Vous êtes sur la page 1sur 192

ETM/V 214-325 09.

14 -

Instructions de service F
51410935
09.14
Déclaration de conformité Déclaration de conformité

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne

Type Option N° de série Année de Type Option N° de série Année de


construction construction
ETM 214 ETM 214
ETM 216 ETM 216
ETV 214 ETV 214
ETV 216 ETV 216
ETV 318 ETV 318
ETV 320 ETV 320
ETV 325 ETV 325
ETM 325 ETM 325

Informations supplémentaires Informations supplémentaires

Pour ordre Pour ordre

Date Date

F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE

Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques. techniques.
09.14 FR

09.14 FR

3 3
4
09.14 FR

09.14 FR
Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de
chariots à mât rétractable chariots à mât rétractable
Transport Transport
Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre-
ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation :
– debout, avec mât monté (si faible hauteur) – debout, avec mât monté (si faible hauteur)
– debout, avec mât partiellement monté et incliné contre le toit protège-cariste (pour – debout, avec mât partiellement monté et incliné contre le toit protège-cariste (pour
hauteurs de construction moyennes), la conduite hydraulique destinée à la fonction hauteurs de construction moyennes), la conduite hydraulique destinée à la fonction
de levage est séparée de levage est séparée
– debout, avec mât démonté (si hauteurs de construction importantes), toutes les – debout, avec mât démonté (si hauteurs de construction importantes), toutes les
conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le mât sont séparées. conduites hydrauliques entre l’appareil de base et le mât sont séparées.

Conseils de sécurité pour le montage et la mise en service Conseils de sécurité pour le montage et la mise en service

f Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, la mise en service et l’initiation du con-


ducteur doivent être effectués par du personnel formé et autorisé par le fabricant.
f Le montage du véhicule sur le lieu d’utilisation, la mise en service et l’initiation du con-
ducteur doivent être effectués par du personnel formé et autorisé par le fabricant.
Une fois le mât monté correctement, les conduites hydrauliques peuvent être reliées Une fois le mât monté correctement, les conduites hydrauliques peuvent être reliées
à l’interface appareil de base / mât et le chariot peut être mis en service. à l’interface appareil de base / mât et le chariot peut être mis en service.
0903.F

0903.F

1 1
2
0903.F

0903.F
Avant-propos Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service

Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.

Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible. appropriée au type de chariot disponible.

Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot. caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages

Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants : pictogrammes suivants :

DANGER! DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.

ATTENTION! ATTENTION!

Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes. des blessures légères ou moyennes.

AVIS AVIS

Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels. dommages matériels.

Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

t Signale un équipement de série t Signale un équipement de série


o Signale un équipement supplémentaire o Signale un équipement supplémentaire
09.14 FR

09.14 FR

5 5
Droits d’auteur Droits d’auteur

Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG JUNGHEINRICH AG

Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35 Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne 22047 Hambourg - Allemagne

Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com

09.14 FR

09.14 FR
6 6
Table de matières Table de matières

A Utilisation adéquate................................................................. 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11


1 Généralités .............................................................................................. 11 1 Généralités .............................................................................................. 11
2 Utilisation conforme ................................................................................. 11 2 Utilisation conforme ................................................................................. 11
3 Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... 12 3 Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... 12
4 Obligations de l’exploitant........................................................................ 13 4 Obligations de l’exploitant........................................................................ 13
5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplément- 5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplément-
aires......................................................................................................... 13 aires......................................................................................................... 13

B Description du chariot ............................................................. 15 B Description du chariot ............................................................. 15


1 Domaine d’application ............................................................................. 15 1 Domaine d’application ............................................................................. 15
2 Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. 15 2 Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. 15
3 Description des modules ......................................................................... 16 3 Description des modules ......................................................................... 16
4 Description fonctionnelle ......................................................................... 20 4 Description fonctionnelle ......................................................................... 20
5 Caractéristiques techniques .................................................................... 24 5 Caractéristiques techniques .................................................................... 24
5.1 Données de performance ........................................................................ 24 5.1 Données de performance ........................................................................ 24
5.2 Dimensions.............................................................................................. 28 5.2 Dimensions.............................................................................................. 28
5.3 Poids........................................................................................................ 33 5.3 Poids........................................................................................................ 33
5.4 Pneus ...................................................................................................... 34 5.4 Pneus ...................................................................................................... 34
5.5 Batterie .................................................................................................... 34 5.5 Batterie .................................................................................................... 34
5.6 Système hydraulique ............................................................................... 34 5.6 Système hydraulique ............................................................................... 34
5.7 Poids des cadres élévateurs ................................................................... 35 5.7 Poids des cadres élévateurs ................................................................... 35
5.8 Normes EN .............................................................................................. 36 5.8 Normes EN .............................................................................................. 36
5.9 Conditions d’utilisation............................................................................. 37 5.9 Conditions d’utilisation............................................................................. 37
5.10 Exigences électriques.............................................................................. 37 5.10 Exigences électriques.............................................................................. 37
6 Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 38 6 Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 38
6.1 Aperçu des marquages ........................................................................... 38 6.1 Aperçu des marquages ........................................................................... 38
6.2 Plaque signalétique ................................................................................. 40 6.2 Plaque signalétique ................................................................................. 40
6.3 Diagramme de charge du chariot ............................................................ 41 6.3 Diagramme de charge du chariot ............................................................ 41
7 Stabilité.................................................................................................... 43 7 Stabilité.................................................................................................... 43
7.1 Charges dues au vent ............................................................................. 43 7.1 Charges dues au vent ............................................................................. 43

C Transport et première mise en service.................................... 45 C Transport et première mise en service.................................... 45


1 Transport ................................................................................................. 45 1 Transport ................................................................................................. 45
2 Chargement par grue .............................................................................. 46 2 Chargement par grue .............................................................................. 46
2.1 Chargement du chariot par grue.............................................................. 47 2.1 Chargement du chariot par grue.............................................................. 47
3 Blocage du chariot durant le transport..................................................... 50 3 Blocage du chariot durant le transport..................................................... 50
4 Première mise en service ........................................................................ 51 4 Première mise en service ........................................................................ 51
09.14 FR

09.14 FR

7 7
D Batterie - entretien, charge, changement................................ 53 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 53
1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... 53 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... 53
1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries ...................................... 54 1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries ...................................... 54
2 Types de batterie..................................................................................... 55 2 Types de batterie..................................................................................... 55
3 Dégager la batterie .................................................................................. 56 3 Dégager la batterie .................................................................................. 56
4 Chargement de la batterie ....................................................................... 59 4 Chargement de la batterie ....................................................................... 59
5 Démontage et montage de la batterie ..................................................... 60 5 Démontage et montage de la batterie ..................................................... 60
5.1 Démonter la batterie ................................................................................ 60 5.1 Démonter la batterie ................................................................................ 60
5.2 Monter la batterie..................................................................................... 63 5.2 Monter la batterie..................................................................................... 63

E Utilisation................................................................................. 65 E Utilisation................................................................................. 65
1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... 65 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... 65
2 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... 67 2 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... 67
2.1 Unité d’affichage...................................................................................... 70 2.1 Unité d’affichage...................................................................................... 70
3 Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ 75 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ 75
3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 75 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 75
3.2 Montée et descente ................................................................................. 77 3.2 Montée et descente ................................................................................. 77
3.3 Régler le poste de conduite..................................................................... 77 3.3 Régler le poste de conduite..................................................................... 77
4 Mettre le chariot en service ..................................................................... 85 4 Mettre le chariot en service ..................................................................... 85
4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. 85 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. 85
4.2 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ 88 4.2 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ 88
4.3 ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. 89 4.3 ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. 89
4.4 Arrêt d’urgence ........................................................................................ 90 4.4 Arrêt d’urgence ........................................................................................ 90
4.5 Conduire .................................................................................................. 91 4.5 Conduire .................................................................................................. 91
4.6 Freinage .................................................................................................. 93 4.6 Freinage .................................................................................................. 93
4.7 Direction .................................................................................................. 96 4.7 Direction .................................................................................................. 96
4.8 Réglage des bras de fourches................................................................. 97 4.8 Réglage des bras de fourches................................................................. 97
4.9 Prise, transport et pose de charges......................................................... 99 4.9 Prise, transport et pose de charges......................................................... 99
4.10 Maniement d’un accessoire rapporté ...................................................... 106 4.10 Maniement d’un accessoire rapporté ...................................................... 106
4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires ................................ 112 4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires ................................ 112
4.12 Descente de secours............................................................................... 113 4.12 Descente de secours............................................................................... 113
4.13 Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. 114 4.13 Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. 114
5 Aide en cas de dérangements................................................................. 115 5 Aide en cas de dérangements................................................................. 115
5.1 Remorquer le chariot ............................................................................... 115 5.1 Remorquer le chariot ............................................................................... 115
5.2 Messages d’avertissement ...................................................................... 121 5.2 Messages d’avertissement ...................................................................... 121
6 Équipement supplémentaire.................................................................... 122 6 Équipement supplémentaire.................................................................... 122
6.1 Clavier de commande (CanCode) (o) .................................................... 122 6.1 Clavier de commande (CanCode) (o) .................................................... 122
6.2 Module d’accès ISM (o).......................................................................... 136 6.2 Module d’accès ISM (o).......................................................................... 136
6.3 Présélection de la hauteur de levage (o)................................................ 136 6.3 Présélection de la hauteur de levage (o)................................................ 136
6.4 Phares de travail...................................................................................... 137 6.4 Phares de travail...................................................................................... 137
6.5 Installation vidéo...................................................................................... 138 6.5 Installation vidéo...................................................................................... 138
6.6 Gyrophare................................................................................................ 139 6.6 Gyrophare................................................................................................ 139
6.7 Coupure à hauteur de levage (HHA) ....................................................... 140 6.7 Coupure à hauteur de levage (HHA) ....................................................... 140
6.8 Limitation d'élévation électrique (ESA) .................................................... 141 6.8 Limitation d'élévation électrique (ESA) .................................................... 141
6.9 Tablier à déplacement latéral - Position centrale .................................... 145 6.9 Tablier à déplacement latéral - Position centrale .................................... 145
6.10 Touche fourches à l’horizontale............................................................... 146 6.10 Touche fourches à l’horizontale............................................................... 146
6.11 Touche Autorisation fonction à pince ...................................................... 147 6.11 Touche Autorisation fonction à pince ...................................................... 147
09.14 FR

09.14 FR
8 8
6.12 Fonction de pesée ................................................................................... 148 6.12 Fonction de pesée ................................................................................... 148
6.13 Clé limitation de hauteur d'élévation (o) .................................................. 149 6.13 Clé limitation de hauteur d'élévation (o) .................................................. 149
6.14 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge............................ 150 6.14 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge............................ 150
6.15 Dosseret repose-charge amovible........................................................... 151 6.15 Dosseret repose-charge amovible........................................................... 151
6.16 Operation Control .................................................................................... 152 6.16 Operation Control .................................................................................... 152

F Maintenance du chariot........................................................... 155 F Maintenance du chariot........................................................... 155


1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... 155 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... 155
2 Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... 156 2 Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... 156
2.1 Travaux de nettoyage.............................................................................. 156 2.1 Travaux de nettoyage.............................................................................. 156
2.2 Travaux sur l’installation électrique ......................................................... 157 2.2 Travaux sur l’installation électrique ......................................................... 157
2.3 Consommables et pièces usagées.......................................................... 157 2.3 Consommables et pièces usagées.......................................................... 157
2.4 Pneus ...................................................................................................... 157 2.4 Pneus ...................................................................................................... 157
2.5 Chaînes de levage................................................................................... 158 2.5 Chaînes de levage................................................................................... 158
2.6 Système hydraulique ............................................................................... 158 2.6 Système hydraulique ............................................................................... 158
2.7 Composants économisant de l'énergie.................................................... 159 2.7 Composants économisant de l'énergie.................................................... 159
3 Matériel et plan de lubrification................................................................ 160 3 Matériel et plan de lubrification................................................................ 160
3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ 160 3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ 160
3.2 Plan de graissage.................................................................................... 162 3.2 Plan de graissage.................................................................................... 162
3.3 Matériel.................................................................................................... 163 3.3 Matériel.................................................................................................... 163
4 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... 164 4 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... 164
4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 164 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 164
4.2 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ 165 4.2 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ 165
4.3 Retrait du capot de siège......................................................................... 166 4.3 Retrait du capot de siège......................................................................... 166
4.4 Dépose de la tôle de plancher................................................................. 166 4.4 Dépose de la tôle de plancher................................................................. 166
4.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... 167 4.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... 167
4.6 Contrôle des fusibles électriques............................................................. 170 4.6 Contrôle des fusibles électriques............................................................. 170
4.7 Contrôle de la fixation des roues ............................................................. 173 4.7 Contrôle de la fixation des roues ............................................................. 173
5 Mise hors circulation du chariot ............................................................... 174 5 Mise hors circulation du chariot ............................................................... 174
5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 175 5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 175
5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service ...................................... 175 5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service ...................................... 175
5.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. 176 5.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. 176
6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 177 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 177
7 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 178 7 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 178
8 Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 178 8 Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 178
9 Maintenance et inspection....................................................................... 179 9 Maintenance et inspection....................................................................... 179
10 Liste de vérification de maintenance ....................................................... 180 10 Liste de vérification de maintenance ....................................................... 180
10.1 Exploitant................................................................................................. 180 10.1 Exploitant................................................................................................. 180
10.2 Service après-vente................................................................................. 183 10.2 Service après-vente................................................................................. 183
09.14 FR

09.14 FR

9 9
10
09.14 FR

10

09.14 FR
A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate
1 Généralités 1 Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels. matériels.

2 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme

AVIS AVIS

La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées. dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant. accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de
charges" à la page 99. charges" à la page 99.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d’accident dû à une stabilité réduite Risque d’accident dû à une stabilité réduite
Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans
charge réduisent la stabilité du chariot. charge réduisent la stabilité du chariot.
XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en
arrière et un dispositif de prise de charge abaissé. arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.

Les activités suivantes sont autorisées : Les activités suivantes sont autorisées :
– Élévation et descente de charges. – Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées. – Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont interdites : Les activités suivantes sont interdites :
– Déplacement avec charge soulevée (>30 cm). – Déplacement avec charge soulevée (>30 cm).
– Transport de charges suspendues. Lorsque l'exploitation avec charges – Transport de charges suspendues. Lorsque l'exploitation avec charges
suspendues est prévu, une statibilité suffisante dans les conditions d'exploitation suspendues est prévu, une statibilité suffisante dans les conditions d'exploitation
locales doit être démontrée par une expertise. locales doit être démontrée par une expertise.
– Transport et élévation de personnes. – Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage d'unités de charge. – Translation ou remorquage d'unités de charge.
09.14 FR

09.14 FR

11 11
3 Conditions d'utilisation autorisées 3 Conditions d'utilisation autorisées

DANGER! DANGER!

Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées. doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage. requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.

– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Plage de température autorisée de -30°C à +40°C. – Plage de température autorisée de -30°C à +40°C.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
– Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des – Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des
voies de circulation. voies de circulation.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant. autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 %maximum. – Circulation sur pentes de 15 %maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont. en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques. – Utilisation sur voies partiellement publiques.
Nature du sol : Nature du sol :

la nature du sol doit répondre aux exigences suivantes : la nature du sol doit répondre aux exigences suivantes :

– le support porteur doit être conforme aux normes en vigueur (p. ex. DIN 18202). – le support porteur doit être conforme aux normes en vigueur (p. ex. DIN 18202).
– Le sol doit être résistant à l’huile et à la graisse. – Le sol doit être résistant à l’huile et à la graisse.
– La résistance d’isolement du sol RE ne doit pas être supérieure à 106 ȍ (selon DIN – La résistance d’isolement du sol RE ne doit pas être supérieure à 106 ȍ (selon DIN
51953). 51953).
– Les données de capacité de charge indiquées sur le chariot concernent les sols – Les données de capacité de charge indiquées sur le chariot concernent les sols
satisfaisant la norme DIN 15185, partie 1. satisfaisant la norme DIN 15185, partie 1.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Utilisation dans des conditions extrêmes Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents. dysfonctionnements et des accidents.
XPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un XPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
XSon utilisation en atmosphère explosive est interdite. XSon utilisation en atmosphère explosive est interdite.
XEn cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à XEn cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques. l’extérieur ou dans des zones à risques.
09.14 FR

09.14 FR
12 12
4 Obligations de l’exploitant 4 Obligations de l’exploitant
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.

AVIS AVIS

Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.

5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements 5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires supplémentaires
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales. autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
09.14 FR

09.14 FR

13 13
14
09.14 FR

14

09.14 FR
B Description du chariot B Description du chariot
1 Domaine d’application 1 Domaine d’application
Le modèle ETM/V 214-325 est un chariot électrique à mât rétractable, à trois roues, Le modèle ETM/V 214-325 est un chariot électrique à mât rétractable, à trois roues,
avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’exploitation sur avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’exploitation sur
sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Ce chariot permet de prendre sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Ce chariot permet de prendre
en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en
dehors et à l’intérieur de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de dehors et à l’intérieur de la zone des roues porteuses ou du chariot. Il permet de
stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances.
Le modèle ETM/V 214-325 est destiné à l’utilisation pour le transport et la préparation Le modèle ETM/V 214-325 est destiné à l’utilisation pour le transport et la préparation
de commandes sur sol plat selon la directive VDMA. de commandes sur sol plat selon la directive VDMA.

2 Types de chariots et capacité de charge nominale 2 Types de chariots et capacité de charge nominale
La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de
déduire la capacité de charge nominale. déduire la capacité de charge nominale.

ETM214 ETM214
ETM Désignation du type ETM Désignation du type
2 Série 2 Série
14 Capacité de charge nominale x 100 kg 14 Capacité de charge nominale x 100 kg
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur la plaque de de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur la plaque de
charge figurant sur le chariot. charge figurant sur le chariot.
09.14 FR

09.14 FR

15 15
3 Description des modules 3 Description des modules

1 1

2 2

3 3
4 4

5 5
7 6 7 6
8 8
9 9

10 10
11 11
12 12
13 13
14 14
15 15

16 16
09.14 FR

09.14 FR
16 16
Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation
1 t Toit protège-cariste 8 t Accoudoir 1 t Toit protège-cariste 8 t Accoudoir
2 t Poignée de maintien, accès 9 t Volant 2 t Poignée de maintien, accès 9 t Volant
3 t Commutateur ARRÊT 10 t Compartiment pour 3 t Commutateur ARRÊT 10 t Compartiment pour
D’URGENCE documents D’URGENCE documents
4 t SOLO-PILOT 11 t Porte-bouteille 4 t SOLO-PILOT 11 t Porte-bouteille
o MULTI-PILOT 12 t Pédale d'accélérateur o MULTI-PILOT 12 t Pédale d'accélérateur
5 t Serrure de contact 13 t Siège du cariste 5 t Serrure de contact 13 t Siège du cariste
o CanCode 14 t Pédale de frein o CanCode 14 t Pédale de frein
o Module d'accès ISM 15 t Interrupteur homme mort o Module d'accès ISM 15 t Interrupteur homme mort
6 t Vitre de protection 16 t Roue motrice 6 t Vitre de protection 16 t Roue motrice
7 t Unité de commande et 7 t Unité de commande et
d’affichage d’affichage

t Équipement de série o Équipement t Équipement de série o Équipement


supplémentaire supplémentaire
09.14 FR

09.14 FR

17 17
17 17

18 18

19 19

20 20
21 21

22 22

23 23
24 24
09.14 FR

09.14 FR
18 18
Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation
17 t Cadre élévateur 21 t Tablier porte-fourche 17 t Cadre élévateur 21 t Tablier porte-fourche
18 t Vérin de levée libre 22 t Roues porteuses 18 t Vérin de levée libre 22 t Roues porteuses
19 t Coffre à batterie 23 t Bras de roue 19 t Coffre à batterie 23 t Bras de roue
20 t Support du mât 24 t Fourches 20 t Support du mât 24 t Fourches

t Équipement de série o Équipement supplémentaire t Équipement de série o Équipement supplémentaire


09.14 FR

09.14 FR

19 19
4 Description fonctionnelle 4 Description fonctionnelle
Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité

Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute
sécurité du ETM/V 214-325. Le cariste est protégé par le toit protège-cariste (1). La sécurité du ETM/V 214-325. Le cariste est protégé par le toit protège-cariste (1). La
roue motrice (16)et les roues porteuses (22)sont protégées par un pare-chocs stable. roue motrice (16)et les roues porteuses (22)sont protégées par un pare-chocs stable.

Z Même l’utilisation d’un cache pour la roue motrice ne permet pas d’éliminer tous les Z Même l’utilisation d’un cache pour la roue motrice ne permet pas d’éliminer tous les
dangers résiduels pour les tiers. dangers résiduels pour les tiers.

L'interrupteur ARRET D'URGENCE (3) permet de désactiver rapidement toutes les L'interrupteur ARRET D'URGENCE (3) permet de désactiver rapidement toutes les
fonctions électriques en cas de danger. fonctions électriques en cas de danger.

Des sécurités rupture de fil dans les vérins de levage limitent la vitesse de descente Des sécurités rupture de fil dans les vérins de levage limitent la vitesse de descente
de la charge en cas d’erreurs dans le système hydraulique. de la charge en cas d’erreurs dans le système hydraulique.

Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence

En cas de détection d'erreurs, l'arrêt d'urgence déclenche automatiquement un En cas de détection d'erreurs, l'arrêt d'urgence déclenche automatiquement un
freinage du chariot jusqu’à l’arrêt. Des témoins de contrôle sur l’unité de commande freinage du chariot jusqu’à l’arrêt. Des témoins de contrôle sur l’unité de commande
et d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. Après chaque mise en marche du chariot, et d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. Après chaque mise en marche du chariot,
le système effectue un autotest à l’issue duquel le frein de parking (= arrêt d’urgence) le système effectue un autotest à l’issue duquel le frein de parking (= arrêt d’urgence)
est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement s'est avéré concluant. est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement s'est avéré concluant.

Interrupteur homme mort Interrupteur homme mort

l'interrupteur homme mort (15) dans l’espace pour les pieds gauche doit être enfoncé l'interrupteur homme mort (15) dans l’espace pour les pieds gauche doit être enfoncé
pour que le cariste puisse travailler avec le chariot. Lorsque le conducteur relâche pour que le cariste puisse travailler avec le chariot. Lorsque le conducteur relâche
l'interrupteur homme mort (15), les fonctions de levée et de traction sont bloquées. l'interrupteur homme mort (15), les fonctions de levée et de traction sont bloquées.
Les fonctions de freinage et de direction restent actives. La fonction de l’interrupteur Les fonctions de freinage et de direction restent actives. La fonction de l’interrupteur
homme mort peut être réglée de sorte que le frein de stationnement s'enclenche homme mort peut être réglée de sorte que le frein de stationnement s'enclenche
après un délai réglable après relâchement de l'interrupteur homme mort (15). après un délai réglable après relâchement de l'interrupteur homme mort (15).

09.14 FR

09.14 FR
20 20
Poste de conduite Poste de conduite

Le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec un vaste espace Le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec un vaste espace
disponible pour les jambes. Le siège de cariste et la tête de direction peuvent être disponible pour les jambes. Le siège de cariste et la tête de direction peuvent être
réglés afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale de l’accélérateur et la réglés afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale de l’accélérateur et la
pédale de frein (12, 14) sont disposées comme dans un véhicule. pédale de frein (12, 14) sont disposées comme dans un véhicule.

Système Curve Control Système Curve Control

réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et
l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit. l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit.
Système d’entraînement Système d’entraînement

L’unité complète d’entraînement est vissée dans le châssis du chariot. Un moteur à L’unité complète d’entraînement est vissée dans le châssis du chariot. Un moteur à
courant triphasé entraîne la roue motrice par le biais d’un engrenage à pignons courant triphasé entraîne la roue motrice par le biais d’un engrenage à pignons
conique (16). conique (16).
Le variateur de traction électronique permet une vitesse de rotation en continu du Le variateur de traction électronique permet une vitesse de rotation en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d'énergie. accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d'énergie.

Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage

Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon claire sur le poste Les éléments de commande et d’affichage sont disposés de façon claire sur le poste
de conduite. Le SOLO-PILOT (4) à conception logique permet de commander d’une de conduite. Le SOLO-PILOT (4) à conception logique permet de commander d’une
seule main les fonctions telles que sens de marche, levage/descente, rétraction seule main les fonctions telles que sens de marche, levage/descente, rétraction
avant/arrière du mât, inclinaison de mât, translation latérale vers la gauche/droite avant/arrière du mât, inclinaison de mât, translation latérale vers la gauche/droite
ainsi que l'hydraulique suppélementaire HF5 (o) et le klaxon. ainsi que l'hydraulique suppélementaire HF5 (o) et le klaxon.

Instruments d’affichage Instruments d’affichage

Unité de commande et d'affichage (7) avec indicateur d'autonomie restante intégré, Unité de commande et d'affichage (7) avec indicateur d'autonomie restante intégré,
indicateur de décharge de la batterie, réglage du profil de levage et de traction et indicateur de décharge de la batterie, réglage du profil de levage et de traction et
indicateur d'angle de braquage. L'indicateur de décharge de la batterie et le compteur indicateur d'angle de braquage. L'indicateur de décharge de la batterie et le compteur
d'heures de service sont combinés sur l'unité de commande et d'affichage (7). d'heures de service sont combinés sur l'unité de commande et d'affichage (7).
L’indicateur de décharge est conçu comme un contrôleur de décharge qui désactive L’indicateur de décharge est conçu comme un contrôleur de décharge qui désactive
la fonction Elévation si la batterie est déchargée afin d’éviter une décharge profonde. la fonction Elévation si la batterie est déchargée afin d’éviter une décharge profonde.
09.14 FR

09.14 FR

21 21
Système de freinage Système de freinage

Le système de freinage électrique comporte jusqu'à trois systèmes de freinage Le système de freinage électrique comporte jusqu'à trois systèmes de freinage
indépendants. L'actionnement de la pédale de frein (14) engendre un freinage par indépendants. L'actionnement de la pédale de frein (14) engendre un freinage par
contre-courant du moteur de traction. Si nécessaire, les freins de roue porteuse, s'ils contre-courant du moteur de traction. Si nécessaire, les freins de roue porteuse, s'ils
existent, sont également activés par la commande de frein du chariot. existent, sont également activés par la commande de frein du chariot.

Le déclenchement du frein de stationnement est électrique et il est actionné par Le déclenchement du frein de stationnement est électrique et il est actionné par
ressort. Le frein de stationnement agit sur le système d'entraînement. Ce frein est ressort. Le frein de stationnement agit sur le système d'entraînement. Ce frein est
également utilisé pour les arrêts d’urgence. Un voyant d’avertissement s’allume également utilisé pour les arrêts d’urgence. Un voyant d’avertissement s’allume
lorsque le frein de stationnement est serré. Les éventuelles erreurs dans le système lorsque le frein de stationnement est serré. Les éventuelles erreurs dans le système
de direction et de freinage (déclenchement de l'arrêt d’urgence) s'affichent sur l'unité de direction et de freinage (déclenchement de l'arrêt d’urgence) s'affichent sur l'unité
de commande et d'affichage. de commande et d'affichage.

Direction Direction

Direction électrique actionnant l’entraînement au moyen d’un réducteur à engrenage Direction électrique actionnant l’entraînement au moyen d’un réducteur à engrenage
droit. Le volant positionnable en continu détermine le braquage. La direction peut être droit. Le volant positionnable en continu détermine le braquage. La direction peut être
utilisée en deux modes de fonctionnement. utilisée en deux modes de fonctionnement.
– 180° (t) – 180° (t)
– 360° illimité (o) – 360° illimité (o)
La commutation entre 180° et 360° peut s'effectuer via un commutateur (o). La commutation entre 180° et 360° peut s'effectuer via un commutateur (o).

Direction avec position définie du pommeau Direction avec position définie du pommeau

En cas de déplacement en ligne droite, la position définie du pommeau fait que le En cas de déplacement en ligne droite, la position définie du pommeau fait que le
pommeau du volant se trouve toujours en position « 9 heures ». Cette fonction est pommeau du volant se trouve toujours en position « 9 heures ». Cette fonction est
indépendante du mode de fonctionnement 180° / 360°. indépendante du mode de fonctionnement 180° / 360°.

Installation électrique Installation électrique

installation de 48 V en tant que système à deux fils. Variateurs d'entraînement, de installation de 48 V en tant que système à deux fils. Variateurs d'entraînement, de
levage et de direction électroniques de série. Le variateur d'entraînement levage et de direction électroniques de série. Le variateur d'entraînement
électronique règle en continu la vitesse de traction et permet un freinage par contre- électronique règle en continu la vitesse de traction et permet un freinage par contre-
courant en cas d’inversion du sens de marche. L'unité de commande et d'affichage courant en cas d’inversion du sens de marche. L'unité de commande et d'affichage
(7) permet de procéder au réglage des paramètres de traction et de levage en (7) permet de procéder au réglage des paramètres de traction et de levage en
fonction des besoins. Des lampes témoins, des instructions de fausse manoeuvre et fonction des besoins. Des lampes témoins, des instructions de fausse manoeuvre et
des fonctions de service sont également affichées sur l’unité de commande et des fonctions de service sont également affichées sur l’unité de commande et
d'affichage. d'affichage.
Types de batteries Voir "Types de batterie" à la page 55. Types de batteries Voir "Types de batterie" à la page 55.
09.14 FR

09.14 FR
22 22
Cadre élévateur Cadre élévateur

Les chariots sont équipés d’inclinaisons de fourches ou de mâts télescopiques à Les chariots sont équipés d’inclinaisons de fourches ou de mâts télescopiques à
conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets
latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le
tablier porte-fourches en cas de charge unilatérale. Les fourches sont fixées sur le tablier porte-fourches en cas de charge unilatérale. Les fourches sont fixées sur le
tablier porte-fourches de façon à pouvoir être réglées. Avec le mât triplex à double tablier porte-fourches de façon à pouvoir être réglées. Avec le mât triplex à double
levée (DZ), le premier levage du chariot d’appui s'effectue (levée libre) sans modifier levée (DZ), le premier levage du chariot d’appui s'effectue (levée libre) sans modifier
la hauteur au moyen d’un court vérin de levée libre (18). la hauteur au moyen d’un court vérin de levée libre (18).

Système hydraulique Système hydraulique

Le système hydraulique est entraîné par un groupe motopompe avec moteur à Le système hydraulique est entraîné par un groupe motopompe avec moteur à
courant triphasé et pompe de précision haute pression et silencieuse. La commande courant triphasé et pompe de précision haute pression et silencieuse. La commande
du système hydraulique est assurée par le SOLO-PILOT (4). du système hydraulique est assurée par le SOLO-PILOT (4).

Support du mât Support du mât

Le support de mât est fixé sur des galets d’appui. Le mouvement en avant ou en Le support de mât est fixé sur des galets d’appui. Le mouvement en avant ou en
arrière s'effectue directement par le biais d’un vérin de translation télescopique arrière s'effectue directement par le biais d’un vérin de translation télescopique
simple. Les glissières pour le support de mât sont vissées sur les bras de roue (23). simple. Les glissières pour le support de mât sont vissées sur les bras de roue (23).

