Vous êtes sur la page 1sur 56

ENG I FRA I ESP I DEU

BESPOKE
HEIGHT SAFETY PRODUCTS
& SAFE ACCESS SOLUTIONS

E - F
E-F

2
1 HEIGHT A. HORIZONTAL FALL ARREST
EN795:2012 TYPE C / TYPE D / TYPE E
SECUROPE HORIZONTAL / INCLINED 4

SAFETY CEN/TS16415 SECURAIL HORIZONTAL


DIASAFE SYSTEM
12
16
PRODUCTS
SKYWALK 18

B. VERTICAL FALL ARREST SECUROPE VERTICAL 20


EN353-1:2008
SECURAIL VERTICAL 22
SAFELADDER 24

C. ANCHOR POINTS ANCHOR POINTS 28


EN795:2012 TYPE A

D. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT PPE 32

CASE STUDIE KAPSARC 36

E. SAFE ACCESS EQUIPMENT SAFEACCESS HORIZONTAL 42


EN795:2012 TYPE D

WORKS IN SUSPENSION CLIMBING SAFEACCESS 46


EN1808:2010
SAFEACCESS C 48

2 SAFE CASE STUDIE KNIGHTSBRIDGE MANILA 50

ACCESS F. ROPECLIMBER ROPECLIMBER 52


EQUIPMENT EN1808:2010

3
4
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SecuRope ® HORIZONTAL
HORIZONTAL
EN795-C
EN795:2012/ TYPE
EN TS
/ INCLINED
/ INCLINED
C &16 415
CEN/TS16415

2.A Energy absorption on


intermediate anchor
1 without permanent
deformation 1
2.A L’absorption d’énergie sur Glider AISI410 with steel carabiner
les ancres intermédiaires for ground and wall configuration
sans déformation
3 permanente Coulisseau AISI410 avec connecteur acier
pour configuration au sol et au mur
Absorción de energía en
los anclajes intermedios Carro de traslación AISI410 con
sin deformación mosquetón de acero para configuración
Horizontal lifeline on concrete ground permanente a suelo y a pared
Ligne de vie horizontale sur dalle béton Energieabsorbierung Seilgleiter aus AISI410 mit Stahlkarabiner
Línea de vida horizontal sobre suelo de hormigón auf Zwischenhalter für Boden- und Wandauslegung
erfolgt ohne permanente
Horizontale Absturzsicherung auf Beton Deformation Ref: LDV001

2
Intermediate anchors NEO and LDV004
AISI316 with energy absorbing devices and
EVO Intermediate anchor for rigid structures
Ancre intermédiaire NEO et LDV004 3
en AISI316 avec dispositif d’absorption
d’énergie et ancre intermédiaire EVO pour End anchor with energy absorber for
structures rigide rigid structures
Anclajes intermedios NEO y LDV004 AISI316 con Ancre terminale avec absorbeur d’énergie pour
dispositivos de absorción de energía y anclaje les structures rigide
intermedio EVO para estructuras rígidas Anclaje terminal con absorbedor de energía para
Zwischenhalter NEO und LDV004 aus estructuras rígidas
AISI316 mit Energie absorbierender End-Halter mit Energieabsorber für starre Strukturen
Vorrichtung und Zwischenhalter EVO
A. Ref: LDV043 (NEO) B. Ref: LDV004 C. Ref: LDV083 (EVO) für starre Strukturen Ref: LDV002 / LDV003

5
6
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SecuRope ® EN795:2012 TYPE C
& CEN/TS16415
The overhead and wall
configuration ideally for
industrial halls as the fall
factor is reduced
La configuration sur plafond
et mur est une solution
idéale pour les halls
industriels car la hauteur
de chute est réduite
Las configuraciones a techo
y muro son soluciones
ideales para naves A 2 B 1 A 3 B 1
industriales debido a que
se reduce el factor de caída
NEO Lifeline between two walls or ceiling configuration NEO Lifeline on wall configuration
Die Decken-und
Wandauslegung bietet eine Ligne de vie NEO entre deux murs ou configuration au plafond Ligne de vie NEO pour configuration au mur
ideale Lösung für industrielle Línea de vida NEO entre dos muros o configuración a techo Línea de vida NEO en configuración a muro
Hallen, weil die Fallhöhe A. Ref: LDV054 (Price list)
reduziert wird Absturzsicherung NEO zwischen zwei Wänden oder Deckenauslegung Absturzsicherung NEO für Wandauslegung B. Ref: LDV043 (Page 5)

1 2-3
End anchor including energy absorber and 2. Trolley with bearings AISI304 (use with safety block) for wall and ceiling configuration and 3. Captive Glider
turnbuckle AISI316 with alu carabiner (use with lanyard)
Ancre terminale équipée d’un absorbeur 2. Chariot sur roulement en AISI304 (utilisation avec un antichute rétractable) pour configuration au mur et au
d’énergie et d’un tendeur plafond et 3. Coulisseau captif en AISI316 avec connecteur alu (utilisation avec une longe)
Anclaje final que incluye absorbedor de 2. Carro de traslación con rodamientos AISI304 (uso con anticaídas retráctil), para configuración a pared y techo y
energía y tensor 3.Carro de traslación cautivo AISI316 con mosquetón de aluminio (uso con cabo de amarre)
Endanker mit Energieabsorber und 2. Laufwagen mit Rollen aus AISI304 (Nutzung mit Höhensicherungsgerät) für Decken-und Wandauslegung und
Seilspanner 3. Seilgleiter aus AISI316 mit Alu-karabiner (Nutzung mit Verbindungsmittel)
Ref: LDV053 Ref: 2) LDV093 / 3) LDV060

7
8
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SecuRope ® EN795:2012 TYPE C
& CEN/TS16415

NEO Inclined lifeline


Ligne de vie NEO inclinée
Línea de vida inclinada NEO
Geneigte Absturzsicherung NEO 1
1
2
End anchor with energy absorber and dilatation device
for fragile structures
Ancre terminale équipée d’un absorbeur d’énergie et d’un
A
ressort pour structure fragile
Anclaje terminal con absorbedor de energía y dispositivo
de dilatación para estructuras frágiles
Endanker mit Energieabsorber und Dilatationsfeder für
fragile Strukturen
A Ref: LDV002 / LDV032
A. Ref: LDV043 (Page 5)

2
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR
Fall arrest Zip! AISI17.4PH on inclined line 30°- 90°
Coulisseau Zip! en AISI17.4PH sur ligne inclinée
30°- 90° Four way switch for intersection of
SecuRope lifelines AISI304. Three
Anticaída Zip! AISI17.4PH para planos inclinados way switch also available
entre 30°- 90°
Aiguillage à quatre branches en AISI304
Seilgleiter Zip! aus AISI17.4PH für geneigte pour ligne de vie SecuRope. Aiguillage à
Absturzsicherung zwischen 30°- 90° trois branches est également disponible
Ref: LDV075 Switch de cuatro direcciones para
la intersección de líneas SecuRope
AISI304. Disponibilidad de switch
de tres direcciones
Vier-Wege-Weiche aus AISI304
als Kreuzungspunkt der SecuRope
Absturzsicherung. Drei-Wege-Weiche
> ebenfalls erhältlich
>
>I Ref: LDV050

