Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1 Généralités ..................................................................................................................... 5
Identification .......................................................................................................... 7
Copie .................................................................................................................... 10
Consignes de sécurité........................................................................................... 11
Périmètre d’entretien........................................................................................ 15
Risques résiduels.................................................................................................. 16
Transport et levage............................................................................................... 33
Transport et levage........................................................................................... 33
Installation ....................................................................................................... 38
Retrait............................................................................................................... 48
Réception ......................................................................................................... 49
Utilisation et fonctionnement............................................................................... 50
Nettoyage ......................................................................................................... 53
4 Entretien ....................................................................................................................... 54
Graissage .......................................................................................................... 58
Dépannage ........................................................................................................... 61
6 Accessoires .................................................................................................................. 68
Ce manuel contient des informations importantes, des étiquettes collées sur le produit, des
consignes de transport et d’autres consignes spécifiques au pays, au projet ou au site, pour
l’utilisation en toute sécurité du produit. Les manuels sont une part constituante importante
du produit et doivent donc être toujours mis à la disposition de l’utilisateur. Ce manuel doit
toujours être conservé dans la cabine de l’engin principal, à un endroit où il sera facilement
accessible. Assurez-vous que le manuel reste propre et complet. Au besoin, demandez l’avis
d’une autre personne pour bien comprendre les instructions.
AVERTISSEMENT
RESPECT DES INSTRUCTIONS
Lisez le manuel avant d’utiliser la machine ou d’effectuer
tout travail d’entretien, et respectez toujours les
instructions fournies. Une manipulation incorrecte de la
machine entraîne un risque de blessures graves, voire la
mort.
L’utilisation doit respecter ces instructions, satisfaire aux lois, décrets et réglementations en
vigueur localement, et employer toutes les mesures de protection stipulées localement (telles
que les bonnes pratiques de sécurité au travail).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, Grado Cero Sistemas, S.L.U., déclarons que le godet cribleur ALLU de la marque et
du modèle fournis satisfait aux conditions fixées dans la Directive européenne 2006/42/CE
relative aux machines et dans la Directive européenne 2000/14/CE relative aux émissions
sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des
bâtiments.
Marque :…………………………………………
Accessoire :……………………………………
Modèle :…………………………………………
No de série :………………………………………
Année de fabrication :…………………………
Niveau de puissance acoustique :…………………………..
Les normes harmonisées suivantes sont appliquées :
EN ISO 12100 – Sécurité des machines
EN ISO 4413 – Transmission hydraulique
Objet du manuel
Ce manuel contient des instructions en matière de sécurité, d’utilisation, de transport, de
lubrification et d’entretien de cette machine dans l’état dans lequel elle était lorsqu’elle est
sortie de l’usine.
Un modèle de machine différent peut avoir été utilisé pour certaines illustrations du manuel
ou certaines couvertures ou il a pu être omis de représenter des pièces similaires pour une
plus grande clarté de la situation.
En cas de questions sur le produit ou ce manuel, contactez votre représentant local ALLU.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont utilisées dans ce manuel :
DANGER
Le symbole Danger fait référence à une situation dangereuse
imminente qui entraîne un risque de mort ou de blessure grave à
moins que des mesures ne soient adoptées pour l’éviter.
AVERTISSEMENT
Le symbole Avertissement fait référence à une situation
potentiellement dangereuse qui entraîne un risque de mort ou de
blessure grave à moins que des mesures ne soient adoptées pour
l’éviter.
ATTENTION
Le symbole Attention fait référence à une situation potentiellement
dangereuse qui entraîne un risque de blessure légère ou modérée
ou de dommages à moins que des mesures ne soient adoptées pour
l’éviter.
REMARQUE
Une remarque contient des instructions ou décrit des
réglementations pertinentes.
Des autocollants de sécurité sont apposés sur le godet cribleur ALLU. Tous les autocollants
relatifs à la sécurité énumérés dans ce manuel doivent toujours être dans un état optimal et
clairement visibles.
