Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NOTICE TECHNIQUE
TECHNICAL DOCUMENTS
- Edition 05/2009
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
Edition 05/2009 - XEOS DISPLAY - XEOS DISPLAY TALL CUP
NOTES TECHNIQUES - TECHNICAL DOCUMENTS - page 2
SACOME, Document CONFIDENTIEL, Ne peut être reproduit ni communiqué sans notre accord préalable.
SACOME, CONFIDENTIAL Document, it is forbidden to duplicate or communicate this document without previous authorization.
XEOS ET XEOS TALL CUP
DISPLAY STEAM CONTROL
2. GENERALITES ______________________________________________________________________ 5
3. ENCOMBREMENTS __________________________________________________________________ 6
21. ADOUCISSEUR_____________________________________________________________________ 48
Tensions disponibles :
400V, 3LN PE, 4.5/6.5 kW, 50/60 Hz, 16A Configuration standard.
200-240V, 1LN PE, 4.5 kW, 50/60 Hz, 20A Modification faisable en clientèle.
200-240V, 1LN PE, 6.5 kW, 50/60 Hz, 30A Modification faisable en clientèle.
Tensions en option :
200-240V, 3L PE, 6.5 kW, 50/60 Hz, 16A Machine spécifique (usine)
400V, 3L PE, 6.5 kW, 50/60Hz, 16A Machine spécifique (usine)
CHAUDIERE
CHASSIS
En éléments pliés en feuille d'acier galvanisé assemblés par rivetage. Rivets en inox: φ5mm.
Fond renforcé, constitué d'une feuille unique, raidie, se fixant sur 2 traverses solidaires des montants .
CARROSSERIE
TUYAUTERIE
Tubes d'alimentation : cuivre rouge, raccords en laiton décolleté (blocage par système à embouts
soudés).
Tubes de vidange : Silicone souple (convergence sur un collecteur de vidange).
ROBINETTERIE
Robinets de puisage (vapeur et eau chaude) : modèle à vis, corps en laiton matricé à chaud, tige, porte-
clapet et raccord-siège décolletés.
Poignée nylon
Sortie vapeur oscillante en tube inoxydable.
Brise-jet eau chaude.
GRAISSAGE
55
Alimentation
mm inches
/ Feeding
150 (5,9)
3/8' BSP
(2,2)
235 (9,3)
tuyaux de vidange /
2G=29,3 / 3G=38,4 / 4G=47,4
2G=745 / 3G=975 / 4G=1205
210 (8,3)
Connecter les
nozzle Drain
Ribbed
235 (9,3)
(2,2)
55
190 (7,5)
95 (3,7)
L= 59 inches
Cable 5x2,5²
L= 150 cm
(19,1)
485
(3,2)
80
72 (2,8)
530 (20,8)
XEOS DISPLAY
595 ( 23,3)
XEOS DISPLAY TALL CUP
Lors du premier remplissage, une fois l'eau en contact avec la sonde de sécurité (3), le thermoplongeur
se met en chauffe automatiquement.
Si en cours d'utilisation le niveau d'eau de la chaudière quitte l'extrémité de cette sonde (3), la machine
se met automatiquement hors tension.
Lorsque le niveau d'eau quitte l'extrémité de la sonde de niveau (2), la centrale électronique (5) actionne
l'électrovanne d'entrée d'eau (4), qui autorise le remplissage de la chaudière (1).
Un clapet anti-retour (6) empêche l'eau sous pression de la chaudière, de retourner dans la colonne
d'alimentation, en cas de coupure d'eau.
1 Chaudière Boiler
2 Sonde de Niveau Automatic Level Sensor
3 Sonde de Sécurité Safety Sensor
4 Electrovanne Solenoid Valve
5 Centrale Electronique Electronic Controller
6 Clapet Anti Retour Non Return Valve
2 3 1
A A'
7. REGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
La pompe est préréglée à la pression normale de fonctionnement ; néanmoins si cela est nécessaire le
réglage peut être réajusté.
La vis de réglage "R" de la pompe "P" se trouve au niveau inférieur du socle de la machine.
La pression désirée (8,9 ou 10 bars) se vérifie sur le manomètre.
Cette procédure est utile dans le cas où le manomètre donne de fausses indications.
Placer sur un groupe un porte-filtre (réf.327500) avec un manomètre "M" gradué au moins jusqu'à 12
bars et muni d'un robinet.