9
10
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SecuRope ® STANDARD FIXING
ASSEMBLES

1 2
SecuRope curve mounted on hot dip Multipost AISI304 fitted with bituminous or PVC
galvanized steel post (or AISI304) for collar fixed with a set of four toggle bolts in zinc
fixing on concrete slab coated steel
SecuRope courbe sur potelet en Multipost en AISI304 équipée d’une collerette
acier galvanisé (ou en AISI304) pour bitume ou PVC et d’un jeu de quatre boulons à
fixation sur dalle béton bascule en acier zingué
Curva instalada sobre poste Multipost AISI304 equipado con collar bituminoso
galvanizado (o AISI304) para fijación o de PVC fijado con un juego de cuatro tornillos
sobre estructura de hormigón toogle en acero galvanizado
Kurvenauslegung auf verzinkter Multipost aus AISI304 mit Bitumen-oder PVC
Stütze (oder Edelstahlstütze AISI304) Abdichtung und einem Satz von vier Klappdübeln
für Befestigung auf Betonstrukturen aus verzinktem Stahl
Ref: LDV097 / LDV096 / LDV076 / LDV083 Ref: LDV016 / LDV043

3 4
Fixing assembly AISI304 Fixing assembly AISI304
for intermediate anchor on for SecuRope lifeline on
corrugated metal sheet roof standing seam roof
and composite panels
Ensemble de fixation
Ensemble de fixation AISI304 AISI304 pour ligne de
pour ancre intermédiaire sur bac vie SecuRope sur toiture
froid et panneaux sandwich à joint debout
Interface de fijación AISI304 Interface de fijación
para anclaje intermedio sobre AISI304 para anclaje
cubierta de chapa metálica intermedio sobre
y paneles tipo sandwich cubierta de junta alzada
Befestigungsvorrichtung aus Befestigungsvorrichtung
AISI304 für Zwischenseilhalter aus AISI304
auf Kaltdächern und für SecuRope
Sandwichpanelen Absturzsicherung
auf Falzdach
Ref: LDV036 / LDV043
Ref: LDV014 / LDV043

11
12
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
Horizontal lifeline on ground
SecuRail ® HORIZONTAL
EN795:2012 TYPE D

Ligne de vie horizontale au sol


Línea de vida horizontal en suelo
Horizontale Absturzsicherung Bodenmontage
The SecuRail system provides an aesthetic solution and
A discrete. Ideally used when the fall clearance is low and for
fragile structures
Le SecuRail est une solution esthétique et discrète
idéalement utilise quand la hauteur de chute est faible et
3 pour des structures fragiles
1.A. Ref: RHF016 El sistema SecuRail proporciona una solución estética y
1.B discreta idealmente usada cuando la distancia de seguridad
1.B. Ref: RHF017
2.A 2.A. Ref: RHF004 de caída es poca y para estructuras frágiles
1.A 3. Ref: RHF007 Die SecuRail ist eine ästhetische und diskrete Lösung. Ideal
A. Ref: RHF001 bei geringer Fallhöhe und fragilen Strukturen

1 2 3
Fixing assembly on wall, ground and SecuRail alu 6060T6 anodised. Section can be straight or curved. Ground, wall and ceiling configuration Tilting end stop alu
ceiling AISI304 are available. The SecuRail can be reinforced by a cross section profile 6060T6 anodised
Ensemble de fixation au mur, sol et SecuRail alu 6060T6 anodisé, disponible en section droite ou cintrée. Configuration au sol, Butée de fin de course
au plafond AISI304 mur et plafond possible. Le rail peut-être renforcé par un profilé en croix escamotable alu 6060T6 anodisé
Soportes de fijación en AISI304 para SecuRail en aluminio 6060T6 anodizado. La sección puede ser recta o curvada. Las configuraciones a Tope final basculante en aluminio
configuración a muro, suelo y techo suelo, pared o techo están disponibles. El SecuRail puede ser reforzado con un perfil interior 6060T6 anodizado
Befestigungsvorrichtungen aus SecuRail aus Alu 6060T6, erhältlich als gerade oder kurven Abschnitte. Boden, Wand oder Manuel überfahrbarer Endanschlag,
AISI304 für Wand, Decke und Boden Deckenauslegung möglich. Die SecuRail kann durch ein Querschnitt Profil verstärkt werden eloxiertes Alu 6060T6
Ref: RHF016 / RHF017 Ref: RHF004 / RHF001 Ref: RHF007

13
14
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SecuRail ® HORIZONTAL
EN795:2012 TYPE D

BRAKE

1 2 3 4 5 6
Trolley VIA1 for ground Trolley VIA5 for wall Trolley MULTIVIA with Opening Trolley VIA6. Trolley VIA2 for ceiling Trolley VIA7 with
configuration. Made configuration. Made shock absorber. Made Made of aluminium, configuration. Made manual break. Made of
of aluminium, AISI304 of aluminium, AISI304 of aluminium, AISI304 AISI304 and bush of aluminium, AISI304 aluminium, AISI304
and bush bearing. and bush bearing. and bush bearing. bearing. 1 per user and bush bearing. and bush bearing.
1 per user 1 per user 1 per user 1 per user 1 per user
Chariot VIA 6 Ouvrant.
Chariot VIA1 pour Chariot VIA 5 pour Chariot MULTIVIA avec Fabriqué en aluminium, Chariot VIA 2 pour Chariot VIA7 équipé d’un
configuration au sol. configuration au mur. absorbeur d’énergie. AISI304 et gallets configuration au frein manuel. Fabriqué
Fabriqué en aluminium, Fabriqué en aluminium, Fabriqué en aluminium, de roulement. plafond. Fabriqué en en aluminium, AISI304
AISI304 et gallets de AISI304 et gallets AISI304 et gallets 1 par utilisateur aluminium, AISI304 et et gallets de roulement.
roulement. de roulement. de roulement. gallets de roulement. 1 par utilisateur
1 par utilisateur 1 par utilisateur 1 par utilisateur Carro VIA6 extraíble. 1 par utilisateur
Hecho de aluminio, Carro VIA7 con freno
Carro VIA1 para Carro VIA5 para Carro MULTIVIA con AISI304 y rodamientos. Carro VIA2 para manual. Hecho de
configuración a suelo. configuración a pared. absorbedor de energía. 1 por usuario configuración a techo. aluminio, AISI304 y
Hecho de aluminio, Hecho de aluminio, Hecho de aluminio, Hecho de aluminio, rodamientos.
AISI304 y rodamientos. AISI304 y rodamientos. AISI304 y rodamientos. Öffenbarer Laufwagen AISI304 y rodamientos. 1 por usuario
1 por usuario 1 por usuario 1 por usuario VIA6. Aus Aluminium, 1 por usuario
AISI304 und Rollen. Laufwagen VIA7
Laufwagen VIA1 für Laufwagen VIA5 für Laufwagen MULTIVIA 1 pro Benutzer Laufwagen VIA2 für mit manuelle
Boden-Konfiguration. Wand-Konfiguration. mit Bandfalldämpfer. Decken-Konfiguration. Feststellbremse. Aus
Aus Aluminium, AISI304 Aus Aluminium, AISI304 Aus Aluminium, AISI304 Ref: RHF028 Aus Aluminium, AISI304 Aluminium, AISI304 und
und Rollen. und Rollen. und Rollen. und Rollen. Rollen. 1 pro Benutzer
1 pro Benutzer 1 pro Benutzer 1 pro Benutzer 1 pro Benutzer
Ref: RHF040
Ref: RHF011 Ref: RHF015 Ref: RHF042 Ref: RHF012

