Vous êtes sur la page 1sur 13

THEME 1 : ALIMENTATION ET MOTEUR POUR DE DECOUPEUSE DE

CACAO ET EGRAINAGE

CAHIER DE CHARGE/ SPECIFICATIONS


DEMANDE/REQUEST GRANDEURS/SIZE VALEURS/VALUE
Puissance/power 2,2-3,5kw
Moteur/Motor Rotation 200-300rpm
Tension input 110-220Volt
Couple/torque 500Nm

Puissance ≤2,2kw
Alimentation Tension sortie 220Volt
Courant …
Type DC/AC

EQUIPEMENTS NECESSAIRE/ NECESSARY EQUIPMENT


EQUIPEMENTS/EQUIPMENTS MONTANT ESTIME/ ESTIMATE
AMOUNT
Moteur/Motor ⁓200-300€
Reducteur/Bevel gearbox ⁓70€
Alternateur/Alternator ⁓700€
Générateur/Generator ⁓90-500€
Fil conducteur/ common thread ⁓2€/500meter
Courroie ou Chaine/ belt or chain ⁓10€
Poulie ou roue dentée/ pulley or ⁓30€
cogwheel
Interrupteur differentiel/switch ⁓30€
« convertisseur/ converter » ⁓70€

➢ CAS DU MOTEUR/ MOTOR CASE


HYPOTHESE : utilisation d’un motoréducteur

FR : Le rôle central dans un motoréducteur est tenu par le réducteur avec son nombre de trains,
ses engrenages. Ils transmettent la force du moteur depuis le côté entrée vers le côté sortie. Le
réducteur fonctionne comme convertisseur de couple et de vitesse.
ANG : The central role in a geared motor is held by the reducer with its number of trains, its
gears. They transmit the motor force from the input side to the output side. The gearbox works
as a torque and speed converter.

Pourquoi utiliser un motoréducteur ?/ Why use a gearmotor ?

FR : Parce qu’Il permet de modifier mécaniquement la vitesse d’un moteur électrique en


adaptant les caractéristiques de l’axe d’entrée et de sortie.
ANG : Because it allows to mechanically modify the speed of an electric motor by adapting
the characteristics of the input and output axis.

PROPOSITION DE MOTOREDUCTEUR/ GEARMOTOR PROPOSAL


1. Motoréducteur planétaire

DESCRIPTION
FR : Informations sur le produit « JS- PV1101L.01-100-4-2,2 Kw-200 tr/min Motoréducteur
planétaire »
Motoréducteur planétaire avec bride IEC entre réducteur et moteur électrique,
Tension= 3 x 230/400 V-50 Hz, 3 x 265/460 V-60 Hz (± 5% selon VDE 0530), Fréquence=
50/ 60 Hertz.

Puissance= 2,2 Kw, Vitesse (n²)= 200 tr/min, Translation (i)= 7,25, Couple (M²)= 99 Nm,
Facteur de service (fs)= 4,0, Conception= B5, Arbre= 50 mm x 82 mm, Poids= 42 kg, Couleur=
RAL5010.

Capteur de température = 3 x thermistance PTC, Mode de fonctionnement = S1- 100 % ED,


Boîte à bornes = haut (rotatif).

ANG : Product information “JS- PV1101L.01-100-4-2.2 Kw-200 rpm Planetary gearmotor”


Planetary gearmotor with IEC flange between gearbox and electric motor,
Voltage= 3 x 230/400 V-50 Hz, 3 x 265/460 V-60 Hz (± 5% according to VDE 0530),
Frequency= 50/ 60 Hertz.

Power= 2.2 Kw, Speed (n²)= 200 rpm, Translation (i)= 7.25, Torque (M²)= 99 Nm,

Service factor (fs)= 4.0, Design= B5, Shaft= 50mm x 82mm, Weight= 42kg, Colour=
RAL5010.

Temperature sensor = 3 x PTC thermistor, Operating mode = S1- 100% ED, Terminal box =
top (rotary).

Toutes fois nous pouvons utiliser un réducteur à double arbres perpendiculaire / However, we
can use a bevel gearbox perpendicular.
FR :
ANG :
➢ CAS DE L’ALIMENTATION/ CASE OF THE ENERGY SOURCE

FR : il s'agit ici de trouver une batterie rechargeable qui libere une tension de sortie de 220
volts afin de demarrer le moteur.