Faire fonctionner le groupe en faisant couler un filet d'eau à l'aide du robinet, lire la pression.
Visser ou dévisser la vis de réglage "R" pour augmenter ou diminuer la pression qui doit s'établir entre
8 et 9 bars (maxi 9 bars).
Retirer le porte-filtre après arrêt du fonctionnement du groupe.
ROBINET
(TAP)
• La température de l’eau chaude, généralement utilisée pour la confection du thé, peut être
ajustée grâce à une vis de réglage située sous le mitigeur.
• Si vous souhaitez une eau très chaude (max 98°C), v isser cette vis au maximum pour restreindre
l’arrivée d’eau froide.
• Si vous désirez une température d’eau chaude plus modérée, dévissez cette vis jusqu’à obtenir
la température souhaitée.
•
Attention cependant à ne pas trop dévisser la vis de réglage sous peine de la perdre (max.3
tours).
Retirer le chauffe-tasses avant ou ’, après avoir ôter les deux vis.
Oter le crochet qui maintient la joue, en passant la main à l'intérieur de la machine.
Décrocher la partie supérieure arrière , sans trop forcer.
Puis une fois cette partie décrochée, tirer l'ensemble vers le haut délicatement (pour les Xéos TC)
ou vers soi ’ délicatement (pour les autres machines)
REMONTAGE DE LA JOUE
1 1’
2
Démontage / Removing
XEOS TC XEOS EV
4’
5’
5
6 6
Remontage / Refitting
7 7
$ Paramétrage des temps liés à la pré-infusion (possible sur chaque touche café).
$ Affichage d’un nom sur 1 ligne (nom du restaurant, du torréfacteur…etc.)
$ Affichage du temps d’extraction lors de la confection d’un café.
$ Affichage de l’heure et de la température dans la chaudière.
$ Affichage de la température du lait lors de la confection d’un produit à partir du système Steam Control.
$ Allumage et extinction automatique de la machine (pas pris en compte sur 1 ou 2 jours de repos).
$ Affichage du numéro de téléphone du concessionnaire à appeler en cas de défaut.
$ Gestion de la chauffe chaudière vapeur par système PID (pour pilotage des 3 relais statiques).
$ Gestion de la pression chaudière par l’intermédiaire d’une sonde de température.
$ Compteurs café avec remise à zéro (sur chaque touche café et sur chaque groupe).
$ Totalisateur (sans possibilité de remise à zéro) du nombre de cafés produits.
$ Compteur d’eau avec alarme pour changement du système de traitement d’eau
$ Gestion de la maintenance à réaliser (1 message apparaît après 1 certain nombre de café).
$ Mode économique : la machine gère automatiquement la chauffe de la chaudière vapeur pour une
température comprise entre 65° et 75° (durant la nu it par exemple) par mesure d'économie d’énergie.
$ Gestion de l’allumage (à l’heure programmée) et de l’extinction automatique (mise en mode Eco) de la machine.
$ Liaison RS 232 pour interfaçage avec une caisse enregistreuse.
$ Nettoyage obligatoire des groupes café à une heure programmée (fonction programmable mais facultative)
+ - ENTER MENU
MODE ECO:
Rester appuyé sur la touche MENU et appuyer sur la touche ENTER pour rentrer en mode ECO:
En MODE ECO le display affiche:
x°C HH:mm
ECO
Entrée en programmation:
Pour chaque mode, elle se fait en maintenant appuyé la touche CONTINUE ( ou MENU) du 1° GROUPE
La machine ne doit pas être en mode Eco ( sinon presser la touche ENTER 1 fois pour sortir du mode Eco).
Mode de navigation
x°C HH:mm Maintien de la touche MENU (ou Continue) du groupe n°1 pendant 5sec pour accéd er
au menu
Presser la touche à programmer pour débuter l’écoulement puis presser à nouveau cette touche
Program doses lorsque la dose désirée est atteinte puis poursuivre avec la touche suivante avant 30 secondes.