15
16
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
HORIZONTAL
Diasafe System EN795:2012 TYPE C
TYPE A & CEN/TS16415

SecuRope lifeline on Diasafe posts The DiaSafe system is designed Este sistema es diseñado para
for green or gravel roofs. The techos verdes o con grava. Se
Ligne de vie SecuRope sur potelet Diasafe installation is done without eliminan entonces los puentes
Línea de vida SecuRope sobre postes Diasafe penetration of the roofing térmicos y el riesgo de inflirtación
membrane. Thermal bridges de agua.
SecuRope Seilsicherung auf Diasafe Stütze and the risk of water infiltration
are eliminated. El poste Diasafese se utiliza ya sea
como punto de anclaje para una o
A. Ref: LDV100 The Diasafe post is either used dos personas o como soporte para
B. Ref: IDF008 as anchor point for one or two línea de vida. Tiene integrado un
C. Ref: IDF010 persons or as support for the lifeline. dispositivo de absorción de energía.
An energy absorbing device is La estabilidad está asegurada
integrated. The stability is ensured gracias al peso por lastre
by a ballast weight

Das DiaSafe System eignet sich


Le système DiaSafe est conçu pour bestens für Grün-oder Kiesdächer.
une toiture verte ou avec gravier. La Die Befestigung der Stütze
fixation se fait sans percement de la erfolgt ohne Dachdurchdringung.
A membrane d’étanchéité. On élimine Dies beseitigt das Risiko der
ainsi les ponts thermiques et les Wassereindringung und der
risques d’infiltration d’eau. Entstehung von Wärmebrücken.
Le potelet Diasafe est utilisé comme Die Diasafe Stütze dient entweder
B point d’ancrage pour une à deux als Anschlagpunkt für bis zu zwei
personnes ou comme support Personen oder als Vorrichtung
de ligne de vie. Un dispositif für die Seilsicherung. Eine
d’absorption d’énergie est intégré Energieabsorbierungsvorrichtung ist
au potelet. La stabilité est garantie in der Stütze integriert. Die Stabilität
par lestage wird durch Ballast gewährleistet
C

Anchor point on Diasafe post


Point d’ancrage sur potelet Diasafe
Punto de anclaje sobre poste Diasafe
Anschlagspunktauf Diasafe Stütze

17
18
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / HORIZONTAL FALL ARREST
SkyWalk ® HORIZONTAL
EN795:2012 TYPE E

The SkyWalk is a deadweight


anchor on a roof that
consists of a polyethylene
shell filled with a ballast. The
stability of the equipment is
ensured by the self weight
of the SkyWalk. It can be
installed temporarily or
permanently and mounted in
different configurations

Le SkyWalk est un dispositif


à corps mort constitué d’une
coque en polyéthylène
remplie d’eau. La stabilité
est assurée par son poids 1 3
propre. Installation de façon
temporaire ou permanente et SkyWalk Deadweight Anchor Type E. 2 modules with anchor point Angle element for SkyWalk walkway
en configurations différentes LDV029
Elément d’angle pour plate-forme
SkyWalk, Ancre à corps mort Type E, 2 modules équipés d’un point SkyWalk
d’ancrage jaune LDV029
El SkyWalk es un punto de Ángulo para pasarela SkyWalk
anclaje muerto para techos. SkyWalk, anclaje de peso muerto Tipo E. 2 módulos con un punto de
anclaje LDV029 Winkelelement für SkyWalk
Se compone de una carcasa
de polietileno que se llena SkyWalk, Dachanker nach EN 795 Typ E ohne Dachdurchdringung Ref: SKW009
con un lastre. La estabilidad mit Anschlagpunkt LDV029
del equipo está garantizada
por el propio peso del Ref: SKW007 / SKW008
dispositivo. Puede instalarse
permanente o temporalmente

Der SkyWalk ist eine durch 2


Eigengewicht gehaltene
Anschlageinrichtung, SkyWalk walkway fully equipped including SecuRail. This assembly
bestehend aus einem conforms the EN795 Type D
Polyethylen-Gehäuse. Plate-forme SkyWalk équipée avec un SécuRail, cet ensemble est
Er wirkt ausschließlich conforme à EN795 Type D
aufgrund seiner Masse.
Das System kann temporär Pasarela SkyWalk equipada con SecuRail. El montaje va conforme la
oder permanent installiert EN795 Tipo D
und in verschiedenen SkyWalk Laufsteg mit SecuRail Absturzsicherung nach EN795 Typ D
Konfigurationen ausgelegt
werden Ref: SKW001

19
20
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / VERTICAL FALL ARREST

Photo by permission of Veneranda Fabbrica del Duomo


SecuRope ® VERTICAL
EN 353-1:2008

A
EVO SecuRope The vertical SecuRope guaranties a secured access. La línea de vida SecuRope Vertical garantiza un acceso
Vertical lifeline The fallarrester is engaged or disengaged from the seguro. El anticaídas se engancha y desengancha del
cable at the upper or lower anchors cable en el anclaje superior e inferior
Ligne de vie SecuRope
Vertikal EVO
B Línea de vida SecuRope La SecuRope verticale garantie un accès sécurisé. Die vertikale SecuRope garantiert einen sicheren
Vertical EVO L’antichute est engagé ou dégagé du câble au niveau Höhenzugang. Der Fallschutzläufer wird and dem
des ancres inférieurs et supérieurs unteren/oberen Seilhalter eingeführt oder gelöst
Vertikale SecuRope EVO

C
A. 1
Top Anchorage EVO
Ancrage Supérieur EVO ZIP! Fallarrest glider
Anclaje superior EVO
AISI431 fitted with
energy absorber
Oberer Seilhalter EVO
ZIP! Coulisseau
B. antichute AISI431
Fall arrest glider NSV009 équipée d’un
absorbeur d´énergie

> > >I


Antichutes vertical NSV009
Carro anticaídas NSV009
pour ligne
Vertikaler Fallschutzgleiter NSV009 ZIP! Carro anticaídas
AISI431 con absorbedor
C. de energía BRAKE

Intermediate Anchorage EVO ZIP! Vertikaler


Ancrage Intermédiaire EVO Fallschutzgleiter
Anclaje intermedio EVO Edelstahl AISI431 mit
Zwischenhalter EVO Bandfalldämpfer
Ref: NSV009
D.
Lower Anchorage EVO
D
Ancrage Inférieur EVO
Anclaje inferior EVO
Unterer Seilhalter EVO