Lors des opérations Risque lors duquel Certaines pièces des Lors des opérations
de mise en service, une personne ou une composants du de connexion et de
il existe un risque pièce est happée ou godet cribleur déconnexion des
d’écrasement entre coincée par les ALLU atteignent flexibles, du liquide
les pièces en mécanismes des des températures peut être projeté.
mouvement machines ou entre élevées après
(mâchoire) en cas de des objets, des utilisation. Il existe
mouvements pièces ou des un risque de
intempestifs. matériaux. brûlures légères.
Avant les opérations de démarrage, d’utilisation, d’entretien ou tout autre intervention sur la
machine, l’opérateur désigné par le client pour travailler sur cette machine doit utiliser tous
les équipements de protection individuelle (EPI) requis pour assurer sa propre protection
ATTENTION !
L’entreprise ALLU Finland Oy ne peut être tenue responsable des
accidents causés par l’opérateur en raison d’une non-utilisation des
équipements de protection individuelle.
Le contrôle du godet cribleur ALLU peut uniquement avoir lieu depuis la cabine de
l’opérateur de la pelle. Restez toujours en dehors du périmètre d’exploitation.
Périmètre de sécurité
Gardez une distance de sécurité d’au moins 20 m lors du fonctionnement du godet cribleur
ALLU. Lors du travail en hauteur, le périmètre d’exploitation s’étend en fonction de la
hauteur.
Périmètre
d’exploitation
du godet
(20 m minimum)
Périmètre
d’exploitation
de la pelle
(consultez le
manuel de la
pelle)
Le périmètre en-dessous du godet cribleur ALLU, lorsqu’il est toujours raccordé à la pelle.
Certains composants et surfaces du godet cribleur ALLU peuvent atteindre des températures
très élevées après utilisation. Il faut donc prendre des mesures de protection pour empêcher
les brûlures.
Périmètre d’entretien
Composants hydrauliques
Un contact prolongé ou répété de la peau avec tous types d’huile hydraulique entraîne une
perte de graisse cutanée, qui peut provoquer une sécheresse, une irritation ou des
inflammations de la peau. L’huile hydraulique contient également des substances
dangereuses qui peuvent provoquer un cancer de la peau. Si les normes de sécurité et
d’hygiène élémentaires sont respectées lors du travail, la manipulation d’huile hydraulique
ne devrait pas causer de problèmes de santé.
Veuillez noter que le circuit hydraulique peut atteindre des températures très élevées.
Après avoir fonctionné, certains composants du godet cribleur ALLU atteignent des
températures très élevées. Il existe un risque de brûlures légères.
ATTENTION !
Avant de fixer le godet cribleur ALLU sur la machine, assurez-vous qu’il
est capable de supporter toutes les caractéristiques et fonctions pour
l’usage prévu.
• L’utilisateur final doit s’assurer que le poids à pleine charge (poids du godet +
matériaux chargés + raccords + divers accessoires) n’excède pas la capacité du bras
levé de la machine indiquée dans le manuel. Il est nécessaire de contrôler toutes les
positions dans lesquelles vous pouvez travailler.
• L’utilisateur final doit vérifier que la capacité de retournement de la machine
correspond à l’utilisation de l’équipement. Il est nécessaire de contrôler toutes les
positions dans lesquelles vous pouvez travailler.
• Respectez la compatibilité du godet cribleur ALLU avec la machine en
fonctionnement. Il est très important de contacter le distributeur/vendeur.
• Seul le personnel adulte et compétent, formé à travailler avec des machines, peut
manipuler la machine pour la mise en service de l’équipement.
• Le godet cribleur ALLU est conçu pour une utilisation industrielle et doit être utilisé
par du personnel dont l’aptitude n’est pas limitée.