Selection en 30s
MENU
ENTER ENTER ENTER
Set Horloge Set Horloge Auto On/Off Auto On/Off
HH:mm Jour On HH:mm Off HH:mm
ENTER
ENTER: passage d'un champ à l'autre
+ ou - : réglage de la sélection Jour de Repos 1
"On -- -- : -- --" pas d'allumage auto xxxxxxxxx
ENTER
MENU
Jour de Repos 2
xxxxxxxxx
MENU
Espresso : Gr x
0000
MENU
2 Espresso : Gr x
0000
MENU
Café : Gr x
0000
MENU
2 Cafés : Gr x
0000
MENU
Continue : Gr x
0000
MENU
Thé
0000
MENU
$ Au préalable, mettre du café moulu (1 ou 2 doses selon la touche à programmer) dans le porte filtre.
$ Appuyer sur la 5ème touche (CONT ou MENU) du groupe à programmer, pendant 15 secondes.
$ Le display indique « Program doses Selection en 30s ».
$ Presser la touche à programmer pour débuter l’écoulement puis presser à nouveau cette touche lorsque la
dose désirée est atteinte puis poursuivre avec la touche suivante avant 30 secondes.
$ Attendre que le message « Program doses Selection en 30s » disparaisse du display pour pouvoir utiliser
l’une des touches café.
$ Appuyer sur la 5eme touche (CONT ou MENU) du groupe n°1, pendant 15 secondes.
$ Le display indique « Program doses Selection en 30s ».
$ Presser la touche « Eau chaude » pour débuter l’écoulement puis presser à nouveau cette touche lorsque la
dose désirée est atteinte.
$ Attendre que le message « Program doses Selection en 30s » disparaisse du display pour pouvoir utiliser la
touche « Eau chaude » avec le dosage programmé.
Réglage de l'horloge :
Permet de mettre à l'heure l'horloge interne.
Pour passer d'un champ à l'autre, il faut presser ENTER, pour changer les valeurs + et –.
En appuyant sur MENU on parcourt la liste de toutes les touches produits, le display affiche :
Remarques :
$ Le nombre maximum comptabilisable est de 65535 distributions pour chaque touche. Au-dessus de ce
chiffre, le compteur repart à 0.
$ Une distribution est comptabilisée dès qu'on appuie sur une touche.
Seuls les compteurs de chacune des touches seront remis à zéro mais pas le totalisateur des produits.
La machine doit être en mode Eco (presser la touche MENU puis la touche ENTER pour passer en mode Eco).
Mode de navigation
x°C HH:mm
ECO Maintient de la touche MENU (ou Continue) du groupe n°1 pendant 10sec pour accé der au menu
Langue
FRANCAISE + ou - : réglage de la langue (Français, English, Italiano, Deutsch)
MENU
Tel. SAV
+ ou - : réglage du numéro de téléphone du service technique à appeler
ENTER pour déplacer le curseur vers la droite.
+ ou - : Pour choisir le caractère
MENU
+ou- +ou-
Temps extraction Temps extraction Temps extraction
Bloqué Active 2 groupes Active 3 groupes
MENU
+ou-
Touche Continue Touche Continue
Bloqué Active
MENU
MENU
Temperature St Control
50°C
MENU
MENU
MENU
Cycles Entretien
0000
MENU
+ou-
Température Température
°C °F
MENU
MENU
Extra température + ou - : pour ajuster les paramètres de l’extra température (de 0 à +4°C)
0°C
MENU
Time out Remplissage + ou - : pour ajuster les paramètres du Time Out remplissage chaudière
360 sec
MENU
Filtre
+ ou - : pour régler la capacité d’utilisation du système de traitement d’eau
0000
MENU
x°C HH:mm
ECO
Choix de la langue :
Permet de visualiser les temps mis pour extraire les cafés sur chacun des groupes.
Pour visualiser les temps d’extraction sur le display il faut activer la fonction « Temps extraction », le
changement de réglage s’effectue avec les touches + ou -. Il faut choisir le cas pour une machine 2 ou 3
groupes.
Lorsque la fonction « Temps extraction » est active, le display indique :
T1 T2
Pour une machine 2 groupes XX s XX s
Le temps commence à défiler à partir du début de l’infusion (la pré infusion n’est pas comptabilisée) et s’achève
à la fermeture de l’électrovanne café. Le temps (max 99sec) reste affiché jusqu’à ce qu’un autre café soit
confectionné.
T1 est le temps d’extraction relevé sur le groupe 1.
T2 est le temps d’extraction relevé sur le groupe 2.
T3 est le temps d’extraction relevé sur le groupe 3.