21
22
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / VERTICAL FALL ARREST
The SecuRail and its
SecuRail ® VERTICAL
EN 353-1:2008
components are made of
anodised alu and AISI304.
The profile of the vertical
and horizontal rail is
identical. The vertical
SecuRail ensures a safe
height access. 1.B
The SecuRail ladder 1 2
systems provide discrete
and aesthetic solutions SecuRail ladder fitted with foldable Extension for roof access alu
rungs and extension for roof access 6060T6 for Securail Vertical
alu 6060T6 clamped on existing ladder
A
Le SecuRail et ses SecuRail équipée d’échelons Extension pour accès en toiture alu
composants associés rabatables AISI304 avec extension 6060T6 pour Securail Vertical fixé
sont en alu anodisé ou pour accès en toiture alu 6060T6 sur l’échelle existante
en AISI304. Le profil
du SecuRail vertical et Escalera SecuRail con escalones Extensión para acceso a cubierta
horizontal est identique. abatibles y con extensión para acceso alu 6060T6 para carril Securail
Le SecuRail vertical permet a cubierta alu 6060T6 vertical acoplado sobre una escalera
d’accéder en hauteur en existente
1.A
SecuRail mit klappbaren Sprossen
toute sécurité et l’utilisation AISI304 mit Verlängerung der Verlängerung für Dachzugang aus
est intuitive. La gamme SecuRail- Leiter für Dachzugang, Alu 6060T6 für Vertikale Securail
d’échelle SecuRail est une Alu 6060T6 fixiert auf bestehenden Leiter
solution discrète
et esthétique Ref: RHF030 / RHF049 Ref: RHF025

El SecuRail y sus A
componentes están hechos
de aluminio anodizado y
AISI304. El carril para la
configuración vertical y
horizontal es idéntico.
El SecuRail Vertical asegura
un acceso seguro en alturas.
El sistema de escalera
provee soluciones discretas
y estéticas 3
SecuRail fitted with fixed rungs AISI304. The Trolley VIA4 2013 is
equipped with energy absorber and carabiner for vertical configuration
Die SecuRail und seine 3.B
Komponenten sind aus SecuRail équipée d’échelons fixes AISI304. Le Chariot VIA4 2013 avec
eloxiertem Alu und AISI304. absorbeur d’énergie et mousqueton pour configuration vertical
Das Profil der vertikalen
und horizontalen Schiene SecuRail equipado con escalones fijos AISI304. El Carro VIA4 2013
ist identisch. Die vertikale está equipado con absorbedor de energía y mosquetón para
SecuRail gewährleistet einen configuración vertical
sicheren Höhenzugang. 1. A. Ref: RHF030 SecuRail Stufenleiter mit fixen Sprossen AISI304. VIA4 2013 Laufwagen
Die SecuRail Leitersysteme 1. B. Ref: RHF049 mit Falldämpfer und Karabiner für vertikale Auslegung
bieten diskrete und 3. B. Ref: RHF014
ästhetische Lösungen A. Ref: RHF029 Ref: RHF036 / RHF014

23
24
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / VERTICAL FALL ARREST
SafeLadder ® VERTICAL
EN 353-1:2008

SafeLadder alu 6060T6 with integrated fall arrest rail for trolley VIA4
SafeLadder en alu 6060T6 avec rail antichute intégré pour chariot VIA4
Escalera SafeLadder en aluminio 6060T6 con carril anticaída integrado 1
para carro VIA4
SafeLadder aus Alu 6060T6 mit integrierter Fallschutzschiene für
VIA4 Laufwagen

1
SafeLadder with roof
access section with a
90° curve alu 6060T6

A SafeLadder avec sortie


en toiture section cintrée
à 90° alu 6060T6
Escalera SafeLadder con
sección curvada de 90°
para acceso a cubierta
en aluminio 6060T6
SafeLadder mit 90°
Kurvenausstieg aus
Alu 6060T6
Ref: SAL029

SafeLadder with foot rest, aluminium


Repose pieds pour échelle SafeLadder, alu
Reposa pies en aluminio para escalera SafeLadder
Fußstütze für Safeladder, Alu
Ref: SAL010 A. Ref: SAL001

25
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / VERTICAL FALL ARREST

Platform over parapet alu


6060T6 anodised
Plateforme de passage
d’acrotère alu 6060T6
anodisé
Plataforma de acceso
sobre parapeto en aluminio
6060T6 anodizado
Brüstungsü-berstieg,
eloxiertes Alu 6060T6
Ref: SAL026

26
SafeLadder ® VERTICAL
EN 353-1:2008

1 2
The telescopic ladder prevents Fold up sections for access
unathorized access into confined spaces alu
6060T6 anodised
La section télescopique empêche
les accès non autorisés Echelle repliable pour l’accès
dans les espaces confinés
La escalera telescópica previene en alu 6060T6
el acceso a personas no
autorizadas Escalera desplegable en
aluminio 6060T6 anodizado
Die teleskopische Leiter para el acceso a espacios
verhindert unautorisierten Zugang confinados
Ref: SAL028 Klappbare Leiter für Zugang
in enge Räume aus Alu
6060T6
Ref: SAL023

3
SafeLadder with travelling trolley on SafeAccess rail for
maintenance of facades
Safeladder mobile sur rail SafeAccess pour l’entretien
des façades
Escalera SafeLadder con carro de translación sobre
monocarril SafeAccess para el mantenimiento
de fachadas
Mobile Safeladder auf Safeaccess Schiene zur
Instandhaltung der Fassaden
Ref: MHS024

27
28
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / ANCHOR POINTS
Anchor Points EN795 CLASS A1

1
Flush mounted SafeAnchor 200 AISI316 for bedding in concrete or fixing on
steel beam. Breaking strenght >25 kN
Le Safeanchor 200 en AISI316 est scellé dans le béton ou fixé sur une
structure métallique. À fleur avec la surface de finition. Résistance à la
rupture >25 kN
Punto de anclaje integrado SafeAnchor 200 para superficies de hormigón o
perfiles de acero, AISI316. Fuerza de ruptura >25 kN
Safeanchor 200 aus AISI316 zur Einzementierung in Beton oder Fixierung in
Stahlstruktur. Er sitzt bündig mit der Oberfläche. Bruchlast >25 kN
Ref: PTA017

2
Flush mounted SafeAnchor 90 AISI316 for bedding in concrete surfaces.
Breaking strenght >25 kN
SafeAnchor 90 en AISI316 est scellé dans le béton. À fleur avec la surface
de finition. Résistance à la rupture >25 kN
Punto de anclaje integrado SafeAnchor 90 AISI316 para superficies de
hormigón. Fuerza de ruptura >25 kN
SafeAnchor 90 aus AISI316 zur Einzementierung in Beton. Er sitzt bündig mit
der Oberfläche. Bruchlast >25 kN
Ref: LDV055