• Pour allumer le godet cribleur ALLU, la commande doit s’effectuer soit par un
interrupteur soit par une pédale de type MARCHE/ARRÊT. Afin de démarrer le
godet, il est obligatoire d’enfoncer la commande. Pour l’éteindre, il suffit de relâcher
la commande.
• La machine doit être équipée d’un interrupteur d’arrêt d’urgence capable d’arrêter le
mouvement du godet cribleur ALLU le plus rapidement possible.
• Assurez-vous que l’opérateur a compris la signification de toutes les commandes et
opérations.
• L’opérateur doit connaître et appliquer les conditions de sécurité lors de l’utilisation
de la machine sur le lieu de travail, conformément à la législation en vigueur dans le
pays d’utilisation.
ATTENTION !
Avant de démarrer la machine avec lequel vous allez travailler, assurez-
vous que personne ne se trouve à proximité ou dans son champ d’action.
• Tenez les personnes et les animaux à l’écart lors de l’utilisation du godet cribleur
ALLU.
• N’utilisez pas la machine pour transporter des personnes, des animaux et des
objets.
• Il est interdit de grimper sur la structure de la machine.
• Il est absolument interdit d’approcher la machine lors de son fonctionnement.
Le godet cribleur ALLU est conçu pour broyer et briser des pierres, du béton, de l’asphalte,
etc.
Il peut broyer des matériaux durs, comme le granite ou le porphyre, à condition qu’ils ne
dépassent pas 90 % des orifices des mâchoires. N’oubliez pas que cette bouche d’entrée peut
être modifiée à l’aide des régulateurs dont la machine est équipée. Pour démolir des
matériaux à haute dureté, il est recommandé d’utiliser des matériaux dont la taille maximale
ne dépasse pas 60 % de l’entrée des mâchoires.
Le godet cribleur ALLU peut également être utilisé afin de retirer les matériaux broyés et de
nettoyer le périmètre d’exploitation.
Usage abusif
Tout usage pour lequel le godet cribleur ALLU n’a pas été conçu sera considéré comme
abusif. Le godet cribleur hydraulique ALLU ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites
hydrauliques.
Le broyage doit toujours avoir lieu avec des mâchoires en bon état. Veuillez lire la section
Utilisation du godet cribleur ALLU afin de l’utiliser correctement.
N’utilisez pas le godet cribleur ALLU avec une pelle plus petite que celle pour laquelle il a
été conçu. Cela présente un grave danger de basculement. Référez-vous au manuel de la
pelle pour vérifier si elle peut fonctionner avec le poids de votre godet cribleur ALLU.
DANGER
Lors du broyage de matériaux de démolition contenant des tiges en acier,
des pierres potentiellement dangereuses risquent d’être projetées par ces
tiges en acier. Cela pourrait endommager la pelle ou blesser toute
personne à proximité, car la bouche d’entrée du godet les projette
violemment du fait du mouvement de broyage. Afin de réduire ce risque,
il est recommandé d’abaisser le godet de sorte que la pile de matériaux
broyés supporte les tiges, ce qui réduit son mouvement. De la même
façon, il est recommandé d’utiliser des équipements FOPS pour protéger
la cabine lors de ce type de travail.
NE frappez PAS le sol avec le godet NE traînez PAS le godet cribleur sur le
sol
ATTENTION !
L’entreprise ALLU Finland Oy décline toute responsabilité pour les
dommages aux personnes et/ou aux objets résultant d’un usage abusif du
godet cribleur ALLU par le client ou un tiers.
Transport et levage
Transport et levage
ATTENTION !
Il est strictement interdit de se tenir en-dessous de la charge une fois
qu’elle est suspendue, ainsi que dans le périmètre de balancement de la
charge.
Levage
Levage
Si la pelle est plus haute, il existe un risque de contrainte mécanique dans le godet cribleur
ALLU. La pelle doit toujours rester stable.