Amortissement de l’avancement du mât (o) Amortissement de l’avancement du mât (o)

amortissement des oscillations résiduelles du mât déployé et réduction de la vitesse amortissement des oscillations résiduelles du mât déployé et réduction de la vitesse
de traction jusqu’à la vitesse lente lors du levage de la charge au-delà de la levée de traction jusqu’à la vitesse lente lors du levage de la charge au-delà de la levée
libre. libre.
Augmentation de la vitesse dans la levée libre (o) Augmentation de la vitesse dans la levée libre (o)

Sur les chariots avec avec Lift Control ou Lift Plus, les vitesses d’inclinaison et de Sur les chariots avec avec Lift Control ou Lift Plus, les vitesses d’inclinaison et de
translation dans le secteur de la levée libre sont augmentées afin d’améliorer le translation dans le secteur de la levée libre sont augmentées afin d’améliorer le
rendement. Dans la plage d’élévation du mât, ces vitesses élevées ne sont pas rendement. Dans la plage d’élévation du mât, ces vitesses élevées ne sont pas
possibles. Lors de la transition de la plage de levée libre à la plage d’élévation du mât, possibles. Lors de la transition de la plage de levée libre à la plage d’élévation du mât,
les vitesses de translation et d’inclinaison sont automatiquement réduites. les vitesses de translation et d’inclinaison sont automatiquement réduites.
Régulation du patinage (ASR)(o) Régulation du patinage (ASR)(o)

La régulation du patinage empêche un blocage de la roue motrice lors du freinage. La régulation du patinage empêche un blocage de la roue motrice lors du freinage.
Ceci permet donc d’améliorer la facilité de braquage du chariot durant le freinage et Ceci permet donc d’améliorer la facilité de braquage du chariot durant le freinage et
de réduire l’usure des pneus. Le patinage non contrôlé de la roue motrice sur sols de réduire l’usure des pneus. Le patinage non contrôlé de la roue motrice sur sols
lisses est également empêché lors de l’accélération. Dans certains cas, la distance lisses est également empêché lors de l’accélération. Dans certains cas, la distance
de freinage peut être prolongée. de freinage peut être prolongée.

Z Immédiatement après un changement de roue, une prolongation brève de la Z Immédiatement après un changement de roue, une prolongation brève de la
distance de freinage peut se produire lors de l’utilisation du frein d’inversion, de distance de freinage peut se produire lors de l’utilisation du frein d’inversion, de
même qu’une réduction de la vitesse maximale. même qu’une réduction de la vitesse maximale.
Appareils rapportés Appareils rapportés

Des accessoires rapportés mécaniques et hydrauliques sont disponibles en tant Des accessoires rapportés mécaniques et hydrauliques sont disponibles en tant
qu'équipement supplémentaire. qu'équipement supplémentaire.
09.14 FR

09.14 FR

23 23
5 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques
Z Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande Z Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ». « Fiches produit pour chariots ».
Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Sous réserve de modifications et de compléments techniques.

5.1 Données de performance 5.1 Données de performance

Désignation ETM 214 ETV 214 Désignation ETM 214 ETV 214
Q Capacité de charge (pour c = 600 1 400 1 400 kg Q Capacité de charge (pour c = 600 1 400 1 400 kg
mm) mm)
Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
charge1 charge1
Vitesse d'élévation avec / sans 0,51 / 0,70 0,48 / 0,70 m/s Vitesse d'élévation avec / sans 0,51 / 0,70 0,48 / 0,70 m/s
charge2 (±10 % charge2 (±10 %
) )
Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s
charge (-15 %) charge (-15 %)
Vitesse de translation avec / sans 0,24 / 0,24 0,24 / 0,24 m/s Vitesse de translation avec / sans 0,24 / 0,24 0,24 / 0,24 m/s
charge3 charge3
Pente franchissable avec / sans 9 / 13 9 / 13 % Pente franchissable avec / sans 9 / 13 9 / 13 %
charge charge
Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 % Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 %
(KB 5 min) avec / sans charge (KB 5 min) avec / sans charge
Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,3 4,6 / 4,3 S Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,3 4,6 / 4,3 S
Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW
60 min1 60 min1
Moteur de levage, puissance S3 14,0 14,0 kW Moteur de levage, puissance S3 14,0 14,0 kW
15 %2 15 %2
1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus 1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus
2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus 2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus
3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 = 3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 =
8 000 : 0,08 m/s 09.14 FR 8 000 : 0,08 m/s

09.14 FR
24 24
Désignation ETM 216 ETV 216 Désignation ETM 216 ETV 216
Q Capacité de charge (pour c = 600 1 600 1 600 kg Q Capacité de charge (pour c = 600 1 600 1 600 kg
mm) mm)
Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
charge1 charge1
Vitesse d'élévation avec / sans 0,48 / 0,70 0,48 / 0,70 m/s Vitesse d'élévation avec / sans 0,48 / 0,70 0,48 / 0,70 m/s
charge2 (±10 % charge2 (±10 %
) )
Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s
charge (-15 %) charge (-15 %)
Vitesse de translation avec / sans 0,24 / 0,24 0,24 / 0,24 m/s Vitesse de translation avec / sans 0,24 / 0,24 0,24 / 0,24 m/s
charge3 charge3
Pente franchissable avec / sans 8 / 12 8 / 12 % Pente franchissable avec / sans 8 / 12 8 / 12 %
charge charge
Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 % Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 %
(KB 5 min) avec / sans charge (KB 5 min) avec / sans charge
Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,3 4,6 / 4,3 S Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,3 4,6 / 4,3 S
Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW
60 min 60 min
Moteur de levage, puissance S3 14,0 14,0 kW Moteur de levage, puissance S3 14,0 14,0 kW
15 %2 15 %2
1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus 1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus
2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus 2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus
3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 = 3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 =
8 000 : 0,08 m/s 8 000 : 0,08 m/s
09.14 FR

09.14 FR

25 25
Désignation ETV 318 ETV 320 Désignation ETV 318 ETV 320
Q Capacité de charge (pour c = 600 1 800 2 000 kg Q Capacité de charge (pour c = 600 1 800 2 000 kg
mm) mm)
Vitesse de traction avec / sans 14,0 14,0 km/h Vitesse de traction avec / sans 14,0 14,0 km/h
charge1 charge1
Vitesse d'élévation avec / sans 0,38 / 0,64 0,38 / 0,64 m/s Vitesse d'élévation avec / sans 0,38 / 0,64 0,38 / 0,64 m/s
charge2 (±10 % charge2 (±10 %
) )
Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s
charge (-15 %) charge (-15 %)
Vitesse de translation avec / sans 0,2 0,2 m/s Vitesse de translation avec / sans 0,2 0,2 m/s
charge3 charge3
Pente franchissable avec / sans 7 / 11 7 / 11 % Pente franchissable avec / sans 7 / 11 7 / 11 %
charge charge
Pente maximale franchissable 9 / 13 10 / 15 % Pente maximale franchissable 9 / 13 10 / 15 %
(KB 5 min) avec / sans charge (KB 5 min) avec / sans charge
Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,2 4,6 / 4,2 S Accélération avec / sans charge1 4,6 / 4,2 4,6 / 4,2 S
Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW
60 min 60 min
Moteur de levage, puissance S3 11,5 / 14,0 11,5 / 14,0 kW Moteur de levage, puissance S3 11,5 / 14,0 11,5 / 14,0 kW
15 %2 15 %2
1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus 1. Deuxième valeur pour l'option Drive Plus
2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus 2. Deuxième valeur pour l'option Lift Plus
3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 = 3. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 =
8 000 : 0,08 m/s 8 000 : 0,08 m/s

09.14 FR

09.14 FR
26 26
Désignation ETM 325 ETV 325 Désignation ETM 325 ETV 325
Q Capacité de charge (pour c = 600 2 500 2 500 kg Q Capacité de charge (pour c = 600 2 500 2 500 kg
mm) mm)
Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h Vitesse de traction avec / sans 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
charge charge
Vitesse d'élévation avec / sans 0,35 / 0,64 0,35 / 0,64 m/s Vitesse d'élévation avec / sans 0,35 / 0,64 0,35 / 0,64 m/s
charge (±10 % charge (±10 %
) )
Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s Vitesse de descente avec / sans 0,55 / 0,55 0,55 / 0,55 m/s
charge (-15 %) charge (-15 %)
Vitesse de translation avec / sans 0,2 / 0,2 0,2 / 0,2 m/s Vitesse de translation avec / sans 0,2 / 0,2 0,2 / 0,2 m/s
charge1 charge1
Pente franchissable avec / sans 7 / 11 7 / 11 % Pente franchissable avec / sans 7 / 11 7 / 11 %
charge charge
Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 % Pente maximale franchissable 10 / 15 10 / 15 %
(KB 5 min) avec / sans charge (KB 5 min) avec / sans charge
Accélération avec / sans charge 5,4 / 4,8 5,4 / 4,8 S Accélération avec / sans charge 5,4 / 4,8 5,4 / 4,8 S
Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW Moteur de traction, puissance S2 6,9 6,9 kW
60 min 60 min
Moteur d'élévation, puissance S3 14,0 14,0 kW Moteur d'élévation, puissance S3 14,0 14,0 kW
15 % 15 %
1. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 = 1. En fonction du cadre élévateur au-dessus de h3 = 6 200 mm : 0,1 m/s, h3 =
8 000 : 0,08 m/s 8 000 : 0,08 m/s
09.14 FR

09.14 FR

27 27
5.2 Dimensions 5.2 Dimensions

␤ ␣ ␤ ␣

␤ ␤
h4 h4
␣ ␣

h1 h3 h1 h3

l4 l l4 l
h6 h2 h6 h2

c c
h7 h7
Q Q

h8 h8

m2 s m2 s
l2 x l2 x
210 y 210 y
l7 l7
l1 l1

e e

b2 b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 b3 b4 b11 b1

Wa Wa
a a a a
09.14 FR

09.14 FR
2 2 2 2
Ast Ast

28 28
Désignation ETM 214 ETV 214 Désignation ETM 214 ETV 214
s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 40/120/1150 mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 40/120/1150 mm
c Distance du centre de gravité de 600 600 mm c Distance du centre de gravité de 600 600 mm
la charge la charge
x Distance de la charge, mât 353 423 mm x Distance de la charge, mât 353 423 mm
rétracté1 rétracté1
x1 Distance de la charge, mât 205 205 mm x1 Distance de la charge, mât 205 205 mm
avancé avancé
y Empattement 1410 1410 mm y Empattement 1410 1410 mm
h6 Hauteur toit de protection (cabine) 2190 2190 mm h6 Hauteur toit de protection (cabine) 2190 2190 mm
h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm
conducteur debout conducteur debout
h8 Hauteur, bras de roue 2 285 285 mm h8 Hauteur, bras de roue 2 285 285 mm
1
l1 Longueur totale 2418 2346 mm l1 Longueur totale 1 2418 2346 mm
l2 Longueur, talon de fourche 1268 1198 mm l2 Longueur, talon de fourche 1268 1198 mm
compris 1 compris 1
l4 Translation avant1 558 628 mm l4 Translation avant1 558 628 mm
l7 Longueur sur bras de roue 1780 1780 mm l7 Longueur sur bras de roue 1780 1780 mm
b1/ Largeur totale 1120/1120 1270/1270 mm b1/ Largeur totale 1120/1120 1270/1270 mm
b2 b2
b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm
b4 Largeur entre bras de roue / 780 940 mm b4 Largeur entre bras de roue / 780 940 mm
surfaces de chargement surfaces de chargement
b5 Écartement extérieur des 335/560 335/730 mm b5 Écartement extérieur des 335/560 335/730 mm
fourches (min. / max.) fourches (min. / max.)
b11 Voie, à l’arrière 986 1136 mm b11 Voie, à l’arrière 986 1136 mm
Wa Rayon de braquage 1620 1620 mm Wa Rayon de braquage 1620 1620 mm
Ast Largeur d’allée de travail 1 2702 2652 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2702 2652 mm
avec palettes 1 000 x 1 200 longit. avec palettes 1 000 x 1 200 longit.
Ast Largeur d’allée de travail 1 2757 2694 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2757 2694 mm
avec palettes 800 x 1 200 transv. avec palettes 800 x 1 200 transv.
m2 Garde au sol centre empattement 80 80 mm m2 Garde au sol centre empattement 80 80 mm
Inclinaison du cadre 1/3 ° Inclinaison du cadre 1/3 °
élévateur Į/ȕ3 élévateur Į/ȕ3
Poids propre, voir plaque signalétique du chariot Poids propre, voir plaque signalétique du chariot
1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur
2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm 2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm
3. en fonction du cadre élévateur 3. en fonction du cadre élévateur
09.14 FR

09.14 FR

29 29
Désignation ETM 216 ETV 216 Désignation ETM 216 ETV 216
s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 40/120/1150 mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 40/120/1150 mm
c Distance du centre de gravité de 600 600 mm c Distance du centre de gravité de 600 600 mm
la charge la charge
x Distance de la charge, mât 403 413 mm x Distance de la charge, mât 403 413 mm
rétracté1 rétracté1
x1 Distance de la charge, mât 205 205 mm x1 Distance de la charge, mât 205 205 mm
avancé avancé
y Empattement 1460 1460 mm y Empattement 1460 1460 mm
h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm
h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm
conducteur debout conducteur debout
h8 Hauteur, bras de roue2 285 285 mm h8 Hauteur, bras de roue2 285 285 mm
l1 Longueur totale 1 2418 2408 mm l1 Longueur totale 1 2418 2408 mm
l2 Longueur, talon de fourche 1268 1258 mm l2 Longueur, talon de fourche 1268 1258 mm
compris 1 compris 1
l4 Translation avant1 608 618 mm l4 Translation avant1 608 618 mm
l7 Longueur sur bras de roue 1830 1 830 mm l7 Longueur sur bras de roue 1830 1 830 mm
b1/ Largeur totale 1120/1120 1270/1270 mm b1/ Largeur totale 1120/1120 1270/1270 mm
b2 b2
b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm
b4 Largeur entre bras de roue / 780 940 mm b4 Largeur entre bras de roue / 780 940 mm
surfaces de chargement surfaces de chargement
b5 Écartement extérieur des 335/560 335/730 mm b5 Écartement extérieur des 335/560 335/730 mm
fourches (min. / max.) fourches (min. / max.)
b11 Voie, à l’arrière 986 1136 mm b11 Voie, à l’arrière 986 1136 mm
Wa Rayon de braquage 1 670 1670 mm Wa Rayon de braquage 1 670 1670 mm
Ast Largeur d’allée de travail 1 2716 2709 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2716 2709 mm
avec palettes 1 000 x 1 200 longit. avec palettes 1 000 x 1 200 longit.
Ast Largeur d’allée de travail 1 2762 2753 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2762 2753 mm
avec palettes 800 x 1 200 transv. avec palettes 800 x 1 200 transv.
m2 Garde au sol centre empattement 80 80 mm m2 Garde au sol centre empattement 80 80 mm
Inclinaison du cadre 1/3 ° Inclinaison du cadre 1/3 °
élévateur Į/ȕ 3 élévateur Į/ȕ 3
Poids propre, voir plaque signalétique du chariot Poids propre, voir plaque signalétique du chariot
1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur
2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm 2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm
3. en fonction du cadre élévateur 3. en fonction du cadre élévateur
09.14 FR

09.14 FR
30 30
Désignation ETV 318 ETV 320 Désignation ETV 318 ETV 320
s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 50/140/1150 mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 40/120/1150 50/140/1150 mm
c Distance du centre de gravité de 600 600 mm c Distance du centre de gravité de 600 600 mm
la charge la charge
x Distance de la charge, mât 364 412 mm x Distance de la charge, mât 364 412 mm
rétracté1 rétracté1
x1 Distance de la charge, mât 205 230 mm x1 Distance de la charge, mât 205 230 mm
avancé avancé
y Empattement 1460 1518 mm y Empattement 1460 1518 mm
h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm
h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm
conducteur debout conducteur debout
h8 Hauteur, bras de roue2 285 355 mm h8 Hauteur, bras de roue2 285 355 mm
l1 Longueur totale 1 2 418 2 459 mm l1 Longueur totale 1 2 418 2 459 mm
l2 Longueur, talon de fourche 1 306 1 316 mm l2 Longueur, talon de fourche 1 306 1 316 mm
compris 1 compris 1
l4 Translation avant1 569 624 mm l4 Translation avant1 569 624 mm
l7 Longueur sur bras de roue 1842 1920 mm l7 Longueur sur bras de roue 1842 1920 mm
b1/ Largeur totale 1270/1270 1290/1270 mm b1/ Largeur totale 1270/1270 1290/1270 mm
b2 b2
b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm
b4 Largeur entre bras de roue / 940 940 mm b4 Largeur entre bras de roue / 940 940 mm
surfaces de chargement surfaces de chargement
b5 Écartement extérieur des 335/730 356/750 mm b5 Écartement extérieur des 335/730 356/750 mm
fourches (min. / max.) fourches (min. / max.)
b11 Voie, à l’arrière 1136 1155 mm b11 Voie, à l’arrière 1136 1155 mm
Wa Rayon de braquage 1663 1710 mm Wa Rayon de braquage 1663 1710 mm
Ast Largeur d’allée de travail 1 2790 2794 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2790 2794 mm
avec palettes 800 x 1 200 longit. avec palettes 800 x 1 200 longit.
Ast Largeur d’allée de travail 1 2737 2750 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2737 2750 mm
avec palettes 1 000 x 1 200 avec palettes 1 000 x 1 200
transv. transv.
m2 Garde au sol, point le plus bas / 30/80 30/95 mm m2 Garde au sol, point le plus bas / 30/80 30/95 mm
centre empattement centre empattement
Inclinaison du cadre 1/5 ° Inclinaison du cadre 1/5 °
élévateur Į / ȕ 3 élévateur Į / ȕ 3
Poids propre, voir plaque signalétique du chariot Poids propre, voir plaque signalétique du chariot
1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur
2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm 2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm
3. en fonction du cadre élévateur 3. en fonction du cadre élévateur
09.14 FR

09.14 FR

31 31
Désignation ETM 325 ETV 325 Désignation ETM 325 ETV 325
s/e/l Dimensions des bras de fourche 50/140/1150 50/140/1150 mm s/e/l Dimensions des bras de fourche 50/140/1150 50/140/1150 mm
c Distance du centre de gravité de 600 600 mm c Distance du centre de gravité de 600 600 mm
la charge la charge
x Distance de la charge, mât 389 487 mm x Distance de la charge, mât 389 487 mm
rétracté1 rétracté1
x1 Distance de la charge, mât 230 230 mm x1 Distance de la charge, mât 230 230 mm
avancé avancé
y Empattement 1673 1673 mm y Empattement 1673 1673 mm
h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm h6 Hauteur sur toit de protection 2190 2190 mm
h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm h7 Hauteur du siège / hauteur 1057 1057 mm
conducteur debout conducteur debout
h8 Hauteur, bras de roue2 355 355 mm h8 Hauteur, bras de roue2 355 355 mm
l1 Longueur totale 1 2547 2547 mm l1 Longueur totale 1 2547 2547 mm
l2 Longueur, talon de fourche 1494 1396 mm l2 Longueur, talon de fourche 1494 1396 mm
compris 1 compris 1
l4 Translation avant1 703 736 mm l4 Translation avant1 703 736 mm
l7 Longueur sur bras de roue 2075 2075 mm l7 Longueur sur bras de roue 2075 2075 mm
b1 / Largeur totale 1198/1120 1348/1270 mm b1 / Largeur totale 1198/1120 1348/1270 mm
b2 b2
b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm b3 Largeur du tablier porte-fourche 830 830 mm
b4 Largeur entre bras de roue / 790 940 mm b4 Largeur entre bras de roue / 790 940 mm
surfaces de chargement surfaces de chargement
b5 Écartement extérieur des 356/580 356/750 mm b5 Écartement extérieur des 356/580 356/750 mm
fourches (min. / max.) fourches (min. / max.)
b11 Voie, à l’arrière 1034 1184 mm b11 Voie, à l’arrière 1034 1184 mm
Wa Rayon de braquage 1865 1865 mm Wa Rayon de braquage 1865 1865 mm
Ast Largeur d’allée de travail 1 2969 2883 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2969 2883 mm
avec palettes 800 x 1 200 longit. avec palettes 800 x 1 200 longit.
Ast Largeur d’allée de travail 1 2921 2854 mm Ast Largeur d’allée de travail 1 2921 2854 mm
avec palettes 1 000 x 1 200 avec palettes 1 000 x 1 200
transv. transv.
m2 Garde au sol, point le plus bas / 30 / 95 30/95 mm m2 Garde au sol, point le plus bas / 30 / 95 30/95 mm
centre empattement centre empattement
Inclinaison du cadre élévateur Į / 1/5 ° Inclinaison du cadre élévateur Į / 1/5 °
ȕ3 ȕ3
Poids propre, voir plaque signalétique du chariot Poids propre, voir plaque signalétique du chariot
1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batteries et cadres élévateurs modifient cette valeur
2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm 2. Avec recouvrement de roue porteuse + 30 mm
3. en fonction du cadre élévateur 3. en fonction du cadre élévateur
09.14 FR

09.14 FR
32 32
5.2.1 Dimensions versions standard du cadre élévateur 5.2.1 Dimensions versions standard du cadre élévateur

Désignation Inclinaison du mât Inclinaison du Inclinaison Désignation Inclinaison du mât Inclinaison du Inclinaison
laminé à chaud mât des fourches laminé à chaud mât des fourches
GE DZ étiré à froid GNE DZ GE DZ étiré à froid GNE DZ
GE DZ GE DZ
h1 Hauteur, cadre 2050 - 3000 2700 - 3540 2200 - 4100 mm h1 Hauteur, cadre 2050 - 3000 2700 - 3540 2200 - 4100 mm
élévateur rétracté élévateur rétracté
h2 Levée libre 1338 - 2288 1988 - 2828 1488 - 3388 mm h2 Levée libre 1338 - 2288 1988 - 2828 1488 - 3388 mm
h3 Élévation 4550 - 7400 6500 - 9110 5000 - 13000 mm h3 Élévation 4550 - 7400 6500 - 9110 5000 - 13000 mm
h4 Hauteur, cadre 5190 - 8042 7142 - 9856 5642 - 13744 mm h4 Hauteur, cadre 5190 - 8042 7142 - 9856 5642 - 13744 mm
élévateur déployé élévateur déployé

5.3 Poids 5.3 Poids

Désignation ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Désignation ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216
Poids propre avec 2975 3000 3110 3136 kg Poids propre avec 2975 3000 3110 3136 kg
batterie1 batterie1
Charge par essieu sans 1785/1190 1830/1170 1835/1275 1882/1254 kg Charge par essieu sans 1785/1190 1830/1170 1835/1275 1882/1254 kg
charge à l'avant / à charge à l'avant / à
l'arrière1 l'arrière1
Charge par essieu, 481/3894 572/3828 518/4192 521/4215 kg Charge par essieu, 481/3894 572/3828 518/4192 521/4215 kg
fourche déployée avec fourche déployée avec
charge à l’avant / à charge à l’avant / à
l’arrière1 l’arrière1
Charge par essieu, 1531/2844 1628/2772 1649/3061 1658/3078 kg Charge par essieu, 1531/2844 1628/2772 1649/3061 1658/3078 kg
fourche rétractée avec fourche rétractée avec
charge à l’avant / à charge à l’avant / à
l’arrière1 l’arrière1
1. D'autres tailles de batterie modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batterie modifient cette valeur

Désignation ETV 318 ETV 320 ETM 325 ETV 325 Désignation ETV 318 ETV 320 ETM 325 ETV 325
Poids propre avec 3522 3650 3895 3700 kg Poids propre avec 3522 3650 3895 3700 kg
batterie1 batterie1
Charge par essieu sans 2074/1448 1842/1228 2274/1621 2264/1436 kg Charge par essieu sans 2074/1448 1842/1228 2274/1621 2264/1436 kg
charge à l'avant / à charge à l'avant / à
l'arrière1 l'arrière1
Charge par essieu, 446/4876 560/4110 366/6029 602/5598 kg Charge par essieu, 446/4876 560/4110 366/6029 602/5598 kg
fourche déployée avec fourche déployée avec
charge à l’avant / à charge à l’avant / à
l’arrière1 l’arrière1
Charge par essieu, 1805/3517 1681/2989 2057/4338 2032/4168 kg Charge par essieu, 1805/3517 1681/2989 2057/4338 2032/4168 kg
fourche rétractée avec fourche rétractée avec
charge à l’avant / à charge à l’avant / à
l’arrière1 l’arrière1
09.14 FR

09.14 FR

1. D'autres tailles de batterie modifient cette valeur 1. D'autres tailles de batterie modifient cette valeur

33 33
5.4 Pneus 5.4 Pneus

Désignation ETV 214/216 ETM 214/216 Désignation ETV 214/216 ETM 214/216
Taille du pneu avant (roue motrice) 343 x114 mm Taille du pneu avant (roue motrice) 343 x114 mm
Taille des pneus à l'arrière (roues 285 x 100 mm Taille des pneus à l'arrière (roues 285 x 100 mm
porteuses) porteuses)
Roues, nombre à l’avant/à l’arrière 1x/2 Roues, nombre à l’avant/à l’arrière 1x/2
(x=entraînée) (x=entraînée)

Désignation ETV 318 ETV 320 ETM/V 325/325 Désignation ETV 318 ETV 320 ETM/V 325/325
Taille du pneu avant (roue 343 x114 343 x114 343 x140 mm Taille du pneu avant (roue 343 x114 343 x114 343 x140 mm
motrice) motrice)
Taille des pneus à l'arrière 285 x 100 355 x 106 355 x 135 mm Taille des pneus à l'arrière 285 x 100 355 x 106 355 x 135 mm
(roues porteuses) (roues porteuses)
Roues, nombre à l’avant/à 1x/2 1x/2 1x/2 Roues, nombre à l’avant/à 1x/2 1x/2 1x/2
l’arrière (x=entraînée) l’arrière (x=entraînée)

5.5 Batterie 5.5 Batterie


Types de batterie autorisés Voir "Types de batterie" à la page 55. Types de batterie autorisés Voir "Types de batterie" à la page 55.

5.6 Système hydraulique 5.6 Système hydraulique

Désignation ETV 214/325 ETM 214/325 Désignation ETV 214/325 ETM 214/325
Pression de service pour accessoires 150 150 bar Pression de service pour accessoires 150 150 bar
rapportés rapportés
Flux d'huile pour accessoires rapportés 20 20 l/min Flux d'huile pour accessoires rapportés 20 20 l/min

09.14 FR

09.14 FR
34 34
5.7 Poids des cadres élévateurs 5.7 Poids des cadres élévateurs
Le poids du cadre élévateur peut être déterminé à l'aide des formules de calcul Le poids du cadre élévateur peut être déterminé à l'aide des formules de calcul
mentionnées ci-dessous. Les données requises à cet égard telles que le nom du mentionnées ci-dessous. Les données requises à cet égard telles que le nom du
véhicule, le type de construction et la longueur du cadre élévateur (hauteur de levée) véhicule, le type de construction et la longueur du cadre élévateur (hauteur de levée)
peuvent être consultées sur la plaque signalétique. Le poids du chariot et de la peuvent être consultées sur la plaque signalétique. Le poids du chariot et de la
batterie figurent sur la plaque signalétique. batterie figurent sur la plaque signalétique.

5.7.1 Exemple calcul du poids du cadre élévateur 5.7.1 Exemple calcul du poids du cadre élévateur

25 26 25 26

ETV 214 GNE 160 740 DZ ETV 214 GNE 160 740 DZ

XXXX kg XXXX kg XXXX kg XXXX kg

– Nom du chariot (25) : ETV 214 – Nom du chariot (25) : ETV 214
– Cadre élévateur (26) : GNE DZ – Cadre élévateur (26) : GNE DZ
– Poids du cadre élévateur = 0,94 x hauteur de levée (26) + 412 kg – Poids du cadre élévateur = 0,94 x hauteur de levée (26) + 412 kg
– Poids du cadre élévateur = 0,94 * 740 + 412 kg = 1 108 – Poids du cadre élévateur = 0,94 * 740 + 412 kg = 1 108

5.7.2 Aperçu des formules à appliquer 5.7.2 Aperçu des formules à appliquer

Série du chariot Construction Calcul Série du chariot Construction Calcul


ETM/V 214-325 GE DZ jusqu'à 740 Poids = 0,78 x hauteur de levée + 339 kg ETM/V 214-325 GE DZ jusqu'à 740 Poids = 0,78 x hauteur de levée + 339 kg
GE DZ à partir de 770 Poids = 1,00 x hauteur de levée + 311 kg GE DZ à partir de 770 Poids = 1,00 x hauteur de levée + 311 kg
GNE DZ Poids = 0,94 x hauteur de levée + 412 kg GNE DZ Poids = 0,94 x hauteur de levée + 412 kg
09.14 FR

09.14 FR

35 35
5.8 Normes EN 5.8 Normes EN
Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent

– ETM/V 214-325: 68 dB(A) – ETM/V 214-325: 68 dB(A)


selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.

Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste. cariste.
Vibrations Vibrations

Désignation du chariot Siège du cariste Vibrations Désignation du chariot Siège du cariste Vibrations
ETM/V 214/216 MSG 20 0,48 m/s² ETM/V 214/216 MSG 20 0,48 m/s²
ETM/V 214/216 MSG 65 0,33 m/s² ETM/V 214/216 MSG 65 0,33 m/s²
ETM/V 318 MSG 20 0,48 m/s² ETM/V 318 MSG 20 0,48 m/s²
ETM/V 318 MSG 65 0,38 m/s² ETM/V 318 MSG 65 0,38 m/s²
ETM/V 320 MSG 20 0,53 m/s² ETM/V 320 MSG 20 0,53 m/s²
ETM/V 320 MSG 65 0,37 m/s² ETM/V 320 MSG 65 0,37 m/s²
ETM/V 325 MSG 20 0,58 m/s² ETM/V 325 MSG 20 0,58 m/s²
ETM/V 325 MSG 65 0,40 m/s² ETM/V 325 MSG 65 0,40 m/s²

selon EN 13059 selon EN 13059


Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de
vibrations subies par les personnes" à la page 178. vibrations subies par les personnes" à la page 178.
Z La précision interne de la chaîne de mesure est de l'ordre de 21°C pour ± 0,02 m/ Z La précision interne de la chaîne de mesure est de l'ordre de 21°C pour ± 0,02 m/
s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi
qu'aux différents poids des caristes. qu'aux différents poids des caristes.
09.14 FR

09.14 FR
36 36
Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM)

Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées. normes mentionnées.

Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.

5.9 Conditions d’utilisation 5.9 Conditions d’utilisation


Température ambiante Température ambiante

– en marche de -30°C à +40°C – en marche de -30°C à +40°C


Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation
spéciaux sont requis pour les chariots. spéciaux sont requis pour les chariots.

Z En cas d'application permanente dans des endroits sujets à une 0 °C, un Z En cas d'application permanente dans des endroits sujets à une 0 °C, un
équipement spécial ainsi qu’une autorisation spécifique sont requis pour les équipement spécial ainsi qu’une autorisation spécifique sont requis pour les
chariots. chariots.

5.10 Exigences électriques 5.10 Exigences électriques


Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
09.14 FR

09.14 FR

37 37
6 Marquages et plaques signalétiques 6 Marquages et plaques signalétiques
6.1 Aperçu des marquages 6.1 Aperçu des marquages

30 30

31 31
27 27

32 32

28 28
33 33
34 34

35 35
36 36

37 37
38 38
39 39

40 40
41 41
42 42
43 43
44 44

14 14

45 45

46 46
47 46 31 47 46 31
09.14 FR

09.14 FR
38 38
28 28

34 34

ATTENTION! ATTENTION!
Surcharge due à des composants pouvant être vissés Surcharge due à des composants pouvant être vissés
M-Device et les joints sphériques résistent uniquement aux poids indiqués sur les M-Device et les joints sphériques résistent uniquement aux poids indiqués sur les
plaques de capacité de charge correspondantes. plaques de capacité de charge correspondantes.
XRespecter les indications de poids autorisés pour M-Device (28) et les joints XRespecter les indications de poids autorisés pour M-Device (28) et les joints
sphériques (34). sphériques (34).