3 4
Rotary high visibility anchor point, large opening AISI304. Breaking Anchor point equipped with energy absorbing device
strenght >35 kN AISI316. Breaking strenght >25 kN
Point d’ancrage rotatif à haute visibilité avec grande ouverture en AISI304. Point d’ancrage équipé d’un dispositif d’absorption
Résistance à la rupture >35 kN d’énergie en AISI316. Résistance à la rupture >25 kN
Punto de anclaje giratorio de alta visibilidad AISI304. Fuerza de Punto de anclaje equipado con dispositivo de absorción de
ruptura >35 kN energía AISI316. Fuerza de ruptura >25 kN
Drehbarer Anschlagpunkt mit hoher Sichtbarkeit und großer Öffnung aus Anschlagpunkt mit integrierter Energieabsorbierungsvorrichtung
AISI304. Bruchlast > 35 kN aus AISI316. Bruchlast >25 kN
Ref: LDV029 Ref: LDV025

29
30
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / ANCHOR POINTS
Anchor Points EN795 CLASS A1

1
Twinfix 2 anchor point AISI316 for 2 users, large opening. Can be installed on fallprotec fixing
assemblies. Breaking strenght >50 kN
Point d’ancrage Twinfix 2 en AISI316 avec grande ouverture pour 2 personnes. Peut-être installé sur
les interfaces de fixations Fallprotec. Résistance à la rupture >50 kN
Punto bi-anclaje Twinfix 2 para 2 usuarios AISI316 y de gran apertura. Instalable sobre los sistemas
de fijación Fallprotec. Fuerza de ruptura >50 kN
Twinfix 2 Anschlagpunkt aus AISI316 mit großer Öffnung für 2 Personen. Kann auf Fallprotec
Befestigungsvorrichtungen installiert werden. Bruchlast >50 kN
Ref: PTA016

4
Spotanchor AISI304 fixed
with one toggle bolt. The
anchor is mobile on its
axis.
The collar is fitted
at the factory
Point d’ancrage rotatif
Spotanchor fixé par une
vis à bascule. Collerette
d’étanchéité pré montée
en usine
Punto de anclaje
2 3 Spotanchor AISI304
instalable con un tornillo
Twinfix anchor point AISI316 for 1 user. Mobile anchor point for gantry trains. toggle. El anclaje es
Breaking strenght >50 kN Custom made móvil sobre su eje.
Point d’ancrage Twinfix en AISI316 pour 1 Point d’ancrage mobile pour rails de pont roulant. El collar se fija en fábrica
personne. Résistance à la rupture >50 kN Fabriqué sur mesure Drehbarer
Punto bi-anclaje Twinfix AISI316 para 1 usuario. Punto de anclaje móvil para pórticos ferroviarios. Anschlagpunkt
Fuerza de ruptura >50 kN Fabricado bajo medida Spotanchor fixiert mit
einem Klappdübel. Die
Twinfix Anschlagpunkt aus AISI316 für 1 Mobiler Anschlagpunkt für Portalkräne. Nach Abdichtung wird im Werk
Person. Bruchlast >50 kN Maß gefertigt montiert
Ref: LDV057 Ref: PTA001 / PTA002 / PTA003 Ref: LDV052

31
32
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
PPE
1 2 3
EN358 / 361 / 813 EN361 EN361
Multifunctional full Elastic 2 points harness Versatile 2 points harness with
body harness, with automatic buckles automatic buckles and extension
5 anchor point back anchorage ring
Harnais 2 points en sangle
Harnais 5 points élastique équipé de boucles Harnais 2 points équipé de boucles
réglages multiples automatiques automatiques et d’une extension du
point d’ancrage dorsal
Arnés multifuncional Arnés versátil con 2 puntos
de cuerpo completo, de anclaje con hebillas Arnés versátil con 2 puntos de
5 puntos de anclaje automáticas y extensión anclaje, con hebillas automáticas y
para el anclaje dorsal extensión para el anclaje dorsal
Multifunktionaler
Auffanggurt, Elastischer Auffanggurt Vielseitig verwendbarer Auffanggurt,
5 Halteösen mit 2 Halteösen und 2 Halteösen, automatischer
automatischem Verschluss Verschluss und Verlängerung
Ref: HAR067 der Rückenöse
Ref: HAR073
Ref: HAR070

4 5 6
EN361 EN361 Sit harness Urban. 4 anchor points
Harness Prolight, Harness tempo, Working seat material glued laminated wood.
2 anchor points 2 anchor points Automatic braking descender with anti panic function

Harnais Prolight, Harnais Tempo, Harnais Urban. 4 points


2 points 2 points Sellette pour travail en suspension matière bois lamellé collé.
Descendeur de freinage automatique avec fonction
Arnés Prolight, Arnés Tempo, anti-panique
2 puntos de anclaje 2 puntos de anclaje
Arnés Urban. 4 Puntos de anclaje
Auffanggurt Prolight, Auffanggurt Tempo, Silla para trabajo en suspensión en madera laminada.
2 Anschlagösen 2 Anschlagösen Descensor automático con función antipánico
Ref: HAR002 Ref: HAR021 Auffanggurt Urban. 4 Anschlagösen
Arbeitssitz für seilunterstützte Höhenarbeit, Material:
Brettschichtholz.
Selbstbremsendes Abseilgerät mit Anti-Panik- Funktion
Ref: HAR005 / HAR014 / HAR023

33
34
[ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS / PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
PPE
1
EN360/EN 341 Class A
& C/EN1496
Ultra compact block with
aluminium or plastic casing and
webbing strap or steel cable.
Complete range of ultra- compact
block lanyard from 2 to 60 m
Bloc ultra compacte carter en alu
ou plastique avec sangle ou câble
acier. Large gamme d’antichutes
rétractables longueur de la longe
de 2 á 60 m
Retráctil ultra compacto con
carcasa de aluminio o plástico
y correa textil o cable en acero.
Disponibilidad de una completa
gama de longitudes de cabo de
amarre, desde 2 hasta 60 m
Ultra-kompakter Block
aus Aluminium- oder
Kunststoffgehäuse mit
Gurtband oder Stahlseil.
Komplettes Lieferprogramm von
Höhensicherunggeräten von
2 bis 60 m
Ref: IHWB2 / IHWS9

3 4 5
2 EN341 EN341 : 2011-1A EN1496B / EN341 : 2001-1A
EN362 Automatic descender Automatic descender Automatic descender capacity
Half moon triple action lock capacity 1 person capacity 2 people 2 people with hand crank
in aluminum for retrieval
Descendeur Descendeur
Mousqueton demi-lune Automatique capacité Automatique capacité Descendeur automatique
bague auto 1/4 tour alu 1 personne 2 personnes capacité 2 personnes avec
volant de relevage
Mosquetón en media luna Descensor automático Descensor automático
con bloqueo de triple acción con capacidad para con capacidad para Descensor automático con
en aluminio 1 persona 2 personas capacidad para 2 personas
con volante de recuperación
Halbmond Triple Action Automatisches Automatisches
Sperre in Aluminium Abseilgerät für Abseilgerät für Automatisches Abseilgerät für 2
1 Person 2 Personen Personen mit Handkurbel zur Rettung
Ref: HAR015
Ref: MAR83101 Ref: MAR83121 Ref: MAR83132