• Transportez le godet cribleur ALLU avec un camion capable de supporter son poids.
• Avant de commencer les travaux de chargement et de déchargement, le frein à main
du camion doit être serré et les roues doivent être immobilisées avec des cales.
• Le chargement et le déchargement du godet cribleur ALLU doivent avoir lieu dans
un endroit adapté, à l’écart des terrains dangereux et présentant un risque
d’affaissement.
• Placez le godet cribleur ALLU sur une surface plane afin qu’il reste stable.
• Le conducteur du camion devra rester à l’extérieur de la cabine lors des travaux de
chargement ou de déchargement.
Conditions de stockage
AVERTISSEMENT
La modification et l’ajustement des pressions et du débit doivent être
réalisés par du personnel autorisé et compétent. Le propriétaire de la
pelle et le distributeur du godet cribleur ALLU doivent s’entendre sur le
choix de ce personnel.
ATTENTION
Un mauvais réglage, trop élevé ou trop bas, peut endommager le godet
cribleur ALLU et/ou réduire sa performance.
Raccordez le godet cribleur ALLU à la pelle en suivant les instructions du fabricant, comme
pour tout autre accessoire.
Raccordez les flexibles du godet cribleur ALLU au bras de la machine. Utilisez des flexibles
haute pression 4SH, à la longueur adaptée au besoin de la pelle. Contrôlez la trajectoire
d’ouverture et de fermeture complètes, en vérifiant que les flexibles ne soient pas étirés ou
insérés dans le godet cribleur ALLU lorsqu’il se trouve en position fermée.
Assurez-vous d’ouvrir les robinets d’arrêt de chaque côté de la pelle avant de faire
fonctionner le godet cribleur ALLU.
AVERTISSEMENT
Effectuez un contrôle pour vous assurer que la qualité de l’huile hydraulique et le filtre de la
pelle remplissent les exigences spécifiées par le fabricant (ISO 4406 classe de
pureté 20/18/13).
Le démarrage et la première utilisation du godet cribleur ALLU doivent être effectués par
du personnel qui possède les compétences et connaissances techniques nécessaires et qui a
lu et compris le manuel.
Après la réalisation de toutes les tâches décrites précédemment, le godet cribleur ALLU peut
être mis en marche comme suit :
Raccord de drainage
Le godet cribleur ALLU est fourni avec un raccord de drainage 1/4 BSP dans les modèles
AC 10-16 et 1/2 dans les modèles AC 20-22, AC 25-37.
Ce raccord de drainage vers la pelle est obligatoire si, pendant l’exploitation, le circuit qui
fonctionne comme retour dépasse une contre pression de 2 MPa. Une contre pression plus
élevée peut réduire la durée de vie des moteurs hydrauliques ou générer de la casse.
Ces godets cribleurs ALLU sont conçus d’une manière simple mais efficace, de sorte qu’ils
possèdent un système de mâchoires d’ouverture et de fermeture visant à obtenir un produit
fini conforme aux exigences requises.
Ce système repose sur la jonction de la mâchoire et du godet au moyen d’une goupille qui
fait varier l’ouverture de la mâchoire en fonction de la combinaison d’orifices utilisée.
Châssis
principal
Vis hexagonale
Rondelle
Écrou
autobloquant
Goupille de
réglage
Goupille de Godet
réglage
Godet
ATTENTION !
Toutes ces opérations devront être effectués par UN SEUL opérateur qui
devra respecter un certain nombre d’instructions de sécurité :
• Utilisez obligatoirement les équipements de protection individuelle
(EPI) : chaussures, gants, lunettes, etc.
• Éliminez toute possibilité de démarrage/fonctionnement accidentel
de la pelle.
• Éliminez la possibilité qu’une autre personne démarre/actionne la
pelle lors du réglage.
1. Posez délicatement le godet sur une surface plane et stable. Évitez d’appuyer l’arrière du
godet sur la surface, de sorte que les goupilles puissent être extraites sans difficulté.