Permet de choisir si l'eau chaude, est distribuée en ouvrant seulement la vanne, ou si elle est distribuée en
activant la pompe + la vanne eau chaude.
Cela est valable pour le cas de l'utilisation d'un mitigeur (eau chaude mélangée avec une faible quantité d’eau froide).
Indiquer la température souhaitée dans le paramètre « température lait chaud » pour que le lait puisse être
automatiquement chauffé jusqu’à la température programmée.
Temperature St Control
50°C
Ensuite indiquer le temps d’injection d’air souhaité dans le paramètre « temps air Steam Control » pour que le
lait puisse s’émulsionner automatiquement durant le temps programmé. Ce temps correspond à un temps de
montée du lait, la programmation de ce paramètre doit permettre au lait de monter puis de s’arrêter avant de
déborder du broc dans lequel il est contenu.
Attention : pendant la 2éme étape (temps d’injection d’air pour émulsionner le lait), la vapeur continue à
chauffer le lait contenu dans le broc durant le temps programmé. Si la température de préchauffage du lait
(étape 1) est trop haute, il se peut que lors de l’étape 2 le lait dépasse 90°C : une alarme d’informa tion
« température lait max» apparaîtra alors pour vous informer que le lait risque de rentrer en ébullition et la
machine stoppera automatiquement le cycle en cours.
Permet de laisser ou d’empêcher l’utilisation des pré-infusions sur chacune des touches (à définir).
Le changement de réglage (bloqué ou active) s’effectue avec les touches + ou -.
Permet de définir le temps de pré-infusion sur les 4 doses (les 4 doses seront les même pour tous les groupes)
en activant la fonction puis en appuyant sur MENU, le display affichera:
Défini le degré de sensibilité des sondes de niveaux (sondes de sécurité SS et sonde de niveaux SN).
La sensibilité se règle avec les touches + et –
Valeurs réglables: BASSE, MOYENNE, HAUTE
BASSE: eau adoucie (adoucisseur)
MOYENNE: eau normale
HAUTE: eau de montagne, ou eau très pure
Permet de définir le nombre de cycles (ou cafés) que la machine doit réaliser avant qu’une opération de
maintenance préventive soit nécessaire.
Pour changer la valeur il faut presser + ou –, le réglage s’ajuste par pas de 1000.
Les valeurs sont ajustables entre 0000 (pas de gestion) et 99000
ENTER
Lorsque le message d’information apparaît sur le display, l’utilisateur doit lancer un nettoyage automatique sur
tous les groupes (un après l’autre), s’il ne le fait que partiellement (1 groupe au lieu des 2 par exemple) ou s’il ne
le fait pas du tout, la machine ne pourra plus être utilisé et le message « Attention nettoyer groupes » restera
en permanence sur la machine et ne disparaîtra que lorsque tous les groupes auront été nettoyés.
Attention
Nettoyer groupes
Remarque : il existe également la fonction de nettoyage automatique préconisé ; sur chacun des groupes,
après 250 cafés réalisés, la machine indique « nettoyez Svp Gr x » . Pour cette fonction, si l’utilisateur ne
réalise pas le nettoyage du groupe indiqué (1,2 ou 3), le message restera affiché en permanence sur le display
mais la machine restera utilisable.
Principe de fonctionnement :
L'électronique mesure en permanence la T° réelle d e la chaudière T°(t) et la compare à la T° de consi gne "Tc"
(dit "Set-point").
L'erreur "E(t)" est défini comme étant la différence entre la T° mesurée, et la T° de consigne: E(t) = T(t) –Tc
Les valeurs de ces 3 paramètres sont le fruit d'un compromis entre rapidité d'atteinte de la consigne, précision et
stabilité de la T°.
Si les 3 valeurs sont mises à zéro, la chauffe se fera en « tout ou rien » et le système PID ne sera plus utilisé.
Le réglage d'un PID consiste à trouver les coefficients Gr, Td et Ti dans le but d'obtenir une réponse adéquate
du procédé et de la régulation. L'objectif est d'être robuste, rapide, précis et de limiter les dépassements. La
robustesse est sans doute le paramètre le plus important et délicat. On dit qu'un système est robuste si la
régulation fonctionne toujours même si le modèle change un peu.