35
36
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT [ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS
COMPLETELY TAILOR Climbing SafeAccess rail
MADE PROJECT Rail SafeAccess grimpant
PROJET SUR ​​MESURE SafeAccess monocarril inclinado
COMPLÈTEMENT Steigende SafeAccess Schiene
PROYECTO HECHO
COMPLETAMENTE
A LA MEDIDA 12 complex rail tracks for courtyards access
KOMPLETT 12 circuits de rails complexes pour l’accès
MASSGESCHNEIDERTES aux cours intérieurs
PROJEKT 12 diseños de monocarril de alta complejidad
para el acceso a los patios de luces internos
12 komplexe Schienenbahnen
Photo on the right: für Innenhof-Zugänge
Climbing SafeAccess
rail track
Up to 63 degrees slopes
Photo de droite:
Circuit de rail Jusqu’à 63 degrés de pente
SafeAccess grimpant Hasta 63 grados de inclinación
Foto a la derecha: Steigungen bis zu 63 Grad
Circuito de monocarril
SafeAccess inclinado
Foto rechts: 600m of climbing SafeAccess
Steigende SafeAccess- 600m de SafeAccess grimpant
Schienenbahn
600m de monocarriles SafeAccess
600m steigende SafeAccess Schiene

CAD Systems modelisation


CAD Systems modelisation
Sistemas de
modelización CAD
CAD-Konstruktion

37
Walkways, platforms and stairs for variable slopes
Passerelles, plates-formes et escaliers de toiture modulable
Pasarelas, plataformas y escaleras para diversas pendientes
Laufwegsysteme, Plattformen und Treppensysteme für unterschiedliche Neigungen

Platforms and walkways overall length: 100 m


Longueur totale des plates-formes et passerelles: 100 m
Longitud total de Plataformas y pasarelas: 100 m
Gesamtlänge der Plattformen und Laufwege: 100 m

Stairs overall length: 300 m


Longueur total des escaliers: 300 m
Longitud total de las escaleras: 300 m
Gesamtlänge der Treppen: 300 m

38
Type: Normal stress
Unites: MPa
85,05 Max

-44,08 Min
59,23

33,40

7,57

-18,25

-44,08 Min

39
Over 1500 posts (fixed Type: Contrainte de Von Mises Stress-strain behavior
on standing seam) for Unité: MPa 14
lifelines, stairs fixing and 250 12
abseiling points
10
Plus de 1500 potelets (fixés 203,5 Max

Force F Km
sur le joint debout) pour les 8
lignes de vie, escaliers et
les points d’ancrage 6
Más de 1500 postes para 150
4
líneas de vida, fijación
de escaleras y puntos 2
de acceso por cuerda 100

Über 1500, auf Stehfalz 0


befestigte Stützen für 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
Absturzsicherungen, 50 Deformation d mm
Treppen und Post 1
Anschlagspunkte für Post 2
Seilarbeiten 0 Min

40
Case Studie
KAPSARC More than 6500 m of lifelines on the roofs
5 different buildings
Másde 6500 m en líneas de vida sobre los techos
5 edificios diferentes
Project
Plus de 6500 m de lignes de vie sur les toits Mehr als 6500m Absturzsicherungen auf den Dächern
King Abdullah Petroleum
Studies and Research Center 5 bâtiments différents von 5 verschiedenen Gebäuden

41
42
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT [ 1 ] HEIGHT SAFETY PRODUCTS
SafeAccess ® HORIZONTAL
EN795:2012 TYPE D

SafeAccess fall arrest system and components


SafeAccess système antichute et ses composants
Sistema anticaídas SafeAccess y sus componentes
SafeAccess Auffangsystem und Komponenten

A. Ref: MHS017
B. Retractable fallarrester 1
SafeAccess rail straight MHS060 /
1 curve MHS063
SafeAccess rail rectiligne MHS060/
cintré MHS063
Raíl SafeAccess sección recta MHS060
2 / curva MHS063
SafeAccess Schiene gerade MHS060 /
Kurven MHS063
B
Ref: MHS060

The SafeAccess rail is an


undeformable fallarrest system
for industrial applications. The A
anchor point suspended from
the rail allows a safe working in
an area where there is a risk of
falling. It is ATEX certified for
potentially explosive atmosphere
Le rail SafeAccess est un système
antichute indéformable pour les
applications dans l’industrie. Le Die SAFEACCESS Monorail Schiene
rail permet le mouvement sur ist eine nicht-deformierende
la zone au moyen d’un point Absturzsicherung welche vor Allem 2
d’ancrage mobiles. Il est certifié in der Industrie Anwendung findet.
ATEX pour les atmosphère NAV2 mobile anchor point AISI304
potentiellement explosifs Der Anschlagpunkt ist die Point d’ancrage mobile AISI304
entsprechende Laufkatze und
El rail SafeAccess es un sistema die Schiene kann überall Punto de anclaje móvil NAV2 AISI304
anticaídas indeformable para montiert werden wo ein
aplicaciones industriales. El punto Mobiler Anschlagpunkt NAV2 AISI304
Absturzrisiko besteht.
de anclaje móvil suspendido de raíl
Ref: MHS023
permite un trabajo seguro en zonas Ausserdem ist die Monorail Schiene
donde hay riesgo de caída. Tiene nach ATEX geprüft und zertifiziert, d.h.
certificado ATEX para atmósferas Sie kann auch in potenziell explosiven
potencialmente explosivos Bereichen benutzt werden

43
SafeAccess ® HORIZONTAL
HORIZONTAL / INCLINED
EN795-CEN1808:2010
/ EN TS 16 415
SafeAccess Horizontal and trolleys
SafeAccess horizontale et chariots
SafeAccess horizontal y carros
SafeAccess Horizontal und Laufkatze 2
1
NAV 1 - Trolley manually
A. Ref: MHS060 operated by rope and
A pulley. AISI304
NAV 1 - Chariot actionné
2 manuellement par une
corde et une poulie.
AISI304
NAV 1 - Carro manual
3 operado por cuerda y
polea. AISI304
NAV 1 manuelle Laufkatze
durch Seil und Rolle
angetrieben. AISI304
Ref: MHS016
The SafeAccess rail is a height access
system for the maintenance and cleaning
of facades. Depending on the configuration,
an abseiler, a RopeClimber or a powered
platform can be suspended to the rail

Le rail SafeAccess est un système d’accès 3


en hauteur pour la maintenance et le
nettoyage des façades. Selon NAV 7 - Trolley for works
in suspension by ropes.
les configurations, un cordiste, un Horizontal traversing.
RopeClimber ou une nacelle sont suspendus AISI304
au SafeAccess
NAV 7 - Chariot pour
El raíl SafeAccess es un sistema de travaux en suspension
acceso en alturas para el mantenimiento y sur cordes. Translation
limpieza de fachadas. Dependiendo de la horizontal. AISI304
configuración, un cuerdista, un RopeClimber NAV 7 - Carro para
o una plataforma motorizada pueden ser 1 trabajos en suspensión
suspendidos del raíl por cuerda. Translación
NAV 4 Horizontal motorised trolley horizontal
Die SafeAccess Schiene ist ein
multifunktionales Höhenzugangssystem NAV 4 - Chariot motorisé de translation horizontal NAV 7 - Laufkatze für
für die Wartung und Reinigung von Arbeiten in Seilen.
Fassaden. Je nach Konfiguration kann ein Carro motorizado NAV 4 para translación horizontal
Horizontales Befahren.
Industriekletterer, ein RopeClimber oder NAV4 motorisierte Laufkatze AISI304
eine Arbeitsbühne an der Schiene
befestigt werden Ref: MHS030 Ref: MHS048