ATTENTION !
Bloquez la pelle et arrêtez le moteur en suivant les instructions du manuel
de la pelle avant de retirer la goupille de réglage.
4. Retirez la goupille.
Répétez cette étape autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’alignement des orifices
choisis dispose d’une marge d’erreur inférieure à 0,5 mm.
ATTENTION !
Cette opération doit être effectuée par l’opérateur de la pelle sans l’aide
d’une autre personne. Il existe un risque élevé de piégeage involontaire.
ATTENTION !
Lorsque le godet est suspendu, il est totalement interdit de régler
l’ouverture car il existe un risque élevé de piégeage en raison d’une chute
ou d’un mouvement involontaire.
Instructions d’utilisation/d’entretien
• Si les orifices de réglage sont sales, nettoyez-les avant d’introduire le boulon de
réglage. Il est interdit de nettoyer des orifices de réglage avec les doigts.
• Afin de nettoyer les orifices de réglage du godet cribleur ALLU, utilisez un outil à
main adapté.
• Le nettoyage, l’inspection, l’ajustement sur le terrain, par ex. l’ajustement de
l’ouverture du godet cribleur ALLU, doivent être effectués avec un éclairage
extérieur approprié.
• Pour les opérations d’inspection, d’ajustement et d’entretien, il est possible d’utiliser
une lampe portative si nécessaire.
ATTENTION !
N’insérez pas vos doigts dans les orifices de réglage de sortie, il existe un
risque élevé de cisaillement.
Retrait
Au moment de recevoir un godet cribleur ALLU neuf, vérifiez que les documents suivants
l’accompagnent :
• Manuel du propriétaire
• Liste des pièces de rechange
• Formulaire d’enregistrement de la garantie et conditions de garantie
Remplissez le formulaire d’enregistrement de la garantie et envoyez-le à votre représentant
ALLU.
Bien que le godet cribleur ALLU ne nécessite pas d’entretien quotidien, il doit rester propre
et ne pas recevoir de chocs pour assurer une longue durée de vie. Avant de commencer à
travailler avec le godet cribleur ALLU, un contrôle visuel quotidien doit être effectué.
Si le godet cribleur ALLU est bloqué, il est strictement interdit de retirer manuellement
l’obstacle.
ATTENTION !
Si vous avez besoin de comprendre la raison du blocage de la machine, il
est strictement interdit de frapper le godet sur le sol ou contre des objets à
l’horizontal. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
causés par cette opération.
Lorsque vous interrompez votre travail, placez le godet cribleur ALLU sur sa bouche
d’entrée inférieure sur une surface horizontale. Effectuez le contrôle visuel recommandé.
N’oubliez pas que certaines surfaces peuvent atteindre des températures très élevées.
Nettoyage
Nettoyez le godet cribleur ALLU après utilisation. Évitez de diriger le jet d’eau à haute
pression trop près des pièces les plus sensibles telles que les flexibles hydrauliques, les joints
et autres composants, sous peine de les endommager.
Avertissements généraux
DANGER
L’entretien, l’inspection et la réparation doivent uniquement être effectués
lorsque la machine ainsi que le moteur de la machine qui actionne le
godet cribleur ALLU sont à l’arrêt et que les clés de démarrage sont
retirées du boîtier.
ATTENTION !
Il est strictement interdit de retirer ou de manipuler les protections de la
machine et de réaliser l’entretien, l’inspection et la réparation lorsque le
moteur de la machine est en marche.
ATTENTION !
Avant de réaliser l’inspection d’entretien et les opérations de réparation,
l’opérateur doit porter les équipements de protection individuelle (EPI)
adaptés au type d’opération à effectuer.
ATTENTION !
Lorsqu’une protection se casse, il faut immédiatement la réparer de
manière efficace ou la remplacer et la remettre en place avant d’utiliser la
machine.
