zdiagnozować za po-
mocą diagnostycznego urządzenia testują-
Uszkodzenie elektrycznego układu sterowania
cego. Skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.

Uruchamianie silnika przebiega z kłopotami


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt niskie zasilanie akumulatora. Poluzo- Sprawdzić akumulator, przeczyścić zaciski,
wane lub utlenione zaciski akumulatora powo- docisnąć je i nasmarować smarem bezkwaso-
dujące jedynie powolne obroty rozrusznika. wym.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 207


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Uruchamianie silnika przebiega z kłopotami


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Niewystarczające zasilanie w paliwo. Niedroż- Wymienić filtr paliwa, sprawdzić szczelność
ności lub zapowietrzenia w układzie paliwa, złączy przewodów paliwa i dokręcić śruby
występujące w zimie z powodu oddzielania się mocujące. W zimnym klimacie stosować
parafiny. paliwo zimowe.
Szczególnie w zimie: stosowany olej jest Używać oleju silnikowego właściwego dla
często zbyt lepki. temperatury otoczenia.

Lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych się pali i brzęczyk włącza się podczas uru-
chamiania zapłonu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprawdzić światło: włączyć przełącznik
rozrusznika świec żarowych za pomocą
klucza zapłonu. Oba światełka wyłącznika
Uszkodzone światło wyłącznika w przełącz-
zaświecą się krótko 1x, a jeśli nie, wymienić
niku rozruchu i przycisku zatrzymania awaryj-
lampkę wskaźnika. (Nawet jeśli lampka
nego filtra cząsteczek stałych.
jest uszkodzona, można przeprowadzić
regenerację; stwierdzić wciskając przełącznik
rozruchu).
Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
Usterka w układzie filtra cząstek stałych.
dystrybutorem.

Pali się lampka wskaźnika "alarmu filtra cząstek stałych," a pojazd porusza się tylko bardzo
wolno na biegach pełzających.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Okres ładowania filtra cząsteczek stałych Niezwłocznie zregenerować filtr cząsteczek
przekracza 8,5 godz. stałych.

Silnik pracuje nierówno i traci moc.


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Niewystarczające zasilanie w paliwo. Niedroż- Wymienić filtr paliwa, sprawdzić szczelność
ności lub zapowietrzenia w układzie paliwa, złączy przewodów paliwa i dokręcić śruby
występujące w zimie z powodu oddzielania się mocujące. W zimnym klimacie stosować
parafiny. paliwo zimowe.
Zawory przelewowe pompy wtrysku paliwa nie Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
działają prawidłowo. torem.
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Uszkodzenie wtryskiwaczy paliwa.
torem.
Spuścić olej, aż osiągnie on poziom górnej
Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego.
kreski na wskaźniku bagnetowym.

208 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Bardzo gęste spaliny.


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Złe uszczelnienie z powodu zakoksowanych Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
lub złamanych pierścieni tłokowych. torem.

Nieregularny bieg jałowy.


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Usunąć wodę z filtra paliwa lub wymienić go.
Problemy z zasilaniem w paliwo. Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych
oraz przewodów wtryskiwacza.
Regulacja ta powinna być wykonywana tylko
przez przeszkolonego pracownika technicz-
Niewłaściwie ustawiona prędkość silnika.
nego. Skontaktować się z autoryzowanym
dystrybutorem.
Za bardzo poluzowany wąż paliwa pomiędzy Sprawdzić dociśnięcie połączeń i wymienić
pompą wtryskiwania paliwa a filtrem paliwa. wąż w razie potrzeby.

Przegrzewanie się silnika, pali się czerwona lampka ostrzegawcza na jednostce wskaźnika
stanu. Natychmiast wyłączyć silnik.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprawdzić szczelność układu chłodzenia,
Niewystarczająca ilość płynu chłodzącego w
uszczelnić go w razie potrzeby. Wlać płyn
układzie.
chłodzący.
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Uszkodzenie pompy układu chłodzenia.
torem.
Żeberka chłodzące częściowo zapchane Oczyścić chłodnice płynu chodzącego i oleju
brudem lub obcymi ciałami. hydraulicznego.
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Nieprawidłowa regulacja układu wtryskowego.
torem.

Zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego. Natychmiast wyłączyć silnik.


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Nieszczelność w układzie smarowania.
torem.
Zbyt niski poziom oleju Uzupełnić olej silnikowy

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 209


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Zapala się lampka ładowania w trakcie działania wózka.


Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Sprawdzić naprężenie paska klinowego
Zbyt niska prędkość alternatora.
alternatora.
Alternator nie ładuje akumulatora, uszkodzony Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
alternator lub przełącznik sterujący. torem.

Wózek porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, brzęczyk się włącza i kod błędu
X201 wyświetla się w polu tekstowym jednostki wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt niski poziom oleju silnikowego. Uzupełnić olej silnikowy

Wózek porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, brzęczyk się włącza i kod błędu
X202 wyświetla się w polu tekstowym jednostki wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Uzupełnić olej silnikowy, a jeśli usterka będzie
Zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego. występować nadal, skontaktować się z autory-
zowanym dystrybutorem.

Wózek porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, brzęczyk się włącza i kod błędu
X203 wyświetla się w polu tekstowym jednostki wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt niski poziom płynu chłodzącego. Uzupełnić płyn chłodzący.

Wózek porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, a kontrolka wskaźnika poziomu
pali się w jednostce wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Zbyt niski poziom płynu chłodzącego. Uzupełnić płyn chłodzący.

Wózek porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, brzęczyk się włącza i kod błędu
X204 wyświetla się w polu tekstowym jednostki wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Uzupełnić płyn chłodzący. Uszkodzenie
Zbyt wysoka temperatura silnika. pompy wodnej. Wyczyścić chłodnicę. Wy-
regulować układ wtrysku paliwa.

210 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Konserwacja 5
Rozwiązywanie problemów

Usterki, przyczyny i usuwanie (wyposażenie hydrauliczne)

Nienormalny hałas.
Możliwa przyczyna Naprawa
Zapchany filtr ssawny. Wymienić filtr.
Uszczelnić przewód rurowy. Sprawdzić i
Nieszczelność ssawnego przewodu rurowego,
w razie potrzeby uzupełnić poziom oleju
pieniący się olej.
hydraulicznego.
Awaria pompy hydraulicznej lub silnika, uszko-
Wykonać kontrolę jednostki zasilania hydrau-
dzone uszczelki, powodujące wciąganie po-
licznego przez autoryzowanego dystrybutora.
wietrza.
Nieprawidłowa lepkość oleju, niewystarcza- Wymienić olej hydrauliczny; upewnić się, że
jąca ilość oleju w zbiorniku lub pompie hydrau- olej posiada określoną lepkość. Uzupełnić olej
licznej. hydrauliczny

Brak ciśnienia lub niewystarczające ciśnienie w układzie.


Możliwa przyczyna Naprawa
Uszkodzony przewód ssawny, głośne działa- Wymienić olej hydrauliczny, dolać olej hydrau-
nie. liczny.
Uszkodzona pompa, utrata ciśnienia, zawory
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
ciśnienia nie zamykają się, uszkodzona
torem.
podstawa zaworu.
Przerwany lub nieszczelny przewód rurowy. Wymienić przewód rurowy lub uszczelnić go.
Zbyt rzadki olej, powodujący nadmierne Wymienić olej hydrauliczny; upewnić się, że
wycieki. olej posiada określoną lepkość.
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego,
Pali się wskaźnik temperatury oleju.
wyczyścić chłodnicę oleju.

Wahania ciśnienia oleju.


Możliwa przyczyna Naprawa
Przyczyny jak w przypadku nienormalnego Patrz w części dotyczącej nienormalnego
hałasu. hałasu.
Zakłócone działanie zaworu redukcyjnego Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
ciśnienia lub zaworów ciśnienia zasilania. dystrybutorem.
Na podnośniku i siłownikach przechyłu znaj- Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
dują się ślady ocierania. dystrybutorem.
Maszt podnośnika nie wysuwa się do końca Uzupełnić olej hydrauliczny Odpowietrzyć
lub nieco odchyla się do tyłu. siłowniki.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 211


5 Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Brak przepływu lub niewystarczający przepływ.


Możliwa przyczyna Naprawa
Zapchane filtry (jeśli jednocześnie występują
Wyczyścić filtr lub wymienić go.
hałasy).
Uszkodzona pompa, utrata ciśnienia, zawory
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
ciśnienia nie zamykają się, uszkodzona
torem.
podstawa zaworu.
Przerwany lub nieszczelny przewód rurowy. Wymienić przewód rurowy lub uszczelnić go.
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Zapchane zawory.
torem.
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego,
Układ hydrauliczny się przegrzewa. używać zalecanego oleju hydraulicznego,
wyczyścić chłodnicę oleju.

Zbyt wysoka temperatury oleju hydraulicznego.


Możliwa przyczyna Naprawa
Skontaktować się z autoryzowanym dystrybu-
Uszkodzona pompa, przeciekające zawory.
torem.
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego i w
razie konieczności uzupełnić. Wyczyścić
Niewystarczająca ilość oleju w zbiorniku lub
chłodnicę oleju i sprawdzić jej szczelność;
zapchana chłodnica oleju.
w przypadku jej uszkodzenia skontaktować się
z autoryzowanym dystrybutorem.

Wózek nadal porusza się tylko bardzo wolno na biegach pełzających, sygnał dźwiękowy został
włączony i kod błędu X205 wyświetlił się w polu tekstowym jednostki wskaźnika stanu.
Możliwa przyczyna Naprawa
Zbyt wysoka temperatury oleju hydraulicz- Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego.
nego. Wyczyścić chłodnicę oleju.

Usterka trzeciego pomocniczego układu hydraulicznego (wyposażenie specjalne).


Możliwa przyczyna Naprawa
Wózek porusza się w trybie pełzającym. Suwak zaworu elektromagnetycznego zacina
W jednostce wskaźnika stanu wyświetla się.
się kod błędu L 247 i włącza się sygnał Uszkodzone okablowanie.
dźwiękowy. Zwarcie elektryczne
Funkcje przełączania układu hydraulicznego Prosimy skontaktować się z autoryzowanym
są zablokowane. dystrybutorem.

212 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


6

Dane techniczne
6 Dane techniczne
Arkusz dla typu H 20, na 06/2007

Arkusz dla typu H 20, na 06/2007


1 Identyfikacja
1.1 Producent Linde
1.2 Oznaczenie modelu producenta H 20 D
1.3 Kierowanie Olej napędowy
1.4 Obsługa Fotel
1.5 Udźwig/ładowność Q (kg) 2000
1.6 Środek ciężkości ładunku c [mm] 500
1.8 Odległość ładunku x [mm] 390
1.9 Rozstaw osi y [mm] 1865

2 Masa
2.1 Masa własna pojazdu kg 3274
2.2 Obciążenie osi z ładunkiem (przód/tył) kg 4635/639
2,3 Obciążenie osi bez ładunku (przód/tył) kg 1681/1593

3 Koła, rama podwozia


3.1 Opony przednie/tylnie: poliuretan, guma SE
3.2 Rozmiar opon przednich 23x9 - 101
3.3 Rozmiar opon tylnych (6,50 - 10)2
3.5 Ilość kół, z przodu/z tyłu (x = koło napędowe) 2 (4) x / 23
3.6 Rozstaw kół przednich b10 [mm] 972 (1140)4,5
3.7 Rozstaw kół tylnych b11 [mm] 9426

4 Podstawowe wymiary
4.1 Przednie/tylnie pochylenie wideł α/β (°) 5/8
4,2 Wysokość opuszczonego masztu h1 [mm] 22277
4,3 Wysokość unoszenia ładunku h2 [mm] 150

1 Alternatywnie podwójne mocowanie 6,50-10 (pneumatyczne/SE).


Pojedyncze mocowanie 23x9-10/14PR i SE 23X10-12.
2 Alternatywnie 6.50-10/10PR, 23x9-10 (pneumatyczne i SE).
3 Odchylenie standardowe w przypadku podwójnego mocowania.
4 1024 mm z rozmiarem opony SE 23x10-12.
5 Odchylenie standardowe w przypadku podwójnego mocowania.
6 Rozstaw kół 932 mm z rozmiarem opon 23x9-10 pneumatyczny/SE.
7 Przy wysokości unoszenia ładunku wynoszącej 150 mm na standardowym maszcie podnośnika.