Pos. Désignation Pos. Désignation


14 Pédale de frein 14 Pédale de frein
27 Plaque de capacité de charge 27 Plaque de capacité de charge
28 Panneau d'avertissement « M-Device max. 10 kg (22 lb) » de capacité de 28 Panneau d'avertissement « M-Device max. 10 kg (22 lb) » de capacité de
charge (o) charge (o)
30 Entrepôt frigorifique (o) 30 Entrepôt frigorifique (o)
31 Points d’accrochage pour chargement par grue 31 Points d’accrochage pour chargement par grue
32 Plaque « Contrôle final exécuté » 32 Plaque « Contrôle final exécuté »
33 Plaque d'interdiction « Interdiction de se tenir sous la charge » 33 Plaque d'interdiction « Interdiction de se tenir sous la charge »
34 Panneau d'avertissement « Joints sphériques max. 4,5 kg (10 lb) » de 34 Panneau d'avertissement « Joints sphériques max. 4,5 kg (10 lb) » de
capacité de charge (o) capacité de charge (o)
35 Boucler la ceinture de sécurité (o) 35 Boucler la ceinture de sécurité (o)
36 Panneau d'avertissement « Danger dû aux câble de batterie endommagés » 36 Panneau d'avertissement « Danger dû aux câble de batterie endommagés »
37 Sens de marche, braquage de direction, direction synchronisée (o) 37 Sens de marche, braquage de direction, direction synchronisée (o)
38 Panneau d'avertissement « Risque d'écrasement lors de la fermeture ou de 38 Panneau d'avertissement « Risque d'écrasement lors de la fermeture ou de
l'ouverture du clapet de batterie » l'ouverture du clapet de batterie »
39 Plaquette de contrôle (o) 39 Plaquette de contrôle (o)
40 Plaque d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur » 40 Plaque d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur »
41 Aperçu des numéros de produit des composants électroniques 41 Aperçu des numéros de produit des composants électroniques
42 Plaque d'interdiction « Ne pas marcher dans le mécanisme de translation » 42 Plaque d'interdiction « Ne pas marcher dans le mécanisme de translation »
43 Plaque signalétique du chariot 43 Plaque signalétique du chariot
44 N° de série du chariot 44 N° de série du chariot
45 Attention : tenir compte des instructions de service ! 45 Attention : tenir compte des instructions de service !
09.14 FR

09.14 FR

46 Points de fixation pour cric (les deux bras de roue) 46 Points de fixation pour cric (les deux bras de roue)
47 Plaque indicatrice « Remplir d'huile hydraulique » 47 Plaque indicatrice « Remplir d'huile hydraulique »

39 39
6.2 Plaque signalétique 6.2 Plaque signalétique
Z La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres Z La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres
pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger.

25 48 49 50 51 26 52 25 48 49 50 51 26 52

53 53

54 54

55 55

56 56

57 57

Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation


25 Type 52 Année de construction 25 Type 52 Année de construction
Distance au centre de gravité de Distance au centre de gravité de
48 Numéro de série 53 48 Numéro de série 53
la charge, en mm la charge, en mm
Capacité de charge nominale, en Capacité de charge nominale, en
49 54 Puissance d’entraînement 49 54 Puissance d’entraînement
kg kg
Poids de batterie min. / max., en Poids de batterie min. / max., en
50 Tension de batterie en V 55 50 Tension de batterie en V 55
kg kg
51 Poids à vide sans batterie, en kg 56 Fabricant 51 Poids à vide sans batterie, en kg 56 Fabricant
26 Option 57 Logo du fabricant 26 Option 57 Logo du fabricant

Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.

6.2.1 Position du numéro de série 6.2.1 Position du numéro de série


Le numéro de série se trouve sur la paroi transversale dans le coffre à batterie, en Le numéro de série se trouve sur la paroi transversale dans le coffre à batterie, en
bas à gauche (44) bas à gauche (44)
09.14 FR

09.14 FR
40 40
6.3 Diagramme de charge du chariot 6.3 Diagramme de charge du chariot

6.3.1 Plaque de charge 6.3.1 Plaque de charge


La plaque de capacité de charge (27) indique la capacité de charge Q en kg du La plaque de capacité de charge (27) indique la capacité de charge Q en kg du
chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge
pour une distance du centre de gravité de la charge* C standard (en mm) et pour la pour une distance du centre de gravité de la charge* C standard (en mm) et pour la
hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée sous forme de tableau. Les hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée sous forme de tableau. Les
repères en forme de flèche (58) sur la section intérieure ou extérieure du mât repères en forme de flèche (58) sur la section intérieure ou extérieure du mât
indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levée indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levée
prédéfinies dans le diagramme de charge. prédéfinies dans le diagramme de charge.
*)La distance du centre de gravité standard tient compte de la hauteur et de la largeur *)La distance du centre de gravité standard tient compte de la hauteur et de la largeur
de la charge. de la charge.

27 27

58 58

X.XXXX.XX.XX X.XXXX.XX.XX

4250 850 850 600 4250 850 850 600


3600 1105 1105 850 3600 1105 1105 850
2900 1250 1250 850 2900 1250 1250 850

500 600 700 500 600 700

Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale

Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de Pour une distance du centre de gravité de la charge C de 600 mm et une hauteur de
levée maximale H de 3600 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg. levée maximale H de 3600 mm , la capacité de charge maximale Q est de 1105 kg.

6.3.2 Diagramme de charge, accessoire rapporté 6.3.2 Diagramme de charge, accessoire rapporté
La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la
plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg)
du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série
mentionné sur la plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté doit coïncider mentionné sur la plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté doit coïncider
avec celui de la plaque signalétique de l’accessoire rapporté. avec celui de la plaque signalétique de l’accessoire rapporté.
Z Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 600 mm Z Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 600 mm
(mesuré à partir de l'arête supérieure des fourches), les capacités de charge sont (mesuré à partir de l'arête supérieure des fourches), les capacités de charge sont
réduites de la différence par rapport au centre de gravité modifié. réduites de la différence par rapport au centre de gravité modifié.
09.14 FR

09.14 FR

41 41
6.3.3 Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral 6.3.3 Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral
La plaque de capacité de charge (59) indique la capacité de charge réduite Q kg La plaque de capacité de charge (59) indique la capacité de charge réduite Q kg
lorsque le tablier à déplacement latéral est déployé. lorsque le tablier à déplacement latéral est déployé.

59 59

6.3.4 Points d’accrochage pour cric 6.3.4 Points d’accrochage pour cric
Le panneau « Points d’accrochage pour cric » (46) indique à quels endroits le chariot Le panneau « Points d’accrochage pour cric » (46) indique à quels endroits le chariot
doit être soulevé et mis sur cric (Voir "Maintenance du chariot" à la page 155) doit être soulevé et mis sur cric (Voir "Maintenance du chariot" à la page 155)

46 46

09.14 FR

09.14 FR
42 42
7 Stabilité 7 Stabilité
La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet
égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas
d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. d’utilisation conforme, doivent être prises en compte.

La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants :
– Taille et poids de la batterie, – Taille et poids de la batterie,
– Pneus – Pneus
– Cadre élévateur – Cadre élévateur
– Accessoire rapporté – Accessoire rapporté
– charge transportée (taille, poids et centre de gravité) – charge transportée (taille, poids et centre de gravité)
– Garde au sol, p. ex. modification des butées stabilisatrices – Garde au sol, p. ex. modification des butées stabilisatrices
– Position des butées de support de mât – Position des butées de support de mât
Une modification des composants énumérés engendre une modification de la Une modification des composants énumérés engendre une modification de la
stabilité. stabilité.

Une batterie sortie ou non verrouillée engendre une détérioration de la stabilité. Une batterie sortie ou non verrouillée engendre une détérioration de la stabilité.

Si la nature du sol n'est pas conforme aux exigences de la norme DIN 15185, partie Si la nature du sol n'est pas conforme aux exigences de la norme DIN 15185, partie
1, les valeurs relatives à la capacité de charge du chariot (Voir "Données de 1, les valeurs relatives à la capacité de charge du chariot (Voir "Données de
performance" à la page 24) peuvent diverger. performance" à la page 24) peuvent diverger.

7.1 Charges dues au vent 7.1 Charges dues au vent


Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot. forces du vent influent sur la stabilité du chariot.

Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser
ou de tomber. ou de tomber.

Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
09.14 FR

09.14 FR

43 43
44
09.14 FR

44

09.14 FR
C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service
1 Transport 1 Transport
Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du
cadre élévateur et des conditions locales sur le lieu d’utilisation : cadre élévateur et des conditions locales sur le lieu d’utilisation :

– à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour une construction basse) – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour une construction basse)
– à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit protège- – à la verticale, avec cadre élévateur monté en partie et incliné contre le toit protège-
cariste (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique cariste (pour cadre élévateur de construction moyenne), la conduite hydraulique
pour la fonction de levage étant débranchée. pour la fonction de levage étant débranchée.
– couché, avec cadre élévateur démonté (pour constructions hautes), toutes les – couché, avec cadre élévateur démonté (pour constructions hautes), toutes les
connexions mécaniques et toutes les conduites hydrauliques entre le chariot de connexions mécaniques et toutes les conduites hydrauliques entre le chariot de
base et le cadre élévateur étant débranchées. base et le cadre élévateur étant débranchées.
Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service Consignes de sécurité pour le montage et la mise en service

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du L’assemblage du chariot sur le lieu d’utilisation, la mise en service et la formation du
cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé cariste doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé
spécialement pour ces tâches. spécialement pour ces tâches.

Monter d’abord le cadre élévateur conformément aux prescriptions avant de relier les Monter d’abord le cadre élévateur conformément aux prescriptions avant de relier les
conduites hydrauliques à l’interface Chariot de base et cadre élévateur et avant de conduites hydrauliques à l’interface Chariot de base et cadre élévateur et avant de
mettre le chariot en service. mettre le chariot en service.
09.14 FR

09.14 FR

45 45
2 Chargement par grue 2 Chargement par grue

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot. de levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, XPorter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue. chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique). du chariot, voir plaque signalétique).
XNe fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne XNe fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent. pas qu'elles glissent.
XN’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. XN’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
XDisposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune XDisposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage. pièce rapportée lors du levage.

09.14 FR

09.14 FR
46 46
2.1 Chargement du chariot par grue 2.1 Chargement du chariot par grue

ATTENTION! ATTENTION!

Le cadre élévateur peut être endommagé Le cadre élévateur peut être endommagé
XLe chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première XLe chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première
mise en service. mise en service.
XLes chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié XLes chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié
spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI
2703. 2703.

DANGER! DANGER!

Risque d'accident dû à la rupture d'élingues Risque d'accident dû à la rupture d'élingues


XUtiliser uniquement des élingues à capacité de charge suffisante. XUtiliser uniquement des élingues à capacité de charge suffisante.
XPoids de chargement = poids à vide du chariot (+ poids de la batterie sur XPoids de chargement = poids à vide du chariot (+ poids de la batterie sur
les chariots électriques). les chariots électriques).
XLe mât doit être entièrement incliné en arrière. XLe mât doit être entièrement incliné en arrière.
XLes élingues sur le mât doivent avoir une longueur minimale de 2 m. XLes élingues sur le mât doivent avoir une longueur minimale de 2 m.
XInstaller les dispositifs d’élingage de sorte qu’ils ne touchent aucune pièce XInstaller les dispositifs d’élingage de sorte qu’ils ne touchent aucune pièce
rapportée ni le toit protège-cariste lors de l’élévation. rapportée ni le toit protège-cariste lors de l’élévation.
XNe pas se tenir sous la charge suspendue. XNe pas se tenir sous la charge suspendue.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot. levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
XNe fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne XNe fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent. pas qu'elles glissent.
09.14 FR

09.14 FR

47 47
Chargement du chariot par grue Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 114. page 114.
60 60
Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires
– Élingues – Élingues
– Dispositifs d’élingage – Dispositifs d’élingage
– Cales – Cales
Procédure Procédure
• Passer le câble autour des deux points • Passer le câble autour des deux points
d'accrochage (60) sur la traverse du toit d'accrochage (60) sur la traverse du toit
protège-cariste. protège-cariste.
• Fixer les élingues sur les deux points • Fixer les élingues sur les deux points
d'élingage (61) des bras de roue. d'élingage (61) des bras de roue.
• Charger le chariot. • Charger le chariot.
• Bloquer et sécuriser le chariot, Voir 61 • Bloquer et sécuriser le chariot, Voir 61
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 114. page 114.
• Bloquer le chariot à l’aide de cales pour l’empêcher de dériver ! • Bloquer le chariot à l’aide de cales pour l’empêcher de dériver !
Le chariot est chargé. Le chariot est chargé.

09.14 FR

09.14 FR
48 48
Charger le chariot et la cabine à l'aide Charger le chariot et la cabine à l'aide
d'une grue d'une grue

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 114. page 114.

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Traverse suffisamment large – Traverse suffisamment large
– Élingues avec crochet – Élingues avec crochet
– Cales – Cales

Procédure Procédure
• Fixer les élingues aux points d'élingage • Fixer les élingues aux points d'élingage
(62). (62).
Z Le chargement du chariot avec cabine Z Le chargement du chariot avec cabine
anti-intempéries (o) ou cabine entrepôt anti-intempéries (o) ou cabine entrepôt
frigorifique (o) n'est possible que de frigorifique (o) n'est possible que de
62 62
manière limitée. Afin d’éviter tout risque manière limitée. Afin d’éviter tout risque
de cassure du pare-brise, les élingues de cassure du pare-brise, les élingues
ou les câbles ne doivent jamais être ou les câbles ne doivent jamais être
posés le long de la porte frontale. posés le long de la porte frontale.
• Charger le chariot. • Charger le chariot.
• Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114. • Bloquer et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114.
• Bloquer le chariot à l’aide de cales pour l’empêcher de dériver ! • Bloquer le chariot à l’aide de cales pour l’empêcher de dériver !
Le chariot est chargé. Le chariot est chargé.
09.14 FR

09.14 FR

49 49
3 Blocage du chariot durant le transport 3 Blocage du chariot durant le transport

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Mouvements incontrôlés pendant le transport Mouvements incontrôlés pendant le transport


Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves. provoquer des accidents graves.
XLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé XLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé. arrimé.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
XN’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. XN’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
XUtiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au XUtiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.

Sécuriser le chariot pour le transport Sécuriser le chariot pour le transport

Conditions primordiales Conditions primordiales


– 2 sangles de serrage – 2 sangles de serrage
Procédure Procédure
• Faire passer les sangles de serrage (64) • Faire passer les sangles de serrage (64)
à travers le toit protège-cariste par à travers le toit protège-cariste par
dessus la traverse du toit protège- dessus la traverse du toit protège-
cariste. cariste.
• Fixer les courroies de serrage (64) sur • Fixer les courroies de serrage (64) sur
les anneaux d'arrimage. les anneaux d'arrimage.
• Serrer la fond les courroies de serrage • Serrer la fond les courroies de serrage
(64) à l'aide du tendeur (63). (64) à l'aide du tendeur (63).
Le chariot est sécurisé pour le transport. Le chariot est sécurisé pour le transport.

64 63 64 63
09.14 FR

09.14 FR
50 50
4 Première mise en service 4 Première mise en service

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à un mauvais assemblage Risque d’accident dû à un mauvais assemblage


L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de
l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé
spécialement pour ces tâches. spécialement pour ces tâches.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique. moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. XN'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être XLes raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².

Procédure Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Le cas échéant, monter la batterie, Voir "Démontage et montage de la batterie" à • Le cas échéant, monter la batterie, Voir "Démontage et montage de la batterie" à
la page 60 tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. la page 60 tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
• Recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59. • Recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59.
Z Les réglages du chariot doivent correspondre au type de batterie (si la batterie est Z Les réglages du chariot doivent correspondre au type de batterie (si la batterie est
mise en place par le client). mise en place par le client).
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint si nécessaire (Voir • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et faire l'appoint si nécessaire (Voir
"Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 167). "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 167).
• Mettre le chariot en service (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 85). • Mettre le chariot en service (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 85).
Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche.

Déformations des roues Déformations des roues

les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du
chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations
disparaissent. disparaissent.
09.14 FR

09.14 FR

51 51
52
09.14 FR

52

09.14 FR
D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement
1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide acide
Personnel de maintenance Personnel de maintenance

La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux. batterie lors de l’exécution des travaux.

Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie

Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
XUtiliser des extincteurs à poudre. XUtiliser des extincteurs à poudre.
XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. XNe jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.

Entretien de la batterie Entretien de la batterie

Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.
Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour
bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent
être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant.

ATTENTION! ATTENTION!

Lors du recul de la batterie, s'assurer que le câble de batterie ne risque pas d’être Lors du recul de la batterie, s'assurer que le câble de batterie ne risque pas d’être
endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.

Élimination de la batterie Élimination de la batterie

L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination. indications du fabricant relatives à l'élimination.
09.14 FR

09.14 FR

53 53
1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries 1.1 Généralités concernant l'utilisation de batteries

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie. contact avec l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection. protection et des lunettes de protection.
XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre. un médecin sans attendre.
XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XObserver les dispositions légales. XObserver les dispositions légales.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes ! personnes !
XSeules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être XSeules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées. utilisées.
XL'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. XL'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot. coffre à batterie du chariot.
XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.

Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114). sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114).
09.14 FR

09.14 FR
54 54
2 Types de batterie 2 Types de batterie

ATTENTION! ATTENTION!

N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés. N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés.

Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie.

Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le
tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes : correspondantes :

Type de batterie Capacité À capacité augmentée Masse [kg]1 Type de batterie Capacité À capacité augmentée Masse [kg]1
48 V - 2PzS 280 Ah 310 Ah 570 48 V - 2PzS 280 Ah 310 Ah 570
48 V - 3PzS 420 Ah 465 Ah 770 48 V - 3PzS 420 Ah 465 Ah 770
48 V - 4PzS 560 Ah 620 Ah 970 48 V - 4PzS 560 Ah 620 Ah 970
48 V - 5PzS 700 Ah 775 Ah 1 170 48 V - 5PzS 700 Ah 775 Ah 1 170
48 V - 6PzV 840 Ah 930 Ah 1 360 48 V - 6PzV 840 Ah 930 Ah 1 360
1. Tolérance +/- 5 % 1. Tolérance +/- 5 %
09.14 FR

09.14 FR

55 55
3 Dégager la batterie 3 Dégager la batterie

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d'accident dû à des pièces mobiles Risque d'accident dû à des pièces mobiles
Lors du dégagement de la batterie, le mât est déplacé. Ce qui est synonyme de Lors du dégagement de la batterie, le mât est déplacé. Ce qui est synonyme de
risque accru d'accident et d'écrasement dans la zone de danger. risque accru d'accident et d'écrasement dans la zone de danger.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le support de mât et la batterie. XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le support de mât et la batterie.

AVIS AVIS
Dommages par écrasement du câble de la batterie Dommages par écrasement du câble de la batterie
Lors de l'insertion de la batterie, Lors de l'insertion de la batterie,
écrasements possibles si le câble de la écrasements possibles si le câble de la
batterie est monté sans guide-câble. batterie est monté sans guide-câble.
XNe monter la batterie qu’avec le guide- XNe monter la batterie qu’avec le guide-
câble (65). câble (65).
XLe guide-câble (65) doit être XLe guide-câble (65) doit être
compatible avec la batterie utilisée. La compatible avec la batterie utilisée. La
longueur du câble de batterie est 65 longueur du câble de batterie est 65
fonction du type de batterie. fonction du type de batterie.
XLors du remplacement de la batterie XLors du remplacement de la batterie
montée en usine, contactez le Service montée en usine, contactez le Service
clientèle du fabricant. clientèle du fabricant.

66 66

67 67
09.14 FR

09.14 FR
56 56
68 68

Dégager la batterie T 69 4 Dégager la batterie T 69 4

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Ordre de marche établi, Voir – Ordre de marche établi, Voir
"Préparation du chariot pour le "Préparation du chariot pour le
fonctionnement" à la page 75. U fonctionnement" à la page 75. U
Procédure Procédure
• Actionner le bouton de déverrouillage • Actionner le bouton de déverrouillage
de la batterie (67) jusqu'à ce que le de la batterie (67) jusqu'à ce que le
chariot de batterie atteigne la position chariot de batterie atteigne la position
de déverrouillage. de déverrouillage.
• Relâcher le bouton de déverrouillage de la batterie (67). • Relâcher le bouton de déverrouillage de la batterie (67).
• Déverrouiller la pédale de déverrouillage de la batterie (68) avec le pied droit et la • Déverrouiller la pédale de déverrouillage de la batterie (68) avec le pied droit et la
maintenir dans cette position. maintenir dans cette position.
Z La lampe témoin « Batterie déverrouillée » (66) s'allume sur l'unité d'affichage. Z La lampe témoin « Batterie déverrouillée » (66) s'allume sur l'unité d'affichage.
• Pousser le levier SOLO-PILOT (69) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus • Pousser le levier SOLO-PILOT (69) dans le sens de la flèche (T) et avancer le plus
possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit possible le support de mât avec le chariot de batterie jusqu’à ce que la batterie soit
accessible pour l'entretien. accessible pour l'entretien.
• Relâcher la pédale de déverrouillage de la batterie (68). • Relâcher la pédale de déverrouillage de la batterie (68).
• Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. • Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact.
Z L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un Z L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un
déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est
déverrouillé et que la lampe témoin (66) n’est pas éteinte. Avant de remettre le déverrouillé et que la lampe témoin (66) n’est pas éteinte. Avant de remettre le
chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position sortie afin chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position sortie afin
de pouvoir désaccoupler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe de de pouvoir désaccoupler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe de
contrôle (66) doit s'éteindre contrôle (66) doit s'éteindre
La batterie est dégagée. La batterie est dégagée.
09.14 FR

09.14 FR

57 57
69 4 69 4
Mise en place de la batterie T Mise en place de la batterie T
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Ordre de marche établi, Voir – Ordre de marche établi, Voir
"Préparation du chariot pour le "Préparation du chariot pour le
fonctionnement" à la page 75. U fonctionnement" à la page 75. U
– Batterie dégagée. – Batterie dégagée.
Procédure Procédure
• Tirer le levier SOLO-PILOT (69) dans le • Tirer le levier SOLO-PILOT (69) dans le
sens de la flèche (U) et rentrer le sens de la flèche (U) et rentrer le
support de mât. support de mât.
Z Le symbole graphique rouge « Batterie déverrouillée » (66) s'éteint sur l'unité Z Le symbole graphique rouge « Batterie déverrouillée » (66) s'éteint sur l'unité
d'affichage. d'affichage.
Z L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un Z L’interrupteur de sécurité du déverrouillage de la batterie permet uniquement un
déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est déplacement à vitesse lente aussi longtemps que le chariot de batterie est
déverrouillé et que la lampe témoin (66) n’est pas éteinte. Avant de remettre le déverrouillé et que la lampe témoin (66) n’est pas éteinte. Avant de remettre le
chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position initiale afin chariot en service, il faut alors pousser le chariot de batterie en position initiale afin
de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin de pouvoir découpler le chariot de batterie et le support de mât. La lampe témoin
(66) doit s'éteindre (66) doit s'éteindre
La batterie est en place. La batterie est en place.

09.14 FR

09.14 FR
58 58
4 Chargement de la batterie 4 Chargement de la batterie

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit. station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie. adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des XAvant la procédure de charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé. connexions n’est pas endommagé.
XBien aérer la pièce où le chariot est chargé. XBien aérer la pièce où le chariot est chargé.
XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de XLes surfaces des cellules batterie doivent être dégagées durant la procédure de
charge pour assurer une aération suffisante. charge pour assurer une aération suffisante.
XIl est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation des XIl est interdit de fumer ou de manier des flammes durant la manipulation des
batteries. batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge. du fabricant de la station de charge.

Recharge de la batterie Recharge de la batterie

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56. – Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56.
– Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. – Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.

Procédure Procédure
• Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie. • Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie.
• Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant • Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant
du poste de charge. du poste de charge.
La batterie est chargée. La batterie est chargée.
09.14 FR

09.14 FR

59 59
5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie. batterie, en raison de l'acide de la batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre. batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés. isolés.
XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. XArrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment XN'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant. résistant.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.

5.1 Démonter la batterie 5.1 Démonter la batterie

70 71 72 70 71 72
09.14 FR

09.14 FR
60 60
Démonter la batterie Démonter la batterie
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56. – Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56.

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Élingues – Élingues

Procédure Procédure
• Desserrer le contre-écrou (71) du dispositif de calage de la batterie (70). • Desserrer le contre-écrou (71) du dispositif de calage de la batterie (70).
• Desserrer la vis de blocage (72). • Desserrer la vis de blocage (72).
• Extraire le dispositif de calage de la batterie (70). • Extraire le dispositif de calage de la batterie (70).
• Retirer la tôle de recouvrement de la batterie • Retirer la tôle de recouvrement de la batterie
• Fixer les élingues des deux côtés du coffret à batterie. • Fixer les élingues des deux côtés du coffret à batterie.
Z Fixer les crochets de sorte qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie Z Fixer les crochets de sorte qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie
au moment du desserrage des élingues. Les élingues doivent exercer une traction au moment du desserrage des élingues. Les élingues doivent exercer une traction
verticale afin de ne pas comprimer le coffre à batterie. verticale afin de ne pas comprimer le coffre à batterie.
• Dégager la batterie en la soulevant au moyen des élingues puis l’extraire par le • Dégager la batterie en la soulevant au moyen des élingues puis l’extraire par le
côté. côté.
La batterie est démontée. La batterie est démontée.
09.14 FR

09.14 FR

61 61
70 73 70 73

Déposer la batterie avec le chariot de batterie (o) Déposer la batterie avec le chariot de batterie (o)

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56. – Batterie dégagée, Voir "Dégager la batterie" à la page 56.
Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires
– Chariot de batterie – Chariot de batterie
Procédure Procédure

ATTENTION! ATTENTION!
Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée
En cas de retrait du dispositif d'arrêt de la batterie (70), batterie peut rouler hors du En cas de retrait du dispositif d'arrêt de la batterie (70), batterie peut rouler hors du
chariot si ce dernier n'est pas positionné à l'horizontale. chariot si ce dernier n'est pas positionné à l'horizontale.
XStationner le chariot à l’horizontale. XStationner le chariot à l’horizontale.

• Desserrer la poignée (o) (73). • Desserrer la poignée (o) (73).


• Extraire le dispositif de calage de la batterie (70). • Extraire le dispositif de calage de la batterie (70).
• Retirer la tôle de recouvrement de la batterie • Retirer la tôle de recouvrement de la batterie
• Tirer la batterie sur le côté sur le chariot de batterie. • Tirer la batterie sur le côté sur le chariot de batterie.
La batterie est démontée. La batterie est démontée.
09.14 FR

09.14 FR
62 62
5.2 Monter la batterie 5.2 Monter la batterie

AVIS AVIS

Dommages par écrasement du câble de la batterie Dommages par écrasement du câble de la batterie
Lors de l'insertion de la batterie, Lors de l'insertion de la batterie,
écrasements possibles si le câble de la écrasements possibles si le câble de la
batterie est monté sans guide-câble. batterie est monté sans guide-câble.
XNe monter la batterie qu’avec le guide- XNe monter la batterie qu’avec le guide-
câble (65). câble (65).
XLe guide-câble (65) doit être XLe guide-câble (65) doit être
compatible avec la batterie utilisée. La compatible avec la batterie utilisée. La
longueur du câble de batterie est 65 longueur du câble de batterie est 65
fonction du type de batterie. fonction du type de batterie.
XLors du remplacement de la batterie XLors du remplacement de la batterie
montée en usine, contactez le Service montée en usine, contactez le Service
clientèle du fabricant. clientèle du fabricant.

Monter la batterie Monter la batterie

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Batterie déposée. – Batterie déposée.
– Tôle de recouvrement de la batterie retirée – Tôle de recouvrement de la batterie retirée

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Élingues – Élingues

Procédure Procédure
• Fixer les élingues des deux côtés du coffret de batterie. • Fixer les élingues des deux côtés du coffret de batterie.
• Soulever la batterie à l'aide des élingues, la faire entrer par le côté et l'abaisser. • Soulever la batterie à l'aide des élingues, la faire entrer par le côté et l'abaisser.
• Mettre en place le dispositif de calage de la batterie (70). • Mettre en place le dispositif de calage de la batterie (70).
• Sur le dispositif d'arrêt de la batterie (70), serrer la vis de blocage (72) et le contre- • Sur le dispositif d'arrêt de la batterie (70), serrer la vis de blocage (72) et le contre-
écrou (71) ou la poignée (73). écrou (71) ou la poignée (73).
• Relier le connecteur de batterie au chariot. • Relier le connecteur de batterie au chariot.
• Remonter la tôle de recouvrement de la batterie. • Remonter la tôle de recouvrement de la batterie.
La batterie est montée. La batterie est montée.
09.14 FR

09.14 FR

63 63
Monter la batterie avec le chariot de batterie (o) Monter la batterie avec le chariot de batterie (o)

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Batterie déposée. – Batterie déposée.
– Tôle de recouvrement de la batterie retirée – Tôle de recouvrement de la batterie retirée

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Chariot de batterie – Chariot de batterie

Procédure Procédure
• Avancer la batterie jusqu'au chariot avec le chariot de batterie. • Avancer la batterie jusqu'au chariot avec le chariot de batterie.
• Pousser la batterie du chariot de batterie dans le coffre de batterie. • Pousser la batterie du chariot de batterie dans le coffre de batterie.
• Mettre en place le dispositif de calage de la batterie (70). • Mettre en place le dispositif de calage de la batterie (70).
• Sur le dispositif d'arrêt de la batterie (70), serrer la vis de blocage (72) et le contre- • Sur le dispositif d'arrêt de la batterie (70), serrer la vis de blocage (72) et le contre-
écrou (71) ou la poignée (73). écrou (71) ou la poignée (73).
• Relier le connecteur de batterie au chariot. • Relier le connecteur de batterie au chariot.
• Remonter la tôle de recouvrement de la batterie. • Remonter la tôle de recouvrement de la batterie.
La batterie est montée. La batterie est montée.

09.14 FR

09.14 FR
64 64
E Utilisation E Utilisation
1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot chariot
Permis de conduire Permis de conduire

Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant. doivent être respectées, le cas échéant.

Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur

L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel.

Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées

L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes. est interdit de soulever ou de transporter des personnes.

Dommages et vices Dommages et vices

Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état. avoir remis correctement en état.

Réparations Réparations

L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
09.14 FR

09.14 FR

65 65
Zone dangereuse Zone dangereuse

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse. dangereuse.
XDemander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. XDemander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à la chute d'objets Risque d'accident dû à la chute d'objets


Pendant l'exploitation du chariot, des chutes d'objets peuvent blesser l'opérateur. Pendant l'exploitation du chariot, des chutes d'objets peuvent blesser l'opérateur.
XLors de l'utilisation du chariot, l'opérateur doit se tenir dans l’espace protégé du toit XLors de l'utilisation du chariot, l'opérateur doit se tenir dans l’espace protégé du toit
protège-cariste. protège-cariste.

Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements

Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 38) et les remarques (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 38) et les remarques
d'avertissements. d'avertissements.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque de blessures en raison d'un espace pour la tête réduit Risque de blessures en raison d'un espace pour la tête réduit
Les chariots offrant moins de place pour la tête sont équipés d’un panneau Les chariots offrant moins de place pour la tête sont équipés d’un panneau
avertisseur figurant dans le champ de vision de l'opérateur. avertisseur figurant dans le champ de vision de l'opérateur.
XDans ce cas, la taille maximale du cariste indiquée sur ce panneau avertisseur doit XDans ce cas, la taille maximale du cariste indiquée sur ce panneau avertisseur doit
obligatoirement être respectée. obligatoirement être respectée.
XL'espace pour la tête diminue encore davantage lors du port d’un casque de XL'espace pour la tête diminue encore davantage lors du port d’un casque de
protection. protection.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d’accident dû à une stabilité réduite Risque d’accident dû à une stabilité réduite
Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans
charge réduisent la stabilité du chariot. charge réduisent la stabilité du chariot.
XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en
arrière et un dispositif de prise de charge abaissé. arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.
09.14 FR

09.14 FR
66 66
2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 Description des éléments d’affichage et de commande

2 2
74 74
4 4

5 5
7 3 7 3

9 9

12 12
14 14
15 15
09.14 FR

09.14 FR

67 67
Pos. Élément de commande Fonction Pos. Élément de commande Fonction
et d’affichage et d’affichage
2 Poignée t 2 Poignée t
3 Commutateur ARRÊT t Activer/désactiver l'alimentation électrique. 3 Commutateur ARRÊT t Activer/désactiver l'alimentation électrique.
D’URGENCE D’URGENCE
4 SOLO-PILOT t Commande des fonctions : 4 SOLO-PILOT t Commande des fonctions :
74 MULTI-PILOT o 74 MULTI-PILOT o
– Sens de marche avant/arrière – Sens de marche avant/arrière
– Élever/abaisser prise de charge – Élever/abaisser prise de charge
– Incliner le cadre élévateur vers l’avant / – Incliner le cadre élévateur vers l’avant /
l’arrière l’arrière
– Bouton-poussoir de klaxon – Bouton-poussoir de klaxon
– Tablier à déplacement latéral à gauche/à – Tablier à déplacement latéral à gauche/à
droite droite
– Système hydraulique supplémentaire (o) – Système hydraulique supplémentaire (o)
– Avancement du mât en avant/en arrière – Avancement du mât en avant/en arrière
5 Serrure de contact t Activer et désactiver le courant de 5 Serrure de contact t Activer et désactiver le courant de
commande. Après le retrait de la clé, le commande. Après le retrait de la clé, le
chariot est protégé contre toute remise en chariot est protégé contre toute remise en
marche intempestive. marche intempestive.
Module d'accès ISM o Mise en marche du chariot. Module d'accès ISM o Mise en marche du chariot.
Verrouillage à code Verrouillage à code
7 Unité de commande et t Représentation des modes de braquage, 7 Unité de commande et t Représentation des modes de braquage,
d’affichage voyants d'avertissement, consignes en cas d’affichage voyants d'avertissement, consignes en cas
de fausse manœuvre et affichages de de fausse manœuvre et affichages de
service service
9 Volant t Réglage du sens de marche 9 Volant t Réglage du sens de marche
12 Pédale d'accélérateur t Régulation en continu de la vitesse de 12 Pédale d'accélérateur t Régulation en continu de la vitesse de
traction traction
14 Pédale de frein t Régulation en continu du freinage. 14 Pédale de frein t Régulation en continu du freinage.
15 Interrupteur homme mort t – non actionné : déplacement et fonctions 15 Interrupteur homme mort t – non actionné : déplacement et fonctions
hydrauliques bloqués, le chariot freine. hydrauliques bloqués, le chariot freine.
– actionné : le déplacement et les fonctions – actionné : le déplacement et les fonctions
hydrauliques sont libérés. hydrauliques sont libérés.
09.14 FR

09.14 FR
68 68
75 76 77 78 79 80 81 82 75 76 77 78 79 80 81 82

83 83
84 84
85 85

85 84 83 85 84 83

Pos. Élément de commande Fonction Pos. Élément de commande Fonction


et d’affichage et d’affichage
75 Touche commande o Touche « Autorisation fonction de pince » 75 Touche commande o Touche « Autorisation fonction de pince »
bimanuelle/fonction de bimanuelle/fonction de
pince pince
76 Touche de pontage ESA et o Évite toute détérioration du chariot ou de la 76 Touche de pontage ESA et o Évite toute détérioration du chariot ou de la
HHA charge. HHA charge.
77 Touche Fonction de pesée o Pesée de la charge 77 Touche Fonction de pesée o Pesée de la charge
78 Dispositif d’arrêt de la t 78 Dispositif d’arrêt de la t
colonne de direction colonne de direction
79 Boutons phares de travail o Activation/désactivation des phares de 79 Boutons phares de travail o Activation/désactivation des phares de
travail dans le sens de l'entraînement travail dans le sens de l'entraînement
80 Touche Gyrophare/Feu o Activation/désactivation du gyrophare/feu 80 Touche Gyrophare/Feu o Activation/désactivation du gyrophare/feu
clignotant clignotant clignotant clignotant
81 Boutons phares de travail o Activation/désactivation des phares de 81 Boutons phares de travail o Activation/désactivation des phares de
travail dans le sens des fourches travail dans le sens des fourches
82 Prise 12 V o 82 Prise 12 V o
83 Touche fourches à o Permet un alignement horizontal du 83 Touche fourches à o Permet un alignement horizontal du
l’horizontale dispositif de prise de charge. l’horizontale dispositif de prise de charge.
84 Bouton tablier à o Le tablier à déplacement latéral est déplacé 84 Bouton tablier à o Le tablier à déplacement latéral est déplacé
déplacement latéral, vers le centre déplacement latéral, vers le centre
position centrale position centrale
Touche Type de mécanisme o Changement de mode de braquage 180° et Touche Type de mécanisme o Changement de mode de braquage 180° et
09.14 FR

85
09.14 FR

85
de direction 360°. de direction 360°.

69 69
2.1 Unité d’affichage 2.1 Unité d’affichage
Description Description

L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Elle sert L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Elle sert
d'unité de commande et d'affichage pour l'opérateur. d'unité de commande et d'affichage pour l'opérateur.

L'actionnement des quatre touches (102, 99, 107, 108) permet de procéder aux L'actionnement des quatre touches (102, 99, 107, 108) permet de procéder aux
réglages du chariot. Les LED des 11 surfaces luminescentes (66, 86-95) peuvent réglages du chariot. Les LED des 11 surfaces luminescentes (66, 86-95) peuvent
indiquer 3 différents états : allumé, clignotant ou éteint. indiquer 3 différents états : allumé, clignotant ou éteint.

L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de L’unité d’affichage fournit des informations sur le sens de marche, l’angle de
braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot braquage choisi, l’état de charge de la batterie et d’autres paramètres du chariot
sélectionnés. sélectionnés.

87 88 89 90 91 92 93 94 66 86 95 87 88 89 90 91 92 93 94 66 86 95

96 96
98 97 98 97
lbs lbs
100 kg 99 100 kg 99

101 101
102 102
R R
103 103
code inch inch code inch inch
lbs lbs
mm
kg mm
67 mm
kg mm
67

104 105 106 107 108 109 110 09.14 FR 104 105 106 107 108 109 110

09.14 FR
70 70
Pos. Désignation Fonction Pos. Désignation Fonction
66 Affichage du verrouillage Le symbole graphique rouge s'allume quand 66 Affichage du verrouillage Le symbole graphique rouge s'allume quand
de la batterie la batterie est déverrouillée. de la batterie la batterie est déverrouillée.

67 Touche de verrouillage de Touche de déplacement de la batterie en 67 Touche de verrouillage de Touche de déplacement de la batterie en
la batterie position de déverrouillage la batterie position de déverrouillage

86 Affichage du symbole Le symbole graphique rouge 86 Affichage du symbole Le symbole graphique rouge
d'avertissement – s'allume en cas d'apparition de défauts. d'avertissement – s'allume en cas d'apparition de défauts.
– clignote lorsque des messages – clignote lorsque des messages
apparaissent sur l'afficheur. apparaissent sur l'afficheur.
87 Affichage du mode Le symbole graphique vert s’allume lorsque le 87 Affichage du mode Le symbole graphique vert s’allume lorsque le
vitesse lente mode vitesse lente est sélectionné. La vitesse vitesse lente mode vitesse lente est sélectionné. La vitesse
de traction est limitée. de traction est limitée.

88 Affichage de la position Le symbole graphique vert s’allume lorsque le 88 Affichage de la position Le symbole graphique vert s’allume lorsque le
centrale du tablier à tablier à déplacement latéral est positionné au centrale du tablier à tablier à déplacement latéral est positionné au
déplacement latéral centre. déplacement latéral centre.

89 Indicateur des fourches à Le symbole graphique vert s’allume lorsque le 89 Indicateur des fourches à Le symbole graphique vert s’allume lorsque le
l’horizontale dispositif de prise de charge est positionné à l’horizontale dispositif de prise de charge est positionné à
l'horizontale. l'horizontale.

90 Mode de service Le symbole graphique jaune 90 Mode de service Le symbole graphique jaune
– clignote lorsque le PC de service et le – clignote lorsque le PC de service et le
chariot sont connectés. chariot sont connectés.

91 Interrupteur homme mort Le symbole graphique jaune 91 Interrupteur homme mort Le symbole graphique jaune
– s’allume lorsque l’interrupteur homme mort – s’allume lorsque l’interrupteur homme mort
n’est pas actionné. Le chariot n'est pas en n’est pas actionné. Le chariot n'est pas en
ordre de marche. ordre de marche.
– clignote lorsque l'interrupteur homme mort – clignote lorsque l'interrupteur homme mort
est actionné pendant le démarrage du est actionné pendant le démarrage du
système. système.
92 Affichage de la fin Le symbole graphique jaune 92 Affichage de la fin Le symbole graphique jaune
d’élévation – s'allume lorsque la fin d'élévation est d’élévation – s'allume lorsque la fin d'élévation est
atteinte. atteinte.
– clignote lorsque la hauteur de sécurité est – clignote lorsque la hauteur de sécurité est
dépassée. dépassée.
93 Témoin du frein de Le symbole graphique rouge s'allume quand 93 Témoin du frein de Le symbole graphique rouge s'allume quand
parking le frein de parking est engagé. parking le frein de parking est engagé.

94 Surchauffe Le symbole graphique rouge s'allume en cas 94 Surchauffe Le symbole graphique rouge s'allume en cas
de surchauffe du moteur ou d'un variateur. de surchauffe du moteur ou d'un variateur.
09.14 FR

09.14 FR

71 71
Pos. Désignation Fonction Pos. Désignation Fonction
95 Limite de basculement Le symbole graphique s'allume lorsque le 95 Limite de basculement Le symbole graphique s'allume lorsque le
atteinte système d'assistance détecte la limite de atteinte système d'assistance détecte la limite de
basculement. basculement.
96 Affichage de la vitesse de Affichage de la vitesse ajustée (sens 96 Affichage de la vitesse de Affichage de la vitesse ajustée (sens
traction entraînement) du profil actuel sous forme de traction entraînement) du profil actuel sous forme de
barres 1 - 5. barres 1 - 5.
97 Affichage de la vitesse de Affichage de la vitesse ajustée (élévation) du 97 Affichage de la vitesse de Affichage de la vitesse ajustée (élévation) du
levage profil actuel sous forme de barres 1 - 5. levage profil actuel sous forme de barres 1 - 5.
98 Affichage de l'heure/de la Affichage 98 Affichage de l'heure/de la Affichage
durée restante/du poids – Heure au format Heures : Minutes durée restante/du poids – Heure au format Heures : Minutes
de la charge – Durée restante de la batterie de la charge – Durée restante de la batterie
– Poids de la charge – Poids de la charge
99 Touche frein de parking Touche d'activation et de désactivation du 99 Touche frein de parking Touche d'activation et de désactivation du
frein de parking. frein de parking.

100 Affichage de la durée Affichage de la durée résiduelle avec batterie 100 Affichage de la durée Affichage de la durée résiduelle avec batterie
résiduelle intégrée au format Heures : minutes résiduelle intégrée au format Heures : minutes
101 Affichage de l’état de Affichage de l’état de charge de la batterie. 101 Affichage de l’état de Affichage de l’état de charge de la batterie.
charge charge
102 Vitesse lente Touche de réglage du mode de traction. 102 Vitesse lente Touche de réglage du mode de traction.

103 Indicateur de décharge Affichage de l’état de charge de la batterie. 103 Indicateur de décharge Affichage de l’état de charge de la batterie.
104 Affichage Affichage 104 Affichage Affichage
Messages d'information – Poids de la charge Messages d'information – Poids de la charge
et d'évènement – Hauteur d'élévation et d'évènement – Hauteur d'élévation
– Heures de service – Heures de service
– Messages d’événements – Messages d’événements
105 Angle de braquage Affichage de l’angle de braquage par 105 Angle de braquage Affichage de l’angle de braquage par
incréments de 30°. incréments de 30°.
106 Affichage du sens de Affichage du sens de marche et du type de 106 Affichage du sens de Affichage du sens de marche et du type de
marche mécanisme de direction marche mécanisme de direction
– Demi-cercle = 180° – Demi-cercle = 180°
– Cercle = braquage illimité à 360° – Cercle = braquage illimité à 360°
107 Touche Maj Touche de basculement de l'affichage. 107 Touche Maj Touche de basculement de l'affichage.

108 Touche Profil Touche de sélection du profil de traction 1, 2 108 Touche Profil Touche de sélection du profil de traction 1, 2
ou 3. ou 3.

109 Centre de gravité de la Affichage du centre de gravité de la charge ou 109 Centre de gravité de la Affichage du centre de gravité de la charge ou
charge, hauteur de levage de la hauteur de levage. charge, hauteur de levage de la hauteur de levage.
09.14 FR

09.14 FR
110 Numéro de profil Affichage du numéro de profil des profils de 110 Numéro de profil Affichage du numéro de profil des profils de
traction 1,2 ou 3. traction 1,2 ou 3.

72 72
2.1.1 Réglage de l'unité d'affichage 2.1.1 Réglage de l'unité d'affichage
Réglage de l’heure Réglage de l’heure
Procédure Procédure
• Appuyer pendant env. 8 secondes sur la touche Maj (107) pour passer en mode de • Appuyer pendant env. 8 secondes sur la touche Maj (107) pour passer en mode de
réglage. réglage.
• Réglage des heures. Pour ce faire, actionner le frein de parking (99) pour • Réglage des heures. Pour ce faire, actionner le frein de parking (99) pour
augmenter les heures, actionner la touche Vitesse lente (102) pour réduire les augmenter les heures, actionner la touche Vitesse lente (102) pour réduire les
heures. heures.
• Actionner brièvement la touche Maj (107). • Actionner brièvement la touche Maj (107).
• Réglage des minutes. Pour ce faire, actionner le frein de parking (99) pour • Réglage des minutes. Pour ce faire, actionner le frein de parking (99) pour
augmenter les minutes, actionner la touche Vitesse lente (102) pour réduire les augmenter les minutes, actionner la touche Vitesse lente (102) pour réduire les
minutes. minutes.
• Actionner brièvement la touche Maj (107). • Actionner brièvement la touche Maj (107).
L'heure est réglée. L'heure est réglée.

Changer de mode d'affichage Heure/Durée restante Changer de mode d'affichage Heure/Durée restante

Procédure Procédure
• Appuyer pendant env. 3 secondes sur la touche Maj (107) pour changer de mode • Appuyer pendant env. 3 secondes sur la touche Maj (107) pour changer de mode
d'affichage. d'affichage.
L'heure/la durée restante s'affiche. L'heure/la durée restante s'affiche.

Changer le format de l'heure Changer le format de l'heure

Procédure Procédure
• Actionner la touche Maj (107) pendant env. 11 secondes pour passer du format • Actionner la touche Maj (107) pendant env. 11 secondes pour passer du format
d'affichage de l'heure 12 h am/pm au format 24 heures. d'affichage de l'heure 12 h am/pm au format 24 heures.
Format d'affichage de l'heure modifié. Format d'affichage de l'heure modifié.
09.14 FR

09.14 FR

73 73
2.1.2 Indicateur de décharge de batterie 2.1.2 Indicateur de décharge de batterie
L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (101) sur l’affichage L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (101) sur l’affichage
du chariot. Le symbole de batterie (101) est affiché si une batterie est déchargée du chariot. Le symbole de batterie (101) est affiché si une batterie est déchargée
jusqu’à l’état de décharge maximal admissible. jusqu’à l’état de décharge maximal admissible.

Z Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie (103) est réalisé au Z Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie (103) est réalisé au
moyen de batteries standard. moyen de batteries standard.

2.1.3 Contrôleur de décharge de batterie 2.1.3 Contrôleur de décharge de batterie


La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est
inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (104). La fonction inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (104). La fonction
Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.

2.1.4 Compteur d’heures de service 2.1.4 Compteur d’heures de service


Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la
page 88 ou Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande page 88 ou Voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 124. (CanCode)" à la page 124.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'interrupteur homme mort a été actionné. l'interrupteur homme mort a été actionné.

09.14 FR

09.14 FR
74 74
3 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement
3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.

Contrôler le chariot avant la mise en service quotidienne Contrôler le chariot avant la mise en service quotidienne
Procédure Procédure
• Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en insistant sur les roues et les • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en insistant sur les roues et les
boulons de roue) à la recherche d’éventuels dommages. boulons de roue) à la recherche d’éventuels dommages.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte • Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, s’il comporte
des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. des fissures par ex. et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.
• Vérifier le dispositif d'arrêt et le système de blocage des bras de fourche (111), voir • Vérifier le dispositif d'arrêt et le système de blocage des bras de fourche (111), voir
page 97. page 97.
• Effectuer un contrôle visuel du système hydraulique dans la zone visible, à la • Effectuer un contrôle visuel du système hydraulique dans la zone visible, à la
recherche de détériorations et de fuites. recherche de détériorations et de fuites.
• Vérifier si le siège cariste est bien enclenché. • Vérifier si le siège cariste est bien enclenché.
• Contrôler le fonctionnement du klaxon (o), le cas échéant également de • Contrôler le fonctionnement du klaxon (o), le cas échéant également de
l’avertisseur de marche arrière. l’avertisseur de marche arrière.
• Vérifier la bonne lisibilité du diagramme de charge et des panneaux • Vérifier la bonne lisibilité du diagramme de charge et des panneaux
d'avertissement. d'avertissement.
• Contrôler le bon fonctionnement des éléments de commande et d’affichage. • Contrôler le bon fonctionnement des éléments de commande et d’affichage.
• Contrôler le fonctionnement de la direction. • Contrôler le fonctionnement de la direction.
• Contrôle de l’affichage de l’angle de braquage, tourner le volant dans les deux sens • Contrôle de l’affichage de l’angle de braquage, tourner le volant dans les deux sens
jusqu’en butée et vérifier si la position de roue s’affiche sur la console de jusqu’en butée et vérifier si la position de roue s’affiche sur la console de
commande. commande.
• S'assurer de la tension uniforme des chaînes de charge. • S'assurer de la tension uniforme des chaînes de charge.
• Contrôler le fonctionnement de la ceinture de sécurité (o). La ceinture doit se • Contrôler le fonctionnement de la ceinture de sécurité (o). La ceinture doit se
bloquer en cas de tirage brusque. bloquer en cas de tirage brusque.
• Contrôler les fonctions hydrauliques Élévation / Descente, Inclinaison et le cas • Contrôler les fonctions hydrauliques Élévation / Descente, Inclinaison et le cas
échéant celles de l’accessoire rapporté. échéant celles de l’accessoire rapporté.
• Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. • Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Contrôler la bonne fixation de la batterie. • Contrôler la bonne fixation de la batterie.
• Veiller au verrouillage de la batterie. • Veiller au verrouillage de la batterie.
• Tablier à déplacement latéral intégré (o) : Vérifier le bon serrage des vis du • Tablier à déplacement latéral intégré (o) : Vérifier le bon serrage des vis du
système de retenue et du dispositif de blocage de la fourche (111), le cas échéant, système de retenue et du dispositif de blocage de la fourche (111), le cas échéant,
09.14 FR

09.14 FR

75 75
resserrer les vis. Couple de serrage (112) : 60 Nm. Couple de serrage (111) : 85 resserrer les vis. Couple de serrage (112) : 60 Nm. Couple de serrage (111) : 85
Nm. Nm.
111 111

112 112
111 111

112 112
Z Représentation en haut : Tablier à déplacement latéral ETV, représentation en Z Représentation en haut : Tablier à déplacement latéral ETV, représentation en
bas : Tablier à déplacement latéral ETM. bas : Tablier à déplacement latéral ETM.
Le chariot est contrôlé. Le chariot est contrôlé.
09.14 FR

09.14 FR
76 76
3.2 Montée et descente 3.2 Montée et descente
Montée et descente Montée et descente

Procédure Procédure
• Pour monter, agripper la poignée (2), Voir "Description des éléments d’affichage et • Pour monter, agripper la poignée (2), Voir "Description des éléments d’affichage et
de commande" à la page 67. de commande" à la page 67.
• Monter ou descendre du chariot. • Monter ou descendre du chariot.

3.3 Régler le poste de conduite 3.3 Régler le poste de conduite


Z Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant Z Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant
de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement
accessibles et puissent être actionnés facilement. accessibles et puissent être actionnés facilement.

3.3.1 Réglage du siège du conducteur 3.3.1 Réglage du siège du conducteur


Z Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour Z Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard en série. Pour
des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage
fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de
commande soient bien accessibles. commande soient bien accessibles.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d'écrasement lors du réglage du siège cariste Risque d'écrasement lors du réglage du siège cariste
XLors du réglage du siège cariste, ne pas mettre les mains entre le siège cariste et XLors du réglage du siège cariste, ne pas mettre les mains entre le siège cariste et
la paroi du châssis ou le toit protège-cariste. la paroi du châssis ou le toit protège-cariste.

Réglage en fonction du poids du Réglage en fonction du poids du


cariste cariste

AVIS AVIS
Le siège cariste doit être réglé en fonction Le siège cariste doit être réglé en fonction
du poids du cariste afin de garantir un du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège. amortissement idéal du siège.
Régler le poids du cariste lorsque le siège Régler le poids du cariste lorsque le siège
n'est pas occupé. n'est pas occupé.
Plage de réglage de l'amortissement du Plage de réglage de l'amortissement du
siège : 50 - 130 Kg. siège : 50 - 130 Kg.
113 114 115 116 113 114 115 116
Procédure Procédure
• Tirer le levier de réglage du poids (115) • Tirer le levier de réglage du poids (115)
dans le sens de la flèche jusqu’en butée, puis le ramener en position initiale. dans le sens de la flèche jusqu’en butée, puis le ramener en position initiale.
Le réglage du poids est fixé sur la valeur minimale. Le réglage du poids est fixé sur la valeur minimale.
• Tirer le levier de réglage du poids (115) dans le sens de la flèche jusqu’à atteindre • Tirer le levier de réglage du poids (115) dans le sens de la flèche jusqu’à atteindre
le poids souhaité sur l’échelle. le poids souhaité sur l’échelle.
• Ramener le levier de réglage du poids (115) en position de repos. • Ramener le levier de réglage du poids (115) en position de repos.
Le poids du cariste est réglé. Le poids du cariste est réglé.
09.14 FR

09.14 FR

77 77
Réglage du dossier Réglage du dossier

Procédure Procédure
• S’asseoir sur le siège du conducteur. • S’asseoir sur le siège du conducteur.
• Tirer sur le levier (114) pour régler le dossier. • Tirer sur le levier (114) pour régler le dossier.
• Régler l’inclinaison du dossier. • Régler l’inclinaison du dossier.
• Relâcher le levier (114). Le dossier est verrouillé. • Relâcher le levier (114). Le dossier est verrouillé.
Le dossier est réglé. Le dossier est réglé.

Réglage de la position d’assise Réglage de la position d’assise

ATTENTION! ATTENTION!

Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé
Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et
provoquer des accidents. provoquer des accidents.
XLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché. XLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
XNe pas régler le siège du cariste durant la conduite. XNe pas régler le siège du cariste durant la conduite.

Procédure Procédure
• S’asseoir sur le siège du conducteur. • S’asseoir sur le siège du conducteur.
• Tirer le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège du cariste (116) vers le • Tirer le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège du cariste (116) vers le
haut, dans le sens de la flèche. haut, dans le sens de la flèche.
• Régler le siège du cariste à la bonne position, en le faisant avancer ou reculer. • Régler le siège du cariste à la bonne position, en le faisant avancer ou reculer.
• Enclencher le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège (116). • Enclencher le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège (116).
La position du siège est réglée. La position du siège est réglée.

Z Avec l'option chauffage de siège (113), la commande s'effectue via l'interrupteur Z Avec l'option chauffage de siège (113), la commande s'effectue via l'interrupteur
sur le siège cariste. sur le siège cariste.

09.14 FR

09.14 FR
78 78
Réglage du chauffage de siège (o) Réglage du chauffage de siège (o)

AVIS AVIS

Éviter tout contact prolongé de la peau non recouverte ou non protégée avec Éviter tout contact prolongé de la peau non recouverte ou non protégée avec
l'assise chauffante. l'assise chauffante.

Procédure Procédure

113 117 113 117

• Actionner une fois la touche Chauffage de siège (113). • Actionner une fois la touche Chauffage de siège (113).
Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 3 (niveau max.), toutes les LED Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 3 (niveau max.), toutes les LED
(117) sont allumées en continu. (117) sont allumées en continu.
• Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113). • Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113).
Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 2. Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 2.
• Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113). • Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113).
Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 1. Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 1.
• Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113). • Actionner une nouvelle fois la touche Chauffage de siège (113).
Le chauffage passe en mode Prêt à fonctionner (éteint). Le chauffage passe en mode Prêt à fonctionner (éteint).
Chauffage de siège réglé. Chauffage de siège réglé.

Z En cas d'erreur, une ou plusieurs LED (117) clignotent à côté de l'interrupteur. Z En cas d'erreur, une ou plusieurs LED (117) clignotent à côté de l'interrupteur.
Éteindre le chariot. Remettre le chariot en marche. Si nécessaire, appeler le SAV. Éteindre le chariot. Remettre le chariot en marche. Si nécessaire, appeler le SAV.
09.14 FR

09.14 FR

79 79
3.3.2 Réglage du siège confort (o) 3.3.2 Réglage du siège confort (o)

Réglage en fonction du poids du Réglage en fonction du poids du


118 115 118 115
cariste cariste

AVIS AVIS
Le siège cariste doit être réglé en fonction Le siège cariste doit être réglé en fonction
du poids du cariste afin de garantir un du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège. amortissement idéal du siège.
Régler le poids du cariste lorsque le siège Régler le poids du cariste lorsque le siège
est occupé. est occupé.

Procédure Procédure
• Rabattre complètement le levier de • Rabattre complètement le levier de
réglage du poids (115) dans le sens de 116 114 119 120 réglage du poids (115) dans le sens de 116 114 119 120
la flèche. la flèche.
• Déplacer le levier de réglage du poids (115) vers le haut et vers le bas pour régler • Déplacer le levier de réglage du poids (115) vers le haut et vers le bas pour régler
le siège sur un poids supérieur. le siège sur un poids supérieur.
• Déplacer le levier de réglage du poids (115) vers le haut et vers le bas pour régler • Déplacer le levier de réglage du poids (115) vers le haut et vers le bas pour régler
le siège sur un poids inférieur. le siège sur un poids inférieur.
Z Le poids du cariste est réglé lorsque la flèche se trouve au milieu de la fenêtre Z Le poids du cariste est réglé lorsque la flèche se trouve au milieu de la fenêtre
(118). Un poids minimal ou maximal est atteint lorsqu'une course à vide se ressent (118). Un poids minimal ou maximal est atteint lorsqu'une course à vide se ressent
au niveau du levier. au niveau du levier.
• Rabattre complètement le levier de réglage du poids (115) après avoir réglé le • Rabattre complètement le levier de réglage du poids (115) après avoir réglé le
poids. poids.
Le poids du cariste est réglé. Le poids du cariste est réglé.

Réglage du dossier Réglage du dossier


Procédure Procédure
• S’asseoir sur le siège du conducteur. • S’asseoir sur le siège du conducteur.
• Tirer sur le levier (114) pour régler le dossier. • Tirer sur le levier (114) pour régler le dossier.
• Régler l’inclinaison du dossier. • Régler l’inclinaison du dossier.
• Relâcher le levier (114). Le dossier est verrouillé. • Relâcher le levier (114). Le dossier est verrouillé.
Le dossier est réglé. Le dossier est réglé.
09.14 FR

09.14 FR
80 80
Réglage de la position d’assise Réglage de la position d’assise

ATTENTION! ATTENTION!

Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé
Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et
provoquer des accidents. provoquer des accidents.
XLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché. XLe dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
XNe pas régler le siège du cariste durant la conduite. XNe pas régler le siège du cariste durant la conduite.

Procédure Procédure
• S’asseoir sur le siège du conducteur. • S’asseoir sur le siège du conducteur.
• Tirer le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège du cariste (116) vers le • Tirer le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège du cariste (116) vers le
haut, dans le sens de la flèche. haut, dans le sens de la flèche.
• Régler le siège du cariste à la bonne position, en le faisant avancer ou reculer. • Régler le siège du cariste à la bonne position, en le faisant avancer ou reculer.
• Enclencher le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège (116). • Enclencher le levier de verrouillage du dispositif d’arrêt du siège (116).
La position du siège est réglée. La position du siège est réglée.

Activer et désactiver le chauffage de siège Activer et désactiver le chauffage de siège

Procédure Procédure
• Actionner le commutateur de chauffage de siège (119). • Actionner le commutateur de chauffage de siège (119).
Position de l’interrupteur 1 = chauffage du siège activé. Position de l’interrupteur 1 = chauffage du siège activé.
Position de l’interrupteur 0 = chauffage du siège désactivé. Position de l’interrupteur 0 = chauffage du siège désactivé.

Régler l’appui lombaire Régler l’appui lombaire

Procédure Procédure
• Tourner la molette (120) dans le sens souhaité. • Tourner la molette (120) dans le sens souhaité.
Position 0 = aucune courbure au niveau des lombaires. Position 0 = aucune courbure au niveau des lombaires.
Position 1 = courbure croissante au niveau des lombaires supérieurs. Position 1 = courbure croissante au niveau des lombaires supérieurs.
Position 2 = courbure croissante au niveau des lombaires inférieurs. Position 2 = courbure croissante au niveau des lombaires inférieurs.
L’appui lombaire est réglé. L’appui lombaire est réglé.
09.14 FR

09.14 FR

81 81
3.3.3 Réglage de la colonne de direction 3.3.3 Réglage de la colonne de direction

Réglage de la colonne de Réglage de la colonne de


direction direction
Procédure Procédure
• Desserrer le dispositif d’arrêt • Desserrer le dispositif d’arrêt
de la colonne de direction de la colonne de direction
(78). (78).
• Positionner la tête de • Positionner la tête de
direction (121). direction (121).
• Fixer le dispositif d’arrêt de • Fixer le dispositif d’arrêt de
la colonne de direction (78). la colonne de direction (78).
La colonne de direction est La colonne de direction est
positionnée. positionnée.
121 78 121 78

09.14 FR

09.14 FR
82 82
3.3.4 Ceinture de sécurité (o) 3.3.4 Ceinture de sécurité (o)

AVIS AVIS
Équipement supplémentaire, ceinture de sécurité Équipement supplémentaire, ceinture de sécurité
Pour certains cas particuliers, sur demande du client, le chariot peut être équipé Pour certains cas particuliers, sur demande du client, le chariot peut être équipé
d'une ceinture de sécurité. d'une ceinture de sécurité.
XMettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. XMettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot.
XNe procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité. XNe procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité.
XFaire remplacer les ceintures de sécurité endommagées ou ne fonctionnant pas XFaire remplacer les ceintures de sécurité endommagées ou ne fonctionnant pas
par du personnel spécialisé dûment formé. par du personnel spécialisé dûment formé.
XLes ceintures de sécurité doivent être remplacées après chaque accident. XLes ceintures de sécurité doivent être remplacées après chaque accident.
XN'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les XN'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les
réparations. réparations.