La réponse type d'un procédé stable est la suivante :
Extra Température :
X est la température de consigne (c’est à dire la température programmée dans la chaudière vapeur) ;
l’extra température permet d’ajuster une augmentation de température de X+1, +2, +3 ou +4°C après la
er
confection du 1 café (réglé sur X). Ce paramètre permet d’améliorer la stabilité thermique de la machine
pendant les périodes de gros débits. Si aucun café n’est confectionné pendant 3 minutes, la température dans la
chaudière vapeur s’ajuste à nouveau automatiquement sur la valeur X de la température de consigne.
Ce mode permet de descendre la gestion de température dans la chaudière de 120°C à 65-75°C durant la n uit
pour limiter les consommations électriques et pour augmenter la durée de vie de la machine en évitant de faire
subir des chocs thermiques trop importants à la machine lors des remises en chauffe.
Pour activer ce mode Eco, presser la 5eme touche (MENU ou continue) du groupe n°1 puis la touche n°3
(1café).
Le display indiquera :
x°C HH:mm
ECO
Pour remettre la machine en chauffe, presser 1 fois la touche n°3 (1café), le display indiquera alors :
x°C HH:mm
Nom du resto
Il est possible d’effectuer un cycle de lavage automatique sur chaque groupe indépendamment.
Après avoir réalisé 250 distributions sur un groupe, le display indique « Nettoyage SVP Gr :X »
La machine reste utilisable mais le message ne disparaîtra pas tant que le nettoyage demandé n’aura pas été
effectué.
La procédure de nettoyage des groupes café à réaliser est la suivante :
$ Retirer les porte-filtres des groupes et nettoyer le joint de porte-filtre avec la brosse fournie en dotation.
$ Nettoyer la douchette avec le filtre borgne (pour chaque groupe) : insérer ce filtre dans un porte-filtres et
enclencher celui-ci sur le groupe, appuyer sur la touche n°5 (continue) puis sur la touche n°1 (1 espr esso) en
maintenant la touche n°5, le cycle de nettoyage déb ute automatiquement.
Lorsque le cycle est terminé, le message disparaît et la machine est à nouveau opérationnelle.
Répéter cette opération pour chaque groupe, à chaque fois qu’un message apparaît sur le display.
Les cycles peuvent être interrompus en appuyant sur n’importe quelle touche du groupe.
Il est possible de lancer un nettoyage automatique même si le display ne fournit pas de demande.
Après avoir chauffé ou émulsionné le lait, un rinçage automatique s’effectue pour évacuer les
résidus de lait qui pourraient stagner à l’intérieur de la lance vapeur. Ne pas s’étonner de voir
de l’eau s’écouler en sortie de la buse du steam control après la confection d’un produit.
Ceci ne dispense pas de nettoyer l’extérieur du steam control avec une éponge après que le
produit ait été confectionné.
Chaudière vide :
La sonde de sécurité SS (chaudière vapeur) n'est plus recouverte.
Raisons possibles : Le débit de la vanne EE est trop faible ou bouché
La vanne EE ne fonctionne pas.
La sonde SS s’est déconnectée.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Solutions : Après vérifications coupez et remettez la tension d'alimentation
Alarme Volucompteur Gr X
L'électronique ne reçoit pas les informations du volucompteur du groupe X.
Raisons possibles : Pas d'eau dans le volucompteur
Câblage défectueux
Volucompteur défectueux.
Mouture trop fine
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Régénération Filtre :
Quand la quantité d’eau programmée a été consommée par la machine, le message « Régénération Filtre »
s’affiche sur le display ainsi que le numéro de téléphone du service technique à contacter.
Ce message invite l’utilisateur à effectuer la régénération du filtre (ou à changer la cartouche de son système de
traitement d’eau), mais n’empêche en rien la distribution des produits.
Une fois que la régénération du filtre a été faite, il s’agit d’effacer le message.
Pour cela :
- Eteindre la machine (par le bouton ON / OFF).
- Maintenir appuyer les touches n°3 et n°4 du groupe de gauche.
- Allumer la machine (par le bouton ON / OFF)
- Le display indique « Filter Reset ».
Le comptage reprend à zéro.
Si le lait dépasse 90°C, une alarme d’information « température lait max» apparaîtra alors pour vous informer
que le lait risque de rentrer en ébullition et la machine stoppera automatiquement le cycle en cours. Dans ce
cas, diminuer la température programmée dans le paramètre « température Steam Control » (voir
programmation).