214 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Dane techniczne 6
Arkusz dla typu H 20, na 06/2007

4 Podstawowe wymiary
4,4 Podnośnik: h3 (mm) 3150
4,5 Wysokość podniesionego masztu h4 [mm] 3793
4,7 Wysokość osłony nad głową (kabina) h6 [mm] 2170
4,8 Wysokość osadzenia (min/maks) h7 (mm) 1065
4.12 Wysokość złącza h10 [mm] 655
4.19 Wysokość całkowita l1 (mm) 3635
4.20 Długość od tylnej części wideł l2 [mm] 2635
4.21 Szerokość całkowita b1/b2 [mm] 11808
gr./szer./dł.
4.22 Wymiary wideł 45 x 100 x 1000
[mm]
4.23 Karetka wideł zgodna z DIN 15173/klasa A, B 2A
4.24 Szerokość karetki wideł b3 [mm] 10809
4.31 Prześwit do ziemi pod masztem m1 (mm) 111
4.32 Prześwit do ziemi na środku rozstawu osi m2 [mm] 131
Przestrzeń robocza przy palecie 1000 x 1200, po-
4.33 (Ast) [mm] 3972
przecznie
Przestrzeń robocza przy palecie 800 x 1200, wzdłuż-
4,34 (Ast) [mm] 4172
nie
4.35 Promień skrętu Wa [mm] 2382
Promień skrętu punktu o najmniejszym zakresie
4.36 b13 [mm] 580
ruchu

5 Dane dotyczące osiągów


5.1 Prędkość jazdy z ładunkiem/bez ładunku km/h 22/22
5.2 Prędkość podnoszenia z ładunkiem/bez ładunku m/s 0,55/0,56
5.3 Prędkość opuszczania z ładunkiem/bez ładunku m/s 0,56/0,56
5.5 Masa przyczepy z ładunkiem / bez ładunku N 15,020/13,190
Zdolność pokonywania wzniesień z ładunkiem/bez
5,7 %10 28/34
ładunku
5.9 Czas przyspieszenia z ładunkiem / bez ładunku s 5,3/4,5
5.10 Hamulec główny Hydrostatyczny

8 1189 mm z rozmiarem opony 23x9-10/14PR, 1273 mm z rozmiarem opon 23x10-12, 1506 mm z


podwójnym mocowaniem SE 6.50-10/10, 1550 mm z podwójnym mocowaniem 6.50-10/10PR.
9 Z podwójnym mocowaniem 1510 mm.
10 Przejeżdżanie przez przeszkody i jazda na krótkich wzniesieniach (patrz część: Kierowanie).

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 215


6 Dane techniczne
Arkusz dla typu H 20, na 06/2007

7 Napęd / Silnik
7.1 Producent / typ silnika VW / BXT
7.2 Moc silnika wg ISO 1585 kW 30
7.3 Nominalna prędkość obrotowa obr./min 2800
3
7.4 Ilość cylindrów / pojemność skokowa cm 4/1896
7.5 Zużycie paliwa zgodnie z cyklem VDI l/h 2,7

8 Pozostałe
hydrostatyczna
8.1 Typ sterownika napędu
skrzynia biegów
8.2 Ciśnienie robocze wyposażenia dodatkowego bar 175 (190)11
8.3 Objętość oleju wyposażenia dodatkowego l/min 32
8.4 Hałas przy uchu operatora dB (A) 79
8.5 Hak holowniczy, typ/model DIN 15170-H

11 Odchylenie standardowe przy potrójnym maszcie.

216 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Dane techniczne 6
Arkusz dla typu H 25, na 06/2007

Arkusz dla typu H 25, na 06/2007


1 Identyfikacja
1.1 Producent Linde
1.2 Oznaczenie modelu producenta H 25 D
1.3 Kierowanie Olej napędowy
1.4 Obsługa Fotel
1.5 Udźwig/ładowność Q (kg) 2500
1.6 Środek ciężkości ładunku c [mm] 500
1.8 Odległość ładunku x [mm] 390
1.9 Rozstaw osi y [mm] 1905

2 Masa
2.1 Masa własna pojazdu kg 3575
2.2 Obciążenie osi z ładunkiem (przód/tył) kg 5382/693
2,3 Obciążenie osi bez ładunku (przód/tył) kg 1714/1861

3 Koła, rama podwozia


3.1 Opony przednie/tylnie: poliuretan, guma SE
3.2 Rozmiar opon przednich 23 x 9 - 1012
3.3 Rozmiar opon tylnych (6,50 - 10)13
3.5 Ilość kół, z przodu/z tyłu (x = koło napędowe) 2 (4) x / 214
3.6 Rozstaw kół przednich b10 [mm] 972 (1140)15,16
3.7 Rozstaw kół tylnych b11 [mm] 94217

4 Podstawowe wymiary
4.1 Przednie/tylnie pochylenie wideł α/β (°) 5/8
4,2 Wysokość opuszczonego masztu h1 [mm] 222718
4,3 Wysokość unoszenia ładunku h2 [mm] 150

12 Alternatywnie podwójne mocowanie 6,50-10 (pneumatyczne/SE).


Pojedyncze mocowanie 23x9-10/14PR i SE 23X10-12.
13 Alternatywnie 6,50-10/10PR, 23x9-10 (pneumatyczne i SE).
14 Odchylenie standardowe w przypadku podwójnego mocowania.
15 1024 mm z rozmiarem opon SE 23x10-12.
16 Odchylenie standardowe w przypadku podwójnego mocowania.
17 Rozstaw kół 932 mm z rozmiarem opon 23x9-10 pneumatyczny/SE.
18 Przy wysokości unoszenia ładunku wynoszącej 150 mm na standardowym maszcie podnośnika.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 217


6 Dane techniczne
Arkusz dla typu H 25, na 06/2007

4 Podstawowe wymiary
4,4 Podnośnik: h3 (mm) 3150
4,5 Wysokość podniesionego masztu h4 [mm] 3793
4,7 Wysokość osłony nad głową (kabina) h6 [mm] 2170
4,8 Wysokość osadzenia (min/maks) h7 (mm) 1065
4.12 Wysokość złącza h10 [mm] 645
4.19 Wysokość całkowita l1 (mm) 3675
4.20 Długość od tylnej części wideł l2 [mm] 2675
4.21 Szerokość całkowita b1/b2 [mm] 118019
gr./szer./dł.
4.22 Wymiary wideł 45 x 100 x 1000
[mm]
4.23 Karetka wideł zgodna z DIN 15173/klasa A, B 2A
4.24 Szerokość karetki wideł b3 [mm] 108020
4.31 Prześwit do ziemi pod masztem m1 (mm) 109
4.32 Prześwit do ziemi na środku rozstawu osi m2 [mm] 129
Przestrzeń robocza przy palecie 1000 x 1200, po-
4.33 (Ast) [mm] 4010
przecznie
Przestrzeń robocza przy palecie 800 x 1200, wzdłuż-
4,34 (Ast) [mm] 4210
nie
4.35 Promień skrętu Wa [mm] 2420
Promień skrętu punktu o najmniejszym zakresie
4.36 b13 [mm] 580
ruchu

5 Dane dotyczące osiągów


5.1 Prędkość jazdy z ładunkiem/bez ładunku km/h 22/22
5.2 Prędkość podnoszenia z ładunkiem/bez ładunku m/s 0,55/0,56
5.3 Prędkość opuszczania z ładunkiem/bez ładunku m/s 0,56/0,56
5.5 Masa przyczepy z ładunkiem / bez ładunku N 15,020/13,450
Zdolność pokonywania wzniesień z ładunkiem/bez
5,7 %21 24/31
ładunku
5.9 Czas przyspieszenia z ładunkiem / bez ładunku s 5,5/4,7
5.10 Hamulec główny Hydrostatyczny

19 1189 mm z rozmiarem opon 23x9-10/14PR, 1273 mm z rozmiarem opon 23x10-12, 1506 mm z


podwójnym mocowaniem SE 6,50-10/10, 1550 mm z podwójnym mocowaniem 6,50-10/10PR.
20 Z podwójnym mocowaniem 1510 mm.
21 Przejeżdżanie przez przeszkody i jazda na krótkich wzniesieniach (patrz część: Kierowanie).

218 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Dane techniczne 6
Arkusz dla typu H 25, na 06/2007

7 Napęd / Silnik
7.1 Producent / typ silnika VW / BXT
7.2 Moc silnika wg ISO 1585 kW 30
7.3 Nominalna prędkość obrotowa obr./min 2800
3
7.4 Ilość cylindrów / pojemność skokowa cm 4/1896
7.5 Zużycie paliwa zgodnie z cyklem VDI l/h 3,0

8 Pozostałe
hydrostatyczna
8.1 Typ sterownika napędu
skrzynia biegów
8.2 Ciśnienie robocze wyposażenia dodatkowego bar 205 (220)22
8.3 Objętość oleju wyposażenia dodatkowego l/min 32
8.4 Hałas przy uchu operatora dB (A) 79
8.5 Hak holowniczy, typ/model DIN 15170-H

22 Odchylenie standardowe przy potrójnym maszcie.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 219


6 Dane techniczne
Informacje o obciążeniach i dane dotyczące masztu podnośnika na 06/2007

Informacje o obciążeniach i
dane dotyczące masztu pod-
nośnika na 06/2007
Główne wymiary

220 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Dane techniczne 6
Informacje o obciążeniach i dane dotyczące masztu podnośnika na 06/2007

Informacje o obciążeniach

Informacje o obciążeniach obowiązują w przy-


padku wózków z podwójnym masztem i opo-
nami SE.

Dane dotyczące masztu podnośnika


Standardowy maszt podnośnika (w mm)
Podnośnik: h3 H 20/25 3150 3450 3750 4050 4550
Wysokość całkowita przy
wsuniętym maszcie, przy
h1 H 20/25 2227 2377 2527 2677 2927
określonej wysokości
swobodnego podnoszenia
Wysokość całkowita po H 20 3703 4103 4303 4603 5103
wysunięciu h4
H 25 3793 4193 4393 4693 5193
Wysokość unoszenia ładunku h 2 H 20/25 150 150 150 150 150

Podwójny maszt podnośnika (w mm)


Podnośnik: h3 H 20/25 3170 3770 4070
Wysokość całkowita przy wsuniętym
maszcie, przy określonej wysokości h 1 H 20/25 2154 2454 2604
swobodnego podnoszenia
Wysokość całkowita po wysunięciu H 20 3700 4300 4600
h4
H 25 3813 4413 4713
Wysokość unoszenia ładunku H 20 1624 1924 2074
h2
H 25 1511 1811 1961

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 221


6 Dane techniczne
Wielkości emisji hałasu

Potrójny maszt podnośnika (w mm)


Podnośnik: h3 H 20/25 4715 5515 5965 6465
Wysokość całkowita przy wsu-
niętym maszcie, przy określonej
h1 H 20/25 2154 2454 2604 2804
wysokości swobodnego podno-
szenia
Wysokość całkowita po wysunię- H 20 5245 6045 6495 6995
ciu h4
H 25 5258 6158 6608 7108
Wysokość unoszenia ładunku H 20 1624 1924 2074 2274
h2
H 25 1511 1811 1961 2161

Wielkości emisji hałasu


Obliczane podczas cyklu próbnego zgodnie Gwarantowany poziom natężenia siły
z normą EN 12053 na podstawie wartości dźwięku:
ważonych w trybach JAZDY, PODNOSZENIA Zgodnie z
i BIEGU JAŁOWEGO. Dyrektywą LWA = 100 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego w prze- 2000/14/WE
dziale operatora Na mocy dyrektywy dostarczenie tych infor-
H 20, H 25 LPAZ = 79 dB (A) macji jest obowiązkowe. Wartość ta jest obli-
czania na podstawie poziomów natężenia siły
W trybie
LPa = 80 dB (A) dźwięku w trybach "Podnoszenia" i "Jazdy".
PODNOSZENIA
Można ją stosować tylko jako wartość po-
W trybie BIEGU równawczą dla różnych wózków widłowych.
LPb = 68 dB (A)
JAŁOWEGO Wartość ta jest mniej przydatna, jeśli chodzi o
W trybie JAZDY LPc = 84 dB (A) określenie rzeczywistego wpływu na otocze-
nie, ponieważ nie jest ona reprezentatywna
Margines błędu KPA = 4 dB (A) dla normalnej pracy wózka, która obejmuje
również tryb "Biegu jałowego".
Poziom natężenia siły dźwięku
WSKAZÓWKA
H 20, H 25 LWAZ = 94 dB (A)
W trybie W trakcie używania wózków przemysłowych
LWA = 95 dB (A) mogą występować niższe lub wyższe wartości
PODNOSZENIA
hałasu, na przykład z powodu sposobu
W trybie BIEGU
LWb = 84 dB (A) obsługi, czynników otoczenia oraz innych
JAŁOWEGO
źródeł hałasu.
W trybie JAZDY LWc = 99 dB (A)
Margines błędu KWA = 4 dB (A)

