Vous êtes sur la page 1sur 29

La théorie de Grice

Réalisé par : Encadré par:


AYOUB SABAH Professeur
ABDERRAHMAN
ESSAKHI
Introduction
2

A: Quelle heure est-il?


B: Le laitier vient de passer.
Ce type de conversation est assez fréquent. Si on
considère le sens littéral, la personne B n’a pas
répondu à la question de la personne A.
Au niveau sémantique, les deux phrases peuvent
être paraphrasées de la manière suivante:
A: „Es-tu en mesure de me dire l'heure?”
B: „Le laitier est passé à un moment qui précède le
moment de l'énonciation”
Au niveau pragmatique- les implicatures
3

A: Es-tu en mesure de me dire l'heure de la manière


conventionnelle, indiquée par l'horloge, et si tu peux
le faire, je te prie de me le dire.
B: Je ne sais pas en ce moment l'heure exacte, mais
je peux te donner une information dont tu peux la
déduire approximativement, c'est-à-dire que le
laitier vient de passer. Il passe tous les jours à la
même heure, 9 h du matin.
1. Conception de Grice (1979)
4

Distinction entre phrase et énoncé: les principes


de la pragmatique ne concernent pas la
compétence linguistique.
Paul Grice est l’auteur d'une théorie sur la manière
dans laquelle on emploie le langage, théorie énoncée
sous la forme de ‘maximes’. La théorie pragmatique
de Grice est définie principalement par deux
principes:
1.1. Principes de Grice
5

le principe de signification naturelle:


comprendre un énoncé revient pour le destinataire à
la reconnaissance de l’intention du locuteur;
le principe de coopération: les inférences que
tire le destinataire sont le résultat de l’hypothèse que
le locuteur coopère, c’est-à-dire participe à la
conversation d’une manière efficace, raisonnable et
coopérative
1.2. Signification non naturelle
6

Grice a essayé de répondre à la question suivante:


comment le destinataire peut-il récupérer
l’intention du locuteur, son vouloir-dire?
On doit savoir comment le destinataire s’y prend
pour récupérer cette intention. L’hypothèse de Grice
est qu’il y parvient par la voie du principe de
coopération et des maximes de conversation.
1.3. Principe de coopération
7

Grice part de l’hypothèse que dans la communication


en général et dans la conversation en particulier, les
locuteurs adoptent des comportements verbaux
coopératifs, dans le sens qu’ils coopèrent à la réussite
de la conversation:
Principe de coopération:
„Que votre contribution à la conversation soit, au
moment où elle intervient, telle que le requiert
l’objectif ou la direction acceptée de l’échange verbal
dans lequel vous êtes engagé”.
1.4. Maximes conversationnelles
8

Grice a formulé le principe de coopération, base


de toute communication, auquel il ajoute les
maximes conversationnelles, qui relèvent des
catégories : de quantité, de qualité, de relation et de
modalité (ou manière), définies sous la forme de
règles.
1.4. Maximes
9

Maxime de quantité
1. votre information doit contenir autant d’information
que nécessaire (informativité);
2. votre information ne doit pas contenir plus
d’information que nécessaire (exhaustivité).
Maxime de qualité ou de véridicité (sincérité)
Que votre contribution soit véridique:
1. n’affirmez pas ce que vous croyez être faux;
2. n'affirmez pas ce pour quoi vous manquez de
preuves.
1.4. Maximes
10

Maxime de relation (de pertinence)


Parlez à propos, soyez pertinents.
 Maxime de manière (intelligibilité)
Soyez clair et en particulier:
1. évitez de vous exprimer avec obscurité;
2. évitez d’être ambigu;
3. soyez bref;
4. soyez ordonné (c'est-à-dire procédez par ordre).
1.5. Principe de coopération-exemple
11

Pour voir de quelle manière fonctionne le principe


de coopération, examinons le dialogue suivant:
A: Charles, où est-il?
B: Il y a une Renault jaune devant la maison d'Anne.
12

Si A sait que Charles a une Renault jaune, alors il


déduit que B lui suggère qu’il soit possible que
Charles se trouve chez Anne. On dira que le locuteur
a implicité que Charles a une Renault jaune. Nous
observons que le personnage A a dû faire des
inférences pour comprendre ce que B a voulu lui
transmettre.
Notion d’implicitation → implicature en anglais
13

Les inférences faites pour conserver le


principe de coopération sont appelées par
Grice implicatures conversationnelles.
1.6. Implicatures
14

Les pragmaticiens ont classifié les significations


communiquées par un locuteur en deux grandes
catégories: celle des implicatures
conversationnelles et celle des implicatures
conventionnelles.
1.6.1. Implicature conventionnelle
15