REF. DESIGNATIONS
CE CARTE ELECTRONIQUE
CV X COMPTEUR VOLUMETRIQUE
MP MOTO-POMPE
RC RESISTANCE CHAUFFAGE
RS X RELAIS STATIQUES 1/ 2 /3
SS SONDE DE SECURITE
SN SONDE DE NIVEAU
VV VOYANT VERT
1 marron brown
2 rouge red
3 orange orange
4 jaune yellow
5 vert green
6 bleu blue
7 violet violet
8 gris grey
9 blanc white
0 noir black
(+)
7
(-)
OUT3
OUT 3
(+)
(+)
(-)
(-)
OUT2
OUT 2
(+)
(+)
(-)
(-)
OUT1
OUT 1
CHAUDIERE
2
VAPEUR
SS
EV LANCE VAPEUR
SN
1
MASSE REFERENCE
EV THE
EV EE
SN
SS
(-)
(+)
OUT1
OUT2
OUT3
EV GR3
93
92
91
7
rose
2
12
45
EV GR2
OUT3
RS 232 OUT2
DISPLAY OUT1
EV GR1 SS
SN
CE (+)
(-)
MP
CN9
MASSE REFERENCE
RS NTC1
' (
'$$
& )* +
(
, -.
&
&
&
% % %
(+)
7
(-)
OUT3
OUT 3
(+)
(+)
(-)
(-)
OUT2
OUT 2
(+)
(+)
(-)
(-)
OUT1
OUT 1
CHAUDIERE
2
VAPEUR
SS
SN
1
MASSE REFERENCE
EV THE
EV EE
SN
SS
(-)
(+)
OUT1
OUT2
OUT3
EV GR3
93
92
91
7
rose
2
12
45
EV GR2
OUT3
OUT2
DISPLAY OUT1
EV GR1 RS 232 SS
SN
CE (+)
(-)
MP
CN9
MASSE REFERENCE
RS NTC1
&
/ 0
1/
2
3
/
' (
'$$
&
&
&
)
% % %
& )* +
(
, -.
EV LAV
EV AIR
CE2
EV SC
43
2 1
0
13
)
%:
7, %')<' = 9%
< < < 6
>
6
5
6 6
5
6
5
% % %
&
&
&
RS 232
DISPLAY
'%78 )98 4 : :
CN9
7% '%78
;4 7 8
'
6
5
' (
'$$
6 RS NTC1
6
5
6
5 6
5
&&
) 7
) 7
& (
, -
@ 6 ?
6
%:
7, %')<' = 9%
< < < 6
>
6
5
6 6
5
6
5
% % %
&
&
&
RS 232
DISPLAY
'%78 )98 4 : :
CN9
7% '%78
;4 7 8
'
6
5
' (
'$$
6 RS NTC1
6
5
6
5
&&
) 7
& (
, -
@ 6
%:
7, %')<' = 9%
< < < 6
>
6
5
6 6
5
6
5
% % %
&
&
&
RS 232
DISPLAY
'%78 )98 4 :
CN9
7% '%78
;4 7 8
'
6
5
' (
'$$
6 RS NTC1
6
5
&&
&
)*
@5
6
13.1.1. DOUCHETTE :
Opérer lorsque la machine est froide, sans pression, avec l'alimentation en eau interrompue au moyen
du robinet de barrage, le courant étant coupé au moyen de l'interrupteur général.
Décompresser l'adoucisseur d'eau au moyen du robinet de décompression (robinet du bas, voir planche
adoucisseur chapitre 9).
Décompresser le circuit d'eau de la machine, en desserrant l'écrou de la rampe d'alimentation
aboutissant au groupe et le resserrer aussitôt.
A) DEMONTAGE DE L'ELECTROVANNE D'ADMISSION D'EAU ET DE DECOMPRESSION
Retirer le tube brise-jet, la bobine (clé de 14). Avec une clé de 22, dévisser la cheminée repère (12) afin
d'accéder au plongeur (11) et au siège de l'embase (10). Brosser les éléments et dégager l'orifice du
siège et de la cheminée au moyen d'une épingle. Rincer et remonter l'ensemble.
N.B. Il est conseillé de retirer l'embase (10) en dévissant les quatre vis (H) (six pans creux de 4) la
fixant sur le groupe. Après nettoyage et rinçage, changer les joints (9) (n° 407500) et remonter l'emb ase
en respectant la position des orifices de passage de l'eau par rapport à ceux du groupe.