222 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Dane techniczne 6

Charakterystyczne wartości drgań dla wibracji ciała


Wartości zostały określone zgodnie z normą Wymagane wielkości charakterystyki drgań
EN 13059 przy użyciu wózków z wyposaże- dla wibracji rąk i ramion
niem standardowym zgodnym z arkuszem Charakterystyka drgań < 2,5 m/s2
danych (podczas jazdy po torze testowym z
przeszkodami).
WSKAZÓWKA
Wymagane wielkości charakterystyki drgań
zgodnie z normą EN 12096 Charakterystyki drgań dla wibracji ciała
nie można wykorzystywać do określania
Mierzone
faktycznego poziomu natężenia wibracji
wielkości
aW.ZS = 0,9 m/s2 w trakcie pracy. Zależy on od warunków
charakterystyki
pracy wózka (stan drogi, sposób obsługi
drgań
itp.) i dlatego powinien być określany na
Margines błędu K = 0,3 m/s2 miejscu, tam gdzie to właściwe. Określenie
wibracji rąk i ramion jest obowiązkowe, nawet
jeśli odpowiednie wielkości nie wskazują na
zagrożenie, jak jest w tym przypadku.

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 223


6 Dane techniczne

224 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Lista haseł
g

A Czyszczenie węża wentylacji zbiornika


paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Akumulator: kontrola stanu, poziomu i D
gęstości elektrolitu . . . . . . . . . . . 173
Dane dotyczące konserwacji . . . . . . . . 108
Arkusz dla typu H 20 . . . . . . . . . . . . . . . 214
Dane dotyczące masztu podnośnika . . . 220
Arkusz dla typu H 25 . . . . . . . . . . . . . . . 217
Dane dotyczące przeglądu . . . . . . . . . . 108
Awaryjne opuszczanie karetki wideł . . . 198
Demontaż masztu podnośnika . . . . . . . . 97
B Dokręcanie śrub mocujących koła . . . . . 167
Dołączanie dodatkowego wyposażenia . 78
Bezpieczniki
Dostosowanie fotela do wagi kierowcy . . 71
Komora silnika . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Drzwi kabiny
Testowanie . . . . . . . . . . . . . . . 195 – 196
odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . 195 – 196
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bezpieczniki wyposażenia podstawo-
wego i specjalnego . . . . . . . . . . . 195 Działania przed odstawieniem wózka
do magazynu . . . . . . . . . . . . . . . 203
C
E
Charakterystyczne wartości drgań dla
wibracji ciała . . . . . . . . . . . . . . . 223 Elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chłodnica Emisje silników wysokoprężnych . . . . . . 14
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
F
Kontrola szczelności . . . . . . . . . . . . 139
Chłodnica oleju hydraulicznego Filtr kąpielowy powietrza
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Kontrola szczelności . . . . . . . . . . . . 139 Filtr paliwa
Czynnik chłodniczy do układu klimaty- Spuszczanie wody . . . . . . . . . . . . . 131
zacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Czyszczenia łańcucha masztu pod- Filtr powietrza
nośnika i nakładanie smaru do Wymiana wkładu . . . . . . . . . . . . . . . 145
łańcucha w sprayu . . . . . . . . . . . 185
Czyszczenie G
Chłodnica i chłodnica oleju hydrau- Główne bezpieczniki w komorze silnika . 196
licznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Gromadzenie danych wózka widłowego . 85
Filtr kąpielowy powietrza . . . . . . . . . 148
Gromadzenie danych wózka widło-
Filtr wstępny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 wego - ustawienia specjalne
Łańcuch masztu podnośnika . . . . . . 185 Kod PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Oś skrętna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Gromadzenie danych wózka widło-
Przesuwnik boczny . . . . . . . . . . . . . 190 wego - ustawienia standardowe
Regulator rozstawu wideł . . . . . . . . 191 Kod PIN i kod stanu . . . . . . . . . . . . . . 86
Wąż wentylacjizbiornika paliwa . . . . 133
Wózek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 H
Czyszczenie filtra wstępnego . . . . . . . . 147 Hamulec główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 225


Lista haseł
g

Hamulec postojowy Jednostka wskaźnika stanu . . . . . . . . . . 24


Kontrola prawidłowego działania . . . 171 Alarm filtra cząsteczek stałych . . . . . . 25
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pole tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Przycisk funkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wersja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Przycisk Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wersja 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Symbol Filtra cząsteczek stałych . . . . 26
Zwalnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Symbol godzin pracy . . . . . . . . . . . . . 26
Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Symbol Godziny pracy do następ-
nego przeglądu . . . . . . . . . . . . . . 26
I Symbol hamulca postojowego . . . . . . 26
Informacje o obciążeniach . . . . . . . . . . 220 Symbol Nie uruchamiać silnika. . . . . . 26
Instrukcje dotyczące docierania . . . . . . . 30 Symbol przekroczenia okresu
Instrukcje dotyczące holowania . . . . . . 200 serwisowego . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Symbol Wykrywanie położenia
J masztu podnośnika . . . . . . . . . . . 27
Wskazanie poziomu paliwa w
Jazda
zbiorniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
bez masztu podnośnika . . . . . . . . . . . 98 Wskaźnik awarii elektrycznego
Obsługa za pomocą jednego pedału . 47 układu sterowania . . . . . . . . . . . . 25
Sterowanie za pomocą dwóch Wskaźnik ciśnienia oleju silnikowego . 25
pedałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wskaźnik mikrofiltra oleju hydrau-
z ładunkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 licznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jazda do przodu . . . . . . . . . . . . . . . 41, 48 Wskaźnik obciążenia / przeciążenia
Jazda w tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 48 ładunkiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskaźnik podciśnienia filtra
powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wskaźnik poziomu . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskaźnik poziomu oleju silnikowego . 25
Wskaźnik poziomu płynu chłodzą-
cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wskaźnik roboczogodzin . . . . . . . . . . 26
Wskaźnik stanu ładowania akumu-
latora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wskaźnik świec żarowych . . . . . . . . . 27
Wskaźnik temperatury oleju
hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . 24
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . 25
Wyświetlacz czasu . . . . . . . . . . . . . . 26

K
Kabina kierowcy . . . . . . ............ . 81
Kierowanie . . . . . . . . . ............ . 50
Kod stanu . . . . . . . . . . ............ . 85
Kontrola ciśnienia opon ............ 168

226 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Lista haseł
g

Kontrola działania i układu bezpieczeń- Kontrola zamocowań zacisków osi . . . . 156


stwa trzeciego pomocniczego Kontrola zaworu upustowego pyłu . . . . 147
układu hydraulicznego . . . . . . . . 183
Kontrola zużycia łożysk siłownika
Kontrola i oliwienie pozostałych punk- przechyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
tów obrotowych i przegubów . . . . 165
Kontrola zużycia prowadnic ślizgowych
Kontrola mechanizmów szybkiego przesuwnika bocznego . . . . . . . . 190
zwalniania wideł . . . . . . . . . . . . . 188 Kontrole
Kontrola mieszków przy dźwigni
przed rozpoczęciem pracy . . . . . . . . . 30
uruchamiającej . . . . . . . . . . . . . 172
Kontrola mocowań ramy . . . . . . . . . . . . 164 L
Kontrola opon pod kątem uszkodzeń i
obecności ciał obcych . . . . . . . . . 167 Likwidacja starych wózków . . . . . . . . . . 203
Kontrola pedałów . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Ł
Kontrola poziomu paliwa . . . . . . . . . . . 130
Łańcuchy antyślizgowe kół . . . . . . . . . . . 91
Kontrola poziomu płynu chłodzącego . . 133
Kontrola prawidłowego działania M
zaworu odpowietrzającego
zbiornik oleju hydraulicznego . . . 181 Maszt potrójny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kontrola przełącznika podciśnienio- Zabezpieczenie podniesionego
wego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kontrola przymocowania pompy Maszt, łańcuchy masztu podnośnika,
hydraulicznej do silnika . . . . . . . . 157 siłowniki podnośnika i blokady:
Kontrola siłowników przechyłu . . . . . . . 164 Kontrola zabezpieczeń, stanu i
prawidłowego działania . . . . . . . 186
Kontrola stężenia płynu chłodzącego . . 137
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . 12
Kontrola stanu i prawidłowego zamo-
cowania połączeń kablowych . . . 173 Mycie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Kontrola stanu i prawidłowego zamo-
cowania przewodów elektrycz-
N
nych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Nagrzewnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kontrola stanu i prawidłowego zamo- Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
cowania złączy kablowych . . . . . 173 Napełnianie zbiornika paliwa . . . . . . . . 130
Kontrola stanu mocowań silnika;
sprawdzić, czy są prawidłowo O
zamocowane . . . . . . . . . . . . . . . 140
Obchodzenie się z materiałami
Kontrola stanu zawieszenia silnika;
eksploatacyjnymi . . . . . . . . . . . . . 12
sprawdzić, czy jest prawidłowo
zamocowane . . . . . . . . . . . . . . . 140 Obsługa klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kontrola szczelności rury ssawnej . . . . 150 Obsługa obrotnicy
Kontrola szczelności rury wydechowej . 150 Sterowanie za pomocą jednej
dźwigni z trzecim pomocniczym
Kontrola układu filtra cząstek stałych . . . 154
układem hydraulicznym . . . . . . . . 65
Kontrola wideł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Kontrola zamocowań kół napędowych . 156

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 227


Lista haseł
g

Obsługa osprzętu Określanie i ocena zagrożeń związa-


Sterowanie za pomocą dźwigni nych z użytkowaniem wózków
środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 przemysłowych . . . . . . . . . . . . . . 15
Sterowanie za pomocą jednej Olej biohydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . 109
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sterowanie za pomocą jednej Spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
dźwigni z trzecim pomocniczym Uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
układem hydraulicznym . . . . . . . . 63
Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . 24
Z trzecim pomocniczym układem
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 67
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Obsługa przesuwnika bocznego
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sterowanie za pomocą dźwigni
środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sprawdzenie poziomu . . . . . . . . . . . 125
Sterowanie za pomocą jednej Spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sterowanie za pomocą jednej Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
dźwigni z trzecim pomocniczym Wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
układem hydraulicznym . . . . . . . . 66 Olejowy filtr kąpielowy powietrza
Z trzecim pomocniczym układem Wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . 149
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obsługa regulatora rozstawu wideł
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sterowanie za pomocą dźwigni
Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kontrola obciążenia wózka Linde . . . . . 5
Sterowanie za pomocą jednej
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Kontrola wózka Linde . . . . . . . . . . . . . 5
Obsługa wózków przemysłowych na Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
terenie zakładu . . . . . . . . . . . . . . 13 silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obsługa zacisków Układ elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sterowanie za pomocą dźwigni Układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . 4
środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Wysokość podnoszenia . . . . . . . . . . . 5
Sterowanie za pomocą jednej Opuszczanie awaryjne . . . . . . . . . . . . . 198
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Opuszczanie karetki wideł
Z trzecim pomocniczym układem Sterowanie za pomocą dźwigni
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 69 środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Odbiór wózka widłowego . . . . . . . . . . . . . 6 Sterowanie za pomocą jednej
Odstępy międzyserwisowe . . . . . . . . . . 104 dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Odstawianie ładunku . . . . . . . . . . . . . . . 94 Sterowanie za pomocą jednej
Odstawianie wózka do magazynu . . . . . 203 dźwigni z trzecim pomocniczym
Odszranianie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 układem hydraulicznym . . . . . . . . 63
Ogrzewanie fotela . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Z trzecim pomocniczym układem
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ogrzewanie fotela, włączanie/wyłą-
czanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Osprzęt
Okresowa kontrola bezpieczeństwa . . . . 13 Instrukcje przed zamocowaniem . . . . 17
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

228 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Lista haseł
g

Oś napędowa Pochylanie masztu do tyłu.