44
HORIZONTAL
SafeAccess ® EN795:2012 TYPE C
& EN1808

45
46
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT / WORKS IN SUSPENSION
Powered cradle alu fully
Climbing SafeAccess ® INCLINED
EN1808:2010
equipped. The monorail
SafeAccess and the
cradle form a building
maintenance unit
Nacelle motorisée en alu. 1. Ref: MHS040
Le monorail SafeAccess et 2. Ref: MHS047
la nacelle forment un appareil
d’entretien de façades
Cesta motorizada fabricada
en aluminio, totalmente
equipada. El monocarril
SafeAccess y la cesta
forman una unidad de
mantenimiento de edificios
y fachadas
Motorisierte Arbeitsbühne Climbing SafeAccess
für permanente Anlagen. and components
Die Monorailschiene 1 2
SafeAccess grimpant
SAFEACCESS kann mit et composants
dieser Bühne als komplette
Fassadenbefahranlage Monocarril para ascenso
eingesetzt werden y componentes
Ref: MHS018 SafeAccess steigungsfähig
(Picture on the left) und Komponenten

1
Climbing SafeAccess rail alu 6060T6 with chain. It
allows an inclined translation up to 70°. The rack &
pinion provides a secure traversing
Fallprotec’s Engineering
department offers you the Monorail SafeAccess grimpant en alu 6060T6 avec
best solution according to Chaine. Le SafeAccess grimpant permet une translation
your needs inclinée jusqu’à 70°. La crémaillère garantie une
translation en toute sécurité 2
Le bureau d’étude Fallprotec NAV 5- Motorised
vous offrira la solution la Monocarril SafeAccess en aluminio 6060T6 para
ascenso con cadena. Permite una traslación inclinada climbing trolley
mieux adaptée à vos besoins
de hasta 70°. El piñón y la cremallera proporcionan un NAV 5 - Chariot
El departamento de desplazamiento seguro grimpant motorisé
ingeniería de Fallprotec
les ofrece las mejores Steigungsfähige SafeAccess Monorailschiene Aluminium Carro NAV 5 - para
soluciones de acuerdo a sus 6060T6 mit Kette. Die steigende SafeAccesSchiene ascenso motorizado
necesidades ermöglicht das Befahren von Steigungen bis 70°.
Der zahnradgetriebene Laufwagen garantiert eine NAV 5 - steigungsfähige
Fallprotec Ingenieursbüro sichere Befahrung Laufkatze
bietet Ihnen die beste
Lösung für ihre Bedürfnisse Ref: MHS040 / MHS042 Ref: MHS047

47
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT / WORKS IN SUSPENSION

Pilot 3 - Trolley for abseilers


Pilot 3 - Chariot pour cordiste
Piloto 3 - Carro para ascenso por cuerda
Pilot 3 - Laufkatze für Abseiler
Ref: MHS058

48
SafeAccess ® HORIZONTAL / INCLINED
EN1808:2010

SafeAcess C and components


A SafeAccess C et composants
Monocarril SafeAccess C y componentes
SafeAccess C und Komponenten
C
B

D
E

1. Ref: MHS053
A. Ref: MHS058
B. Ref: MHS050 1
C. Ref: MHS056
D. Ref: MHS057
E. Ref: MHS059

1
Pilot 1 trolley manually operated The SafeAccess C is an access system that can be concealed over
by rope and pulley AISI304 held a false ceiling or discretely installed on the underside of a ceiling.
by a SafeAccess C rail alu 6060T6 Manually or powered trolleys allow the traversing in the channel
of the rail
Chariot Pilot 1 de translation par
corde et poulie AISI304 suspenden Le SafeAccess C est un rail intégré au faux plafond ce qui le rend
au rail SafeAccess C alu 6060T6 particulierement discret ou en sous face d’un plafond. Un chariot
circule dans le rail, la translation est manuelle ou motorisée
Carro operado manualmente
por cuerda Pilot 1 AISI304 El SafeAccess C es un sistema de acceso que puede ocultarse por
sostenido por el raíl encima de techos falsos o ser discretamente instalado en la parte
SafeAccess C alu 6060T6 inferior de techos. El desplazamiento a través del monocarril es
gracias a carros motorizados u operados manualmente
Pilot 1 Laufkatze manuell durch Seil
und Rolle gesteuert AISI304 und Die SafeAccess C ist ein Zugangssystem, das über eine
durch die SafeAccess C Schiene abgehangene Decke oder diskret an der Unterseite der Decke
Alu 6060T6 gehalten installiert werden kann. Eine manuelle oder motorisierte Laufkatze
fährt in der Rille der Schiene
Ref: MHS053 / MHS050

49
50
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT / WORKS IN SUSPENSION
Case Studie KNIGHTSBRIDGE
MANILA

SafeAccess Monorail System to serve the 280m high Residential building in Manila Philippines
The Safeaccess system has been installed on the outer perimeter of the building by means of support
brackets in Galvanized steel. The whole installation has been pained in black to cope with the
arquitectual requirements and the facade design.
The special powered cradle of Type FBA has been designed and built to work on a lifting height of 280m,
say with special wire rope winder and integrated winding system

Rail Safeaccess équipant un immeuble de 280 m de hauteur, à Manille Philippines.


Le rail Safeaccess a été installé sur la toiture grâce à des supports en acier galvanisé, répartis
régulièrement le long du périmètre du bâtiment. La totalité de l’équipement à été laqué en noir, afin de
répondre aux exigences architecturales de la façade.
La plateforme suspendue, type FBA, a été conçue pour une hauteur de levage de 280 m, ceci grâce à des
enrouleurs de grandes capacités équipés d’un dispositif d’enroulement des câbles

En un edificio residencial de 280m de altura en Manila, Filipinas, fue instalado el sistema de monocarril
SafeAccess para el mantenimiento del mismo.
El sistema ha sido instalado en el perímetro exterior del edificio por medio de soportes en acero
galvanizado. Toda la instalación se ha pintado en negro cumpliendo con los requisitos arquitectónicos
y el diseño de la fachada.
La canastilla especial motorizada del tipo FBA ha sido diseñada y construída para trabajar a una elevación
de 280m, con un enrollador especial para el cable y un sistema de bobina