B) ECHANGEUR DE CHALEUR
Retirer le groupe après avoir déconnecté l'électrovanne et débranché les tubes d'alimentation d'eau.
Retirer l'échangeur (8) en dévissant les deux vis repère (V) (clé de 10) sans perdre les rondelles (R).
Nettoyer l'extérieur et l'intérieur de celui-ci et le détartrer si nécessaire, bien rincer et remonter
l'ensemble en ayant auparavant changé les joints (7) (n° 403081).
Serrer fortement les deux vis.
Remettre en place le groupe, connecter l'électrovanne, brancher les tubes.
Ouvrir l'eau, établir le courant et purger chaque groupe en actionnant les boutons de commande.
N.B. Lorsque tous les éléments du groupe sont démontés, on peut procéder au nettoyage des divers
canaux de transfert d'eau. Bien rincer afin qu'il ne reste aucune impureté.
Nota: Si la vidange ne se fait pas une fois la vis du purgeur (2) desserrée, le démonter entièrement et
enlever les impuretés qui se sont accumulées, avec une tringle de curage.
Il est possible d’effectuer un cycle de lavage automatique sur chaque groupe indépendamment.
Nettoyage SVP Gr :X
La machine reste utilisable mais le message ne disparaîtra pas tant que le nettoyage demandé n’aura
pas été effectué.
$ Retirer les porte-filtres des groupes et nettoyer le joint de porte-filtre avec la brosse fournie en
dotation.
$ Nettoyer la douchette avec le filtre borgne (pour chaque groupe) : insérer ce filtre dans un porte-
filtres et enclencher celui-ci sur le groupe :
$ Appuyer sur la touche n°5 (continue) puis sur la t ouche n°1 (1 espresso) en maintenant la touche n°5,
le cycle de nettoyage débute automatiquement :
Lorsque le cycle est terminé, le message disparaît et la machine est à nouveau opérationnelle.
Répéter cette opération pour chaque groupe, à chaque fois qu’un message apparaît sur le display.
Les cycles peuvent être interrompus en appuyant sur n’importe quelle touche du groupe.
Il est possible de lancer un nettoyage automatique même si le display ne fournit pas de demande.
17.1. PULY CAFF ® NSF Poudre et Tablettes : nettoyage des groupes café
4. SOINS D'URGENCE
En cas d'ingestion accidentelle du produit, ne pas faire vomir et consulter immédiatement un médecin
en montrant la présente fiche de sécurité. En cas de contact avec les yeux, laver à grande eau.
6. FUITES ACCIDENTELLES
Recueillir minutieusement le produit qui a fui; transvaser le contenu dans un emballage neuf et laver la
zone concernée à l'eau.
7. MANUTENTION ET STOCKAGE
La manutention ne réclame aucune attention particulière. Le stockage doit se faire dans des lieux secs.
Les confections doivent toujours être fermées pour prévenir les phénomènes d'agglomération ou de
déliquescence. Même pendant le transport, les confections doivent être protégées contre l'humidité et la
chaleur. Ce produit reste inaltéré dans le temps s’il est conservé correctement.
ENTRETIEN JOURNALIER
- Retirer les porte-filtres des unités à injection et nettoyer le joint de porte-filtre avec la brosse.
- Nettoyer la sortie eau chaude avec une éponge à récurer.
- Nettoyer les sorties vapeurs avec une éponge à récurer; pour maintenir les trous du diffuseur
débouchés, utiliser une épingle puis purger en ouvrant quelques secondes le robinet.
- Nettoyer la grille égouttoir et éponger la cuvette.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
- Nettoyer la douchette avec le filtre borgne (pour chaque groupe) : insérer ce filtre dans un porte-
filtre; enclencher celui-ci sur le groupe; appuyer sur la touche deux tasses longues; attendre
quelques secondes puis ré appuyer sur cette touche; rincer le filtre borgne et répéter ces
opérations 3 fois pour chaque groupe.
- Brosser les porte-filtres dans l'eau additionnée de lessive de façon à déboucher les trous (ne
jamais utiliser une aiguilles ou une flamme).