Kontrola blokad bocznych . . . . . . . . 156 Sterowanie za pomocą dźwigni
Kontrola zużycia łożysk . . . . . . . . . . 157 środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regulacja blokad bocznych . . . . . . . 156 Sterowanie za pomocą jednej
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Oś skrętna
Sterowanie za pomocą jednej
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
dźwigni z trzecim pomocniczym
Kontrola mocowań . . . . . . . . . . . . . 164 układem hydraulicznym . . . . . . . . 63
Smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Z trzecim pomocniczym układem
Oświetlenie hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 67
włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Podjeżdżanie na pochyłościach . . . . 42, 49
Otwieranie osłony układu elektrycz- Podnoszenie karetki wideł
nego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Sterowanie za pomocą dźwigni
Otworzyć nurnik zwarcia układu środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . 201 Sterowanie za pomocą jednej
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
P
Sterowanie za pomocą jednej
Panel przełączania . . . . . . . . . . . . . . . . 28 dźwigni z trzecim pomocniczym
Pas bezpieczeństwa układem hydraulicznym . . . . . . . . 63
kontrola stanu i prawidłowego Z trzecim pomocniczym układem
działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 67
odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Podnoszenie ładunku . . . . . . . . . . . . . . . 92
Zapinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Podnoszenie wózka przy użyciu dźwigu . 99
Pasek zębaty Podnoszenie wózka przy użyciu ucha
do podnoszenia . . . . . . . . . . . . . 100
Kontrola naprężenia . . . . . . . . . . . . 143
Podwójny maszt podnośnika . . . . . . . . 106
Kontrola stanu . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Zabezpieczenie podniesionego
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pedał hamulca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pokrywa komory silnika
Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Płyta podłogowa
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Powrót do eksploatacji po okresie
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 magazynowania . . . . . . . . . . . . . 203
Po holowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Praca przy maszcie podnośnika i
Pochylanie masztu do przodu. przedniej części wózka widło-
Sterowanie za pomocą dźwigni wego Linde . . . . . . . . . . . . . . . . 105
środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Proces holowania . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sterowanie za pomocą jednej Program serwisowania
dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 1000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sterowanie za pomocą jednej 3000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
dźwigni z trzecim pomocniczym
50-godz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
układem hydraulicznym . . . . . . . . 63
6000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Z trzecim pomocniczym układem
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 67 9000 godzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
na zamówienie . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 229


Lista haseł
g

Przechylenie wózka . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Regulacja pneumatycznego fotela


Przed zabraniem ładunku . . . . . . . . . . . . 90 kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Przednie boczne okno Regulacja podłokietnika na siedzeniu
operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Regulacja pozycji siedzenia . . . . . . . . . . 32
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Regulacja rozstawu wideł . . . . . . . . . . . . 92
Przegląd wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regulacja wysokości siedzenia . . . . . . . 72
Przejęcie wózka widłowego . . . . . . . . . . . 6
Regulacja zagłówka . . . . . . . . . . . . . 32, 73
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulator rozstawu wideł
Przepisy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . 10
Czyszczenie i smarowanie, kon-
aktywny sprzęt medyczny . . . . . . . . . 11
trola mocowania . . . . . . . . . . . . . 191
Czynności spawalnicze . . . . . . . . . . . 11
Rozhermetyzowanie . . . . . . . . . . . . . . . 17
Redukcja prędkości . . . . . . . . . . . . . . 11
Rozmiary opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sprężyny gazowe . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rozruch przy użyciu drugiego akumu-
trzeci pomocniczy układ hydrau- latora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
liczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Widoczność operatora . . . . . . . . . . . 11 S
Przesuwnik boczny
Schemat połączeń
Sprawdzić zamocowanie . . . . . . . . . 189
Wyposażenie podstawowe wózków
Przewożenie za pomocą pojazdu z silnikiem wysokoprężnym . . . . 238
ciężarowego lub niskiej naczepy . 101
Schemat połączeń wyposażenia
Przywrócić hamowanie . . . . . . . . . . . . 202 specjalnego
Arkusz 1 Światła robocze, oświe-
R
tlenie, układ kierunkowskazów,
Redukcja prędkości jazdy . . . . . . . . . . . . 73 światła stopu, oświetlenie wnę-
za pomocą czujnika . . . . . . . . . . . . . . 74 trza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
za pomocą przełącznika . . . . . . . . . . 74 Arkusz 2 − Wycieraczki szyb,
ogrzewanie fotela, radio . . . . . . . 246
Redukcja wysokości podnoszenia . . . . . 76
Arkusz 3 − Nagrzewnica, układ
Regeneracja filtra cząsteczek stałych . . 151
klimatyzacji, obrotowy sygnali-
Regulacja części lędźwiowej . . . . . . 31, 73 zator świetlny, sygnał cofania . . . 248
Regulacja fotela operatora . . . . . . . . . . . 30 Arkusz 4 − Układ ostrzegawczy
Regulacja fotela operatora za pomocą cofania, wyższe oświetlenie . . . . 250
urządzenia obrotowego . . . . . . . . 70 Arkusz 6 − Filtr cząsteczek stałych,
Regulacja kąta nachylenia siedzenia . . . 32 system ostrzegawczy separa-
Regulacja kąta nachylenia siedziska . . . . 72 tora wody filtra silnika wysoko-
Regulacja kolumny kierownicy . . . . . . . . 33 prężnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Regulacja łańcucha masztu podno- Arkusz 7 − Wskazanie objętości
śnika gazu LPG, gniazdo 12 V, światła
robocze -poł. 5 i 6, monitoring
Podwójny lub potrójny maszt
poziomu płynu chłodzącego i
podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . 187
oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . 256
Standardowy maszt podnośnika . . . 186
Arkusz 8 − Główny wyłącznik
Regulacja odpowiednio do wagi akumulatora z jednostką
operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 wskaźnika zasilania prądem,
Regulacja oparcia . . . . . . . . . . . . . . 31, 73 wymienny filtr cząsteczek

230 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Lista haseł
g

stałych, ogrzewanie tylnej T


szyby, system kamer . . . . . . . . . 258
Tabliczki znamionowe . . . . . . . . . . . . . . 20
Arkusz 9− Trzeci pomocniczy
układ hydrauliczny z trzecim Test układu filtra cząsteczek stałych . . . . 14
joystickiem, środkowe, tylne Tylne boczne okno
światło stopu/tylne światło . . . . . 260 odpinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Wyposażenie specjalne Arkusz 5 − zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Położenie masztu podnośnika,
wskaźnik mikrofiltra oleju U
hydraulicznego, wyłączenie
pojazdu, Zarządzanie danymi Układ hydrauliczny
wózka widłowego . . . . . . . . . . . . 252 Kontrola szczelności . . . . . . . . . . . . 182
Schemat układu hydraulicznego Sprawdzić poziom oleju . . . . . . . . . . 178
Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Układ kierowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Jazda, układ hydrauliczny i układ Układ klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
kierowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Schodzenie z wózka . . . . . . . . . . . . . . 101 Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
silnik Układ podnoszenia wraz z osprzętem
Uruchamianie (obsługa za pomocą Sterowanie za pomocą dźwigni
dwóch pedałów) . . . . . . . . . . . . . . 36 środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uruchamianie (obsługa za pomocą Sterowanie za pomocą jednej
jednego pedału) . . . . . . . . . . . . . . 43 dźwigni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wyłączanie (obsługa za pomocą Sterowanie za pomocą jednej dźwi-
dwóch pedałów) . . . . . . . . . . . . . . 39 gni z trzecim pomocniczym ukła-
Wyłączanie (obsługa za pomocą dem hydraulicznym sterowanym
jednego pedału) . . . . . . . . . . . . . . 46 za pomocą przełącznika dwu-
Smar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 stabilnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Smar akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Z trzecim pomocniczym układem
hydraulicznym, bez przełącz-
Smar do łańcuchów w sprayu . . . . . . . . 110
nika dwustabilnego . . . . . . . . . . . 66
Specjalista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Urządzenie regulacji ramion wideł
Sprawdzić naprężenie podwójnych
Sprawdzić zużycie . . . . . . . . . . . . . 192
przewodów . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ustalanie położenia masztu podnośnika . 74
Sprawdzić zabezpieczenie siłownika
sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Usterki w trakcie działania . . . . . . . . . . 205
Sprawdzić zabezpieczenie sworznia Usterki, przyczyny i usuwanie
zwrotnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Silnik Diesla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sprzęg holowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Wyposażenie hydrauliczne . . . . . . . 211
Standardowy maszt podnośnika . . . . . . 105 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zabezpieczenie podniesionego Uzupełnianie zbiornika wodnego
masztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 spryskiwacza . . . . . . . . . . . . . . . 193
Symbol godzin pracy . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uzupełnić zbiornik wodny spryskiwa-
Symbol Nie uruchamiać silnika . . . . . . . . 26 cza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
W
Wielkości emisji hałasu . . . . . . . . . . . . 222

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 231


Lista haseł
g

Włączanie kierunkowskazów . . . . . . . . . 78 Wymiana filtra ciśnienia . . . . . . . . . . . . 179


Włączanie obrotowego światła błysko- Wymiana filtra ssawnego . . . . . . . . . . . 180
wego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Wymiana filtra zasilania . . . . . . . . . . . . 179
Włączanie ogrzewania tylnej szyby . . . . . 81 Wymiana krążka koła pasowego . . . . . . 144
Włączanie oświetlenia wewnętrznego . . . 77 Wymiana odpowietrznika . . . . . . . . . . . 181
Włączanie świateł awaryjnych . . . . . . . . 77 Wymiana płynu chłodzącego . . . . . . . . 135
Włączanie świateł roboczych . . . . . . . . . 77 Wymiana pompy wodnej . . . . . . . . . . . 145
Włączanie układu wycieraczki/spryski- Wymiana wkładu zabezpieczającego . . 146
wacza szyby . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Wyposażenie hydrauliczne
Włączanie wycieraczki przedniej szyby . . 79
Wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Włączanie wycieraczki szyby dachu . . . . 80
Włączanie wycieraczki tylnej szyby . . . . . 79 Z
Właściwe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zabezpieczenie koła pasowego
Wskaźnik ciśnienia przewodów przed zwinięciem . . . . 96
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zabezpieczyć maszt podnośnika przed
Wskaźnik mikrofiltra przechyłem do tyłu . . . . . . . . . . . 105
Olej hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . 26 Zakres czynności kontrolnych
Wskaźnik obciążenia ładunkiem . . . . . . . 25 przed rozpoczęciem eksploatacji . . . . . 6
Wskaźnik podciśnienia przed rozpoczęciem pracy . . . . . . . . . 30
Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Zalecenia dotyczące materiałów
Wskaźnik poziomu płynu eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . 108
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zarządzanie danymi wózka widłowego . . 85
Wskaźnik przeciążenia ładunkiem . . . . . 25 Zatrzymywanie . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 49
Wskaźnik roboczogodzin . . . . . . . . . . . . 26 Zegar
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . 25 ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wycieraczka szyby . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Złącze diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . 196
Wyczyścić przesuwnik boczny i Zmiana kierunku jazdy . . . . . . . . . . . 41, 48
nasmarować . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Zmiana koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Wyjście awaryjne w wózkach z tylną Zwolnić hamulec wielodyskowy . . . . . . 201
szybą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Wykonywanie regulacji wideł
Ż
Sterowanie za pomocą jednej Żebrowany pasek klinowy
dźwigni z trzecim pomocniczym Kontrola stanu . . . . . . . . . . . . . . . . 141
układem hydraulicznym . . . . . . . . 65 Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Z trzecim pomocniczym układem
hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . 70
Wykrywanie położenie masztu podno-
śnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

232 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Linde Material Handling GmbH