Z Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (par exemple en la recouvrant pendant Z Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (par exemple en la recouvrant pendant
les arrêts) et la nettoyer régulièrement. Dégivrer et sécher tout enrouleur de les arrêts) et la nettoyer régulièrement. Dégivrer et sécher tout enrouleur de
ceinture ou toute boucle de ceinture gelé(e) afin d'éviter un nouveau gel. ceinture ou toute boucle de ceinture gelé(e) afin d'éviter un nouveau gel.
La température de l'air chaud ne doit pas dépasser +60 °C ! La température de l'air chaud ne doit pas dépasser +60 °C !

Contrôle de la ceinture de sécurité Contrôle de la ceinture de sécurité

Procédure Procédure
• Contrôler le degré d’usure des points de fixation et vérifier s'ils sont endommagés. • Contrôler le degré d’usure des points de fixation et vérifier s'ils sont endommagés.
• Contrôler si le recouvrement est endommagé. • Contrôler si le recouvrement est endommagé.
• Dérouler entièrement la ceinture de sécurité de l'enrouleur et vérifier si elle est • Dérouler entièrement la ceinture de sécurité de l'enrouleur et vérifier si elle est
endommagée (coutures défaites, effilochements et coupures). endommagée (coutures défaites, effilochements et coupures).
• Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la • Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la
ceinture dans l’enrouleur. ceinture dans l’enrouleur.

Contrôle du système automatique de blocage Contrôle du système automatique de blocage

Procédure Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane. • Stationner le chariot sur une surface plane.
• Tirer brusquement sur la ceinture. • Tirer brusquement sur la ceinture.
Z Le système automatique de blocage doit alors bloquer l’extension de ceinture. Z Le système automatique de blocage doit alors bloquer l’extension de ceinture.
La ceinture de sécurité est contrôlée. La ceinture de sécurité est contrôlée.

Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente

En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la
sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur. sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur.

Z Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture. Z Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture.
09.14 FR

09.14 FR

83 83
Mettre la ceinture de sécurité Mettre la ceinture de sécurité
122 122
Procédure Procédure
• Prendre place sur le siège du • Prendre place sur le siège du
conducteur de sorte que le dos repose conducteur de sorte que le dos repose
contre le dossier. contre le dossier.
• Sortir la ceinture de sécurité sans à- • Sortir la ceinture de sécurité sans à-
coups de l'enrouleur. 123 coups de l'enrouleur. 123
• Appliquer la ceinture de sécurité contre • Appliquer la ceinture de sécurité contre
le corps. Ne pas tordre la ceinture. le corps. Ne pas tordre la ceinture.
• Enclencher la languette d'attache (123) • Enclencher la languette d'attache (123)
dans la serrure (122). dans la serrure (122).
La ceinture de sécurité est mise. La ceinture de sécurité est mise.

Détacher la ceinture de sécurité Détacher la ceinture de sécurité

Procédure Procédure
• Tenir la languette d'attache (123) d'une main. • Tenir la languette d'attache (123) d'une main.
• Actionner la touche rouge de la boucle (122). • Actionner la touche rouge de la boucle (122).
• Ramener la languette d'attache (123) à la main jusqu'à l'enrouleur. • Ramener la languette d'attache (123) à la main jusqu'à l'enrouleur.
La ceinture de sécurité est enlevée. La ceinture de sécurité est enlevée.

09.14 FR

09.14 FR
84 84
4 Mettre le chariot en service 4 Mettre le chariot en service
4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail

Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis. requis.

DANGER! DANGER!

Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées. doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est
requise pour le guidage. requise pour le guidage.
L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés
ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.

Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement

L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande. de travail et de commande.

Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement

L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel. contact visuel.
09.14 FR

09.14 FR

85 85
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les
capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents.
XNe pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception XNe pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
notes. notes.

Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes

La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent
être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute
sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours
être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur
une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt
à freiner à tout moment. à freiner à tout moment.
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement

Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la
rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de
la procédure de chargement ou de déchargement. la procédure de chargement ou de déchargement.

09.14 FR

09.14 FR
86 86
Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter

L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. adéquates doivent être prises.

DANGER! DANGER!
Danger de mort en cas de renversement du chariot Danger de mort en cas de renversement du chariot
Si le chariot menace de se renverser, un mauvais comportement de l'opérateur peut Si le chariot menace de se renverser, un mauvais comportement de l'opérateur peut
entraîner de très graves blessures pouvant même s'avérer mortelles. entraîner de très graves blessures pouvant même s'avérer mortelles.
XSi le chariot se renverse, ne pas essayer de sauter hors du chariot. XSi le chariot se renverse, ne pas essayer de sauter hors du chariot.
XPencher le haut du corps sur le volant et se tenir avec les deux mains. XPencher le haut du corps sur le volant et se tenir avec les deux mains.
XPencher le corps dans le sens opposé à la chute. XPencher le corps dans le sens opposé à la chute.
XNe pas desserrer la ceinture de sécurité (o). XNe pas desserrer la ceinture de sécurité (o).

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d’accident dû à une stabilité réduite Risque d’accident dû à une stabilité réduite
Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans
charge réduisent la stabilité du chariot. charge réduisent la stabilité du chariot.
XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en
arrière et un dispositif de prise de charge abaissé. arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.
09.14 FR

09.14 FR

87 87
4.2 Établissement de l’ordre de marche 4.2 Établissement de l’ordre de marche

Z Après la mise en marche, le chariot


5 3
Z Après la mise en marche, le chariot
5 3
effectue un autotest. Pendant effectue un autotest. Pendant
l'autotest, n'actionner aucun élément l'autotest, n'actionner aucun élément
de commande, comme l'interrupteur de commande, comme l'interrupteur
homme mort. homme mort.

Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Contrôles et travaux avant la mise en – Contrôles et travaux avant la mise en
service quotidienne effectués Voir service quotidienne effectués Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en "Contrôles et travaux avant la mise en
service quotidienne" à la page 75. service quotidienne" à la page 75.

Procédure 15 14 12 Procédure 15 14 12
• enclencher le commutateur ARRÊT D’URGENCE (3) en le tirant. • enclencher le commutateur ARRÊT D’URGENCE (3) en le tirant.
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit
• Introduire la clé dans la serrure de contact (5) et la tourner complètement vers • Introduire la clé dans la serrure de contact (5) et la tourner complètement vers
la droite ou la droite ou
• saisir le code dans le verrouillage à code (o). PIN de démarrage 2580 ou • saisir le code dans le verrouillage à code (o). PIN de démarrage 2580 ou
• maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les • maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les
réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o). réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).
• Contrôler le fonctionnement de la direction. • Contrôler le fonctionnement de la direction.
• Contrôler le fonctionnement des freins (14). • Contrôler le fonctionnement des freins (14).
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
• Contrôler le bon fonctionnement de l’interrupteur homme mort (15). • Contrôler le bon fonctionnement de l’interrupteur homme mort (15).
• Contrôler la fonction de la pédale d'accélérateur (12). • Contrôler la fonction de la pédale d'accélérateur (12).
• Contrôler la fonction de levage. • Contrôler la fonction de levage.
Le chariot est en ordre de marche Le chariot est en ordre de marche

09.14 FR

09.14 FR
88 88
4.3 ARRÊT D’URGENCE 4.3 ARRÊT D’URGENCE

7 7

3 3

Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE

Procédure Procédure

ATTENTION! ATTENTION!
Risque d’accident Risque d’accident
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets. des objets.

Z Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (3) comme frein de service. Z Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (3) comme frein de service.
• Actionner le commutateur d'ARRÊT D'URGENCE (3). • Actionner le commutateur d'ARRÊT D'URGENCE (3).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet. complet.

Débloquer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Débloquer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE

Procédure Procédure
• Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (3) en le tirant et en le • Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (3) en le tirant et en le
tournant. tournant.
Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche (dans la mesure où le chariot était en ordre de marche avant l’actionnement marche (dans la mesure où le chariot était en ordre de marche avant l’actionnement
de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE).
Avec CanCode et ISM, le chariot est encore hors marche. Avec CanCode et ISM, le chariot est encore hors marche.
09.14 FR

09.14 FR

89 89
4.4 Arrêt d’urgence 4.4 Arrêt d’urgence
Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Si une erreur est constatée par Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Si une erreur est constatée par
le système, le freinage du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt le système, le freinage du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt
total. Si une erreur est détectée dans le système de direction ou de freinage, un total. Si une erreur est détectée dans le système de direction ou de freinage, un
affichage correspondant apparaît sur l'élément de commande et d'affichage (7), Voir affichage correspondant apparaît sur l'élément de commande et d'affichage (7), Voir
"Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 67. "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 67.

Réarmer l'arrêt d'urgence Réarmer l'arrêt d'urgence

Procédure Procédure
• Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (3). • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (3).
• Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D'URGENCE (3) en le tirant et en • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D'URGENCE (3) en le tirant et en
le tournant. le tournant.
L'arrêt d'urgence est réarmé. L'arrêt d'urgence est réarmé.

Z Si l'affichage d'arrêt d'urgence apparaît sur l'unité de commande et d'affichage (7), Z Si l'affichage d'arrêt d'urgence apparaît sur l'unité de commande et d'affichage (7),
même après le réarmement de l'arrêt d'urgence, il faut contacter le service après- même après le réarmement de l'arrêt d'urgence, il faut contacter le service après-
vente du fabricant. vente du fabricant.

09.14 FR

09.14 FR
90 90
4.5 Conduire 4.5 Conduire

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Risque d’accident dû à une conduite inappropriée
XNe jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. XNe jamais se lever du siège cariste durant le déplacement.
XS’assurer que la zone de déplacement est libre. XS’assurer que la zone de déplacement est libre.
XLes vitesses de marche doivent être adaptées aux conditions locales des voies de XLes vitesses de marche doivent être adaptées aux conditions locales des voies de
déplacement, du domaine de travail et de la charge ! déplacement, du domaine de travail et de la charge !
XIncliner le cadre élévateur en arrière et soulever le tablier porte-fourche d'env. 200 XIncliner le cadre élévateur en arrière et soulever le tablier porte-fourche d'env. 200
mm. mm.
XVeiller à une visibilité dégagée en marche arrière. XVeiller à une visibilité dégagée en marche arrière.

ATTENTION! ATTENTION!
Risque d’accident dû à une stabilité réduite Risque d’accident dû à une stabilité réduite
Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans
charge réduisent la stabilité du chariot. charge réduisent la stabilité du chariot.
XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en
arrière et un dispositif de prise de charge abaissé. arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.

Z La commutation de sécurité de l’arrêt d’urgence est contrôlée à chaque mise en Z La commutation de sécurité de l’arrêt d’urgence est contrôlée à chaque mise en
service du chariot pour s'assurer de son fonctionnement. Le message de défaut service du chariot pour s'assurer de son fonctionnement. Le message de défaut
reste affiché sur l'écran de l'unité d'affichage tant que la demande de confirmation reste affiché sur l'écran de l'unité d'affichage tant que la demande de confirmation
est en cours. La traction et la direction sont uniquement possibles à l’état normal. est en cours. La traction et la direction sont uniquement possibles à l’état normal.

99 124 99 124

15 14 12 15 14 12
09.14 FR

09.14 FR

91 91
Traction Traction

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 88. – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 88.

Procédure Procédure
• Desserrer le frein de stationnement, pour cela, actionner l’interrupteur du frein de • Desserrer le frein de stationnement, pour cela, actionner l’interrupteur du frein de
stationnement (99). stationnement (99).
• Sélectionner le sens de marche, pour ce faire • Sélectionner le sens de marche, pour ce faire
• pousser le commutateur de sens de marche (124) vers le haut pour sélectionner • pousser le commutateur de sens de marche (124) vers le haut pour sélectionner
la traction dans le sens des fourches. la traction dans le sens des fourches.
• pousser le commutateur de sens de marche (124) vers le bas pour sélectionner • pousser le commutateur de sens de marche (124) vers le bas pour sélectionner
la traction dans le sens de l'entraînement. la traction dans le sens de l'entraînement.
• Actionner l'interrupteur homme mort (15) et le maintenir enfoncé. • Actionner l'interrupteur homme mort (15) et le maintenir enfoncé.
Z L'interrupteur homme mort (15) empêche que le pied de l'opérateur ne sorte des Z L'interrupteur homme mort (15) empêche que le pied de l'opérateur ne sorte des
contours du chariot en cours de marche. En cas de non-actionnement, les contours du chariot en cours de marche. En cas de non-actionnement, les
fonctions de traction et de levage sont interrompues à l'exception de la direction, fonctions de traction et de levage sont interrompues à l'exception de la direction,
de l'unité de commande et d'affichage et du klaxon. Le chariot finit par s'arrêter en de l'unité de commande et d'affichage et du klaxon. Le chariot finit par s'arrêter en
fonction du paramètre défini du frein de roue libre, puis immobilité après un court fonction du paramètre défini du frein de roue libre, puis immobilité après un court
instant par le frein d'entraînement. instant par le frein d'entraînement.
• Actionner la pédale de l’accélérateur (12). • Actionner la pédale de l’accélérateur (12).
Z La vitesse de traction se règle avec la pédale d'accélérateur (12). Z La vitesse de traction se règle avec la pédale d'accélérateur (12).
Le chariot roule dans le sens de marche sélectionné. Le chariot roule dans le sens de marche sélectionné.

09.14 FR

09.14 FR
92 92
4.6 Freinage 4.6 Freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol
et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite.

Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– par frein de service – par frein de service
– par frein de roue libre – par frein de roue libre
– par frein d’inversion – par frein d’inversion

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à des paramètres réglés de manière individuelle Risque d'accident dû à des paramètres réglés de manière individuelle
En cas de fonctionnement du chariot avec plusieurs caristes (p. ex., exploitation à En cas de fonctionnement du chariot avec plusieurs caristes (p. ex., exploitation à
plusieurs équipes), attention à la modification du comportement au freinage et à la plusieurs équipes), attention à la modification du comportement au freinage et à la
conduite due à des paramètres réglés de manière individuelle ! conduite due à des paramètres réglés de manière individuelle !
XContrôler la réaction du chariot lors de la mise en service. XContrôler la réaction du chariot lors de la mise en service.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d’accident Risque d’accident
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. sol.
XLe cariste doit considérer la surface du sol et en tenir compte dans son XLe cariste doit considérer la surface du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage. comportement au freinage.
XIl faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge. XIl faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
XUne plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des XUne plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des
déplacements avec charge remorquée. déplacements avec charge remorquée.
XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service. XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service.
09.14 FR

09.14 FR

93 93
4.6.1 Freinage avec le frein d’inversion 4.6.1 Freinage avec le frein d’inversion

99 124 99 124

15 14 12 15 14 12

Freiner le chariot à l’aide du frein d’inversion Freiner le chariot à l’aide du frein d’inversion

Procédure Procédure
• Tourner le commutateur de sens de marche (124) dans le sens de marche opposé • Tourner le commutateur de sens de marche (124) dans le sens de marche opposé
durant la conduite. durant la conduite.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’une conduite dans le sens de marche opposé soit Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’une conduite dans le sens de marche opposé soit
enclenchée. enclenchée.

Z Ce mode de service réduit la consommation d’énergie. Il s’ensuit une récupération Z Ce mode de service réduit la consommation d’énergie. Il s’ensuit une récupération
d’énergie dirigée par le variateur de traction. La récupération s'affiche sur l'unité de d’énergie dirigée par le variateur de traction. La récupération s'affiche sur l'unité de
commande et d'affichage. commande et d'affichage.
09.14 FR

09.14 FR
94 94
4.6.2 Freinage avec le frein de roue libre 4.6.2 Freinage avec le frein de roue libre

Freiner le chariot avec le frein de roue Freiner le chariot avec le frein de roue
libre libre

Procédure Procédure
• Retirer le pied de la pédale de • Retirer le pied de la pédale de
l’accélérateur (12). l’accélérateur (12).
Le chariot freine. Le chariot freine.

12 12

4.6.3 Freinage par frein de service 4.6.3 Freinage par frein de service

Freiner le chariot à l’aide du frein de Freiner le chariot à l’aide du frein de


service service

Procédure Procédure
• Actionner la pédale de frein à fond (14) • Actionner la pédale de frein à fond (14)
jusqu'à ce que le freinage souhaité soit jusqu'à ce que le freinage souhaité soit
atteint. atteint.
Le chariot freine en fonction de la position Le chariot freine en fonction de la position
de la pédale de frein. de la pédale de frein.

14 14

Z En cas d’actionnement important de la pédale de frein juste avant l’immobilisation Z En cas d’actionnement important de la pédale de frein juste avant l’immobilisation
du chariot, le frein d’entraînement est également enclenché et desserré lors du du chariot, le frein d’entraînement est également enclenché et desserré lors du
relâchement de la pédale. relâchement de la pédale.
09.14 FR

09.14 FR

95 95
4.7 Direction 4.7 Direction

4.7.1 Type de direction 4.7.1 Type de direction


Direction non synchronisée Direction non synchronisée

En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue
motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un
braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est
affichée sur l'écran cariste. affichée sur l'écran cariste.
Direction synchronisée (o) Direction synchronisée (o)

En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue
motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la droite, et un motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la droite, et un
braquage vers la droite à un virage vers la gauche. La position de la roue motrice est braquage vers la droite à un virage vers la gauche. La position de la roue motrice est
affichée sur l'écran cariste. affichée sur l'écran cariste.

4.7.2 Réglage du mode de braquage (o) 4.7.2 Réglage du mode de braquage (o)
L'actionnement de la touche Mode de braquage (85) permet de passer de la plage L'actionnement de la touche Mode de braquage (85) permet de passer de la plage
de braquage 180° à 360°. La plage ajustée s'affiche sur l'unité de commande et de braquage 180° à 360°. La plage ajustée s'affiche sur l'unité de commande et
d'affichage (7). d'affichage (7).

7 7

85 85

Réglage du mode de braquage Réglage du mode de braquage


Procédure Procédure
• Actionner la touche Mode de braquage (85). • Actionner la touche Mode de braquage (85).
Le mode de braquage est réglé. Le mode de braquage est réglé.

Direction Direction
Procédure Procédure
• Tourner le volant dans le sens souhaité • Tourner le volant dans le sens souhaité
Le chariot avance dans la direction souhaitée. Le chariot avance dans la direction souhaitée.
09.14 FR

09.14 FR
96 96
4.8 Réglage des bras de fourches 4.8 Réglage des bras de fourches

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés
Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche.
XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps.
XToujours pousser les bras de fourche loin du corps. XToujours pousser les bras de fourche loin du corps.
XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un
dispositif d’élingage et une grue. dispositif d’élingage et une grue.
XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (111) et vérifier XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (111) et vérifier
la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 85 la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 85
Nm. Nm.

Blocage des bras de fourche Blocage des bras de fourche

Procédure Procédure
Z Les bras de fourche doivent être Z Les bras de fourche doivent être
bloqués avec la vis de blocage (111) bloqués avec la vis de blocage (111)
afin d'éviter toute chute. afin d'éviter toute chute.
• Vérifier le bon serrage de la vis de • Vérifier le bon serrage de la vis de
blocage (111) et la resserrer le cas blocage (111) et la resserrer le cas
échéant. 111 111 échéant. 111 111
Bras de fourche bloqués. Bras de fourche bloqués.

Z En cas d'utilisation d'un dosseret repose-charge, les vis de blocage (111) Z En cas d'utilisation d'un dosseret repose-charge, les vis de blocage (111)
disparaissent. Les bras de fourche sont bloqués par les vis (166). Lors du disparaissent. Les bras de fourche sont bloqués par les vis (166). Lors du
démontage du dosseret repose-charge, il faut remonter les vis de blocage (111). démontage du dosseret repose-charge, il faut remonter les vis de blocage (111).

111 111

111 111
125 125

Représentation à gauche : ETV, au centre : ETM, à droite : ETM avec dosseret Représentation à gauche : ETV, au centre : ETM, à droite : ETM avec dosseret
09.14 FR

09.14 FR

repose-charge repose-charge

97 97
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d'accident du à un mauvais réglage des bras de fourche Risque d'accident du à un mauvais réglage des bras de fourche
Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés
au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être
centré entre les bras de fourche. centré entre les bras de fourche.

126 126
Réglage des bras de fourches Réglage des bras de fourches
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, Voir – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 114. 127 page 114. 127
Procédure Procédure
• Pivoter le levier de blocage (126) vers • Pivoter le levier de blocage (126) vers
le haut. le haut.
• Insérer les bras de fourche (127) sur le • Insérer les bras de fourche (127) sur le
tablier porte-fourche (128) en veillant à tablier porte-fourche (128) en veillant à
un positionnement correct. un positionnement correct.
128 128
• Pivoter le levier de blocage (126) vers • Pivoter le levier de blocage (126) vers
le bas et déplacer les bras de fourches (127) jusqu’à ce que le goujon d’arrêt le bas et déplacer les bras de fourches (127) jusqu’à ce que le goujon d’arrêt
s’enclenche dans une rainure. s’enclenche dans une rainure.
Les bras de fourche sont réglés. Les bras de fourche sont réglés.

09.14 FR

09.14 FR
98 98
4.9 Prise, transport et pose de charges 4.9 Prise, transport et pose de charges

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée. pas dépassée.
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises. mesures de protection adéquates doivent être prises.
XLe transport de charge avec un dispositif de prise de charge différent de celui XLe transport de charge avec un dispositif de prise de charge différent de celui
autorisé est interdit. autorisé est interdit.
XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées. XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge. capacité de charge.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
XIl est interdit de soulever des personnes. XIl est interdit de soulever des personnes.
XNe jamais mettre la main dans le cadre élévateur. XNe jamais mettre la main dans le cadre élévateur.
XContrôler l’écartement des bras de fourche avant le chargement et régler le cas XContrôler l’écartement des bras de fourche avant le chargement et régler le cas
échéant. échéant.
XPlacer les bras de fourche le plus en dessous de la charge. XPlacer les bras de fourche le plus en dessous de la charge.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d’accident dû à une stabilité réduite Risque d’accident dû à une stabilité réduite
Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans
charge réduisent la stabilité du chariot. charge réduisent la stabilité du chariot.
XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en XNe se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en
arrière et un dispositif de prise de charge abaissé. arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.
09.14 FR

09.14 FR

99 99
Élévation et descente avec SOLO- S Élévation et descente avec SOLO- S
PILOT PILOT
Procédure Procédure
• Tirer le SOLO-PILOT (129) dans le • Tirer le SOLO-PILOT (129) dans le
sens H pour élever l'unité de charge. H sens H pour élever l'unité de charge. H
• Pousser le SOLO-PILOT (129) dans le • Pousser le SOLO-PILOT (129) dans le
sens S pour abaisser l'unité de charge. sens S pour abaisser l'unité de charge.
• Actionner le levier SOLO-PILOT (129) • Actionner le levier SOLO-PILOT (129)
jusqu’à atteindre la hauteur de levée 129 4 jusqu’à atteindre la hauteur de levée 129 4
souhaitée. souhaitée.
Z L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de d'élévation et de descente. Z L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de d'élévation et de descente.
Z Ramener immédiatement le levier de commande en position initiale dès que la Z Ramener immédiatement le levier de commande en position initiale dès que la
butée finale est atteinte. butée finale est atteinte.
L'unité de charge est élevée ou abaissée. L'unité de charge est élevée ou abaissée.

74 74
Élévation et descente avec MULTI- Élévation et descente avec MULTI-
PILOT S PILOT S

Procédure Procédure
• Tirer le MULTI-PILOT (74) dans le sens • Tirer le MULTI-PILOT (74) dans le sens
H pour élever l'unité de charge. H pour élever l'unité de charge.
• Pousser le MULTI-PILOT (74) dans le U • Pousser le MULTI-PILOT (74) dans le U
sens S pour abaisser l'unité de charge. H sens S pour abaisser l'unité de charge. H
• Actionner le MULTI-PILOT jusqu’à • Actionner le MULTI-PILOT jusqu’à
atteindre la hauteur de levage atteindre la hauteur de levage
souhaitée. souhaitée.
Z L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de d'élévation et de descente. Z L’inclinaison du levier de commande règle la vitesse de d'élévation et de descente.
Z Une fois la butée de fin de course atteinte, le limiteur de pression émet un bruit. Z Une fois la butée de fin de course atteinte, le limiteur de pression émet un bruit.
Amener immédiatement le levier de commande en position initiale. Amener immédiatement le levier de commande en position initiale.
L'unité de charge est élevée ou abaissée. L'unité de charge est élevée ou abaissée.
09.14 FR

09.14 FR
100 100
Réduction de la vitesse dans la levée du mât (o) Réduction de la vitesse dans la levée du mât (o)

La réduction de la vitesse dans la levée du mât empêche une accélération La réduction de la vitesse dans la levée du mât empêche une accélération
involontaire du chariot lorsque la charge se trouve en dehors de la plage de levée involontaire du chariot lorsque la charge se trouve en dehors de la plage de levée
libre. libre.
Après activation de la commutation de sécurité, seul le déplacement en vitesse lente Après activation de la commutation de sécurité, seul le déplacement en vitesse lente
du chariot est encore possible. du chariot est encore possible.

Désactivation de la réduction de vitesse Désactivation de la réduction de vitesse

Procédure Procédure
• Abaisser le dispositif de prise de charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge.
• Amener la pédale d’accélérateur en position de repos (position zéro). • Amener la pédale d’accélérateur en position de repos (position zéro).
La réduction de la vitesse est désactivée et le déplacement normal est de nouveau La réduction de la vitesse est désactivée et le déplacement normal est de nouveau
libéré. libéré.
09.14 FR

09.14 FR

101 101
ATTENTION! ATTENTION!
Risque de pincement par des pièces mobiles Risque de pincement par des pièces mobiles
Lors de la translation du support de mât, il y a un risque de pincement entre le mât et Lors de la translation du support de mât, il y a un risque de pincement entre le mât et
le coffret de batterie. le coffret de batterie.
XNe pas intervenir entre le mât et le coffret de batterie. XNe pas intervenir entre le mât et le coffret de batterie.

Déplacer le support de mât avec T Déplacer le support de mât avec T


SOLO-PILOT SOLO-PILOT

Procédure Procédure
• Pousser le SOLO-PILOT (69) dans le • Pousser le SOLO-PILOT (69) dans le
sens (T) pour avancer le support de U sens (T) pour avancer le support de U
mât. mât.
• Tirer le SOLO-PILOT (69) dans le sens • Tirer le SOLO-PILOT (69) dans le sens
(U) pour le reculer. (U) pour le reculer.
Le support de mât est avancé. Le support de mât est avancé.

69 4 69 4

74 74
Déplacer le support de mât avec Déplacer le support de mât avec
MULTI-PILOT T MULTI-PILOT T

Procédure Procédure
• Pousser le MULTI-PILOT (74) dans le • Pousser le MULTI-PILOT (74) dans le
sens (T) pour avancer le support de sens (T) pour avancer le support de
mât. U mât. U
• Tirer le MULTI-PILOT (74) dans le sens • Tirer le MULTI-PILOT (74) dans le sens
(U) pour le reculer. (U) pour le reculer.
Le support de mât est avancé. Le support de mât est avancé.

09.14 FR

09.14 FR
102 102
130 130
Incliner le cadre élévateur/tablier V Incliner le cadre élévateur/tablier V
porte-fourche avec SOLO-PILOT porte-fourche avec SOLO-PILOT

Procédure Procédure
• Pousser le levier SOLO-PILOT (130) • Pousser le levier SOLO-PILOT (130)
dans le sens (V) pour incliner le support R dans le sens (V) pour incliner le support R
de mât en avant. de mât en avant.
• Tirer le levier SOLO-PILOT (130) dans • Tirer le levier SOLO-PILOT (130) dans
le sens (R) pour l'inclinaison en arrière. le sens (R) pour l'inclinaison en arrière.
Le cadre élévateur/tablier porte-fourche Le cadre élévateur/tablier porte-fourche
est incliné. est incliné.

Incliner le cadre élévateur/tablier V Incliner le cadre élévateur/tablier V


R 131 R 131
porte-fourche avec MULTI-PILOT porte-fourche avec MULTI-PILOT
Procédure Procédure
• Pousser le MULTI-PILOT (131) dans le • Pousser le MULTI-PILOT (131) dans le
sens (V) pour l'inclinaison en avant. sens (V) pour l'inclinaison en avant.
• Pousser le MULTI-PILOT (131) dans le • Pousser le MULTI-PILOT (131) dans le
sens (R) pour l'inclinaison en arrière. sens (R) pour l'inclinaison en arrière.
Le cadre élévateur/tablier porte-fourche Le cadre élévateur/tablier porte-fourche
est incliné. est incliné.
09.14 FR

09.14 FR

103 103
Charger des unités de charge Charger des unités de charge

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Unité de charge correctement palettisée. – Unité de charge correctement palettisée.
– Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette.
– Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot.
– Sollicitation égale des fourches en cas de charges lourdes. – Sollicitation égale des fourches en cas de charges lourdes.
Procédure Procédure
• Approcher lentement le chariot de la palette. • Approcher lentement le chariot de la palette.
• Positionner le cadre élévateur à la verticale. • Positionner le cadre élévateur à la verticale.
• Avancer le support de mât. • Avancer le support de mât.
• Soulever les bras de fourche jusqu’à la hauteur souhaitée. • Soulever les bras de fourche jusqu’à la hauteur souhaitée.
• Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que la partie • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que la partie
arrière des fourches repose sur la palette. arrière des fourches repose sur la palette.
• Lever le dispositif de prise de charge. • Lever le dispositif de prise de charge.
• Incliner le cadre élévateur en arrière. • Incliner le cadre élévateur en arrière.
• Rétracter le support de mât. • Rétracter le support de mât.
• Reculer lentement et prudemment pour sortir l’unité de charge de la zone • Reculer lentement et prudemment pour sortir l’unité de charge de la zone
d’entrepôt. Veiller à ce que la voie soit libre lors du déplacement dans le sens des d’entrepôt. Veiller à ce que la voie soit libre lors du déplacement dans le sens des
fourches. fourches.
Unité de charge prise. Unité de charge prise.

09.14 FR

09.14 FR
104 104
Transport des unités de charge Transport des unités de charge
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Unité de charge correctement chargée. – Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur et équipement porte-charge entièrement incliné vers l'arrière. – Cadre élévateur et équipement porte-charge entièrement incliné vers l'arrière.
Procédure Procédure
• Abaisser l’unité de charge en position de transport. • Abaisser l’unité de charge en position de transport.
• Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.

AVIS AVIS

Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment. accessibles à tout moment.

Déposer les unités de charge Déposer les unités de charge

Conditions primordiales Conditions primordiales


– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.