ATTENTION !
Lorsqu’un composant de sécurité de la machine se casse ou ne fonctionne
pas correctement, il faut immédiatement le remplacer.
ATTENTION !
La personne ou l’entreprise qui monte l’ensemble doit s’assurer que cet
appareil répond aux exigences spécifiées dans les instructions en ce qui
concerne l’équipement auxiliaire interchangeable.
ATTENTION !
La personne ou l’entreprise qui monte le godet cribleur ALLU avec un
engin de terrassement, modifiant ainsi la forme d’origine ou la fonction
de l’équipement sans suivre les instructions du fabricant, assumera
l’entière responsabilité de la machine entièrement assemblé.
ATTENTION !
Avant et pendant les opérations de nettoyage, le dépannage et l’entretien,
la machine doit être arrêtée, isolée et déconnectée de toute source
d’énergie.
ATTENTION !
Avant les opérations de nettoyage, le dépannage ou l’entretien, assurez-
vous que les pièces chaudes ont refroidi ou attendez qu’elles refroidissent.
ATTENTION !
L’entreprise concernée doit mettre les fiches de données de sécurité
relatives aux liquides de lubrification et de graissage à disposition du
personnel s’occupant des opérations de nettoyage, de dépannage,
d’entretien ou de sécurité.
ATTENTION !
L’entreprise concernée doit assurer la formation de son personnel quant à
la manipulation manuelle de charges.
ATTENTION !
L’entreprise concernée doit préparer des campagnes pour sensibiliser son
personnel à ses responsabilités, ses risques et ses garanties.
ATTENTION !
Le personnel effectuant les opérations de nettoyage, de dépannage ou
d’entretien et les opérateurs de la machine ont l’obligation de garder le sol
du périmètre d’exploitation propre et libre de tout objet présentant un
risque de glissement ou de trébuchement.
ATTENTION !
L’entreprise concernée doit contrôler, au moyen d’une méthode de travail
sûre, que les mesures prises pour l’envoi ont produit l’effet attendu.
Avant de commencer à travailler avec le godet cribleur ALLU, il est nécessaire de vérifier,
lors du contrôle visuel quotidien :
• Graissage des roulements du godet concasseur AC25-37. 4 coups de pompe toutes
les 8 h pour chacun des 6 roulements.
• L’absence de fuites d’huile, à travers l’orifice à l’arrière du godet cribleur ALLU.
• L’état des flexibles (pas de rayure ou d’écrasement).
• L’usure des mâchoires et des cales.
• La fixation des vis.
• L’absence de déformations et de fissures.
• L’état général du godet cribleur ALLU.
• La fixation entre le godet cribleur ALLU et la pelle.
L’usure dans
les mâchoires et
Orifice
les cales.
Le tableau ci-dessous énumère tous les contrôles que l’opérateur doit effectuer après les
8 premières heures de travail de la machine.
Graissage
Cale
À remplacer en même temps que la mâchoire si l’usure de cette dernière affecte la tête de
vis.
Zone maximale
d’usure
Mâchoires
Cette opération doit uniquement être réalisée avec le plus grand soin par du personnel formé
et qualifié qui a lu le manuel et possède les compétences techniques nécessaires.
Calendrier d’entretien
Les heures de fonctionnement indiquées correspondent aux heures de fonctionnement de la
pelle. Les valeurs correspondent aux valeurs maximales en fonctionnement normal et dans
un environnement de travail normal. Si vous détectez un défaut qui n’est pas inclus dans le
tableau ci-dessus, contactez le service technique.
Spécifications techniques
Description générale
Par la force hydraulique, ce godet cribleur ALLU concasse et broie tout type de matériaux
de démolition, par exemple. Il se compose des pièces suivantes :
Support
supérieur
Châssis
principal
Mâchoire
supérieure
Godet
Si vous ne commandez pas de support supérieur ou si le godet cribleur ALLU doit être monté
sur un engin principal différent de l’installation précédente, il faudra commander un support
supérieur auprès d’ALLU Finland Oy ou en fabriquer un localement.