392 807 1021 PL – 06/2008


Instrukcja obsługi
Wózek z silnikiem Diesla

H20D, H25D
Uzupełnienie 392 807 1021 PL – 06/2008
7

Schematy
7 Schematy
Schemat połączeń

Schemat połączeń
Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 1

238 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis :2 − Terminal 15 6X1 10-stykowe złącze wtykowe (jednostka Liczba przed kolorem przewodu oznacza
B1 Przekaźnik zbiornika, 33 :6 − Masa wskaźnika stanu), 26–39 przekrój przewodu.
F2 Bezpiecznik MTA 30A , 5 S1 Przełącznik zapłonu i rozrusznika, 9–17 6X2 7-stykowe złącze wtykowe (diagnostyka), Przewody z nieokreślonym przekrojem =
F5 Bezpiecznik 2 A, 26 S2 Przełącznik pedału hamulcowego 2 (za- 48 0,75 mm2.
F6 Bezpiecznik 2 A, 28 bezpieczenie przed nieoczekiwanym rozru-
F7 Bezpiecznik 15 A, 73 chem), 12-14 Kolory przewodów Uwagi
F13 Bezpiecznik (maks. 15 A), 61 S3 Przełącznik próżniowy filtra ssawnego, 31 BK czarny (a) Przewody skręcone razem
F14 Bezpiecznik 2 A, 64 0S1 Przełącznik ciśnienia oleju silnikowego, 28 BN brązowy *) Styki platerowane złotem
F15 Bezpiecznik 10A, 67 4S1 Aktywacja klaksonu, 73 BU niebieski
G1 Trójfazowy alternator z termostatem 660 W, X1 10-stykowe złącze wtykowe, 9–15, 73 GN zielony
1–5 X5 1-stykowe złącze wtykowe (przekaźnik GY szary
G2 Akumulator 88 Ah, 7 uruchamiania), 12 OG pomarańczowy
4H1 Klakson 60 W, 73 X10 18-stykowe złącze wtykowe (główny układ RD czerwony
K2 Przekaźnik uruchamiania, 11–13 elektryczny), 21, 64–69 VT fioletowy
M1 Rozrusznik 1,7 kW, 9–11 X11 9-stykowe złącze wtykowe (główny układ WH biały
6P1 Jednostka wskaźnika stanu, 25-40 elektryczny), 12–67 YE żółty
:1 − Terminal 30 X15 2-stykowe złącze wtykowe (CAN), 42

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 239


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 2

240 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis :31 − Pomocniczy 1 :103 − Dane kąta przechyłu 2Y2 Zawór podnoszenia, 94
1B1 Przekaźnik prędkości rzeczywistej, 85–86 :32 − Dane potencjometru napędu :104 - Pomocniczy 1 - dane 2Y3 Zawór przechyłu w przód, 136
1B2 Podwójny potencjometr do akceleratora, :33 − Dane przełącznika fotela :105 − Maszt pionowy 2Y4 Zawór przechyłu w tył, 138
84–89 :36 − Do środka :106 − Podniesienie/opuszczenie 0V 2Y5 Zawór pomocniczy 1B, 142
1B4 Czujnik temperatury oleju hydraulicznego, :37 − Do przodu :107 − Przechył do przodu/do tyłu 0V 2Y6 Zawór pomocniczy 1A, 144
88 :38 − Przełącznik fotela :109 − 0 − zawór bezpieczeństwa 2Y7 Zawór pomocniczy 2B, 148
2B1 Podstawowe funkcje joysticka, 116–121 :39 − Napęd L ISO :111 − Zawór bezpieczeństwa 2Y8 Zawór pomocniczy 2A, 150
:1 − 5V :40 − Wskaźnik masztu pionowego :112 − 0V (1/A)/(1/B) 2Y9 Zawór bezpieczeństwa, 153
:2 − Podnoszenie/opuszczanie :44 − Pomocniczy 2/B (B4) :113 − 0V (2/A)/(2/B)
:3 − Przechył do przodu/do tyłu :45 − Pomocniczy 2/A (A4) :114 − Masa Kolory przewodów
:4 − Podnoszenie/opuszczanie - dane :46 − Zawór spustowy 1Y4 :116 − Czujnik podnośnika 5V BK czarny
:5 − Przechylanie do przodu/do tyłu - dane :47 − Kodowanie :117 − Pomocniczy 2 - dane BN brązowy
:6 − 0V :48 − Przechył do przodu/do tyłu :118 − Czujnik podnośnika 5V BU niebieski
2B2 Dodatkowe funkcje joysticka, 123–129 :49 − Potencjometr napędu :119 − Masa GN zielony
:1 − 5V :52 − Kodowanie :120 − Terminal 30 GY szary
:2 − Pomocniczy 1 :53 − Terminal 15 :121 − Terminal 30 OG pomarańczowy
:3 − Pomocniczy 2 :56 − Kod S4 Czujnik w fotelu, 143–144 RD czerwony
:4 − Pomocniczy 1 - dane :58 − Hamulec 1 1S1 Przełącznik pedału hamulca 1, 101–102 VT fioletowy
:5 − Pomocniczy 2 - dane :59 − Hamulec 3 1S2 Przełącznik kierunku jazdy dla wersji z WH biały
:6 − 0V :61 − Masa czujnika napędu jednym pedałem, 106–111 YE żółty
2B3 Podwójny potencjometr kąta przechyłu :62 − Zawór wentylatora 1Y5 X4 3-stykowe złącze wtykowe (czujnik w fotelu), Liczba przed kolorem przewodu oznacza
masztu podnośnika, 133-139 :63 − Przekaźnik prędkości rzeczywistej 143, 144 przekrój przewodu.
F8 Bezpiecznik 2A, 81 :68 − GND X10 18-stykowe złącze wtykowe (główny układ Przewody z nieokreślonym przekrojem =
F9 Bezpiecznik 15A, 83 :69 − GND elektryczny), 95–103 0,75 mm2.
N1 Elektroniczny sterownik trakcji LHC, 81–155 :70 − GND X11 9-stykowe złącze wtykowe (główny układ Uwagi
:1 − 5V czujnik napędu :71 − GND elektryczny), 109–111 (a) Ograniczenie prędkości
:7 − Pompa hydrauliczna jazdy do tyłu 1Y3 :72 − Do tyłu 1X1 3-stykowe złącze wtykowe (1B1), 84 (b) Światła stop
:8 − Przełącznik ciśnienia mikrofiltra :73 − Hamulec 2 1X2 3-stykowe złącze wtykowe (1S1), 101, 102 (c) Programowalny sygnał cofania
:9 − Pompa hydrauliczna jazdy do przodu :80 − Masa czujnika napędu 1X3 6-stykowe złącze wtykowe (wersja z jednym (d) Nieprzypisany
1Y2 :81 − Masa czujnika napędu pedałem), 107–111 (e) Wkład czerpaka
:10 − Kodowanie :82 − Pomocniczy 1/A (A3) 2X1 2-stykowe złącze wtykowe (mikrofiltr), 123, (f) Poziom płynu chłodniczego
:12 − Podnoszenie/opuszczanie :85 − Podnośnik K ISO 124 (g) Przełącznik zamków drzwi
:13 − Czujnik temperatury oleju hydraulicz- :88 − Masa czujnika podnośnika 2X3 6-stykowe złącze wtykowe (2B1), 116–121 (h) Układ klimatyzacji
nego :89 − Masa czujnika podnośnika 2X4 6-stykowe złącze wtykowe (2B2), 124-129 (j) Wyłącznik silnika
:15 − Pompa hydrauliczna jazdy do przodu :90 − Pomocniczy 1/B (B3) 2X5 10-stykowe złącze wtykowe (blok zaworów), (k) Wyłącznik klimatyzacji
0V :91 − Przechył do przodu (A2) 133–153 (l) Przełącznik pedału hamulca 2
:16 − Pompa hydrauliczna jazdy do tyłu 0V :92 − Przechył do tyłu (B2) 1Y2 Zawór elektromagnetyczny jazdy do przodu (m) Wtyczka kodowania identyfikacji wersji z
:17 − Zawór wentylatora 0V :93 − Podnośnik "y", 92 dwoma pedałami
:19 − Zawór spustowy 0V :94 − Podnośnik L ISO 1Y3 Zawór elektromagnetyczny jazdy do tyłu "z", (n) Przełącznik kierunku jazdy dla wersji z
:21 − Napęd K ISO :96 − Masa czujnika podnośnika 95 jednym pedałem
:28 − Kodowanie :98 − Obniżenie 1Y4 Zawór spustowy, 98 (o) Przewody skręcone razem
:29 − Pomocniczy 2 :101 − Podnoszenie/opuszczanie - dane 1Y5 Zawór wentylatora, 91 (p) Jednostka sterująca silnika
:30 − Kąt przechyłu :102 − Przechylanie do przodu/do tyłu - dane 2Y1 Zawór opuszczania, 90

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 241


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie podstawowe wózków z silnikiem wysokoprężnym Arkusz 3

242 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis 0K2 Końcówka przekaźnika 30 do jednostki Kolory przewodów Liczba przed kolorem przewodu oznacza
0B1 Przekaźnik temperatury płynu chłodzącego, sterującej silnika, 170-173 BK czarny przekrój przewodu.
183–186 0N1 Jednostka sterująca bezpośredniego wtry- BN brązowy Przewody z nieokreślonym przekrojem =
0B2 Przekaźnik prędkości silnika, 191–195 sku paliwa w silniku wysokoprężnym, BU niebieski 0,75 mm2.
0B3 Przekaźnik temperatury paliwa/zaworu 171-229 GN zielony
sterującego, 205–212 0N2 Immobilizer elektroniczny, 183–189 GY szary Uwagi
0B4 Przekaźnik temperatury rury ssawnej, 0R1 Świece żarowe, 162–167 OG pomarańczowy (a) Końcówka generatora DFM
174–176 0X1 10-stykowe złącze wtykowe, 203–219 RD czerwony (b) Sterowanie elektryczne
0B5 Przekaźnik skoków iglicy, 198–200 0X2 2-stykowe złącze wtykowe, 198, 199 VT fioletowy (c) Przewody skręcone razem
F1 Bezpiecznik MTA 50A, 162 0X3 3-stykowe złącze wtykowe, 191–195 WH biały (d) Przewody ekranowane
F11 Bezpiecznik 15A, 170 0X4 2-stykowe złącze wtykowe, 162, 163 YE żółty *) Styki platerowane złotem
F12 Bezpiecznik 2A, 175 0Y1 Zawór odcinający paliwo, 216
0K1 Przekaźnik świecy żarowej, 162–164 0Y2 Zawór uruchomienia wtrysku, 219

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 243


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 1 — światła robocze, oświetlenie, układ kierunkowskazów, światła stopu, oświetlenie wnętrza