Procédure Procédure
• Positionner le cadre élévateur à la verticale. • Positionner le cadre élévateur à la verticale.
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Élever l’unité de charge à la bonne hauteur. • Élever l’unité de charge à la bonne hauteur.
• Avancer le support de mât. • Avancer le support de mât.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche • Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à dégager les bras de fourche
de la charge. de la charge.
Z Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la Z Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la
marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge.
• Rétracter le support de mât. Dégager prudemment les bras de fourche de la • Rétracter le support de mât. Dégager prudemment les bras de fourche de la
palette. palette.
L’unité de charge est déposée. L’unité de charge est déposée.
09.14 FR

09.14 FR

105 105
4.10 Maniement d’un accessoire rapporté 4.10 Maniement d’un accessoire rapporté

4.10.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires 4.10.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires
Z Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes Z Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes
hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les
systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5. systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5.
Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont
équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche. Montage équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche. Montage
d’équipements amovibles Voir "Montage d'accessoires rapportés d’équipements amovibles Voir "Montage d'accessoires rapportés
supplémentaires" à la page 112. supplémentaires" à la page 112.

DANGER! DANGER!

Risque d’accident dû au montage d’équipements amovibles. Risque d’accident dû au montage d’équipements amovibles.
Des personnes peuvent être blessées lors du montage rapporté d'équipements Des personnes peuvent être blessées lors du montage rapporté d'équipements
amovibles. N’utiliser que des équipements amovibles appropriés selon l’analyse des amovibles. N’utiliser que des équipements amovibles appropriés selon l’analyse des
risques de l’exploitant. risques de l’exploitant.
XN’utiliser que des accessoires rapportés dotés du sigle CE. XN’utiliser que des accessoires rapportés dotés du sigle CE.
XN’utiliser que des accessoires rapportés destinés par le fabricant de l’accessoire XN’utiliser que des accessoires rapportés destinés par le fabricant de l’accessoire
rapporté pour l’utilisation avec le chariot concerné. rapporté pour l’utilisation avec le chariot concerné.
XN’utiliser que des accessoires rapportés correctement installés par l’exploitant. XN’utiliser que des accessoires rapportés correctement installés par l’exploitant.
XS’assurer que l’utilisateur a été formé dans la manipulation de l’accessoire rapporté XS’assurer que l’utilisateur a été formé dans la manipulation de l’accessoire rapporté
et qu’il l'utilise correctement. et qu’il l'utilise correctement.
XRedéfinir la capacité de charge résiduelle du chariot et en cas ce modification, XRedéfinir la capacité de charge résiduelle du chariot et en cas ce modification,
l’indiquer sur le chariot via une plaque de capacité de charge supplémentaire. l’indiquer sur le chariot via une plaque de capacité de charge supplémentaire.
XRespecter les instructions de service du fabricant de l’accessoire rapporté. XRespecter les instructions de service du fabricant de l’accessoire rapporté.
XN’utiliser que des accessoires rapportés ne gênant pas la visibilité dans le sens de XN’utiliser que des accessoires rapportés ne gênant pas la visibilité dans le sens de
marche. marche.

Z Si la visibilité est perturbée dans le sens de marche, l'exploitant doit déterminer et Z Si la visibilité est perturbée dans le sens de marche, l'exploitant doit déterminer et
prendre les mesures appropriées pour garantir un fonctionnement fiable du chariot. prendre les mesures appropriées pour garantir un fonctionnement fiable du chariot.
Il faut éventuellement recourir à un guide ou délimiter certaines zones Il faut éventuellement recourir à un guide ou délimiter certaines zones
dangereuses. De plus, le chariot peut être équipé d'aides à visibilité disponibles en dangereuses. De plus, le chariot peut être équipé d'aides à visibilité disponibles en
option tels qu'un système de caméras ou des rétroviseurs. La conduite avec des option tels qu'un système de caméras ou des rétroviseurs. La conduite avec des
aides à la visibilité doit être soigneusement travaillée. 09.14 FR aides à la visibilité doit être soigneusement travaillée.

09.14 FR
106 106
Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à
déplacement latéral et positionneurs de fourches déplacement latéral et positionneurs de fourches

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Une utilisation de positionneurs de bras de fourche multiples (pinces à palettes Une utilisation de positionneurs de bras de fourche multiples (pinces à palettes
multiples) peut restreindre la visibilité et la sécurité contre le renversement latéral et multiples) peut restreindre la visibilité et la sécurité contre le renversement latéral et
provoquer des accidents. provoquer des accidents.
XAdapter la vitesse de marche à la visibilité et au chargement. XAdapter la vitesse de marche à la visibilité et au chargement.
XVeiller à une visibilité dégagée lors du déplacement dans le sens de la charge. XVeiller à une visibilité dégagée lors du déplacement dans le sens de la charge.

Consignes de sécurité pour accessoires rapportés avec fonction à pince Consignes de sécurité pour accessoires rapportés avec fonction à pince
(p. ex. pince à balles, pince à fût, griffe, etc.) (p. ex. pince à balles, pince à fût, griffe, etc.)

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à des chutes de charge Risque d'accident dû à des chutes de charge
Une manœuvre erronée peut se produire et la charge peut tomber involontairement. Une manœuvre erronée peut se produire et la charge peut tomber involontairement.
XLe raccordement d'accessoires rapportés à pince n'est autorisé que sur les XLe raccordement d'accessoires rapportés à pince n'est autorisé que sur les
chariots disposant d'une touche de déblocage de fonctions hydrauliques chariots disposant d'une touche de déblocage de fonctions hydrauliques
supplémentaires. supplémentaires.
XLes accessoires rapportés avec fonctions à pince ne peuvent être utilisés que sur XLes accessoires rapportés avec fonctions à pince ne peuvent être utilisés que sur
des chariots dotés d'un système hydraulique supplémentaire HF4 ou HF5. des chariots dotés d'un système hydraulique supplémentaire HF4 ou HF5.
XLors du raccordement de l’accessoire rapporté, veiller à ce que les conduites XLors du raccordement de l’accessoire rapporté, veiller à ce que les conduites
hydrauliques de l’accessoire rapporté soient reliées avec les raccordements hydrauliques de l’accessoire rapporté soient reliées avec les raccordements
autorisés, Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires" à la page 112. autorisés, Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires" à la page 112.

Consignes de sécurité pour appareils rapportés avec fonction de rotation Consignes de sécurité pour appareils rapportés avec fonction de rotation

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à un centre de gravité non centré Risque d’accident dû à un centre de gravité non centré
Lors de l'utilisation d'appareils rotatifs et de charges à disposition excentrée, le centre Lors de l'utilisation d'appareils rotatifs et de charges à disposition excentrée, le centre
de gravité peut fortement se décaler, ce qui représente un risque d'accident accru. de gravité peut fortement se décaler, ce qui représente un risque d'accident accru.
XAdapter la vitesse de marche à la charge. XAdapter la vitesse de marche à la charge.
XPrendre la charge de manière centrée. XPrendre la charge de manière centrée.

Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge
résiduelle réduite résiduelle réduite
Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge.
XN’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement. XN’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
XLors du transport, rétracter entièrement l'accessoire rapporté télescopique. XLors du transport, rétracter entièrement l'accessoire rapporté télescopique.
09.14 FR

09.14 FR

XAdapter la vitesse de marche au centre de gravité de la charge modifié. XAdapter la vitesse de marche au centre de gravité de la charge modifié.

107 107
Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de
charges suspendues charges suspendues

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge
résiduelle réduite. résiduelle réduite.
Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot.
XAdapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. XAdapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas.
XSécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex. XSécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
XRéduire la capacité de charge résiduelle et faire contrôler par un expert. XRéduire la capacité de charge résiduelle et faire contrôler par un expert.
XLorsque l'exploitation avec charges suspendues est prévue, une stabilité suffisante XLorsque l'exploitation avec charges suspendues est prévue, une stabilité suffisante
dans les conditions d'exploitation locales doit être démontrée par une expertise. dans les conditions d'exploitation locales doit être démontrée par une expertise.

Consignes de sécurité relatives aux pelles à matériaux en vrac comme Consignes de sécurité relatives aux pelles à matériaux en vrac comme
accessoires rapportés accessoires rapportés

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident en raison d'une sollicitation accrue du mât. Risque d’accident en raison d'une sollicitation accrue du mât.
XLors des contrôles et des tâches effectués avant la mise en service quotidienne, XLors des contrôles et des tâches effectués avant la mise en service quotidienne,
Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 75, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 75,
contrôler tout particulièrement les tabliers porte-fourche, les rails de mât et les contrôler tout particulièrement les tabliers porte-fourche, les rails de mât et les
galets de mât et s’assurer de l’absence de dommages. galets de mât et s’assurer de l’absence de dommages.

09.14 FR

09.14 FR
108 108
Consignes de sécurité pour rallonges de fourche Consignes de sécurité pour rallonges de fourche

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non
sécurisées. sécurisées.
XEn cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter XEn cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter
que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche.
XN'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à la section de XN'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à la section de
fourche et à la longueur minimale de la fourche du chariot ainsi qu'aux mentions fourche et à la longueur minimale de la fourche du chariot ainsi qu'aux mentions
sur la plaque signalétique de la rallonge de fourche. sur la plaque signalétique de la rallonge de fourche.
XLa longueur des bras de fourche de base doit être d'au moins 60 % de la longueur XLa longueur des bras de fourche de base doit être d'au moins 60 % de la longueur
de la rallonge de fourche. de la rallonge de fourche.
XVerrouiller les rallonges de fourche sur les bras de fourche de base. XVerrouiller les rallonges de fourche sur les bras de fourche de base.
XLors des contrôles et des tâches préalables à la mise en service quotidienne, Voir XLors des contrôles et des tâches préalables à la mise en service quotidienne, Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 75, vérifier "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 75, vérifier
également le verrouillage de la rallonge des bras de fourche. également le verrouillage de la rallonge des bras de fourche.
XMarquer la rallonge des bras de fourche avec verrouillage incomplet ou défectueux XMarquer la rallonge des bras de fourche avec verrouillage incomplet ou défectueux
et la mettre hors service. et la mettre hors service.
XNe pas mettre en service les chariots dotés d’un verrouillage incomplet ou XNe pas mettre en service les chariots dotés d’un verrouillage incomplet ou
défectueux de la rallonge des bras de fourche. Remplacer la rallonge des bras de défectueux de la rallonge des bras de fourche. Remplacer la rallonge des bras de
fourche. fourche.
XNe remettre la rallonge des bras de fourche en service qu'après réparation du XNe remettre la rallonge des bras de fourche en service qu'après réparation du
défaut. défaut.
XN'utiliser que des rallonges des bras de fourche dont l'orifice d'insertion n'est pas XN'utiliser que des rallonges des bras de fourche dont l'orifice d'insertion n'est pas
obstrué par des saletés et des corps étrangers. Le cas échéant, nettoyer la rallonge obstrué par des saletés et des corps étrangers. Le cas échéant, nettoyer la rallonge
des bras de fourche. des bras de fourche.
09.14 FR

09.14 FR

109 109
4.10.2 Tablier à déplacement latéral intégré (SOLO-PILOT) 4.10.2 Tablier à déplacement latéral intégré (SOLO-PILOT)

132 132
Z La désignation du sens « gauche » et Z La désignation du sens « gauche » et
« droite » se rapporte à la prise de X2 « droite » se rapporte à la prise de X2
charge avec vue depuis le poste charge avec vue depuis le poste
d’utilisateur. d’utilisateur.
Y2 Y2
Déplacer le tablier à déplacement Déplacer le tablier à déplacement
latéral latéral
Procédure X1 Procédure X1
• Actionner la touche (133) dans le sens Y1 • Actionner la touche (133) dans le sens Y1
(X1). Le tablier à déplacement latéral se (X1). Le tablier à déplacement latéral se
déplace vers la gauche. 133 déplace vers la gauche. 133
• Actionner la touche (133) dans le sens • Actionner la touche (133) dans le sens
(Y1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la droite. (Y1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la droite.
Z Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie. Z Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie.
Le tablier à déplacement latéral est déplacé. Le tablier à déplacement latéral est déplacé.

4.10.3 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO-PILOT 4.10.3 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO-PILOT
La manipulation d'un accessoire rapporté raccordé au connecteur HF5 est prévue à La manipulation d'un accessoire rapporté raccordé au connecteur HF5 est prévue à
l'aide du levier de commande (132) avec les fonctions X2 et Y2 (tenir compte des l'aide du levier de commande (132) avec les fonctions X2 et Y2 (tenir compte des
instructions de service du fabricant). instructions de service du fabricant).

09.14 FR

09.14 FR
110 110
4.10.4 Tablier à déplacement latéral intégré (MULTI-PILOT) 4.10.4 Tablier à déplacement latéral intégré (MULTI-PILOT)

Z La désignation du sens « gauche » et X2 Y2 Z La désignation du sens « gauche » et X2 Y2


« droite » se rapporte à la prise de « droite » se rapporte à la prise de
charge avec vue depuis le poste charge avec vue depuis le poste
d’utilisateur. d’utilisateur.
Déplacer le tablier à déplacement 132 X1 Déplacer le tablier à déplacement 132 X1
latéral Y1 latéral Y1

Procédure Procédure
• Actionner la touche (133) dans le sens • Actionner la touche (133) dans le sens
(X1). Le tablier à déplacement latéral se (X1). Le tablier à déplacement latéral se
déplace vers la gauche. 133 déplace vers la gauche. 133
• Actionner la touche (133) dans le sens • Actionner la touche (133) dans le sens
(Y1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la droite. (Y1). Le tablier à déplacement latéral se déplace vers la droite.
Z Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie. Z Tenir compte de la capacité de charge réduite lors de la sortie.
Le tablier à déplacement latéral est déplacé. Le tablier à déplacement latéral est déplacé.

4.10.5 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI-PILOT 4.10.5 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI-PILOT
La manipulation d'un accessoire rapporté raccordé au connecteur HF5 est prévue à La manipulation d'un accessoire rapporté raccordé au connecteur HF5 est prévue à
l'aide du levier de commande (132) avec les fonctions X2 et Y2 (tenir compte des l'aide du levier de commande (132) avec les fonctions X2 et Y2 (tenir compte des
instructions de service du fabricant). instructions de service du fabricant).
09.14 FR

09.14 FR

111 111
4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires 4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés
correctement. correctement.
Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique
peuvent provoquer des accidents. peuvent provoquer des accidents.
XMontage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel XMontage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel
spécialisé et formé à cette fin. spécialisé et formé à cette fin.
X(respecter les instructions de service du fabricant de l'accessoire rapporté). X(respecter les instructions de service du fabricant de l'accessoire rapporté).
XAvant la mise en service des éléments de fixation, vérifier la bonne fixation et XAvant la mise en service des éléments de fixation, vérifier la bonne fixation et
l’intégralité des éléments. l’intégralité des éléments.
XVérifier le fonctionnement correct de l’accessoire rapporté avant la mise en service. XVérifier le fonctionnement correct de l’accessoire rapporté avant la mise en service.

Raccord hydraulique de l'accessoire rapporté Raccord hydraulique de l'accessoire rapporté

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Flexibles hydrauliques sans pression. – Flexibles hydrauliques sans pression.
– Les raccords interchangeables présents sur le chariot sont identifiés par HF4 et – Les raccords interchangeables présents sur le chariot sont identifiés par HF4 et
HF5. HF5.
– Les sens de déplacement des appareils rapportés sont définis de manière – Les sens de déplacement des appareils rapportés sont définis de manière
concordante pour le sens d’actionnement des éléments de commande. concordante pour le sens d’actionnement des éléments de commande.

Procédure Procédure
• Flexibles hydrauliques sans pression • Flexibles hydrauliques sans pression
• Éteindre le chariot et attendre quelques minutes. • Éteindre le chariot et attendre quelques minutes.
• Relier le raccord enfichable et enclencher. • Relier le raccord enfichable et enclencher.
• Identifier les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de • Identifier les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de
l’accessoire rapporté. l’accessoire rapporté.
L'accessoire rapporté est relié hydrauliquement. L'accessoire rapporté est relié hydrauliquement.

Z Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans Z Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans
le respect de l’environnement. le respect de l’environnement.
En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de
l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous
l’eau et consulter un médecin. l’eau et consulter un médecin.
09.14 FR

09.14 FR
112 112
4.12 Descente de secours 4.12 Descente de secours
Z En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être Z En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être
abaissé manuellement. abaissé manuellement.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque de blessures dues à la descente du mât Risque de blessures dues à la descente du mât
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente
d'urgence. d'urgence.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XActionner la valve de descente d'urgence depuis une position à proximité du XActionner la valve de descente d'urgence depuis une position à proximité du
chariot. chariot.
XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se
trouve dans le rayonnage. trouve dans le rayonnage.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.

Descente de secours du cadre Descente de secours du cadre


élévateur élévateur

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Le dispositif de prise de charge ne se – Le dispositif de prise de charge ne se
trouve pas dans le rayonnage. trouve pas dans le rayonnage.
– Désactiver l’interrupteur ARRÊT – Désactiver l’interrupteur ARRÊT
D’URGENCE et la serrure de contact. D’URGENCE et la serrure de contact.
– Débrancher la prise de batterie. – Débrancher la prise de batterie.
Procédure 134 Procédure 134
• Desserrer la valve de descente • Desserrer la valve de descente
d'urgence (134) sur la face inférieure du chariot en tournant la 4 mm vis à six pans d'urgence (134) sur la face inférieure du chariot en tournant la 4 mm vis à six pans
creux d'un 1/2 tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. creux d'un 1/2 tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
• Abaisser lentement le cadre élévateur et la prise de charge. Le cas échéant, il est • Abaisser lentement le cadre élévateur et la prise de charge. Le cas échéant, il est
possible de réduire la vitesse de descente dans le sens des aiguilles d'une montre possible de réduire la vitesse de descente dans le sens des aiguilles d'une montre
ou de stopper la charge. ou de stopper la charge.
• Fermer la valve de descente d'urgence en appliquant un couple de serrage de 2,5 • Fermer la valve de descente d'urgence en appliquant un couple de serrage de 2,5
Nm une fois la charge abaissée. Nm une fois la charge abaissée.
Le cadre élévateur est abaissé. Le cadre élévateur est abaissé.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
de la panne. de la panne.
09.14 FR

09.14 FR

113 113
4.13 Arrêter le chariot et le bloquer 4.13 Arrêter le chariot et le bloquer

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec
une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et
strictement interdit. strictement interdit.
XNe stationner le chariot que sur une surface plane. Dans certains cas, bloquer le XNe stationner le chariot que sur une surface plane. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales. chariot au moyen de cales.
XToujours abaisser complètement le mât et le dispositif de prise de charge. XToujours abaisser complètement le mât et le dispositif de prise de charge.
XIncliner le cadre élévateur vers l’avant. XIncliner le cadre élévateur vers l’avant.
XToujours actionner la touche du frein de parking avant de stationner le chariot. XToujours actionner la touche du frein de parking avant de stationner le chariot.
XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse se blesser sur les bras de fourche abaissées. ne puisse se blesser sur les bras de fourche abaissées.
XIl est interdit de stationner et de quitter le chariot sur une pente. XIl est interdit de stationner et de quitter le chariot sur une pente.

Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Procédure Procédure
• Abaisser entièrement le dispositif de prise de charge et l'incliner en avant. • Abaisser entièrement le dispositif de prise de charge et l'incliner en avant.
• Rétracter complètement le support de mât. • Rétracter complètement le support de mât.
• Mettre le chariot hors marche, pour ce faire avec • Mettre le chariot hors marche, pour ce faire avec
• serrure de contact, tourner la clé vers la gauche jusqu'en butée et la retirer. • serrure de contact, tourner la clé vers la gauche jusqu'en butée et la retirer.
• ISM, appuyer sur la touche rouge. • ISM, appuyer sur la touche rouge.
• CanCode, appuyer sur la touche O. • CanCode, appuyer sur la touche O.
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
Le chariot est bloqué. Le chariot est bloqué.

09.14 FR

09.14 FR
114 114
5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements
5.1 Remorquer le chariot 5.1 Remorquer le chariot

ATTENTION! ATTENTION!

Seul du personnel de maintenance ayant été instruit concernant le maniement est Seul du personnel de maintenance ayant été instruit concernant le maniement est
habilité à effectuer ces travaux. En cas de mise hors service des freins, le chariot doit habilité à effectuer ces travaux. En cas de mise hors service des freins, le chariot doit
être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
09.14 FR

09.14 FR

115 115
Préparer le chariot pour un déplacement sans entraînement propre Préparer le chariot pour un déplacement sans entraînement propre

Procédure Procédure
• Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. • Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact.
• Débrancher le connecteur de batterie. • Débrancher le connecteur de batterie.
• Bloquer le chariot pour ne pas qu'il dérive. • Bloquer le chariot pour ne pas qu'il dérive.
• Retirer le capot de siège, Voir "Retrait du capot de siège" à la page 166. • Retirer le capot de siège, Voir "Retrait du capot de siège" à la page 166.
Chariot préparé. Chariot préparé.

135 135

136 136

Purger le frein magnétique Purger le frein magnétique


Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires
– Vis (2 x M6) (135) – Vis (2 x M6) (135)
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

Procédure Procédure
• Débrancher le connecteur à deux pôles (136) du frein magnétique. • Débrancher le connecteur à deux pôles (136) du frein magnétique.
• Dévisser les vis (2 x M6) (135) hors de la plaque d’entraînement et les visser dans • Dévisser les vis (2 x M6) (135) hors de la plaque d’entraînement et les visser dans
les alésages du frein magnétique. les alésages du frein magnétique.
Le frein magnétique est purgé. Le frein magnétique est purgé.
09.14 FR

09.14 FR
116 116
Orienter la roue motrice Orienter la roue motrice
Procédure Procédure
• •

• Retirer le capuchon protecteur au- 137 • Retirer le capuchon protecteur au- 137
dessus de la vis centrale. dessus de la vis centrale.

ATTENTION! ATTENTION!
Risque d’accident dû à un bandage Risque d’accident dû à un bandage
tendu tendu
Le bandage de la roue motrice est tendu Le bandage de la roue motrice est tendu
lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en
résulter un couple antagoniste lors du résulter un couple antagoniste lors du
relâchement de la clé Allen ou de la relâchement de la clé Allen ou de la
manivelle. manivelle.
XRelâcher la clé Allen ou la manivelle XRelâcher la clé Allen ou la manivelle
avec précaution. avec précaution.

Z Ne régler la position du volant qu'à Z Ne régler la position du volant qu'à


l'arrêt du chariot. l'arrêt du chariot.
• Enficher la clé Allen ou la manivelle • Enficher la clé Allen ou la manivelle
(137) sur le mécanisme de direction et (137) sur le mécanisme de direction et
amener la roue motrice dans la position amener la roue motrice dans la position
de braquage souhaitée. de braquage souhaitée.
La roue motrice est alignée. La roue motrice est alignée.

Z Le réglage de la position du volant n’est possible que lorsque le chariot est arrêté. Z Le réglage de la position du volant n’est possible que lorsque le chariot est arrêté.
09.14 FR

09.14 FR

117 117
Remorquer le chariot Remorquer le chariot

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit. dangereux et strictement interdit.
XArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au XArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales. moyen de cales.
XAbaisser complètement le dispositif de prise de charge. XAbaisser complètement le dispositif de prise de charge.
XChoisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne XChoisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
XSi le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le XSi le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité. protéger contre un déplacement non souhaité.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident Risque d’accident


Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement.
XNe tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction XNe tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction
et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée.
XNe remorquer le chariot qu'au pas. XNe remorquer le chariot qu'au pas.
XNe pas stationner le chariot sans frein de parking serré. XNe pas stationner le chariot sans frein de parking serré.

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Câble de remorquage, force de traction > 5 to – Câble de remorquage, force de traction > 5 to

09.14 FR

09.14 FR
118 118
Procédure Procédure
• •

• Faire passer le câble de remorquage • Faire passer le câble de remorquage


autour des traverses du toit protège- autour des traverses du toit protège-
cariste pour remorquer le chariot dans cariste pour remorquer le chariot dans
le sens de l'entraînement. le sens de l'entraînement.

• •

• Passer le câble de remorquage • Passer le câble de remorquage


conformément à l'illustration autour du conformément à l'illustration autour du
cadre élévateur pour remorquer le cadre élévateur pour remorquer le
chariot dans le sens des fourches. chariot dans le sens des fourches.
• Remorquer le chariot prudemment et • Remorquer le chariot prudemment et
lentement. lentement.
• Une fois à destination, remettre le • Une fois à destination, remettre le
système de freinage en état de marche. système de freinage en état de marche.
Le chariot est remorqué. Le chariot est remorqué.
09.14 FR

09.14 FR

119 119
Activer le frein magnétique Activer le frein magnétique

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Vis 2 x M6 – Vis 2 x M6
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux

Procédure Procédure
• Dévisser les vis (2 x M6) hors des alésages du frein magnétique et les visser dans • Dévisser les vis (2 x M6) hors des alésages du frein magnétique et les visser dans
la plaque d'entraînement. la plaque d'entraînement.
• Relier le connecteur à deux pôles au frein magnétique. • Relier le connecteur à deux pôles au frein magnétique.
Le frein magnétique est activé. Le frein magnétique est activé.

09.14 FR

09.14 FR
120 120
5.2 Messages d’avertissement 5.2 Messages d’avertissement

Affichage Cause Remède Affichage Cause Remède


901 Pendant le démarrage du système, la Ne pas actionner la pédale 901 Pendant le démarrage du système, la Ne pas actionner la pédale
position de repos de la pédale d'accélérateur pendant le position de repos de la pédale d'accélérateur pendant le
d'accélérateur n'a pas pu être démarrage du système. d'accélérateur n'a pas pu être démarrage du système.
déterminée. déterminée.
904 La pédale d'accélérateur est actionnée, Retirer le pied de la pédale 904 La pédale d'accélérateur est actionnée, Retirer le pied de la pédale
mais aucun sens de marche n'est d'accélérateur, sélectionner le mais aucun sens de marche n'est d'accélérateur, sélectionner le
sélectionné. sens de marche et démarrer. sélectionné. sens de marche et démarrer.
909 Pédale d'accélérateur actionnée et frein Valider le frein de parking en 909 Pédale d'accélérateur actionnée et frein Valider le frein de parking en
de parking non validé via touche Frein actionnant la touche Frein de de parking non validé via touche Frein actionnant la touche Frein de
de parking. parking. de parking. parking.
917 Actionnement simultané de la pédale N’actionner qu’une pédale en ce 917 Actionnement simultané de la pédale N’actionner qu’une pédale en ce
d'accélérateur et de la pédale de frein. moment. d'accélérateur et de la pédale de frein. moment.
951 MULTI-PILOT/SOLO-PILOT Élévation Ne pas actionner le MULTI- 951 MULTI-PILOT/SOLO-PILOT Élévation Ne pas actionner le MULTI-
actionné pendant le démarrage du PILOT/SOLO-PILOT pendant le actionné pendant le démarrage du PILOT/SOLO-PILOT pendant le
système. Aucune détection position démarrage du système. système. Aucune détection position démarrage du système.
zéro possible. zéro possible.
– Éteindre le chariot. – Éteindre le chariot.
– Remettre le chariot en – Remettre le chariot en
marche. marche.
– Si nécessaire, appeler le SAV. – Si nécessaire, appeler le SAV.
952 Commutateur de changement de Ne pas actionner le commutateur 952 Commutateur de changement de Ne pas actionner le commutateur
direction actionné lors du démarrage du de sens de marche au direction actionné lors du démarrage du de sens de marche au
système. démarrage du système ; système. démarrage du système ;
961 ISM (Option) a détecté un évènement Se procurer une validation 961 ISM (Option) a détecté un évènement Se procurer une validation
de choc dans le sens vertical auprès du responsable (Chef de de choc dans le sens vertical auprès du responsable (Chef de
l'entrepôt) et faire remettre le l'entrepôt) et faire remettre le
chariot en service chariot en service
962 ISM (Option) a détecté un évènement Se procurer une validation 962 ISM (Option) a détecté un évènement Se procurer une validation
de choc dans le sens horizontal auprès du responsable (Chef de de choc dans le sens horizontal auprès du responsable (Chef de
l'entrepôt) et faire remettre le l'entrepôt) et faire remettre le
chariot en service chariot en service
990 L'interrogation du capteur de mesure du Faire l'appoint d'électrolyte 990 L'interrogation du capteur de mesure du Faire l'appoint d'électrolyte
niveau d'électrolyte (option gestion de la niveau d'électrolyte (option gestion de la
batterie) de la batterie a détecté qu'il batterie) de la batterie a détecté qu'il
manquait de l'électrolyte manquait de l'électrolyte
992 Après la mise en marche du chariot, – Éteindre le chariot. 992 Après la mise en marche du chariot, – Éteindre le chariot.
aucune liaison radio n'a pu être établie – Remettre le chariot en aucune liaison radio n'a pu être établie – Remettre le chariot en
avec la gestion de la batterie marche. avec la gestion de la batterie marche.
– Vérifier le raccordement de la – Vérifier le raccordement de la
gestion de la batterie. gestion de la batterie.
– Appeler le SAV. – Appeler le SAV.

Z Pour tous les autres messages d'avertissement, mettre le chariot hors marche et Z Pour tous les autres messages d'avertissement, mettre le chariot hors marche et
de nouveau en marche. Si le message d'avertissement s'affiche de nouveau, de nouveau en marche. Si le message d'avertissement s'affiche de nouveau,
09.14 FR

09.14 FR

appeler le SAV. appeler le SAV.

121 121
6 Équipement supplémentaire 6 Équipement supplémentaire
6.1 Clavier de commande (CanCode) (o) 6.1 Clavier de commande (CanCode) (o)

6.1.1 Verrouillage à code 6.1.1 Verrouillage à code


Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs
d'affecter un code opérateur individuel. La configuration du code opérateur s'effectue d'affecter un code opérateur individuel. La configuration du code opérateur s'effectue
à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections suivantes de ce chapitre. à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections suivantes de ce chapitre.
Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les
mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le
chariot. chariot.

Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Les mouvements Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Les mouvements
de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements de direction et hydrauliques de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements de direction et hydrauliques
peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode
programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent
être modifiés dans le verrouillage à code. être modifiés dans le verrouillage à code.

Paramètres Description Paramètres Description


– Modification du code maître – Modification du code maître
0-0-0 0-0-0
(Voir "Modifier le code maître" à la page 125) (Voir "Modifier le code maître" à la page 125)
– Ajout de codes opérateur – Ajout de codes opérateur
0-0-1 0-0-1
(Voir "Ajouter un code opérateur" à la page 127) (Voir "Ajouter un code opérateur" à la page 127)
– Modification d'un code opérateur – Modification d'un code opérateur
0-0-2 0-0-2
(Voir "Modifier le code opérateur" à la page 129) (Voir "Modifier le code opérateur" à la page 129)
– Suppression d'un code opérateur – Suppression d'un code opérateur
0-0-3 0-0-3
(Voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 131) (Voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 131)
– Suppression de tous les codes opérateur – Suppression de tous les codes opérateur
0-0-4 0-0-4
(Voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 133) (Voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 133)
– Réglage de la coupure automatique du chariot – Réglage de la coupure automatique du chariot
0-1-0 (Voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à 0-1-0 (Voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à
la page 135) la page 135)

À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code
opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en service ! opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en service !
– Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0 – Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0
– Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5 – Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5
138 139 140 138 139 140
Le clavier de commande comprend 10 touches Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche SET (141) et une touche numériques, une touche SET (141) et une touche
o(143). 1 2 3 o(143). 1 2 3
Touches numériques 4 5 6 Touches numériques 4 5 6

Les touches numériques permettent d'entrer le code 7 8 9 Les touches numériques permettent d'entrer le code 7 8 9
opérateur ou le code maître. opérateur ou le code maître.
Set 0 Set 0
09.14 FR

09.14 FR
141 142 143 141 142 143

122 122
oTouche - oTouche -

La touche-o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de La touche-o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de
marche ». marche ».