IMPORTANT !
Lors de la fabrication d’un support supérieur destiné à monter un godet
cribleur ALLU sur une pelle, il est essentiel de suivre les consignes
suivantes :
Les valeurs les plus élevées fournies par le fabricant des moteurs hydrauliques sont
énumérées ci-dessous. Ces valeurs s’appliquent à l’huile hydraulique à base d’huile minérale
ou à l’huile biologique de grande qualité.
Le liquide hydraulique à base d’huile minérale devra être choisi de sorte que la viscosité
dans des conditions normales de travail se rapproche le plus possible des valeurs idéales de
viscosité. Si la viscosité de l’huile est inférieure à celle autorisée, la durée de vie du moteur
sera réduite.
Huile minérale
TEMPÉRATURE VALEU
REPSOL ESSO SHELL MOBIL CEPSA BP
DE L’HUILE R ISO
Hydrauliqu
20 à 40 ºC 32 Telex E32 NUTO H32 TELLUS 37 DTE 24 HLP32
e HM32
Hydrauliqu
40 à 50 ºC 46 Telex E46 NUTO H46 TELLUS 46 DTE 25 HLP46
e HM46
Hydrauliqu
50 à 60 ºC 68 Telex E68 NUTO H68 TELLUS 68 DTE 26 HLP68
e HM68
Hydrauliqu
60 à 70 ºC 100 Telex E100 NUTO H100 TELLUS 100 DTE 26 HLP100
e HM100
Le liquide hydraulique à base d’huile biologique devra être choisi de sorte que la viscosité
dans des conditions normales de travail se rapproche le plus possible des valeurs idéales de
Huile biologique
TEMPÉRATURE VALEU
CASTROL CEPSA COGELSA MOBIL PANOLIN REPSOL
DE L’HUILE R ISO
Huile bio EAL
Biobar 32 HM-S 32 Huile
20 à 40 ºC 32
hydraulique
32
Huile bio Ultrapress EAL HLP Bio
Biobar 46 HM-S 46 BIO-46 Huile Telex 46
40 à 50 ºC 46 Synth
hydraulique
46
50 à 60 ºC 68 Huile bio Bio
Biobar 68 HM-S 68 Telex 68
60 à 70 ºC 100
Le type de filtre et la position sont indiqués dans le manuel de la pelle. Remplacez le filtre
hydraulique après les 50 premières heures de fonctionnement puis à chaque vidange d’huile.
Spécifications standard
Spécifications techniques AC 10-16 AC 20-22 AC 25-37
SORTIE
ENTRÉE
1 1 0 à 15 0 à 20 0 à 17
2 2 0 à 25 0 à 24 0 à 30
3 3 0 à 35 0 à 33 0 à 45
4 4 0 à 45 0 à 45 0 à 61
5 5 0 à 60 0 à 58 0 à 77
6 6 0 à 70 0 à 71 0 à 85
1 2 0 à 85 0 à 75 0 à 100
CÔTÉ PELLE
ÉPAISSEUR 20 MM
CÔTÉ PELLE
ÉPAISSEUR 20 MM
CÔTÉ PELLE
ÉPAISSEUR 20 MM
M8 x 1,25 49 36
M10 x 1,5 98 72
M12 x 1,75 165 122
M14 x 2 265 196
M16 x 2 413 305
M18 x 2,5 549 405
M20 x 2,5 825 609
M24 x 3 1 425 1 051
M27 x 3 1 959 1 445
M30 x 3,5 2 775 2 047
M36 x 4 4 875 3 596
Les couples des boulons susmentionnés sont valables pour des boulons non graissés. Si les
filetages sont lubrifiés avant l’assemblage, réduisez le couple de serrage de 10 %.