244 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis 5F4 Bezpiecznik 15A (położenie świateł robo- 5S2 Przełącznik przednich świateł roboczych Kolory przewodów
5E1 Dolny przedni, lewy reflektor światła robo- czych 7, 8), 30 (pozycje 3, 4), 15–23 BK czarny
czego 55 W (pozycja 1), 7, 13 5F5 Bezpiecznik 15 A (końcówka oświetle- 5S3 Przełącznik przednich świateł roboczych BN brązowy
5E2 Dolny przedni, prawy reflektor światła niowa 15), 55 (pozycje 7, 8), 27–35 BU niebieski
roboczego 55 W (pozycja 2), 9, 15 5F6 Bezpiecznik 10 A (końcówka oświetle- 5S4 Przełącznik oświetlenia wnętrza, 74–76 GN zielony
5E3 Górny przedni, lewy reflektor światła robo- niowa 30), 58 5S11 Przełącznik oświetlenia, 39–45 GY szary
czego 55 W (pozycja 3), 19 5F7 Bezpiecznik 5 A (światła stopu), 69 5S12 Przełącznik świateł ostrzegawczych, 55–61 OG pomarańczowy
5E4 Górny przedni, prawy reflektor światła 5F8 Bezpiecznik 7,5A (lewe światło przednie), 5S13 Przełącznik kierunkowskazów, 57–59 RD czerwony
roboczego 55 W (pozycja 4), 21 39 X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- VT fioletowy
5E7 Górny tylny, prawy reflektor światła robo- 5F9 Bezpiecznik 7,5A (prawe światło przednie), nia podstawowego), 1, 32, 67 WH biały
czego 55 W (pozycja 8), 29 41 5X1 12-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie YE żółty
5E8 Oświetlenie wnętrza 6W, 74 5F10 Bezpiecznik 5A (lewe światło boczne), 43 osłony nad głową), 13, 15, 39-69 Liczba przed kolorem przewodu oznacza
5E9 Lewe światło tablicy rejestracyjnej 10W, 50 5F11 Bezpiecznik 5 A (prawe światło boczne), 46 5X2 6-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie przekrój przewodu.
5E10 Prawe światło tablicy rejestracyjnej 10W, 52 5F12 Bezpiecznik 5A (oświetlenie wnętrza), 74 tylne), 44–69 Przewody z nieokreślonym przekrojem =
5E11 Lewe światło mijania 55W, 39 5H1 Lewy przedni kierunkowskaz 21W, 56 5X4 12-stykowe złącze wtykowe (położenie 0,75 mm2
5E12 Prawe światło mijania 55W, 41 5H2 Prawy przedni kierunkowskaz 21W, 59 świateł roboczych 1, 2), 7, 9
5E13 Lewe przednie światło boczne 5W, 43 5H3 Lewy przedni kierunkowskaz 21W, 55 5X5 2-stykowe złącze wtykowe (położenie Uwagi
5E14 Prawe przednie światło boczne 5W, 46 5H4 Prawy tylny kierunkowskaz 21W, 61 świateł roboczych 3, 4), 15, 21 (I) Światła robocze (pozycje 1, 2)
5E15 Lewe tylne światło boczne 10W, 44 5H10 Kontrolka kierunkowskazu 2W, 64 5X6 2-stykowe złącze wtykowe (położenie (II) Światła robocze (pozycje 1, 2 z wyższym
5E16 Prawe tylne światło boczne 10W, 47 5H20 Prawe światło stopu 21W, 69 świateł roboczych 7, 8), 29 oświetleniem)
5E19 Górny tylny, lewy reflektor światła robo- 5H21 Lewe światło stopu 21W, 71 5X7 6-stykowe złącze wtykowe (światło lewe), (III) Światła robocze (pozycje 3, 4)
czego 55 W (pozycja 7), 31 K1 Terminal 58 przekaźnik pomocniczy, 1-3 39, 43, 59 (IV) Światła robocze (pozycje 7, 8)
F3 Bezpiecznik MTA 70A (terminal 58), 3 5K1 Moduł migacza, 59–62 5X8 6-stykowe złącze wtykowe (światło prawe), (a) Do sterowania elektronicznego N1:23
F14 Bezpiecznik 2A (końcówka 58), 1 5K2 Przekaźnik świateł stopu, 67–69 41, 46, 59 (V) Światła
5F1 Bezpiecznik 15A (położenie świateł robo- 5K4 Przekaźnik reflektorów świateł roboczych 5X10 2-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie (VI Kierunkowskaz i system ostrzegawczy
czych 1, 2), 9 (pozycje 7, 8), 32–36 tablicy rejestracyjnej), 50 (VII Światła stop
5F2 Bezpiecznik 15A (położenie świateł robo- 5S1 Przełącznik świateł roboczych (pozycje 1, 5X16 2-stykowe złącze wtykowe (światło tablicy (b) Do sterowania elektronicznego N1:41
czych 3, 4), 15, 21 2), 9–11 rejestracyjnej), 50 (VIII) Oświetlenie wnętrza

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 245


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 2 − Wycieraczki szyb, ogrzewanie fotela, radio

246 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis 9K2 Przekaźnik wycieraczki szyby tylnej, 9S4 Przełącznik wycieraczki szyby dachu, GY szary
9E3 Radio, 148-156 106–111 121–128 OG pomarańczowy
:4 − Terminal 15 9K3 Przekaźnik wycieraczki szyby dachu, 9W1 Antena, 154-155 RD czerwony
:7 − Terminal 30 125–132 9X1 9-stykowe złącze wtykowe (wycieraczki VT fioletowy
:8 − Masa 9M1 Silnik wycieraczki szyby przedniej 55 W, szyb), 83–94 WH biały
9E4 Głośnik lewy, 147 91–95 9X2 3-stykowe złącze wtykowe (radio), 149-156 YE żółty
9E5 Głośnik prawy, 154 9M2 Silnik wycieraczki szyby tylnej 36 W, 9X5 6-stykowe złącze wtykowe (pompy spryski- Liczba przed kolorem przewodu oznacza
9F1 Bezpiecznik 2 A (wycieraczki szyb, ogólne), 110–113 wacza), 98, 116, 137 przekrój przewodu.
83 9M3 Silnik wycieraczki szyby dachu 36 W, 9X7 3-stykowe złącze wtykowe (ogrzewanie Przewody z nieokreślonym przekrojem =
9F2 Bezpiecznik 10 A (wycieraczka szyby 130–134 fotela), 144 0,75 mm2
przedniej), 96 9M4 Pompa spryskiwacza szyby przedniej, 98 9X8 3-stykowe złącze wtykowe (radio), 149-156
9F3 Bezpiecznik 10 A (wycieraczki szyby tylnej i 9M5 Pompa spryskiwacza szyby tylnej, 116 9X14 2-stykowe złącze wtykowe (ogrzewanie Uwagi
dachu), 114 9M6 Pompa spryskiwacza szyby dachu, 137 fotela), 144 (I) Wycieraczki szyb
9F4 Bezpiecznik 10 A (pompy spryskiwacza), 86 9R2 Ogrzewanie fotela 80W, 144 (II) Wycieraczka szyby przedniej
9F6 Bezpiecznik 15A (ogrzewanie fotela), 144 9S1 Przełącznik wycieraczek, 82–87 Kolory przewodów (III) Wycieraczka szyby tylnej
9F7 Bezpiecznik 5A (terminal radiowy 30), 149 9S2 Przełącznik wycieraczki szyby przedniej, BK czarny (IV) Wycieraczka szyby dachu
9F8 Bezpiecznik 10A (terminal radiowy 15), 152 82–89 BN brązowy (V) Ogrzewanie fotela
9K1 Przekaźnik wycieraczki szyby przedniej, 9S3 Przełącznik wycieraczki szyby tylnej, BU niebieski (VI) Radio
85–93 101–109 GN zielony

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 247


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 3 − Nagrzewnica, układ klimatyzacji, obrotowy sygnalizator świetlny, sygnał cofania

248 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- 9X12 2-stykowe złącze wtykowe (nagrzewnica), (b) Alternator G1:L
4B1 Sygnał dźwiękowy 2W, 224 nia podstawowego), 213 164, 170, 172 (c) Sterownik LHC N1:35
9E1 Nagrzewnica, 161–167 X11 9-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- 9X13 4-stykowe złącze wtykowe (przełącznik (III) Błyskowe światło ostrzegawcze / obrotowy
9E2 Nagrzewnica z układem klimatyzacji, nia podstawowego), 182–184 ciśnienia układu klimatyzacji), 178–180 sygnalizator świetlny przez terminal 58
170–194 4X1 2-stykowe złącze wtykowe (ostrzegawcze 9Y1 Elektryczne sprzęgło klimatyzacji, 174 (IV) Ostrzegawcze światła błyskowe / obrotowy
F4 Bezpiecznik 30A (klimatyzacja), 182 światło błyskowe / obrotowy sygnalizator sygnalizator świetlny poprzez przełącznik.
4F1 Bezpiecznik 10A (sygnał cofania), 217 świetlny), 229 Kolory przewodów (V) Stały i przełączany sygnał cofania, cofanie
4F3 Bezpiecznik 7,5A (ostrzegawcze światła 4X2 6-stykowe złącze wtykowe (sygnał dźwię- BK czarny WYŁ. / cofanie WŁ.
błyskowe / obrotowy sygnalizator świetlny), kowy), 220-226 BN brązowy (d) Do sterowania elektronicznego N1:23
200, 206 4X3 2-stykowe złącze wtykowe (ostrzegawcze BU niebieski (e) Dla wyższego światła cofania - schemat
9F9 Bezpiecznik 20A (nagrzewnica), 164, 172 światło błyskowe / obrotowy sygnalizator GN zielony połączeń dla wyposażenia specjalnego
4H4 Ostrzegawcze światła błyskowe, 200, 206, świetlny), 200 GY szary
217, 229 4X4 2-stykowe złącze wtykowe (ostrzegawcze OG pomarańczowy
4H5 Obrotowy sygnalizator świetlny, 200, 206, światło błyskowe / obrotowy sygnalizator RD czerwony
217, 229 świetlny), 206, 217 VT fioletowy
4K1 Przekaźnik sygnału cofania, 213-217 4X5 2-stykowe złącze wtykowe (sygnał dźwię- WH biały
9M7 Silnik wentylatora 1 układu klimatyzacji, 188 kowy), 224 YE żółty
9M8 Silnik wentylatora 2 układu klimatyzacji, 191 5X11 12-stykowe złącze wtykowe (wyższe oświe- Liczba przed kolorem przewodu oznacza
9M9 Silnik wentylatora 3 układu klimatyzacji, 194 tlenie), 232 przekrój przewodu.
4S3 Przełącznik ostrzegawczego światła bły- 9X9 2-stykowe złącze wtykowe (nagrzewnica, Przewody z nieokreślonym przekrojem =
skowego / obrotowego sygnalizatora świetl- klimatyzacja), 164, 170, 172 0,75 mm2
nego, 205-208, 215-222 9X10 1-stykowe złącze wtykowe (układ klimaty- Uwagi
9S6 Przełącznik ciśnienia układu klimatyzacji, zacji), 182 (I) Nagrzewnica
177–179 9X11 6-stykowe złącze wtykowe (układ klimaty- (II) Nagrzewnica z układem klimatyzacji
9V1 Dioda swobodnej jazdy (sprzęgło elek- zacji), 178–194 (a) Sterownik LHC N1:22
tryczne), 172

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 249


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne arkusz 4 − Układ ostrzegawczy cofania, wyższe oświetlenie

250 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis 5H2 Prawy przedni kierunkowskaz 21W, 296 5X2.1 6-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie OG pomarańczowy
5E11 Lewe światło mijania 55W, 276 5H3 Lewy tylny kierunkowskaz 21W, 244, 291 tylne), 258, 264 RD czerwony
5E12 Prawe światło mijania 55W, 278 5H4 Prawy tylny kierunkowskaz 21W, 246, 299 5X2.2 6-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie VT fioletowy
5E13 Lewe przednie światło boczne 5W, 280 5H10 Kontrolka kierunkowskazu 2W, 248, 303 tylne), 258, 264 WH biały
5E14 Prawe przednie światło boczne 5W, 285 5H20 Prawe światło stopu 21W, 252, 308 5X3 3-stykowe złącze wtykowe (przekaz sygnału YE żółty
5E15 Lewe tylne światło boczne 10W, 282 5H21 Lewe światło stopu 21W, 254, 310 cofania), 270 Liczba przed kolorem przewodu oznacza
5E16 Prawe tylne światło boczne 10W, 287 5K1 Moduł migacza, 243-245, 297-300 5X7 6-stykowe złącze wtykowe (lewe światło przekrój przewodu.
5E17 Lewe światło cofania 10W, 313 5K2 Przekaźnik świateł stopu, 250-252, 306-308 przednie), 276, 280, 293 Przewody z nieokreślonym przekrojem =
5E18 Prawe światło cofania 10W, 315 5K3 Przekaźnik układu ostrzegawczego pod- 5X8 6-stykowe złącze wtykowe (prawe światło 0,75 mm2
5F5 Bezpiecznik 15 A (końcówka oświetle- czas cofania, 270-272 przednie), 278, 285, 296
niowa 15), 291 5S11 Przełącznik oświetlenia, 276-282 5X9 6-stykowe złącze wtykowe (kontrolka Uwagi
5F6 Bezpiecznik 10 A (końcówka oświetle- 5S12 Przełącznik świateł ostrzegawczych, 291- ostrzegawcza), 244, 248, 252 (I) Kontrolka ostrzegawcza podczas cofania ze
niowa 30), 295 300 5X11 12-stykowe złącze wtykowe (wyższe oświe- światłem stopu (bez oświetlenia)
5F7 Bezpiecznik 5 A (światła stopu), 252, 308 5S13 Przełącznik kierunkowskazów, 294-296 tlenie), 276-313 (a) Do sterowania elektronicznego N1:23
5F8 Bezpiecznik 7,5 A (lewe światło przednie), 5V1 Dioda rozprzęgania, 258 5X12 5-stykowe złącze wtykowe (światło prawe (b) Do sterowania elektronicznego N1:41
276 5V2 Dioda rozprzęgania, 264 tylne), 287, 299, 308, 315 (II) System ostrzegawczy cofania (ze światłami)
5F9 Bezpiecznik 7,5 A (prawe światło przednie), 5V3 Dioda rozprzęgania, 269 5X13 5-stykowe złącze wtykowe (światło lewe (c) Do sterowania elektronicznego N1:23
278 5V4 Dioda rozprzęgania, 269 tylne), 282, 290, 310, 313 (III) Wyższe oświetlenie
5F10 Bezpiecznik 5 A (lewe światło boczne), 280 X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- (IV) Kierunkowskaz i system ostrzegawczy
5F11 Bezpiecznik 5 A (prawe światło boczne), nia podstawowego), 241, 250, 272, 306 Kolory przewodów podwyższone
285 5X1 12-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie BK czarny (V) Światło stopu podwyższone
5F13 Bezpiecznik 10A (kontrolka ostrzegawcza), osłony nad głową), 292-303 BN brązowy (d) Do sterowania elektronicznego N1:41
244 5X2 6-stykowe złącze wtykowe (oświetlenie BU niebieski (VI) Światło cofania podwyższone
5H1 Lewy przedni kierunkowskaz 21W, 293 tylne), 244–252 GN zielony (e) Do schematu połączeń, wyposażenia
GY szary specjalnego, sygnału cofania