Les implicatures conventionnelles sont déclenchées


par les constructions linguistiques et sont liées à la
forme de ces constructions. Exemples:
Martin est parvenu à te convaincre;
Valentine divorce, mais Serge est ravi
1.6.1. Implicature conventionnelle
16

À cause de cette caractéristique, les


implicatures conventionnelles sont
détachables car elles sont associées à la forme de
l’expression.
En plus, les implicatures conventionnelles
ne peuvent pas être annulées, à la différence des
implicatures conversationnelles.
1.6.2. Implicature conversationnelle
17

Les implicatures conversationnelles résultent de


l’application des maximes conversationnelles. C’est
la partie centrale du modèle gricéen, représentant la
grande innovation de la théorie. Si le locuteur, basée
sur l’une ou l’autre maxime, infère une proposition
quelconque, on dira qu’il a tiré de l’énoncé du
locuteur une implicature conversationnelle.
1.6.2.1. Typologies des implicatures conversationnelles
18

La récupération d’une implicature conversationnelle


est gouvernée par les règles (maximes) pragmatiques
universelles (propriété anticontextualiste)
généralisées, qui sont celles qui se constituent sans
avoir besoin d'un contexte particulier;
particularisées (particulières), qui sont celles qui se
constituent à l’appui d'un contexte particulier
Exemples
19

Sophie est un bloc de glace;


Il fait froid ici;
Il est midi;
- Ne te gare pas devant l’entrée des voisins
- On est lundi
1.7. Utilisation et exploitation des maximes
20

Si le locuteur respecte une ou plusieurs maximes, on


parle des implicatures standard ou de leur
utilisation; si une ou plusieurs maximes ne sont
pas respectées, on parle d'exploitation ou
d'outrage.
1.7.1. Respect des maximes= leur utilisation
21

A: Je suis en panne d’essence.


B: Il y a un pompiste au coin de la rue.
Si A suppose que B respecte le principe de
coopération,A infère l’idée que l’information fournie
par B est pertinente; donc A déduira que la pompe
est ouverte et qu’il y trouvera, probablement, de
l’essence.
1.7.2. Non-respect des maximes
22

Il existe plusieurs situations où le locuteur ne


respecte pas une maxime conversationnelle, c’est-à-
dire la viole ou l’exploite manifestement.
Le locuteur peut se trouver dans la situation de
violer la maxime de quantité pour ne pas violer la
maxime de qualité.
Exemple
23

A: Où habite Georges?


B: Quelque part dans le midi de la France.
Évidemment, la réponse de B ne respecte pas la
maxime de quantité, parce qu’elle ne contient pas
les informations requises (l’adresse de George, ville,
rue, numéro de la maison où il demeure).
1.7.2.1. Violation d’une maxime
24

a) Contradiction entre deux maximes:


• Où y a-t-il un bureau de poste?
• Quelque part par là
b) Violation involontaire d’une maxime:
• Pierre est vraiment parti ce matin?
• Oui, il est vraiment parti ce matin, avant sept
heures, même plus tôt, il faisait encore nuit, il
portait son costume marron, il voulait prendre le
train de huit heures deux…
25

c) Violation délibérée d’une maxime:


 Quelle heure est-il?
 T’as le bonjour d’Alfred!
 Ma voiture ne démarre pas
 Il y une station de taxis au bout de la rue.
1.7.2.2. Exploitation de la maxime de quantité
26

a)Le non-dit: phrases tautologiques,.ex. :


• Les femmes sont les femmes;
• Jean viendra ou ne viendra pas;
• Les énoncés tautologiques sont définis en logique comme
des énoncés toujours vrais. En apparence, ces énoncés ne
sont pas assez informatifs, donc ils semblent ne pas
respecter la maxime de quantité, qui demande au
locuteur de porter des informations nouvelles. Pour
maintenir le principe de coopération on doit faire des
inférences porteuses d'information.
27

b) donner trop peu d’information:


• Ma secrétaire?
• Elle a les yeux bleus et un sourire charmant
c) donner une information surabondante:
• T’as vu ton patron? Il t’a parlé de ton
augmentation?
• Oh! Il m’a parlé de sa femme, de ses enfants, de ses
vacances, de ses voisins, de sa voiture, de ses
ennuis…de tout, il m’a parlé de tout!
Exploitation de la maxime de relation
28

A: Ma voiture ne démarre pas


B: Il y a une station des taxis au bout de la rue
Le directeur est un crétin.
Il fait vraiment beau ce printemps, n’est-ce pas?
Je vais à la poste
Il est cinq heures vingt
Exploitation de la maxime de manière
29

Veux-tu fermer la porte?


J’ai pu savoir. Je te dirai. Elle doit encore décider.
Passe-moi le C-H-O-C-O-L-A-T.

Vous aimerez peut-être aussi