ANG : it is a question here of finding a rechargeable battery which releases an output


voltage of 220 volts in order to start the engine.

EXEMPLE DE BATTERIE/ BATTERY EXAMPLE

• Model: CW-MT1000E…. CW-MT3000E

Model CW-MT1000E CW-MT1500E CW-MT2200E CW-MT3000E


Rated Power 1000VA/700W 1500VA/1050W 2200VA/1540W 3000VA/2100W
Input
Voltage 230VAC
Selectable Voltage Range AC MODE:220/230VAC(1±10%) Battery MODE:220/230VAC(1±2%)
Frequency Range 50Hz/60Hz ( Option)
Output
Output voltage 230VAC+/- 5%
Voltage Regulation battery mode +-10%
Frequency battery 50Hz / 60 Hz Option
Transfer Time <4ms
Waveform pure sina wave
Socket IEC/ Shucko Socket & EU Plug
Battery
Battery Type &Number 12V*7Ah*2 12V*7Ah*2 12V*7Ah*4 12V*7Ah*6
Typical Charging time 8 hours recover to 90%
Protection
short circuit ,Over load ,battery low voltage protection and off-mode
Full protection
charging
RS232 or USB communication port Option
RJ11/RJ45 Port Option
Indicators
Panel LCD
Physical
Dimension: D*W*H(mm) 360*147*220 360x147x220 440x192x340 440x192x340
Net Weight (kgs) 11.9 12.9 22 27.9
Gross weight 13.6 14.8 24.3 31
Operating Environment:
Humidity 5% to 95% Relative Humidity (Non-condensing)
Operating Temperature 0-55
Storage Temperature 15-60
• MODEL: BCT-3Kwh
• MODEL: YF1000
ALIMENTATION PAR UN GENERATEUR DE COURANT
➢ CAS DU GROUPE ELECTROGENE/ CASE OF THE GENERATOR GROUP
FR : Ici, il s’agit d’alimenter le moteur par un groupe électrogène de tension maximal 220Volts
Pendant quelques minutes.
ANG : Here, it is a question of supplying the engine by a generator of maximum voltage
220Volts For a few minutes.
✓ Exemple et caractéristique de moteur/ Engine example and characteristic
FR : En effet, parmi tous ces modèles de moteur, il sera question de choisir le moteur
convenable et à coût réduire pour alimenter momentanément le motoréducteur.

ANG : Indeed, among all these motor models, it will be a question of choosing the suitable
motor and at a reduced cost to temporarily supply the geared motor.

PRESENTATION DE QUELQUES EQUIPEMENTS/ PRESENTATION OF


SOME EQUIPMENT

❖ L’ALTERNATEUR/ ALTERNATOR
FR : L’alternateur est une machine rotative qui convertit l’énergie mécanique en énergie
électrique à courant alternatif.

ANG : The alternator is a rotating machine that converts mechanical energy into alternating
current electrical energy.
❖ COURROIE CRANTEE ET ROUE CRANTEE/ TOOTHED BELT AND
TOOTHED WHEEL
FR : Si on mise sur le couple à transmettre, les conditions météorologiques, la vitesse de rotation
des organes du moteur, etc., la courroie crantée et la roue crantée représentent les modèles de
transmission les plus adaptés en matière de distribution. En effet, leurs crans permettent de limiter
les risques de glissement mais aussi de panne de la courroie.

ANG : If we bet on the torque to be transmitted, the weather conditions, the rotation speed of the
engine components, etc., the toothed belt and the toothed wheel represent the most suitable
transmission models in terms of distribution. Indeed, their notches make it possible to limit the risks
of slipping but also of failure of the belt.
❖ INTERRUPTEUR DIFFERNTIEL/ DIFFERENTIAL SWITCH
FR : Les interrupteurs différentiels protègent les personnes contre les effets néfastes d'un
courant de fuite (choc électrique). Les disjoncteurs différentiels assurent le même rôle mais ils
protègent aussi les équipements électriques contre les surtensions.
ANG : Residual current circuit breakers protect people against the harmful effects of a leakage current
(electric shock). Differential circuit breakers perform the same role but they also protect electrical
equipment against overvoltages.

SCHEMA SIMPLIFIE DE CABLAGE DU SYSTEME/ SIMPLIFIED SYSTEM


WIRING DIAGRAM

alternator

contact

Courroie

Generateur:
Machine de cacao
Bevel motor Batterie ou
groupe
electrogene

Vous aimerez peut-être aussi