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 251


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 5 − Położenie masztu podnośnika, wskaźnik mikrofiltra oleju hydraulicznego, wyłączenie pojazdu, Zarządzanie danymi wózka widłowego

252 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis K2 Przekaźnik uruchamiania, 363-366 2X2 4-stykowe złącze wtykowe (położenie RD czerwony
6A1 System rejestracji danych o pracy z klawia- K3 Przekaźnik wyłączania silnika, 353-356 masztu podnośnika), 322,324 VT fioletowy
turą (Zarządzanie danymi wózka widłowego N1 Elektroniczny układ sterowania LHC, 321- 2X6 2-stykowe złącze wtykowe (przełącznik WH biały
Linde ), 369-383 325, 329-333 ciśnieniowy), 329 YE żółty
:1 − Terminal 30 S1 Przełącznik zapłonu i rozrusznika, 342-349 2X7 2-stykowe złącze wtykowe (przełącznik Liczba przed kolorem przewodu oznacza
:2 − Terminal 15 2S1 Przełącznik wstępnego wyboru położenia ciśnieniowy), 332 przekrój przewodu.
:3 − Masa masztu podnośnika, 322-324 6X4 14-stykowe złącze wtykowe (system reje- Przewody z nieokreślonym przekrojem =
:4 − Wolne wejście 2S2 Przełącznik ciśnieniowy filtra zasilania, 329 stracji danych o pracy), 369-383 0,75 mm2
:5 − Czujnik ładunku 2S3 Przełącznik ciśnieniowy filtra wysokociśnie- 6X5 3-stykowe złącze wtykowe (przesyłanie
:6 − Wolne wyjście niowego, 332 danych do systemu rejestracji danych o Uwagi
:7 − Terminal 50 V1 Dioda rozprzęgania, 359 pracy), 378, 380 (I) Ustalanie położenia masztu podnośnika
:8 − Przekaźnik rozrusznika 6W1 Antena (Moduł online Zarządzania danymi 6X7 5-stykowe złącze wtykowe (przesyłanie (II) Wskaźnik mikrofiltra oleju hydraulicznego
6A2 Moduł online Zarządzania danymi wózka wózka widłowego), 390 danych), 376-380 (III) Wyłączanie pojazdu za pośrednictwem
widłowego, 386-391 X1 10-stykowe złącze wtykowe, 342-348, 354, 6X9 4-stykowe złącze wtykowe (Moduł online przełącznika fotela
:3 − Terminal 15 365 Zarządzania danymi wózka widłowego), (a) Uruchomienie klaksonu 4S1 (schemat
:4 − Masa X1.1 10-stykowe złącze wtykowe, 342-348, 354 386-388 połączeń wyposażenia podstawowego)
6B2 Czujnik ładunku, 393-397 X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- (b) Do sterowania elektronicznego N1:42
:1 − Terminal 15 nia podstawowego), 380 Kolory przewodów (IV) Zarządzanie danymi wózka widłowego
:2 − Sygnał X11 9-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- BK czarny Linde (LFM)
:3 − Masa nia podstawowego), 359, 382 BN brązowy (c) Do generatora G1:B+
F15 Bezpiecznik 5A, 380 X15 2-stykowe złącze wtykowe (połączenie BU niebieski (d) Do przełącznika zapłonu i rozruchu S1:50
6F1 Bezpiecznik 5A, 378 CAN), 370, 376 GN zielony (e) Do rozrusznika M1:50a
2H1 Kontrolka ostrzegawcza wstępnego wyboru 2X1 2-stykowe złącze wtykowe (mikrofiltr), 329, GY szary (f) Do przełącznika pedału hamulca X2:3
położenia masztu podnośnika 1,2W, 324 333 OG pomarańczowy

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 253


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 6 − Filtr cząsteczek stałych, system ostrzegawczy separatora wody filtra silnika wysokoprężnego

254 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis :42 − Dmuchawa powietrza spalania X8 2-stykowe złącze wtykowe, 454 RD czerwony
7A1 Moduł sterujący filtra cząsteczek stałych,, 0B14 Przekaźnik separatora wody, 454-455 X10 18-stykowe złącze wtykowe (do głównej VT fioletowy
408-455 0B15 Sygnał dźwiękowy separatora wody, 462 wiązki przewodów), 428, 454 WH biały
:5 − Terminal 50 7B2 Czujnik płomienia, 437-438 X11 9-stykowe złącze wtykowe (do głównej YE żółty
:6 − Termoogniwo (ujemne) F15 Bezpiecznik 5A, 428, 454 wiązki przewodów), 405, 434 Liczba przed kolorem przewodu oznacza
:10 − Wskaźnik regeneracji 7F1 Bezpiecznik 5A (filtr cząsteczek stałych), X15 2-stykowe złącze wtykowe (CAN), 436, 439 przekrój przewodu.
:12 − Końcówka sygnału wejściowego 15 414 7X1 9-stykowe złącze wtykowe (transfer w Przewody z nieokreślonym przekrojem =
:13 − Zasilanie prądem układów elektronicz- 7F2 Bezpiecznik 20A (filtr cząsteczek stałych), głównym układzie elektrycznym), 423-430 0,75 mm2
nych 420 7X2 4-stykowe złącze wtykowe (zawór odcina-
:14 − Zasilanie prądem wyposażenia 7F3 Bezpiecznik 30A (świece żarowe), 447 jący dmuchawy), 412, 415 Uwagi
:17 − Rozpoczęcie regeneracji 0H2 Kontrolka ostrzegawcza separatora wody, 7X3 2-stykowe złącze wtykowe (czujnik płomie- (I) Filtr cząstek stałych (tylko w wersji z silni-
:18 − Zasilanie prądem sterownika świec 458 nia), 437, 438 kiem wysokoprężnym)
żarowych 7H1 Kontrolka ostrzegawcza regeneracji 1,2W, 7X4 2-stykowe złącze wtykowe (świeca żarowa), (a) W przypadku generatora G1:B+ (tylko w
:19 − Wskaźnik świec żarowych 424 447 wersji z silnikiem wysokoprężnym)
:20 − Termoogniwo (dodatnie) K2 Przekaźnik uruchamiania, 403-405 7X5 2-stykowe złącze wtykowe (pompa dozu- (b) W przypadku przełącznika zapłonu i roz-
:24 − Zawór odcinający 7K1 Przekaźnik świecy żarowej, 445-447 jąca), 419 rusznika S1:50 (tylko w wersji z silnikiem
:26 − Pompa dozująca 7K2 Przekaźnik wspomagania rozrusznika, 7Y1 Zawór odcinający, 415 wysokoprężnym)
:29 − Przekaźnik dla świec żarowych 405-408 (c) W przypadku rozrusznika M1:50a (tylko w
:30 − Przełącznik zatrzymania awaryjnego 7M1 Dmuchawa 60W, 412 Kolory przewodów wersji z silnikiem wysokoprężnym)
:31 − Przełącznik zatrzymania awaryjnego 7M2 Pompa dozująca 24W, 419 BK czarny (d) W przypadku przełącznika pedału hamulca
:37 − Przekaźnik rozrusznika 7R1 Świeca żarowa 200W, 447 BN brązowy X2:3 (tylko w wersji z silnikiem wysokopręż-
:39 − Masa 7S1 Przełącznik rozrusznika, 422-424 BU niebieski nym)
:40 − Masa 7S2 Przycisk zatrzymania awaryjnego, 428-430 GN zielony (II) System ostrzegawczy separatora wody filtra
:41 − Zasilanie prądem wyposażenia 7V1 Dioda rozprzęgania, 416 GY szary silnika wysokoprężnego (tylko w wersji z
OG pomarańczowy silnikiem wysokoprężnym)

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 255


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 7 − Wskazanie objętości gazu LPG, gniazdo 12 V, światła robocze -poł. 5 i 6, monitoring poziomu płynu chłodzącego i oleju silnikowego

256 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis :2 − Masa 9X16 2-stykowe złącze wtykowe (gniazdo 12 V), (III) Wskazanie objętości gazu LPG przy napeł-
B1 Przekaźnik zbiornika (napełnianie z dozo- :3 − Sygnał 483 nianiu z dozowaniem objętościowym (tylko
waniem objętościowym), 500, 512-514 S6 Przełącznik rezerwy gazu LPG, 507 9X30 5-stykowe złącze wtykowe (przewód oleju wersja zasilana gazem LPG)
:1 − Terminal 15 0S3 Przełącznik poziomu płynu chłodzącego, oraz przewód płynu chłodzącego), 337-541 (b) Schemat połączeń wyposażenia podstawo-
:2 − Masa 537 1Y12 Zawór odcinający zbiornika gazu ziemnego, wego (tylko wersja zasilana gazem LPG)
:3 − Sygnał 5S2 Przełącznik świateł roboczych (pozycje 3, 4, 518 (IV) Wskazanie rezerwy gazu LPG (tylko wersja
B2 Przekaźnik zbiornika (butli wymiennej), 5, 6), 523-530 zasilana gazem LPG)
490-492 X6 5-stykowe złącze wtykowe (do głównej Kolory przewodów (c) Schemat połączeń wyposażenia podstawo-
:1 − Terminal 15 wiązki przewodów), 490-518 BK czarny wego (tylko wersja zasilana gazem LPG)
:2 − Kalibracja X7 4-stykowe złącze wtykowe (przekaźnik BN brązowy (V) Wskazanie objętości i zawór odcinający
:3 − Sygnał zbiornika), 490, 492 BU niebieski gazu ziemnego i (tylko wersja zasilana
:4 − Masa X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- GN zielony gazem ziemnym)
0B16 Czujnik poziomu oleju, 540-541 nia podstawowego), 537, 541 GY szary (d) Schemat połączeń wyposażenia podstawo-
5E3 Górny przedni, lewy reflektor światła robo- X11 9-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- OG pomarańczowy wego (tylko wersja zasilana gazem)
czego 55 W (pozycja 3), 526 nia podstawowego), 544 RD czerwony (VI) Położenie świateł roboczych 5 i 6
5E4 Górny przedni, prawy reflektor światła X14 1-stykowe złącze wtykowe (kalibracja), 490 VT fioletowy (VII) Monitoring poziomu płynu chłodzącego i
roboczego 55 W (pozycja 4), 528 X15 2-stykowe złącze wtykowe (CAN), 543, 548 WH biały oleju silnikowego
5E5 Lewe światło robocze masztu podnośnika 0X19 6-stykowe złącze wtykowe (elektronika YE żółty (e) Sterownik LHC (N1:27)
55 W (pozycja 5), 522 diagnostyczna), 541-545 Liczba przed kolorem przewodu oznacza (f) Przełącznik został pokazany w położeniu
5E6 Lewe światło robocze masztu podnośnika 0X20 3-stykowe złącze wtykowe, 537-541 przekrój przewodu. "Poziom płynu chłodzącego OK"
55 W (pozycja 6), 524 5X5 2-stykowe złącze wtykowe (położenie Przewody z nieokreślonym przekrojem =
F15 Bezpiecznik 10A, 541 świateł roboczych 3, 4), 528 0,75 mm2
5F2 Bezpiecznik 15A (położenie świateł robo- 5X14 3-stykowe złącze wtykowe (położenie Uwagi
czych 3, 4), 528 świateł roboczych 5, 6), 524 (I) Gniazdko 12V
5F3 Bezpiecznik 15A (położenie świateł robo- 5X15 2-stykowe złącze wtykowe (położenie (II) Wskazanie objętości gazu LPG dla butli
czych 5, 6), 524 świateł roboczych 5), 524 wymiennej (tylko wersja z gazem LPG)
9F10 Bezpiecznik 15A (gniazdo 12V), 483 9X15 3-stykowe złącze wtykowe (gniazdo 12 V), (a) Schemat połączeń - wyposażenie podsta-
0N3 Elektronika diagnostyczna, 541-545 483 wowe (tylko wersja z gazem LPG)
:1 − Terminal 15