Die SAFEACCESS Monorail Schiene


wurde an einem 280m hohen Appartment
Gebäude installiert.
Die Schiene wurde perimetral an die
äussere Attika mittels Montagekonsolen
befestigt, welche aus verzinktem Stahl
gefertigt wurden. Die Montagekonsolen
sowie die Monorailschiene wurden
dann in Schwarz lackiert nach
Architekenvorgaben, um die Installation
entsprechend dem Fassadendesign
harmonisch zu integrieren.
Die Motorbühne ist eine
Spezialkonstruktion aus dem
Hause FBA und diese Bühne ist mit
Treibscheibenwinden und elektrischen
Seilwicklern ausgestattet welche ein
Hubhöhe von 280m bewältigen können

51
52
[ 2 ] SAFE ACCESS EQUIPMENT / WORKS IN SUSPENSION
The Ropeclimber is a portable and Le Ropeclimber est un treuil portatif
autonomous hoist, powered by et autonome fonctionnant sur
batteries, it is the ideal solution for batterie, il est la solution idéale
façade maintenance and work at pour effectuer la maintenance
height. The Ropeclimber has got a des façades, et des travaux en
CE type examination in accordance hauteur. Le Ropeclimber a reçu une
with the Machine Directive 2006/42/ certification de type conformément
CE by the notify body Veritas bearing à la Directive Machine 2006/42/Ce
number 0062/5530/760/02/15/0303. par le bureau Veritas sous le numéro
0062/5530/760/02/15/0303.
Accessories related to the hoist
like, bosun chair, cradle, suspension Les accessoires associés au treuil,
rail or davit has been designed sellette souple ou rigide, nacelle,
in accordance with the standard rail de suspension ou potence sont
EN1808:2010 conçus conformément à la norme
EN1808 :2010

El RopeClimber es un polipasto Der RopeClimber ist eine tragbare,


portátil y autónomo alimentado por autonome und batteriebetriebene
baterías. Es la solución ideal para Winde. Er ist die perfekte Lösung
el mantenimiento de fachadas y für die Wartung der Fassaden und
trabajos en altura. El RopeClimber Arbeiten in der Höhe.
cuenta con la examinación tipo CE
en conformidad con la Directiva para Der RopeClimber hat eine
máquinas 2006/42/CE realizada por EG- Baumusterprüfung gemäß
el organismo notificado Veritas con Maschinenrichtlinie 2006/42/
número 0062/5530/760/02/15/0303. EG von der notifizierten Prüfstelle
Bureau Veritas unter der Nummer
Los accesorios relacionados 0062/5530/760/02/15/0303
con el polipasto, como la silla de erhalten. Zur Winde bezogenes
contramaestre, cesta, monocarril de Zubehör, flexibler oder starrer
suspensión o pluma pescante han sido Arbeitssitz, Arbeitsbühnen, Schienen
diseñados en concordancia con la oder Auslegerärme sind gemäß der
normativa EN1808:2010 Norm EN1808:2010 konzipiert

53
Main Features / Caractéristiques Principales / Principales Caracteristicas / Haupteigenschaften RopeClimber ® HORIZONTAL
EN 1808 / EN60204-1
EN795-C
/ INCLINED /
/ EN2006/42/EC
Directive TS 16 415

Working Load Limit WLL: 240 kg Intuitive use, training as professional climber is
not required
Nominal lifting speed: 8 m / min
16 m / min for WLL of 120 kg Lightweight and compact
Lifting height: 80 m or more Safety features: fall arrest device in the secondary rope
Power supply: 48 V battery which has an Push buttons control box with emergency stop
autonomy of about 4 hours
depending on use LED that informs about the state of charge of the
battery as well as safety features incorporated
into the hoist

Charge maximale 240 kg Utilisation intuitive, ne nécessitant pas une BUILD


d’utilisation WLL: formation de cordiste ON ORDER

Vitesse nominale Léger et compacte


8 m / min RopeClimber rigid chair
de levage: 16 m / min pour WLL 120kg Dispositifs de sécurité: antichute installé sur la corde
secondaire, surcharge, fin de course haut RopeClimber
Hauteur de levage: 80 m ou plus sellette rigide
Organes de commande: boite à boutons, boutons
Alimentation: Batterie de 48 V qui a montée descente et arrêt d’urgence Silla rígida para
une autonomie d’environ RopeClimber
4 heures selon l’utilisation Indication de charge de la batterie et de défauts
électriques par LED monté sur la boite à boutons Ropeclimber starren Stuhl

Carga límite de 240 kg Uso intuitivo. no se requiere de entrenamiento


trabajo WLL: como cuerdista Ligero y compacto
Velocidad nominal 8 m / min Ligero y compacto
de elevación: 16 m / min para WLL de 120kg
Características de seguridad: dispositivo anticaída
Altura de elevación: 80 mo más en la cuerda secundaria, de sobrecarga y de final
de carrera
Fuente de alimentación: Caja de control de botones con parada de emergencia
Batería de 48 V
con autonomía de LED informante del estado de carga de la batería,
aproximadamente 4 horas así como características de seguridad incorporadas
dependiendo del uso en el polipasto BUILD
ON ORDER

Tragfähigkeit WLL: 240 kg Intuitive Bedienung, kein Training als Höhenarbeiter RopeClimber one man
IRATA erforderlich suspended cradle
Nenn 8 m / min
Hubgeschwindigkeit: 16 m / min für WLL 120kg Leicht und kampakt RopeClimber nacelle
monoplace suspendu
Hubhöhe: 80 m oder mehr Sicherheitsmerkmale: Höhensicherungsgerät im
Sekundärseil RopeClimber Canastilla
Stromversorgung: Welche 48-V-Batterie hat suspendida para un usuario
eine Autonomie von etwa Tasten Schaltkasten mit Not-Aus-Funktion
4 Stunden je nach Nutzung RopeClimber ein Mann
LED, die über den Ladezustand der Batterie sowie ausgesetzte Arbeitsbühne
die Sicherheitseinrichtungen in dem Hubwerk
informiert

52
EN 1808 / EN60204-1 Directive 2006/42/EC
EC Type examination certificate No 0062/5530/760/02/15/0303

Patent number: Número de patente:


PCT/EP2014/073034 PCT/EP2014/073034
Numéro du brevet: Patentnummer:
PCT/EP2014/073034 PCT/EP2014/073034

55
Luxembourg Germany Spain Usa &Canada Colombia
FALLPROTEC SA FALLPROTEC SA FALLPROTEC SL FALLPROTEC LLC FALLPROTEC LATAM
c/o FBA Gomyl GmbH

43-45, ZA Op Zaemer Postfach 510602 D-50942 C/ Eduard Calvet i Pintó 4 2200 N. Commerce Apartado Postal 253008
L-4959 Bascharage Köln Pol. Ind. Vallmorena Parkway, Suite 200 Weston, Bogotá, Colombia
T: +352 26 55 09 30 T: +49 221 997 6527 E-08339 Vilassar de Dalt 33326 Florida, USA T: +57 1 3819618
F: +352 26 55 09 30 55 E: marketing@fba-gomyl.com T: +34 93 114 22 31 T: +1 (954) 644 3924 E: latam@fallprotec.com
E: marketing@fallprotec.com E: info@fallprotec.es E: usa@fallprotec.com

www.fallprotec.com

Vous aimerez peut-être aussi