2. Lorsque le premier cycle est terminé, retirer le récipient A, vider le liquide, insérer le
récipient B sous la sortie vapeur steam control, puis presser à nouveau la touche
« mousse de lait »
Hebdomadaire
Semestriel
Journalier
Annuel
1-
1-
1-
1-
1-
2- Vérifier sondes
Nettoyer le tartre si nécessaire
NOTA: Cet entretien préventif ne tient pas compte d'une mauvaise régénération de l'adoucisseur -
CONTI décline toute responsabilité dans ce cas.
De l'eau coule lorsque l'on 2. La sonde de niveau est 2. Vérifier les connexions ou
ouvre le robinet vapeur sale, entartrée ou l'entartrage de la sonde
déconnectée.
La machine fait des cafés trop Programmation incorrecte Refaire une programmation
longs et contrôler la mouture
L'EV de groupe :
Au repos, des gouttes d'eau • le joint de plongeur est Nettoyer le plongeur ou remplacer
qui tombent du groupe (avec détérioré l'E.V.
ou sans porte filtre) • tartre ou dépôts sur le siège
de l'E.V.
Fuite des bords du porte filtre Joint du porte filtre usé ou Le nettoyer, si nécessaire, changer le
malgré un bon serrage encrassé joint de groupe (002710)
Goutte à goutte continu des Les joints d'étanchéité des Changer le clapet (407502) et les
tubes vapeur et eau chaude robinets sont détériorés joints toriques (403457), avec la
graisse silicone MOLYKOTE 111
10
11
Placé normalement au-dessous de la machine à café et raccordé entre le tuyau d'alimentation de l'eau du
réseau et la machine, l'adoucisseur permet d'échanger les ions Calcium et Magnésium contenus dans l'eau
avec les ions Sodium contenus dans les résines.
Cette réaction permet de fixer les sels (calcium et magnésium) aux résines, et d'éviter la formation de
calcaire dans la chaudière et dans les tuyaux, à cause de la température élevée de l'eau. Le calcaire en effet,
outre qu'il provoque des déséquilibres thermiques et des gaspillages d'énergie, réduit les prestations de la
machine et le rendement du café.
Périodiquement, selon la qualité d'eau utilisée et sa dureté (quantité de sels dissous), il est nécessaire de
rétablir le pouvoir des résines; cette opération appelée "régénération" est effectuée en utilisant le sel de cuisine
(chlorure de sodium) dissous en eau dans l'adoucisseur.
L'adoucisseur automatique dispense des manipulations de régénération, il faut simplement le changer en
sel.
ACARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Quantité d'eau
adoucie avec eau de
dureté TH (m3)
Hauteur Profondeur Largeur Quantité de Tension
(mm) (mm) (mm) 20° 40° 60° solution fréquence et
puissance
Manuel sans 400 300 200 1,2 0,9 0,7 1 Kg X
BY PASS 8l
Manuel sans 500 300 200 1,9 1,4 1 1,5 Kg X
BY PASS 12l
Manuel avec 500 300 200 1,9 1,4 1 1,5 Kg X
BY PASS 12l
Automatique 560 480 245 24 18 14 20 Kg 220V - 50Hz
8l 3 Watts
Dans l'intérêt du développement technique, le constructeur se réserve le droit d'effectuer sans préavis
les modifications à la construction, et à l'équipement des appareils, qui lui apparaîtraient opportunes.
1.
5
SE kg
L
1 2 3 4 5 6
Mettre un seau sous le tube Tourner la poignée des 2 Ouvrir le couvercle Tourner la poignée du Laisser couler… Tourner la poignée du
plastique du haut robinets vers la DROITE Mettre 1,5Kg de sel HAUT vers la GAUCHE ATTENDRE BAS vers la GAUCHE
(bien à plats) Refermer le couvercle (bien à plat, le long du 40 minutes ! bien à plat
tuyau métal)
1 2 3 4 5 6 7 8
Tourner la poignée Attendre 15" Ouvrir le couvercle, Tourner la poignée Laisser couler 40 minutes après… Attendre 30" Tourner la poignée
jusqu'à la position 2 mettre 1,5Kg de sel, jusqu'à la position 3 pendant 40' Tourner la poignée jusqu'à la position 1.
nettoyer le couvercle, jusqu'à la position 4 C'EST FINI :
refermer le couvercle. Pendant ce temps L'adoucisseur agit
vous pouvez faire à nouveau
du café…