La touche o indique par une LED rouge/verte (142) les états de service suivants : La touche o indique par une LED rouge/verte (142) les états de service suivants :
– fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot).
– Configuration et modification des paramètres. – Configuration et modification des paramètres.
Touche SET Touche SET

En cas de modifications des paramètres, la touche SET (141) sert de touche de En cas de modifications des paramètres, la touche SET (141) sert de touche de
confirmation. confirmation.
09.14 FR

09.14 FR

123 123
6.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) 6.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)
Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide
Procédure Procédure
• Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, Voir "ARRÊT • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, Voir "ARRÊT
D’URGENCE" à la page 89. D’URGENCE" à la page 89.
La LED (142) s'allume en rouge. La LED (142) s'allume en rouge.

• Entrer le code opérateur avec les touches numériques • Entrer le code opérateur avec les touches numériques
Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert. Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert.

Z Si la LED (142) clignote en rouge, c'est que le code opérateur a été mal entré. Il Z Si la LED (142) clignote en rouge, c'est que le code opérateur a été mal entré. Il
faut retaper le code opérateur. faut retaper le code opérateur.
En mode de commande, la touche SET (141) n'a pas de fonction. En mode de commande, la touche SET (141) n'a pas de fonction.

6.1.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode) 6.1.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode)
Mettre le chariot hors marche Mettre le chariot hors marche

Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.

Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est
effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement
éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à
fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique
doit être configuré, Voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à doit être configuré, Voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à
la page 135. la page 135.

Z Ce mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement Z Ce mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement
l’opérateur de son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter l’opérateur de son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter
afin de le protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette afin de le protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette
raison, l’opérateur doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de raison, l’opérateur doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de
quitter le chariot. quitter le chariot.
09.14 FR

09.14 FR
124 124
6.1.4 Modifier le code maître 6.1.4 Modifier le code maître
Z Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section Z Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section
« Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur », Voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et opérateur », Voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et
ajouter les codes opérateur" à la page 134. Si des codes opérateur sont encore ajouter les codes opérateur" à la page 134. Si des codes opérateur sont encore
mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit
correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés. correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés.

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Appuyer sur la touche O (143). 7 8 9 • Appuyer sur la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches Set 0 • Entrer un code maître valide avec les touches Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED Après avoir saisi le code maître valide, la LED
(142) clignote en vert. 141 142 143 (142) clignote en vert. 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches numériques. • Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (138,142) clignotent en vert. Les LED (138,142) clignotent en vert.

• Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques. • Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (139,142) clignotent en vert. Les LED (139,142) clignotent en vert.

• Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. • Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
Z La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant. Z La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (140,142) clignotent en vert. Les LED (140,142) clignotent en vert.

• Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. • Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré

• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).


Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code maître : • Vérifier le nouveau code maître :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître. Voir "Établir l'ordre de • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître. Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124 marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124
Après avoir saisi le code maître valide, la LED (142) clignote en vert. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (142) clignote en vert.
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

125 125
Messages d'erreur lors de la modification du code maître Messages d'erreur lors de la modification du code maître

Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge :

Cause Mesure de dépannage Cause Mesure de dépannage


– Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)" à la déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)" à la
opérateur page 124. opérateur page 124.
– Définir un autre code maître, Voir "Modifier le – Définir un autre code maître, Voir "Modifier le
code maître" à la page 125. code maître" à la page 125.
– Modifier le code opérateur de sorte à pouvoir – Modifier le code opérateur de sorte à pouvoir
utiliser le code maître souhaité, Voir "Modifier le utiliser le code maître souhaité, Voir "Modifier le
code opérateur" à la page 129. code opérateur" à la page 129.
– Supprimer le code opérateur de sorte à pouvoir – Supprimer le code opérateur de sorte à pouvoir
utiliser le code maître souhaité, Voir "Effacer utiliser le code maître souhaité, Voir "Effacer
certains codes opérateur" à la page 131. certains codes opérateur" à la page 131.
– Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Ré-entrer le code maître, Voir "Modifier le code – Ré-entrer le code maître, Voir "Modifier le code
maître" à la page 125. maître" à la page 125.
– La longueur du code maître – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – La longueur du code maître – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
entré ne coïncide pas avec avec le clavier de commande (CanCode)" à la entré ne coïncide pas avec avec le clavier de commande (CanCode)" à la
la longueur du code page 124. la longueur du code page 124.
opérateur – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la opérateur – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur. du code opérateur.

09.14 FR

09.14 FR
126 126
6.1.5 Ajouter un code opérateur 6.1.5 Ajouter un code opérateur

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). 7 8 9 • Actionner la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches Set 0 • Entrer un code maître valide avec les touches Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED Après avoir saisi le code maître valide, la LED
(142) clignote en vert. 141 142 143 (142) clignote en vert. 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-0-1 avec les touches • Entrer le paramètre 0-0-1 avec les touches
numériques. numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (139,142) clignotent en vert. Les LED (139,142) clignotent en vert.

• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
Z La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur Z La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant. être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (140,142) clignotent en vert. Les LED (140,142) clignotent en vert.

• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré

• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).


Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.

• Vérifier le nouveau code opérateur : • Vérifier le nouveau code opérateur :


• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, Voir "Établir l'ordre • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, Voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124 de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124
Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert. Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert.
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

127 127
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur

Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge :

Cause Mesure de dépannage Cause Mesure de dépannage


– La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la
pas avec la longueur du page 124. pas avec la longueur du page 124.
code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur. du code opérateur.
– Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
est déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)" à la est déjà occupé par un code avec le clavier de commande (CanCode)" à la
maître page 124. maître page 124.
– Définir un autre code opérateur, Voir "Ajouter un – Définir un autre code opérateur, Voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 127. code opérateur" à la page 127.
– Les codes opérateur – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Les codes opérateur – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
nouvellement entrés ne avec le clavier de commande (CanCode)" à la nouvellement entrés ne avec le clavier de commande (CanCode)" à la
coïncident pas page 124. coïncident pas page 124.
– Rajouter un code opérateur, Voir "Ajouter un – Rajouter un code opérateur, Voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 127. code opérateur" à la page 127.
– La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
pleine. avec le clavier de commande (CanCode)" à la pleine. avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Effacer certains codes opérateur, Voir "Effacer – Effacer certains codes opérateur, Voir "Effacer
certains codes opérateur" à la page 131. certains codes opérateur" à la page 131.
– Effacer tous les codes opérateur, Voir – Effacer tous les codes opérateur, Voir
"Supprimer tous les codes opérateur" à la "Supprimer tous les codes opérateur" à la
page 133. page 133.

09.14 FR

09.14 FR
128 128
6.1.6 Modifier le code opérateur 6.1.6 Modifier le code opérateur

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). 7 8 9 • Actionner la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches Set 0 • Entrer un code maître valide avec les touches Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED Après avoir saisi le code maître valide, la LED
(142) clignote en vert. 141 142 143 (142) clignote en vert. 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches • Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches
numériques. numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (138,142) clignotent en vert. Les LED (138,142) clignotent en vert.

• Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques. • Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (139,142) clignotent en vert. Les LED (139,142) clignotent en vert.

• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
Z La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur Z La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant. être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (140,142) clignotent en vert. Les LED (140,142) clignotent en vert.

• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code opérateur : • Vérifier le nouveau code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, Voir "Établir l'ordre • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, Voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124 de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124
Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert. Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert.
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

129 129
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur

Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge :

Cause Mesure de dépannage Cause Mesure de dépannage


– La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la
pas avec la longueur du page 124. pas avec la longueur du page 124.
code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur. du code opérateur.
– Le code opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le code opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
modifier n’existe pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la modifier n’existe pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Vérifier le code opérateur saisi. – Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
modifier ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la modifier ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Remodifier un code opérateur, Voir "Modifier le – Remodifier un code opérateur, Voir "Modifier le
code opérateur" à la page 129. code opérateur" à la page 129.
– Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
modifié en un autre code avec le clavier de commande (CanCode)" à la modifié en un autre code avec le clavier de commande (CanCode)" à la
opérateur existant déjà page 124. opérateur existant déjà page 124.
– Définir un autre code opérateur, Voir "Modifier le – Définir un autre code opérateur, Voir "Modifier le
code opérateur" à la page 129. code opérateur" à la page 129.

09.14 FR

09.14 FR
130 130
6.1.7 Effacer certains codes opérateur 6.1.7 Effacer certains codes opérateur

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). 7 8 9 • Actionner la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches Set 0 • Entrer un code maître valide avec les touches Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED Après avoir saisi le code maître valide, la LED
(142) clignote en vert. 141 142 143 (142) clignote en vert. 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches • Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches
numériques. numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (139,142) clignotent en vert. Les LED (139,142) clignotent en vert.

• Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (140,142) clignotent en vert. Les LED (140,142) clignotent en vert.

• Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé. Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé.

• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).


Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.

• Vérifier que le code opérateur a été supprimé : • Vérifier que le code opérateur a été supprimé :
• Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, Voir "Établir l'ordre de • Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124 marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (142) clignote en er=rouge et le Après avoir saisi le code opérateur, la LED (142) clignote en er=rouge et le
chariot reste éteint. chariot reste éteint.
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est toujours éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est toujours éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

131 131
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur

Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge :

Cause Mesure de dépannage Cause Mesure de dépannage


– La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – La longueur du code – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la opérateur entré ne coïncide avec le clavier de commande (CanCode)" à la
pas avec la longueur du page 124. pas avec la longueur du page 124.
code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur. du code opérateur.
– Le code utilisateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le code utilisateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
supprimer n’existe pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la supprimer n’existe pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Vérifier le code opérateur saisi. – Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
supprimer ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la supprimer ne coïncident pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la
page 124. page 124.
– Supprimer une nouvelle fois le code opérateur, – Supprimer une nouvelle fois le code opérateur,
Voir "Effacer certains codes opérateur" à la Voir "Effacer certains codes opérateur" à la
page 131. page 131.

09.14 FR

09.14 FR
132 132
6.1.8 Supprimer tous les codes opérateur 6.1.8 Supprimer tous les codes opérateur

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). 7 8 9 • Actionner la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches • Entrer un code maître valide avec les touches
Set 0 Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED Après avoir saisi le code maître valide, la LED
(142) clignote en vert. (142) clignote en vert.
141 142 143 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches • Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches
numériques. numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Les LED (140,142) clignotent en vert. Les LED (140,142) clignotent en vert.

• Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques. • Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été Attendre que la LED (142) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été
supprimés. supprimés.

• Actionner la touche (143). • Actionner la touche (143).


Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
• S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés : • S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés :
• Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, Voir "Établir l'ordre • Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, Voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124. de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124.
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (142) clignote en er=rouge et le Après avoir saisi le code opérateur, la LED (142) clignote en er=rouge et le
chariot reste éteint. chariot reste éteint.
• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).
Le chariot est toujours éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est toujours éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

133 133
6.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes 6.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur opérateur
Z Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si Z Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si
nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie
à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut
supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur (4 supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur (4
à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître. à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître.

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande 1 2 3 marche avec le clavier de commande 1 2 3
(CanCode)" à la page 124. (CanCode)" à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Supprimer tous les codes opérateur, Voir 7 8 9 • Supprimer tous les codes opérateur, Voir 7 8 9
"Supprimer tous les codes opérateur" à la "Supprimer tous les codes opérateur" à la
Set 0 Set 0
page 133. page 133.
• Entrer un nouveau code maître (4 à 6 chiffres), • Entrer un nouveau code maître (4 à 6 chiffres),
Voir "Modifier le code maître" à la page 125. Voir "Modifier le code maître" à la page 125.
141 142 143 141 142 143
• Rajouter des codes opérateur, Voir "Ajouter un • Rajouter des codes opérateur, Voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 127. code opérateur" à la page 127.
La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été
ajoutés. ajoutés.

09.14 FR

09.14 FR
134 134
6.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) 6.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)

138 139 140 138 139 140


Conditions primordiales Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de – Établir l'ordre de marche, Voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3 marche avec le clavier de commande (CanCode)" 1 2 3
à la page 124. à la page 124.
4 5 6 4 5 6
Procédure Procédure
• Actionner la touche O (143). 7 8 9 • Actionner la touche O (143). 7 8 9
• Entrer un code maître valide avec les touches Set 0 • Entrer un code maître valide avec les touches Set 0
numériques. numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la LED (142) Après avoir saisi le code maître valide, la LED (142)
clignote en vert. 141 142 143 clignote en vert. 141 142 143
• Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches • Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches
numériques. numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Attendre que la LED (142) clignote en vert.

• Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches • Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches
numériques : numériques :
• 00: • 00:
la coupure automatique du chariot est désactivée. la coupure automatique du chariot est désactivée.
• 01 - 30: • 01 - 30:
Réglage du délai (en minutes) après expiration duquel le chariot sera Réglage du délai (en minutes) après expiration duquel le chariot sera
automatiquement éteint automatiquement éteint
(le délai de coupure minimal est de 1 minute, (le délai de coupure minimal est de 1 minute,
le délai de coupure maximal est de 30 minutes). le délai de coupure maximal est de 30 minutes).
• 31: • 31:
:après expiration de 10 secondes, le chariot est automatiquement éteint. :après expiration de 10 secondes, le chariot est automatiquement éteint.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141). • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (141).
Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré Attendre que la LED (142) clignote en vert. Le réglage a été enregistré

• Actionner la touche O (143). • Actionner la touche O (143).


Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.

• Vérifier la coupure automatique du chariot : • Vérifier la coupure automatique du chariot :


• Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, Voir "Établir l'ordre • Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, Voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124. de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 124.
Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert. Après avoir entré le code opérateur correct, la LED (142) s’allume en vert.
• N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le • N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le
chariot. chariot.
• Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai • Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai
configuré. configuré.
Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (142) s'allume en rouge.
09.14 FR

09.14 FR

135 135
Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot

Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (142) clignote en rouge :

Cause Mesure de dépannage Cause Mesure de dépannage


– Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, Voir "Éteindre le chariot
trouve en dehors de la plage avec le clavier de commande (CanCode)" à la trouve en dehors de la plage avec le clavier de commande (CanCode)" à la
de valeurs. page 124. de valeurs. page 124.
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
saisie se trouve à l'intérieur de la plage de saisie se trouve à l'intérieur de la plage de
valeurs. valeurs.

6.2 Module d’accès ISM (o) 6.2 Module d’accès ISM (o)
Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service
« Module d’accès ISM ». « Module d’accès ISM ».

6.3 Présélection de la hauteur de levage (o) 6.3 Présélection de la hauteur de levage (o)
Z En cas d'équipement avec présélection de la hauteur d'élévation, voir les Z En cas d'équipement avec présélection de la hauteur d'élévation, voir les
instructions de service « Présélection de la hauteur d'élévation ». instructions de service « Présélection de la hauteur d'élévation ».

09.14 FR

09.14 FR
136 136
6.4 Phares de travail 6.4 Phares de travail

144 144

145 81 79 145 81 79

Z Les phares de travail sont équipés d’une articulation orientable dans tous les sens. Z Les phares de travail sont équipés d’une articulation orientable dans tous les sens.

Z La touche (81) active ou désactive les phares de travail (144) dans le sens des Z La touche (81) active ou désactive les phares de travail (144) dans le sens des
fourches, la touche (79) active ou désactive les phares de travail (145) dans le sens fourches, la touche (79) active ou désactive les phares de travail (145) dans le sens
de l'entraînement. En option, les phares de travail peuvent être pilotés en fonction de l'entraînement. En option, les phares de travail peuvent être pilotés en fonction
du sens de marche. du sens de marche.

Mise en marche ou hors marche des phares de travail Mise en marche ou hors marche des phares de travail
Procédure Procédure
• Actionner la touche Phares de travail (81, 79). • Actionner la touche Phares de travail (81, 79).
Les phares de travail sont activés ou désactivés. Les phares de travail sont activés ou désactivés.
09.14 FR

09.14 FR

137 137
6.5 Installation vidéo 6.5 Installation vidéo

La caméra est fixée sur la face inférieure La caméra est fixée sur la face inférieure
de la pointe de fourche droite. L'affichage de la pointe de fourche droite. L'affichage
de l'image de la caméra s'effectue par de l'image de la caméra s'effectue par
l'intermédiaire d'un écran monté sur le toit l'intermédiaire d'un écran monté sur le toit
protège-cariste. En association avec un protège-cariste. En association avec un
positionneur de fourches, l'installation positionneur de fourches, l'installation
vidéo est équipée d'une caméra grand vidéo est équipée d'une caméra grand
angle. angle.

09.14 FR

09.14 FR
138 138
6.6 Gyrophare 6.6 Gyrophare

80 146 80 146

Mise en marche ou hors marche le gyrophare Mise en marche ou hors marche le gyrophare

Procédure Procédure
• Actionner la touche Gyrophare (80). • Actionner la touche Gyrophare (80).
Le gyrophare est activé ou désactivé. Le gyrophare est activé ou désactivé.
09.14 FR

09.14 FR

139 139
6.7 Coupure à hauteur de levage (HHA) 6.7 Coupure à hauteur de levage (HHA)

La coupure à hauteur de levage est une La coupure à hauteur de levage est une
limitation d'élévation électrique pour limitation d'élévation électrique pour
limiter la hauteur de lavage maximale limiter la hauteur de lavage maximale
dans la plage d'élévation du mât. La 147 dans la plage d'élévation du mât. La 147
hauteur de coupure est définie par un hauteur de coupure est définie par un
aimant (148). Si le commutateur (147) et aimant (148). Si le commutateur (147) et
l'aimant (148) se trouvent à la même l'aimant (148) se trouvent à la même
hauteur, le moteur de la pompe est coupé hauteur, le moteur de la pompe est coupé
et la fonction Élévation est bloquée. et la fonction Élévation est bloquée.

148 148

Shunter la coupure à hauteur de S Shunter la coupure à hauteur de S


levage sans touche de shuntage levage sans touche de shuntage
Procédure Procédure
• Amener le levier SOLO-PILOT (129) ou • Amener le levier SOLO-PILOT (129) ou
MULTI-PILOT (74) une fois en position H MULTI-PILOT (74) une fois en position H
neutre. neutre.
• Tirer le levier SOLO-PILOT (129) ou • Tirer le levier SOLO-PILOT (129) ou
MULTI-PILOT (74) dans le sens H, Voir MULTI-PILOT (74) dans le sens H, Voir
"Prise, transport et pose de charges" à "Prise, transport et pose de charges" à
la page 99 129 la page 99 129

la coupure à hauteur de levage est shuntée. la coupure à hauteur de levage est shuntée.
La fonction Élévation peut être effectuée à vitesse de levage réduite. La fonction Élévation peut être effectuée à vitesse de levage réduite.

Shunter la coupure à hauteur de levage avec touche de shuntage Shunter la coupure à hauteur de levage avec touche de shuntage
Procédure Procédure
• Actionner la touche Shuntage HHA (76) tout en tirant le levier SOLO-PILOT (129) • Actionner la touche Shuntage HHA (76) tout en tirant le levier SOLO-PILOT (129)
ou MULTI-PILOT (74) dans le sens H, Voir "Prise, transport et pose de charges" à ou MULTI-PILOT (74) dans le sens H, Voir "Prise, transport et pose de charges" à
la page 99. la page 99.
la coupure à hauteur de levage est shuntée. la coupure à hauteur de levage est shuntée.
La fonction Élévation peut être effectuée à vitesse de levage réduite. La fonction Élévation peut être effectuée à vitesse de levage réduite.
09.14 FR

09.14 FR
140 140
6.8 Limitation d'élévation électrique (ESA) 6.8 Limitation d'élévation électrique (ESA)
ESA signifie End-Schalter-Anlage - (Installation de capteurs de fin de course) et ESA signifie End-Schalter-Anlage - (Installation de capteurs de fin de course) et
existe dans les variantes ESA 1, ESA 2 et ESA 3. Le système ESA est chargé existe dans les variantes ESA 1, ESA 2 et ESA 3. Le système ESA est chargé
d’éviter toute détérioration du chariot ou de la charge au niveau des bras de roue d’éviter toute détérioration du chariot ou de la charge au niveau des bras de roue
suite à une fausse manœuvre. suite à une fausse manœuvre.

76 88 76 88
09.14 FR

09.14 FR

141 141
6.8.1 ESA 1 6.8.1 ESA 1
Z ESA 1 est disponible pour les chariots avec tablier à déplacement latéral intégré. Z ESA 1 est disponible pour les chariots avec tablier à déplacement latéral intégré.

Fonctionnement Fonctionnement

ESA 1 détermine la position du mât et du tablier porte-fourche à l'aide de capteurs ESA 1 détermine la position du mât et du tablier porte-fourche à l'aide de capteurs
montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si le tablier montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si le tablier
porte-fourche se trouve en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus porte-fourche se trouve en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus
des bras de roue), ESA 1 active toutes les fonctions hydrauliques. des bras de roue), ESA 1 active toutes les fonctions hydrauliques.
Si le mât n'est pas intégralement avancé ou que la charge se trouve dans la zone des Si le mât n'est pas intégralement avancé ou que la charge se trouve dans la zone des
bras de roue, la translation latérale, la translation du mât, la descente et les fonctions bras de roue, la translation latérale, la translation du mât, la descente et les fonctions
hydrauliques supplémentaires sont désactivées. hydrauliques supplémentaires sont désactivées.
Si le mât est intégralement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras Si le mât est intégralement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras
de roue, seule fonction Translation du mât est verrouillée, un recul du mât s'avère de roue, seule fonction Translation du mât est verrouillée, un recul du mât s'avère
impossible. impossible.
Par principe, l'élévation et l'inclinaison ne sont pas verrouillées. Par principe, l'élévation et l'inclinaison ne sont pas verrouillées.

La validation des fonctions hydrauliques verrouillées s'effectue automatiquement La validation des fonctions hydrauliques verrouillées s'effectue automatiquement
sans intervention de l'opérateur. sans intervention de l'opérateur.
La libération automatique du centre permet alors d’assurer La libération automatique du centre permet alors d’assurer
– la libération automatique de la translation du mât, même au niveau des bras de – la libération automatique de la translation du mât, même au niveau des bras de
roue, en cas de position centrée du tablier à déplacement latéral. roue, en cas de position centrée du tablier à déplacement latéral.
– la descente sur le sol lorsque le tablier à déplacement latéral est en position – la descente sur le sol lorsque le tablier à déplacement latéral est en position
centrée. centrée.
– l'affichage de la position centrée sur l'unité de commande et d'affichage à l'aide – l'affichage de la position centrée sur l'unité de commande et d'affichage à l'aide
d'un témoin de contrôle (88). d'un témoin de contrôle (88).

09.14 FR

09.14 FR
142 142
6.8.2 ESA 2 6.8.2 ESA 2
Z ESA 2 est disponible pour les chariots à tablier à déplacement latéral intégré ou Z ESA 2 est disponible pour les chariots à tablier à déplacement latéral intégré ou
avec divers accessoires rapportés, comme des positionneurs de fourche, des avec divers accessoires rapportés, comme des positionneurs de fourche, des
pinces à balles. pinces à balles.

Fonctionnement Fonctionnement

ESA 2 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs ESA 2 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs
montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si les bras de montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si les bras de
fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus des fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus des
bras de roue), ESA 2 active toutes les fonctions hydrauliques. bras de roue), ESA 2 active toutes les fonctions hydrauliques.

Si le mât n’est pas avancé entièrement ou si la charge se trouve dans la zone des Si le mât n’est pas avancé entièrement ou si la charge se trouve dans la zone des
bras de roue, la translation latérale, la levée du mat, la descente et les fonctions bras de roue, la translation latérale, la levée du mat, la descente et les fonctions
hydrauliques supplémentaires sont coupées. hydrauliques supplémentaires sont coupées.
Si le mât est entièrement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras Si le mât est entièrement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras
de roue, seule la fonction de levée du mât est bloquée, aucun retrait du mât n'est de roue, seule la fonction de levée du mât est bloquée, aucun retrait du mât n'est
possible. possible.
Par principe, les fonctions Elévation et Inclinaison ne sont pas bloquées. Par principe, les fonctions Elévation et Inclinaison ne sont pas bloquées.

Libérer les fonctions hydrauliques avec touche de shuntage Libérer les fonctions hydrauliques avec touche de shuntage
Conditions primordiales Conditions primordiales
– La fonction exécutée est verrouillée. Le mât ou les bras de fourche se trouvent – La fonction exécutée est verrouillée. Le mât ou les bras de fourche se trouvent
dans la zone de sécurité. dans la zone de sécurité.

Procédure Procédure
• Actionner la touche Shuntage ESA (76) tout en exécutant simultanément la • Actionner la touche Shuntage ESA (76) tout en exécutant simultanément la
fonction souhaitée. fonction souhaitée.
Les fonctions hydrauliques sont libérées tant que la touche reste actionnée. Les fonctions hydrauliques sont libérées tant que la touche reste actionnée.

Libérer la fonction hydraulique sans touche de shuntage Libérer la fonction hydraulique sans touche de shuntage
Conditions primordiales Conditions primordiales
– La fonction exécutée est verrouillée. Le mât ou les bras de fourche se trouvent – La fonction exécutée est verrouillée. Le mât ou les bras de fourche se trouvent
dans la zone de sécurité. dans la zone de sécurité.

Procédure Procédure
• Amener l'organe de commande (SOLO-PILOT ou MULTI-PILOT) en position • Amener l'organe de commande (SOLO-PILOT ou MULTI-PILOT) en position
neutre. neutre.
• Actionner de nouveau l'organe de commande (SOLO-PILOT ou MULTI-PILOT) • Actionner de nouveau l'organe de commande (SOLO-PILOT ou MULTI-PILOT)
dans le sens initial. dans le sens initial.
Z Seule fonction initialement actionnée est libérée à vitesse réduite. Z Seule fonction initialement actionnée est libérée à vitesse réduite.
• Effectuer cette opération séparément pour chaque fonction. • Effectuer cette opération séparément pour chaque fonction.
La fonction hydraulique est libérée. La fonction hydraulique est libérée.
09.14 FR

09.14 FR

143 143
6.8.3 ESA 3 6.8.3 ESA 3
Z ESA 3 est disponible pour les chariots avec dispositif d'inclinaison du mât associé Z ESA 3 est disponible pour les chariots avec dispositif d'inclinaison du mât associé
à un positionneur de fourches. à un positionneur de fourches.

Fonctionnement Fonctionnement

ESA 3 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs ESA 3 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs
montés sur le cadre élévateur. Si le mât est entièrement avancé ou si les bras de montés sur le cadre élévateur. Si le mât est entièrement avancé ou si les bras de
fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus des fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité (500 - 600 mm au-dessus des
bras de roue), ESA 3 active toutes les fonctions hydrauliques. bras de roue), ESA 3 active toutes les fonctions hydrauliques.

Si le mât n’est pas avancé entièrement ou si la charge se trouve dans la zone des Si le mât n’est pas avancé entièrement ou si la charge se trouve dans la zone des
bras de roue, la translation latérale, la levée du mat, la descente et les fonctions bras de roue, la translation latérale, la levée du mat, la descente et les fonctions
hydrauliques supplémentaires sont coupées. hydrauliques supplémentaires sont coupées.
Si le mât est entièrement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras Si le mât est entièrement avancé et que la charge se trouve dans la zone des bras
de roue, seule la fonction de levée du mât est bloquée, aucun retrait du mât n'est de roue, seule la fonction de levée du mât est bloquée, aucun retrait du mât n'est
possible. possible.
Par principe, les fonctions Elévation et Inclinaison ne sont pas bloquées. Par principe, les fonctions Elévation et Inclinaison ne sont pas bloquées.
ESA 3 vérifie en outre que les bras de fourche ne peuvent pas heurter les bras de ESA 3 vérifie en outre que les bras de fourche ne peuvent pas heurter les bras de
roue et qu'ils ne portent pas de charge. Si les deux critères sont satisfaits, les roue et qu'ils ne portent pas de charge. Si les deux critères sont satisfaits, les
fonctions Translation et Abaissement du mât sont libérées. La translation latérale et fonctions Translation et Abaissement du mât sont libérées. La translation latérale et
les fonctions hydrauliques supplémentaires sont verrouillées. les fonctions hydrauliques supplémentaires sont verrouillées.
Z Les charges d'un poids < 100 kg ne peuvent pas être détectés avec certitude par Z Les charges d'un poids < 100 kg ne peuvent pas être détectés avec certitude par
le système. le système.

09.14 FR

09.14 FR
144 144
6.9 Tablier à déplacement latéral - Position centrale 6.9 Tablier à déplacement latéral - Position centrale

88 88

149 149

Pos. Désignation Pos. Désignation


149 Touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral » 149 Touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral »
88 Affichage « Position centrale Tablier à déplacement latéral » 88 Affichage « Position centrale Tablier à déplacement latéral »
L'actionnement de la touche (149) « Position centrale Tablier à déplacement latéral » L'actionnement de la touche (149) « Position centrale Tablier à déplacement latéral »
permet de centrer le tablier à déplacement latéral pendant le stockage et le permet de centrer le tablier à déplacement latéral pendant le stockage et le
déstockage. déstockage.
Centrer le tablier à déplacement latéral Centrer le tablier à déplacement latéral

Procédure Procédure
• Actionner la touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral » (149) • Actionner la touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral » (149)
jusqu'à ce que le tablier à déplacement latéral se trouve au centre. Pendant jusqu'à ce que le tablier à déplacement latéral se trouve au centre. Pendant
l'opération, toutes les autres fonctions hydrauliques sont verrouillées et « Position l'opération, toutes les autres fonctions hydrauliques sont verrouillées et « Position
centrale Tablier à déplacement latéral » (88) apparaît sur l'afficheur. centrale Tablier à déplacement latéral » (88) apparaît sur l'afficheur.
Le tablier à déplacement latéral est centré. Le tablier à déplacement latéral est centré.
09.14 FR

09.14 FR

145 145
6.10 Touche fourches à l’horizontale 6.10 Touche fourches à l’horizontale

89 89

83 83

Pos. Désignation Pos. Désignation


83 Touche « Fourches à l’horizontale » 83 Touche « Fourches à l’horizontale »
89 Indicateur « Fourches à l’horizontale » 89 Indicateur « Fourches à l’horizontale »
La touche « Fourches à l'horizontale » (83) permet un alignement horizontal du La touche « Fourches à l'horizontale » (83) permet un alignement horizontal du
dispositif de prise de charge dispositif de prise de charge

Alignement horizontal du dispositif de prise de charge Alignement horizontal du dispositif de prise de charge

Procédure Procédure
• Actionner la touche « Fourches à l'horizontale » (83) jusqu'à ce que le dispositif de • Actionner la touche « Fourches à l'horizontale » (83) jusqu'à ce que le dispositif de
prise de charge se trouve à l'horizontale. Pendant l'opération, toutes les autres prise de charge se trouve à l'horizontale. Pendant l'opération, toutes les autres
fonctions hydrauliques sont verrouillées et « Fourches à l'horizontale » (89) fonctions hydrauliques sont verrouillées et « Fourches à l'horizontale » (89)
apparaît sur l'afficheur. apparaît sur l'afficheur.
Le dispositif de prise de charge est positionné à l'horizontale. Le dispositif de prise de charge est positionné à l'horizontale.
09.14 FR

09.14 FR
146 146
6.11 Touche Autorisation fonction à pince 6.11 Touche Autorisation fonction à pince

75 kg 75 kg

Pos. Désignation Pos. Désignation


75 Touche « Autorisation fonction de pince » 75 Touche « Autorisation fonction de pince »
L’actionnement simultané de la touche « Autorisation fonction à pince » et de la L’actionnement simultané de la touche « Autorisation fonction à pince » et de la
fonction hydraulique correspondante permettent de libérer la fonction à pince. fonction hydraulique correspondante permettent de libérer la fonction à pince.
09.14 FR

09.14 FR

147 147
6.12 Fonction de pesée 6.12 Fonction de pesée

77 kg
77 kg

Pos. Désignation Pos. Désignation


77 Touche « Dispositif de pesée » 77 Touche « Dispositif de pesée »
Pendant l'actionnement de la touche « Dispositif de pesée » (77), la charge est Pendant l'actionnement de la touche « Dispositif de pesée » (77), la charge est
soulevée d'env. 10 cm puis de nouveau abaissée. Cette opération permet de soulevée d'env. 10 cm puis de nouveau abaissée. Cette opération permet de
déterminer le poids de la charge qui apparaît sur l'afficheur. La fonction de pesée ne déterminer le poids de la charge qui apparaît sur l'afficheur. La fonction de pesée ne
remplace en aucun cas une balance étalonnée. La fonction de pesée ne doit jamais remplace en aucun cas une balance étalonnée. La fonction de pesée ne doit jamais
être utilisée pour dégager la charge. Toutes les autres fonctions hydrauliques sont être utilisée pour dégager la charge. Toutes les autres fonctions hydrauliques sont
bloquées durant la procédure de pesée. bloquées durant la procédure de pesée.

