Vous êtes sur la page 1sur 5

RÉPUBLIQUE DU CAMEROUN REPUBLIC OF CAMEROON

Paix – Travail - Patrie Peace – Work – Fatherland


---------------- -----------------------
UNIVERSITÉ DE DSCHANG THE UNIVERSITY OF DSCHANG
Scholae Theasurus Dschangensis Ibi Cordum Scholae Theasurus Dschangensis Ibi Cordum
--------------------------------- -----------------------------------------
RECTORAT
CHANCELLERY
ÉCOLE DOCTORALE
----------------------- POST GRADUATE SCHOOL
UNITḖ DE FORMATION ET DE ---------------------------------
RECHERCHE TRAINING AND RESEARCH UNIT
DSCHANG SCHOOL OF ART AND DSCHANG SCHOOL OF ARTS AND SOCIAL
SOCIAL SCIENCES SCIENCES
--------------------------- ----------------------
Website:http://www.univ-dschang.org Website:http://www.univ-dschang.org
E-mail:udstectorat@univ-dschang.org E-mail:udstectorat@univ-dschang.org

PLAN D’ORIENTATION DE RECHERCHE AU DEPARTEMENT DE


LETTRES BILINGUES

INTRODUCTION

Le Département des Lettres Bilingues compte trois cycles de formation, à savoir la Licence, le
Master et le Doctorat, tous opérationnels et visant à former des étudiants qualifiés dans le domaine
du bilinguisme. Ce Département focalise son attention sur la promotion du bilinguisme officiel au
Cameroun. Les deux langues officielles y sont enseignées dans leurs aspects théoriques et
pratiques. À côté de l’enseignement des deux langues officielles, les étudiants sont également
exposés aux langues et cultures africaines.

Le Département poursuit les objectifs suivants :


- Participer fortement à la promotion du bilinguisme officiel
- Former les camerounais capables de participer à la construction du vivre ensemble.
- Forger une identité nationale
- Approfondir la recherche en bilinguisme aux niveaux nationaux et internationaux.
Depuis sa création en 2019, le Département des Lettres Bilingues de l’Université de Dschang
s’est rapidement imposé comme un acteur incontournable de la promotion du bilinguisme et du
multiculturalisme tels que stipulé dans la SND 30, chapitre 6.6 intitulé « Promotion du
bilinguisme, du multiculturalisme et de la citoyenneté ». En accord avec cette politique nationale
en vigueur, ce département s’engage à soutenir ces principes fondamentaux à travers ses activités de
recherche. Ce plan s’appuie sur la Stratégie Nationale de Développement pour 2030 (SND 30),
offrant ainsi une vision à long terme pour la contribution du département à l’évolution du
bilinguisme et du multiculturalisme dans notre pays.

1
I. ÉTAT DE LA RECHERCHE AU DÉPARTEMENT DES LETTRES BILINGUES
Depuis sa création en 2019, le département des Lettres bilingues a déjà formé deux promotions
d’étudiants qui ont soutenu leurs mémoires dans divers domaines de recherche. En 2022, la
première promotion du Master en bilinguisme a soutenu un total de 11 mémoires. Parmi ces
mémoires, 10 étaient centrés sur le domaine de la didactique, représentant ainsi 90,9 % du total. Un
seul mémoire portait spécifiquement sur la sociolinguistique, soit 9,1 % du total. Parmi les 10
mémoires dans le domaine de la didactique, un était axé sur le niveau primaire, sept sur le niveau
secondaire, et deux sur le niveau tertiaire. Il convient de noter que la plupart de ces étudiants ont
travaillé exclusivement sur une seule langue, notamment le français pour les anglophones (5
mémoires), l’anglais pour les francophones (1 mémoire), et l’anglais/français pour les cas d’étude
du programme spécial (4 mémoires). L’accent sur le français pour les anglophones était nécessaire
vue les réalités sociopolitiques du pays.

En 2023, une plus grande diversité de domaines de recherche a été observée. Sur un total de
21 mémoires, 13 portaient sur le domaine de la didactique, représentant ainsi 61,9 % du total. Parmi
ces 13 mémoires, 10 portaient sur les deux langues officielles (français et anglais) soit 76,92%,
tandis que les trois autres (23,08%) portaient spécifiquement sur la langue française. Il est
intéressant de noter qu’il y a eu une recherche plus approfondie dans le domaine du bilinguisme
français/anglais par rapport à l’année précédente. L’adhésion au bilinguisme et au vivre ensemble
est ici accentuée par rapport à l’année précédente. Ceci réalise l’action majeure du chapitre 6.6 du
SND 30 qui est de « former obligatoirement aux deux langues tous les camerounais dès le
primaire » Notre objectif principal est donc atteint.

Le domaine de la sociolinguistique s’est également élargi avec cinq mémoires défendus, soit
23,8 % du total. Une innovation notable cette année a été la défense d’un mémoire portant sur
l’étude comparative et contrastive du français et de l’anglais au Cameroun. Ce domaine de
recherche mérite de plus amples investigations. Un seul mémoire sur la littérature a été défendu, ce
qui mérite aussi des approfondissements.