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 257


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 8 − Główny wyłącznik akumulatora z jednostką wskaźnika zasilania prądem, wymienny filtr cząsteczek stałych, ogrzewanie tylnej szyby, system
kamer

258 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis 7S4 Przełącznik ciśnieniowy wymiennego filtra Kolory przewodów (II) Wymienny filtr cząsteczek stałych (monto-
7A2 Sterownik wymiennego filtra cząsteczek cząsteczek stałych, 601-602 BK czarny wany tylko w wersji z silnikiem wysokopręż-
stałych, 597-609 9S5 Przełącznik ogrzewania tylnej szyby, 614- BN brązowy nym)
9A5 Monitor, 625-635 620 BU niebieski (b) Przełącznik powoduje włączenie, kiedy wy-
7B3 Sygnał dźwiękowy wymiennego filtra czą- X10 18-stykowe złącze wtykowe (dla wyposaże- GN zielony mienny filtr cząsteczek stałych jest zamon-
steczek stałych, 610 nia podstawowego), 597, 601, 625, 632 GY szary towany, a pokrywa zamknięta (montowany
9E6 Kamera 1, 625-627 6X1 10-stykowe złącze wtykowe, 577-590 OG pomarańczowy tylko w wersji z silnikiem wysokoprężnym).
9E7 Kamera 2, 630-632 7X6 9-stykowe złącze wtykowe (wymienny filtr RD czerwony (c) Przełącznik został pokazany w położeniu
F2 Bezpiecznik 30A, 567 cząsteczek stałych), 597-601 VT fioletowy różnicowania ciśnienia OK (montowany
F15 Bezpiecznik 10A, 601, 625 7X7 3-stykowe złącze wtykowe (przełącznik WH biały tylko w wersji z silnikiem wysokoprężnym).
6F2 Bezpiecznik 2A, 574 resetowania), 596, 597 YE żółty (III) Ogrzewanie tylnej szyby
7F4 Bezpiecznik 2A, 607 7X8 2-stykowe złącze wtykowe (przełącznik Liczba przed kolorem przewodu oznacza (IV) System kamer
9F5 Bezpiecznik 20A, 617 ciśnieniowy), 601, 602 przekrój przewodu. (d) Do sterowania elektronicznego N1:22
G1 Trójfazowy alternator z regulatorem 660W, 9X26 5-stykowe złącze wtykowe (system kamer), Przewody z nieokreślonym przekrojem =
562-565 625-627 0,75 mm2
G2 Akumulator 88Ah, 567 9X27 5-stykowe złącze wtykowe (system kamer),
7H4 Kontrolka (pomarańczowa), 607 630-632 Uwagi
M1 Rozrusznik 1,7 kW, 569-571 9X28 5-stykowe złącze wtykowe (system kamer), (I) Główny wyłącznik akumulatora z jednostką
9R1 Ogrzewanie tylnej szyby, 617 625-627 wskaźnika zasilania prądem
S5 Główny wyłącznik akumulatora, 567 9X29 3-stykowezłącze wtykowe (system kamer), (a) schematu połączeń wyposażenia podsta-
7S3 Przełącznik wymiennego filtra cząstek 625-634 wowego
stałych, 596-597

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 259


7 Schematy
Schemat połączeń

Wyposażenie specjalne Arkusz 9− Trzeci pomocniczy układ hydrauliczny z trzecim joystickiem, środkowe, tylne światło stopu/tylne światło

260 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat połączeń

Opis :20 − przekaźnik przełączania trzeciego 2X10 6-stykowe złącze wtykowe, 658-674 RD czerwony
2B6 Joystick trzeciego pomocniczego układu pomocniczego układu hydraulicznego 0V 2X11 10-stykowe złącze wtykowe, 658-674 VT fioletowy
hydraulicznego, 646-648 :25 − przekaźnik przełączania trzeciego 2X13 6-stykowe złącze wtykowe, 646-648 WH biały
:3 − Pomocniczy 3 pomocniczego układu hydraulicznego 12V 5X20 4-stykowe złącze wtykowe (światło YE żółty
:4 − Pomocniczy 3 - dane :64 − Pomocniczy 3 - dane stopu/tylne światło), 688, 691 Liczba przed kolorem przewodu oznacza
2B11 Czujnik położenia końcowego 1, 658-661 :84 − położenie końcowe 1 2Y11 Zawór trzeciego pomocniczego układu przekrój przewodu.
2B12 Czujnik położenia końcowego 2, 672-674 :96 − Masa czujnika podnośnika hydraulicznego, 665 Przewody z nieokreślonym przekrojem =
5E20 Środkowe, tylne światło boczne 10W, 688 :99 − położenie końcowe 2 2Y12 Zawór trzeciego pomocniczego układu 0,75 mm2
F16 Bezpiecznik 7,5A (terminal 15), 666 116 − czujnik podnośnika 5V hydraulicznego, 668
5F7 Bezpiecznik 5A, 691 5S2 Przełącznik położenia świateł roboczych 3 i Uwagi
5H22 Środkowe, tylne światło stopu 21W, 691 4, 682-685 Kolory przewodów (I) Trzeci pomocniczy układ hydrauliczny z
2K1 Przekaźnik przełączania trzeciego pomoc- 2V11 Dioda swobodnej jazdy zaworu trzeciego BK czarny trzecim joystickiem
niczego układu hydraulicznego, 662-666 pomocniczego układu hydraulicznego, 666 BN brązowy (II) Środkowe, tylne światło stopu/tylne światło
5K2 Przekaźnik świateł stopu, 691-693 2V12 Dioda swobodnej jazdy zaworu trzeciego BU niebieski (a) Do sterowania elektronicznego (N1:41)
N1 Elektroniczny układ sterowania LHC, 643- pomocniczego układu hydraulicznego, 669 GN zielony
655 X10 18-stykowe złącze wtykowe, 693 GY szary
:9 − pomocniczy 3 2X9 6-stykowe złącze wtykowe, 658-674 OG pomarańczowy

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 261


7 Schematy
Schemat układu hydraulicznego

Schemat układu hydraulicznego


Jazda, układ hydrauliczny i układ kierowania

262 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat układu hydraulicznego

A Pomocniczy układ hydrauliczny podwójnego i 16 Zawór redukcyjny ciśnienia 2 29 Zawór elektromagnetyczny 4/2 L Siłownik sterujący
potrójnego masztu podnośnika 17 Zawór redukcyjny ciśnienia - pomocniczy 30 Zawór sterujący
1 Koło pasowe lewego przewodu (podwójny układ hydrauliczny 1 31 Zawór ciśnienia zasilania 19+0.5 barów M Zawór powietrzny hamulców
dodatkowy układ hydrauliczny) 18 Zawór redukcyjny ciśnienia - pomocniczy 32 Zawór hamulca (główny zawór sterujący) 48 Jednostka holownicza
2 Koło pasowe prawego przewodu (pojedyn- układ hydrauliczny 2 33 Zawór hamulca (zawór wspomagania) 49 Zespół pedału
czy pomocniczy układ hydrauliczny) 34 Zawór oczyszczający 13 barów 50 Zawór elektromagnetyczny 3/2
C Układ dehermetyzacji (wyposażenie specjalne) 35 Zawór maksymalnego zasilania łączonego 51 Pompa odpowietrzania hamulca
B Układu hydrauliczny 19 Zawór sterujący 435+20 barów 52 Zawór jednokierunkowy
3 Siłowniki przechyłu 20 Zawór jednokierunkowy 36 Nurnik zasysacza (jednostka holownicza) 53 Zawór redukcyjny ciśnienia
4 Standardowy maszt podnośnika 21 Akumulator 37 Samoczynny zawór trójdrogowy 54 Zawór elektromagnetyczny 2/2
5 Połączenie pomocniczego układu hydrau- 38 Serwotłok Y→jazda do przodu Z→jazda do
licznego 2 D Kontrola wózka Linde N Filtr (ciśnienie zasilania) / mikrofiltr ciśnienia
22 Główna dźwignia układu hydraulicznego tyłu
6 Połączenie pomocniczego układu hydrau- 39 Zawór elektromagnetyczny 2/2 O Napęd wentylatora
licznego 1 23 Główna dźwignia pomocniczych układów
hydraulicznych 1+2 40 Zawór proporcjonalny (kierunek jazdy) 55 Zawór elektromagnetyczny
7 Zawór elektromagnetyczny 56 Silnik hydrauliczny 8 cm3
8 Zawór hamulca przechyłu E Silnik spalinowy n = 1000 do 2800 obr/min H Podwójna pompa
9 Zawór podtrzymujący ładunek 41 Zawór elektromagnetyczny 3/3 (zawór P Chłodnica
10 Zawór jednokierunkowy F Regulator prędkości silnika priorytetowy) R Oś napędowa AH 25-03 w skład której wchodzi:
11 Zawór redukcyjny ciśnienia 1 (dla wózków G Układ hydraulicznej pompy wielostopniowej, w 42 Pompa zębata 11 cm3 57 Hamulec wielodyskowy (ciśnienie hamowa-
H 20 ze standardowym/podwójnym/potrój- skład której wchodzi: 43 Pompa zębata 20 cm3 nia min. 16 barów)
nym masztem 200+5 barów, dla wózków 24 Hydrauliczna pompa wielostopniowa 58 Silnik hydrauliczny jednostopniowy
H 25 ze standardowym/podwójnym/potrój- I Filtr/mikrofiltr ciśnienia układu hydraulicznego
HPV 55-02 HMF 360R
nym masztem 230+5 barów) 25 Zawór spustowy (układ hydrauliczny na- K Zawór układu kierowniczego z:
12 Zawór elektromagnetyczny 2/2 (regulator pędu) 44 Zawór ssawny S Zbiornik oleju, w skład którego wchodzi:
ciśnienia) 26 Ruchomy tłok A→jazda do przodu B→jazda 45 Zawór bezpieczeństwa przewodu 59 Odpowietrznik z zaworem ssawnym i
13 Zawór spustowy (układ hydrauliczny) do tyłu 180+20 barów zaworem przeciwwagi 0,35 ±0,15 barów
14 Zawór elektromagnetyczny - podnosze- 27 Zawór jednokierunkowy 1 bar 46 Serwostat 60 Filtr ssawny z zaworem obejściowym
nia/opuszczania 28 Czujnik (temperatura oleju hydraulicznego) 47 Zawór maksymalny 120+5 barów 0,25 barów
15 Zawór elektromagnetyczny - przechył

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 263


7 Schematy
Schemat układu hydraulicznego

Akumulator

264 Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008


Schematy 7
Schemat układu hydraulicznego

1 Lewa oś napędowa AH25-03 H 20 standardowy/podwójny/potrójny


2 Zawór nadciśnieniowy 133 barów
3 Złącze podnoszenia/opuszczania, (maszt H 25 standardowy/podwójny/potrójny
podnośnika z serii 185) 153 barów
4 Akumulator
Ciśnienie napełnienia azotem w akumulato-
rze

Instrukcja obsługi – 392 807 1021 PL – 06/2008 265


Linde Material Handling GmbH

392 807 1021 PL – 06/2008

Vous aimerez peut-être aussi