En perspective pour l’année 2024, une analyse des dossiers de candidature proposés révèle
que sur les 20 dossiers reçus pour étude, la didactique vient en première position avec 8 sujets dans
le domaine du bilinguisme français/anglais : un sujet portant sur le niveau primaire, six sur le
niveau secondaire, et un comparant le secondaire et les centres linguistiques. Cette dernière étude
présente une perspective de recherche novatrice. Le domaine de la sociolinguistique arrive en
deuxième position avec huit sujets sur un total de 20, représentant 40 % des sujets proposés. Cette

2
ouverture vers la sociolinguistique est essentielle pour comprendre la cohabitation des langues et le
vivre-ensemble. En troisième position, nous trouvons deux sujets sur la psycholinguistique, ce qui
représente 10 % du total. L’ouverture vers la psycholinguistique nous permet de réaliser l’un des
objectifs du SND 30 en son chapitre 6.6 qui porte sur « la réappropriation de la citoyenneté et du
patriotisme ».

En résumé, sur les 52 sujets de recherche enregistrés et analysés, les domaines de recherche
suivants sont observés :

1. Didactique des langues : 31 sujets, représentant 59,6 % du total.


2. Sociolinguistique : 14 sujets, soit 26,9 % du total.
3. Psycholinguistique : 2 sujets, soit 3,8 % du total.
4. Littérature : 1 sujet, soit 1,9 % du total.
5. Grammaire : 1 sujet, soit 1,9 % du total.
En examinant ces données, il apparaît que dans le cadre de l’orientation du département, il est
nécessaire de diversifier la recherche dans les domaines moins étudiés, tels que la grammaire, la
littérature, et la psycholinguistique. Par ailleurs, les études sur la didactique devraient également
être orientées vers d’autres secteurs privilégiés.

Pour ce qui est du cycle de doctorat, le département compte à ce jour 08 étudiants en deuxième
année de doctorat. Ceux-ci explorent les domaines de la sociolinguistique et de la didactique. Nous
envisageons, dans les années à venir, de diversifier les domaines de recherche en les orientant vers
des domaines tels que la psycholinguistique et la littérature comparée et contrastive des deux
langues officielles, ce qui permettra une meilleure compréhension du multiculturalisme et du vivre-
ensemble.

Axe 1 : La didactique du bilinguisme dans le système éducatif (primaire/secondaire/tertiaire).

- Problématique
Le concept de bilinguisme veut qu’il y ait un suivi du curricula du niveau de base au niveau
tertiaire, une continuité de manière qu’il y ait une instance qui a une visibilité sur les contenus de
l’enseignement des langues française/anglaise, qu’il y ait une continuité des programmes de
l’enseignement de base à l’enseignement universitaire. Il a été difficile d’avoir un programme
uniforme permanent au niveau tertiaire à cause de cette absence de continuité. Ceci aboutit aux
questionnements suivants :
- Quel type de recherche peut-on mener pour arriver à ce programme suivi pour satisfaire les
attentes de ce contexte ?
- Quel type de matériel didactique ?

3
- Quel type d’évaluation et de docimologie peut-on appliquer pour améliorer la didactique de
l’enseignement du bilinguisme au Cameroun ?

Axe 2 : Métiers de langues

Considérant les défis de l’emploi, avec près de 26 % des non employés des diplômés de
l’enseignement supérieur, quels sont les types de métiers qu’on peut engager dans les formations de
nos entreprises linguistiques ?

L’enseignement, la traduction et l’interprétation ont été les métiers les plus pratiques des
filières du bilinguisme, l’implication du multiculturalisme semble donner d’autres ouvertures à une
multitude d’application de l’anglais et du français dans le domaine de la valorisation de nos cultures
et savoirs locaux. La traduction permet de valoriser les savoirs, les traditions, les mythes, les
épopées, la tradition orale africaine vers l’anglais ou le français, créant ainsi une symbiose entre le
bilinguisme et le multiculturalisme.
Axe 3 : Multiculturalisme

Les recherches sur le bilinguisme ont été généralement axées sur la linguistique et les activités
littéraires. En d’autres termes, le bilingue maitrisait plus la langue et la littérature du français et de
l’anglais. L’orientation nouvelle voudrait un approfondissement des valeurs, des philosophies, des
pensées, des savoirs africains qui permettraient qu’on retrouve les valeurs culturelles sur lesquelles
le bilinguisme peut s’exercer.

Ceci suppose des recherches appliquées dans les domaines multiculturels tels que les mythes,
les traditions, donc la littérature orale, les études comparatistes des littératures et des langues et
cultures africaines.
Axe 4 : Contextualisation des approches et méthodes de recherche en bilinguisme et
multiculturalisme.

Les théories venant d’ailleurs (Occident) n’ont pas toujours été appropriées pour la recherche
en contexte africain. Les approches comme la sociolinguistique africaine, l’ethnographie, l’analyse
du discours, sémiotique, le post-colonialisme, le féminisme seront revisitées.

II. RESUME DES AXES DE RECHERCHE AU DÉPARTEMENT DES LETTRES


BILINGUES DANS LES ANNÉES À VENIR
1. Des études contrastives et comparatives en langues française et anglaise ;
2. Des études contrastives et comparatives en littérature française et anglaise ;
3. Le bilinguisme et le multiculturalisme ;
4. La psycholinguistique ;
5. La didactique orientée vers le multiculturalisme ;
6. La traduction (anglais, français, langues et cultures camerounaises);

4
7. La didactique du bilinguisme ;
8. Les métiers de langues ;
9. La sociolinguistique ;
10. L’étude historique en bilinguisme et multiculturalisme.

Vous aimerez peut-être aussi