Peser la charge Peser la charge

Procédure Procédure
• Actionner la touche « Dispositif de pesée » (77) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce • Actionner la touche « Dispositif de pesée » (77) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce
que l'opération de pesée soit terminée. que l'opération de pesée soit terminée.
Z En cas de relâchement de la touche avant la fin de l'opération de pesée, cette Z En cas de relâchement de la touche avant la fin de l'opération de pesée, cette
dernière est interrompue et aucune valeur valide n'est définie. L'afficheur indique dernière est interrompue et aucune valeur valide n'est définie. L'afficheur indique
« - - - - kg ». « - - - - kg ».
La charge est pesée et son poids apparaît sur l'afficheur. 09.14 FR La charge est pesée et son poids apparaît sur l'afficheur.

09.14 FR
148 148
6.13 Clé limitation de hauteur d'élévation (o) 6.13 Clé limitation de hauteur d'élévation (o)

88 88

Pos. Désignation Pos. Désignation


88 Clé «limitation de hauteur d'élévation » 88 Clé «limitation de hauteur d'élévation »
La limitation de hauteur d'élévation permet l'élévation jusqu'à une hauteur prédéfinie La limitation de hauteur d'élévation permet l'élévation jusqu'à une hauteur prédéfinie
uniquement. La limitation de hauteur d'élévation peut être désactivée à l'aide de la uniquement. La limitation de hauteur d'élévation peut être désactivée à l'aide de la
clé maître afin d'atteindre la hauteur d'élévation maximale. Celle-ci est activée jusqu'à clé maître afin d'atteindre la hauteur d'élévation maximale. Celle-ci est activée jusqu'à
ce que la clé soit retirée. Ensuite, l'élévation est à nouveau limitée à la hauteur ce que la clé soit retirée. Ensuite, l'élévation est à nouveau limitée à la hauteur
prédéfinie. prédéfinie.

Désactiver la limitation de hauteur d'élévation Désactiver la limitation de hauteur d'élévation


Procédure Procédure
• Insérer la clé maître « limitation de hauteur d'élévation » (88) dans la serrure de • Insérer la clé maître « limitation de hauteur d'élévation » (88) dans la serrure de
contact. contact.
• Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en position 2. • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en position 2.
La limitation de hauteur d'élévation est désactivée. La limitation de hauteur d'élévation est désactivée.

Activer la limitation de hauteur d'élévation Activer la limitation de hauteur d'élévation

Procédure Procédure
• Retirer la clé « limitation de hauteur d'élévation » (88) de la serrure de contact. • Retirer la clé « limitation de hauteur d'élévation » (88) de la serrure de contact.
La limitation de hauteur d'élévation est activée. La limitation de hauteur d'élévation est activée.
09.14 FR

09.14 FR

149 149
6.14 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge 6.14 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge

150 150

Pos. Désignation Pos. Désignation


150 Phares de travail à LED, dispositif de prise de charge 150 Phares de travail à LED, dispositif de prise de charge
Z Les phares de travail à LED sur le dispositif de prise de charge sont disponibles Z Les phares de travail à LED sur le dispositif de prise de charge sont disponibles
pour les chariots en liaison avec un tablier à déplacement latéral. pour les chariots en liaison avec un tablier à déplacement latéral.

Les phares de travail à LED du dispositif de prise de charge s'allument Les phares de travail à LED du dispositif de prise de charge s'allument
automatiquement automatiquement
– quand la fonction hydraulique est active et que la vitesse de traction est inférieure – quand la fonction hydraulique est active et que la vitesse de traction est inférieure
à 8 km/h. à 8 km/h.
– sont éteints quand la fonction hydraulique est inactive et que la vitesse de traction – sont éteints quand la fonction hydraulique est inactive et que la vitesse de traction
est supérieure à 4 km/h pendant t > 2 s. est supérieure à 4 km/h pendant t > 2 s.
– sont éteints pendant t > 5 min en cas de fonction hydraulique inactive. – sont éteints pendant t > 5 min en cas de fonction hydraulique inactive.
09.14 FR

09.14 FR
150 150
6.15 Dosseret repose-charge amovible 6.15 Dosseret repose-charge amovible

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d'écrasement et poids Risque d'écrasement et poids


important du dosseret de charge important du dosseret de charge
XLors de l’exécution de cette opération, XLors de l’exécution de cette opération,
il faut porter des gants de protection et il faut porter des gants de protection et
des chaussures de sécurité. des chaussures de sécurité.
XDeux personnes sont nécessaires pour 151 XDeux personnes sont nécessaires pour 151
retirer et accrocher le dosseret de retirer et accrocher le dosseret de
charge. charge.

Démontage du dosseret repose- Démontage du dosseret repose-


charge charge

Procédure Procédure
• Desserrer les vis (151). • Desserrer les vis (151).
• Retirer le dosseret repose-charge du • Retirer le dosseret repose-charge du
tablier porte-fourche et déposer en toute sécurité. tablier porte-fourche et déposer en toute sécurité.
• Monter les vis du dispositif de blocage de la fourche. • Monter les vis du dispositif de blocage de la fourche.

Montage du dosseret repose-charge Montage du dosseret repose-charge

Procédure Procédure
• Accrocher le dosseret repose-charge au rail supérieur du tablier porte-fourche. • Accrocher le dosseret repose-charge au rail supérieur du tablier porte-fourche.
• Monter les vis et serrer avec une clé dynamométrique. • Monter les vis et serrer avec une clé dynamométrique.
Z Couple de serrage = 85 Nm Z Couple de serrage = 85 Nm
09.14 FR

09.14 FR

151 151
6.16 Operation Control 6.16 Operation Control
Operation Control est un système d'assistance. Il reproduit la plaque de capacité de Operation Control est un système d'assistance. Il reproduit la plaque de capacité de
charge du chariot et informe l'opérateur dès que la limite de capacité de charge du charge du chariot et informe l'opérateur dès que la limite de capacité de charge du
chariot est atteinte. chariot est atteinte.

ATTENTION! ATTENTION!

Operation Control est un système d'assistance à tolérance. Les données du Operation Control est un système d'assistance à tolérance. Les données du
diagramme de capacité de charge sont toujours déterminantes pour l'opérateur. diagramme de capacité de charge sont toujours déterminantes pour l'opérateur.

Fonctionnement Fonctionnement

Si, lors de l'opération d'élévation, la charge s'approche de la hauteur de levage Si, lors de l'opération d'élévation, la charge s'approche de la hauteur de levage
maximale admissible indiquée sur le diagramme de charge de moins de 1000 mm, le maximale admissible indiquée sur le diagramme de charge de moins de 1000 mm, le
symbole « Limite de basculement atteinte » (95) clignote sur l'afficheur et un signal symbole « Limite de basculement atteinte » (95) clignote sur l'afficheur et un signal
acoustique retentit à intervalles réguliers. Au fur et à mesure que la distance par acoustique retentit à intervalles réguliers. Au fur et à mesure que la distance par
rapport à la hauteur de levage maximale se réduit, l'intervalle du signal acoustique rapport à la hauteur de levage maximale se réduit, l'intervalle du signal acoustique
diminue et le symbole « Limite de basculement atteinte » (95) clignote plus vite. diminue et le symbole « Limite de basculement atteinte » (95) clignote plus vite.
Le centre de gravité de la charge sélectionné s'affiche sur l'écran « Centre de gravité Le centre de gravité de la charge sélectionné s'affiche sur l'écran « Centre de gravité
de la charge, hauteur de levage » (109). Chaque diagramme de capacité de charge de la charge, hauteur de levage » (109). Chaque diagramme de capacité de charge
permet d'administrer 3 différents centres de gravité de la charge. Départ usine, permet d'administrer 3 différents centres de gravité de la charge. Départ usine,
jusqu'à 3 diagrammes de capacité de charge peuvent être apposés sur le chariot, jusqu'à 3 diagrammes de capacité de charge peuvent être apposés sur le chariot,
p. ex. capacité de charge du chariot de base, capacité de charge d'un accessoire p. ex. capacité de charge du chariot de base, capacité de charge d'un accessoire
rapporté ou capacité de charge min. ou max. en cas d'utilisation d'une fourche rapporté ou capacité de charge min. ou max. en cas d'utilisation d'une fourche
télescopique. Les diagrammes de capacité de charge sont identifiés par la lettre télescopique. Les diagrammes de capacité de charge sont identifiés par la lettre
correspondante (153). correspondante (153).

Le diagramme de capacité de charge actuellement sélectionné est indiqué sur Le diagramme de capacité de charge actuellement sélectionné est indiqué sur
l'affichage par les lettres A, B ou C devant « Centre de gravité de la charge, hauteur l'affichage par les lettres A, B ou C devant « Centre de gravité de la charge, hauteur
de levage » (109), p. ex. C 700. Seul le service après-vente du fabricant est habilité de levage » (109), p. ex. C 700. Seul le service après-vente du fabricant est habilité
à régler les centres de gravité de la charge sélectionnables. à régler les centres de gravité de la charge sélectionnables.
Z Les charges d'un poids < 100 kg ne peuvent pas être détectés avec certitude par Z Les charges d'un poids < 100 kg ne peuvent pas être détectés avec certitude par
le système. le système.

09.14 FR

09.14 FR
152 152
95 95

lbs lbs
kg kg

R R
2 2
code inch inch code inch inch

1220 000 1220 000


lbs lbs
mm mm
kg mm kg mm

152 108 109 152 108 109

153 153

Réglage du centre de gravité de la charge Réglage du centre de gravité de la charge

DANGER! DANGER!

Risque de basculement suite à un centre de gravité de la charge mal réglé Risque de basculement suite à un centre de gravité de la charge mal réglé
Un centre de gravité de la charge trop faible empêche tout avertissement à temps. La Un centre de gravité de la charge trop faible empêche tout avertissement à temps. La
stabilité du chariot risque alors d'être compromise et le chariot peut se renverser. stabilité du chariot risque alors d'être compromise et le chariot peut se renverser.
XRéglage du centre de gravité de la charge correct. XRéglage du centre de gravité de la charge correct.

Procédure Procédure
• Noter les lettres (153) du diagramme de capacité de charge en fonction de • Noter les lettres (153) du diagramme de capacité de charge en fonction de
l'accessoire rapporté. l'accessoire rapporté.
• Sélectionner le centre de gravité de la charge pertinent pour la manœuvre de • Sélectionner le centre de gravité de la charge pertinent pour la manœuvre de
stockage actuelle, pour ce faire stockage actuelle, pour ce faire
• actionner la touche Programme (108) pendant 4 secondes. Le centre de gravité • actionner la touche Programme (108) pendant 4 secondes. Le centre de gravité
de la charge alterne ensuite entre les valeurs prédéfinies. de la charge alterne ensuite entre les valeurs prédéfinies.
Z Exemple : A 500 =>A 600 =>A 700 =>b 500 =>b 600 =>b 700 =>C 900 =>C Z Exemple : A 500 =>A 600 =>A 700 =>b 500 =>b 600 =>b 700 =>C 900 =>C
1 000 =>C 1 200 =>A 500 ...etc. 1 000 =>C 1 200 =>A 500 ...etc.
• Le centre de gravité de la charge sélectionné s'affiche sur l'écran « Centre de • Le centre de gravité de la charge sélectionné s'affiche sur l'écran « Centre de
09.14 FR

09.14 FR

gravité de la charge, hauteur de levage » (109). gravité de la charge, hauteur de levage » (109).

153 153
Le centre de gravité de la charge est réglé. Le centre de gravité de la charge est réglé.

Correction des erreurs Correction des erreurs

Une défaillance du capteur de hauteur de levage ou du capteur de pression ainsi que Une défaillance du capteur de hauteur de levage ou du capteur de pression ainsi que
des incohérences de calcul peuvent entraîner une défaillance du système des incohérences de calcul peuvent entraîner une défaillance du système
d'assistance Operation Control. En cas de panne du système d'assistance Operation d'assistance Operation Control. En cas de panne du système d'assistance Operation
Control, à la place du centre de gravité de la charge sur l'écran du cariste (109), c'est Control, à la place du centre de gravité de la charge sur l'écran du cariste (109), c'est
le symbole de la distance de la charge et « ----- » qui s'affichent. Un message le symbole de la distance de la charge et « ----- » qui s'affichent. Un message
d'événement s'affiche (152). d'événement s'affiche (152).

09.14 FR

09.14 FR
154 154
F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot
1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien. d'entretien.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
modifiées. modifiées.
Il est interdit de coller le pare-brise avant. Il est interdit de coller le pare-brise avant.

Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution des transformations l’exécution des transformations
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche. l’organisation ayant effectué cette tâche.

AVIS AVIS

Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr. fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.

Z Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du Z Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de
maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après
mise hors de circulation" à la page 176). mise hors de circulation" à la page 176).
09.14 FR

09.14 FR

155 155
2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien Personnel d’entretien

L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.

2.1 Travaux de nettoyage 2.1 Travaux de nettoyage

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d’incendie Risque d’incendie


Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. XDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité XAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité
excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.).

ATTENTION! ATTENTION!
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé XNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur. non conducteur.

ATTENTION! ATTENTION!
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité. dysfonctionnements dus à l'humidité.
XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir XAvant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique. l'installation électronique.
XNe pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les XNe pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages
et plaques signalétiques" à la page 38). et plaques signalétiques" à la page 38).
XNe pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. XNe pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.

Z Après le nettoyage, procéder aux activités décrites à la section « Remise en Z Après le nettoyage, procéder aux activités décrites à la section « Remise en
service du chariot avec des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir service du chariot avec des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir
page 176). page 176).
09.14 FR

09.14 FR
156 156
2.2 Travaux sur l’installation électrique 2.2 Travaux sur l’installation électrique

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû au courant électrique Risque d’accident dû au courant électrique


Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
Xseul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à Xseul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique. effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure XAvant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique. tout risque d’accident électrique.
XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114). XArrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 114).
XDébrancher la prise de batterie. XDébrancher la prise de batterie.
XÔter bagues, bracelets métalliques, etc. XÔter bagues, bracelets métalliques, etc.

2.3 Consommables et pièces usagées 2.3 Consommables et pièces usagées

ATTENTION! ATTENTION!

Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange. se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. XRespecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.

2.4 Pneus 2.4 Pneus

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à l'utilisation de pneus qui non conformes aux Risque d'accident dû à l'utilisation de pneus qui non conformes aux
caractéristiques du fabricant caractéristiques du fabricant
La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot. chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus
longue. longue.
XLors du changement des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position XLors du changement des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée. inclinée.
XToujours remplacer les pneus par deux, c'est-à-dire les deux pneus gauche puis XToujours remplacer les pneus par deux, c'est-à-dire les deux pneus gauche puis
les deux pneus droits. les deux pneus droits.

Z Lors du remplacement des jantes et pneus montés en usine, utiliser exclusivement Z Lors du remplacement des jantes et pneus montés en usine, utiliser exclusivement
des pièces détachées d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne des pièces détachées d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant ne
peuvent être respectées dans le cas contraire. Pour toute question peuvent être respectées dans le cas contraire. Pour toute question
09.14 FR

09.14 FR

complémentaire, s'adresser au service après-vente du fabricant. complémentaire, s'adresser au service après-vente du fabricant.

157 157
2.5 Chaînes de levage 2.5 Chaînes de levage

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés. doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XIl est interdit de nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur à vapeur haute XIl est interdit de nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur à vapeur haute
pression ou avec des détergents chimiques. pression ou avec des détergents chimiques.
XSécher la chaîne de levage immédiatement après le nettoyage avec de l'air XSécher la chaîne de levage immédiatement après le nettoyage avec de l'air
comprimé et pulvériser les chaînes avec de la graisse pour chaînes. comprimé et pulvériser les chaînes avec de la graisse pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité. XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi.

2.6 Système hydraulique 2.6 Système hydraulique

AVIS AVIS

Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques
Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et
doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot
influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.
XContrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si XContrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si
nécessaire. nécessaire.
XEn cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de XEn cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de
contrôle en conséquence. contrôle en conséquence.
XEn cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des XEn cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des
flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans
danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les
mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de
contrôle doit être raccourci en conséquence. contrôle doit être raccourci en conséquence.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse. défectueuse.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
XÉliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant XÉliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié. approprié.
XÉliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant XÉliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur. les réglementations en vigueur.
09.14 FR

09.14 FR
158 158
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques
défectueux défectueux
L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro- L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro-
fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent
éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être
blessées par l'huile hydraulique dispersée. blessées par l'huile hydraulique dispersée.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.

2.7 Composants économisant de l'énergie 2.7 Composants économisant de l'énergie

ATTENTION! ATTENTION!

Risque d'accident suite à une précontrainte trop forte Risque d'accident suite à une précontrainte trop forte
Le vérin d’amortissement (154) de l'amortissement de la translation du mât contient Le vérin d’amortissement (154) de l'amortissement de la translation du mât contient
des ressorts de pression à forte précontrainte. Une ouverture incorrecte présente des des ressorts de pression à forte précontrainte. Une ouverture incorrecte présente des
risques d’accident. risques d’accident.
XNe pas ouvrir le vérin d’amortissement de l’amortissement de la translation du mât XNe pas ouvrir le vérin d’amortissement de l’amortissement de la translation du mât
(o). (o).

154 154
09.14 FR

09.14 FR

159 159
3 Matériel et plan de lubrification 3 Matériel et plan de lubrification
3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation des consommables Manipulation des consommables

Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant. instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues. construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service. expressément prescrit dans ces instructions de service.

ATTENTION! ATTENTION!

Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
XNe pas renverser les consommables. XNe pas renverser les consommables.
XÉliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide XÉliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié. d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les XÉliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur. réglementations en vigueur.

09.14 FR

09.14 FR
160 160
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques. toxiques.
XÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de XÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser les huiles. XNe pas renverser les huiles.
XÉliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un XÉliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié. liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en XÉliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur. vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être XLes directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées. respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. XPorter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
XNe pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation des huiles. XNe pas fumer lors de la manipulation des huiles.
XÉviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de XÉviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. XInspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau. grande eau.
XEn cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et XEn cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin. consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. XChanger immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.

ATTENTION! ATTENTION!

Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange. se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. XRespecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
09.14 FR

09.14 FR

161 161
3.2 Plan de graissage 3.2 Plan de graissage

E E

G G

E E
H H

E E

2,9 l Min. = 16l 2) 2,9 l Min. = 16l 2)


Max.= 29l Max.= 29l
B +C B 1) A J B +C B 1) A J

g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique
Tubulures de remplissage, huile de Tubulures de remplissage, huile de
s Graisseur b s Graisseur b
réducteur réducteur
Tubulure de remplissage, huile Tubulure de remplissage, huile
a Vis de vidange, huile de réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur
hydraulique hydraulique

1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
09.14 FR

09.14 FR
2 Quantité de remplissage, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" au 2 Quantité de remplissage, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" au
chapitre 4.5. chapitre 4.5.

162 162
3.3 Matériel 3.3 Matériel

Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour Code N° de Quantité Désignation Utilisation pour
commande livrée commande livrée
A 51 132 827* 5,0 l Huile hydraulique Système hydraulique A 51 132 827* 5,0 l Huile hydraulique Système hydraulique
Jungheinrich Jungheinrich

B 29 200 680 5,0 l CLP 100 Réducteur B 29 200 680 5,0 l CLP 100 Réducteur
DIN 51517 DIN 51517
C 29 200 810 5,0 l HLP 10, DIN 51524 Réducteur C 29 200 810 5,0 l HLP 10, DIN 51524 Réducteur
E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage
G 29 201 280 400 ml Vaporisateur pour Chaînes G 29 201 280 400 ml Vaporisateur pour Chaînes
chaîne chaîne
H 50 002 004 400 ml Lubrifiant en bombe Denture H 50 002 004 400 ml Lubrifiant en bombe Denture
J 51 081 875 5,0 l Renolin MR 310 Système hydraulique J 51 081 875 5,0 l Renolin MR 310 Système hydraulique
Entrepôt frigorifique Entrepôt frigorifique

Z *Les chariots sont livrés départ usine avec une huile hydraulique spéciale (l’huile Z *Les chariots sont livrés départ usine avec une huile hydraulique spéciale (l’huile
hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l’huile
hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». L'huile hydraulique Jungheinrich est hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». L'huile hydraulique Jungheinrich est
exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation
d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une
dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique
Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est
autorisée. autorisée.

Données de référence pour la graisse Données de référence pour la graisse

Code Type de Point de Pénétration Catégorie Température Code Type de Point de Pénétration Catégorie Température
saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 d’utilisation saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 d’utilisation
°C °C °C °C
E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120
09.14 FR

09.14 FR

163 163
4 Description des travaux de maintenance et d’entretien 4 Description des travaux de maintenance et d’entretien
4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes : suivantes :

Procédure Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane. • Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le levage principal et auxiliaire. • Abaisser complètement le levage principal et auxiliaire.
• Stationner le chariot en toute sécurité, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la • Stationner le chariot en toute sécurité, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 114. page 114.
• Pour éteindre le chariot : • Pour éteindre le chariot :
• tourner la clé dans la serrure de contact jusqu'en butée vers la gauche et retirer • tourner la clé dans la serrure de contact jusqu'en butée vers la gauche et retirer
la clé ou la clé ou
• Actionner la touche O du CanCode (o) ou • Actionner la touche O du CanCode (o) ou
• actionner la touche rouge du module d’accès ISM (o). • actionner la touche rouge du module d’accès ISM (o).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive. service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 45. Sécurisez le prescrites, Voir "Transport et première mise en service" à la page 45. Sécurisez le
chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking. travaillez sur le frein de parking.
09.14 FR

09.14 FR
164 164
4.2 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot 4.2 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d’accident suite au renversement du chariot Risque d’accident suite au renversement du chariot
Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés
aux points prévus à cet effet. aux points prévus à cet effet.
XObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique. XObserver le poids du chariot sur la plaque signalétique.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante.
XSoulever le chariot sans charge sur sol plat. XSoulever le chariot sans charge sur sol plat.
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des
moyens appropriés (cales, blocs de bois). moyens appropriés (cales, blocs de bois).

Soulever le chariot et le mettre sur cric en toute sécurité Soulever le chariot et le mettre sur cric en toute sécurité
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 164). page 164).

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Cric – Cric
– Blocs en bois dur – Blocs en bois dur

Procédure Procédure
• Mettre le cric sur le point d'accrochage. • Mettre le cric sur le point d'accrochage.
Z Point d’accrochage pour cric, Voir "Points d’accrochage pour cric" à la page 42. Z Point d’accrochage pour cric, Voir "Points d’accrochage pour cric" à la page 42.
• Soulever le chariot. • Soulever le chariot.
• Soutenir le chariot avec des blocs en bois dur. • Soutenir le chariot avec des blocs en bois dur.
• Retirer le cric. • Retirer le cric.
Le chariot a été soulevé et mis sur cric en toute sécurité. Le chariot a été soulevé et mis sur cric en toute sécurité.
09.14 FR

09.14 FR

165 165
4.3 Retrait du capot de siège 4.3 Retrait du capot de siège
Z Pour les besoins de l'entretien, l'accès à l'unité d'entraînement et au groupe Z Pour les besoins de l'entretien, l'accès à l'unité d'entraînement et au groupe
hydraulique est rendu possible en retirant le capot de siège. hydraulique est rendu possible en retirant le capot de siège.

Retrait du capot de siège 116 Retrait du capot de siège 116

Procédure 155 Procédure 155


• Tirer le levier de verrouillage (116) du • Tirer le levier de verrouillage (116) du
siège vers le haut et tirer le siège dans siège vers le haut et tirer le siège dans
le sens du volant pour le retirer. le sens du volant pour le retirer.
• Débrancher le connecteur du • Débrancher le connecteur du
ventilateur. ventilateur.
• Desserrer les vis (155) et retirer le • Desserrer les vis (155) et retirer le
capot de siège (156). capot de siège (156).
• Pour le montage, procéder dans l’ordre • Pour le montage, procéder dans l’ordre
inverse. 156 inverse. 156

Le capot de siège est retiré. Le capot de siège est retiré.

4.4 Dépose de la tôle de plancher 4.4 Dépose de la tôle de plancher

Dépose de la tôle de plancher 157 157 Dépose de la tôle de plancher 157 157

Procédure Procédure
• Desserrer et retirer 3 vis (157). • Desserrer et retirer 3 vis (157).
• Ouvrir le verrouillage avec une clé Allen. • Ouvrir le verrouillage avec une clé Allen.
• Soulever la tôle de plancher avec • Soulever la tôle de plancher avec
précaution. précaution.
• Débrancher les connecteurs des • Débrancher les connecteurs des
pédales. pédales.
• Poser la tôle de plancher dans un • Poser la tôle de plancher dans un
endroit sûr. endroit sûr.
Tôle de plancher déposée. 09.14 FR
Tôle de plancher déposée.

09.14 FR
166 166
4.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 4.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique

ATTENTION! ATTENTION!

L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un
risque pour l’environnement. risque pour l’environnement.
XNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. XNe pas toucher les conduites hydrauliques sous pression.
XÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière XÉliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière
adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions.
XNe pas renverser l’huile hydraulique. XNe pas renverser l’huile hydraulique.
XÉliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant XÉliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié. approprié.
XÉliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les XÉliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur. réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation de l’huile hydraulique doivent XLes directives légales concernant la manipulation de l’huile hydraulique doivent
être respectées. être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huile hydraulique. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huile hydraulique.
XVeiller à ce que l’huile hydraulique ne rentre pas en contact avec des éléments XVeiller à ce que l’huile hydraulique ne rentre pas en contact avec des éléments
chauds du moteur. chauds du moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d’huile hydraulique. XNe pas fumer lors de la manipulation d’huile hydraulique.
XÉviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de XÉviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. XInspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau. grande eau.
XEn cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et XEn cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin. consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. XChanger immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
09.14 FR

09.14 FR

167 167
Contrôle du niveau d’huile Contrôle du niveau d’huile
hydraulique hydraulique
158 158
Conditions primordiales Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux – Chariot préparé pour les travaux
d’entretien et de maintenance, Voir d’entretien et de maintenance, Voir
"Préparation du chariot pour les "Préparation du chariot pour les
travaux d’entretien et de maintenance" travaux d’entretien et de maintenance"
à la page 164. 159 à la page 164. 159
Procédure Procédure
• Pousser le siège du cariste vers l’avant. • Pousser le siège du cariste vers l’avant.
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique • Contrôler le niveau d'huile hydraulique
dans le réservoir hydraulique (160). dans le réservoir hydraulique (160).
Z Ne consulter le niveau d'huile
160
Z Ne consulter le niveau d'huile
160
hydraulique qu'avec la prise de charge entièrement abaissée sur le réservoir hydraulique qu'avec la prise de charge entièrement abaissée sur le réservoir
hydraulique (159) ou sur la jauge (158). hydraulique (159) ou sur la jauge (158).
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique de spécification correcte par la • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique de spécification correcte par la
tubulure de remplissage. tubulure de remplissage.
• Repousser le siège en arrière et enclencher le levier de verrouillage. • Repousser le siège en arrière et enclencher le levier de verrouillage.
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.

09.14 FR

09.14 FR
168 168
ETM/V 214 / 216 ETM/V 214 / 216

Hauteur du mât1 ETM ETV Hauteur du mât1 ETM ETV


400 - 499 env. repère I env. joint de séparation 400 - 499 env. repère I env. joint de séparation
500 - 599 entre le repère I et II env. repère I 500 - 599 entre le repère I et II env. repère I
600 - 699 env. repère Il env. repère I 600 - 699 env. repère Il env. repère I
700 - 799 env. repère Il entre le repère I et II 700 - 799 env. repère Il entre le repère I et II
800 - 899 env. repère Ill entre le repère I et II 800 - 899 env. repère Ill entre le repère I et II
900 - 999 env. repère IV env. repère Il 900 - 999 env. repère IV env. repère Il
1000 - 1099 - env. repère Il 1000 - 1099 - env. repère Il
1. Mât DZ, hauteur d'élévation maximale en cm. 1. Mât DZ, hauteur d'élévation maximale en cm.

ETM/V 318-325 ETM/V 318-325

Hauteur du mât1 ETM ETV Hauteur du mât1 ETM ETV


400 - 499 entre le repère I et II env. joint de séparation 400 - 499 entre le repère I et II env. joint de séparation
500 - 599 env. repère Il env. repère I 500 - 599 env. repère Il env. repère I
600 - 699 env. repère Il env. repère I 600 - 699 env. repère Il env. repère I
700 - 799 env. repère Il entre le repère I et II 700 - 799 env. repère Il entre le repère I et II
800 - 899 env. repère Ill entre le repère I et II 800 - 899 env. repère Ill entre le repère I et II
900 - 999 env. repère IV env. repère Il 900 - 999 env. repère IV env. repère Il
1000 - 1099 - env. repère Il 1000 - 1099 - env. repère Il
1100 - 1202 - env. repère Ill 1100 - 1202 - env. repère Ill
1203 - 1300 - env. repère Ill 1203 - 1300 - env. repère Ill
1. Mât DZ, hauteur d'élévation maximale en cm. 1. Mât DZ, hauteur d'élévation maximale en cm.
09.14 FR

09.14 FR

169 169
4.6 Contrôle des fusibles électriques 4.6 Contrôle des fusibles électriques

Retirer le cache-fusibles Retirer le cache-fusibles

Procédure Procédure

ATTENTION! 161 ATTENTION! 161


Risque d'écrasement Risque d'écrasement
XRetirer le cache avec précaution. XRetirer le cache avec précaution.

• Retirer le cache-fusibles (161) en • Retirer le cache-fusibles (161) en


forçant au niveau des points (162) en forçant au niveau des points (162) en
haut à gauche et en bas à droite et le haut à gauche et en bas à droite et le
mettre de côté. mettre de côté.
• Montage dans l'ordre inverse. • Montage dans l'ordre inverse.
Cache-fusibles déposé. Cache-fusibles déposé.
162 162

Retrait du tableau de bord Retrait du tableau de bord


163 163
Procédure Procédure
• Pousser le volant vers le siège cariste 164 • Pousser le volant vers le siège cariste 164
(position extrême). (position extrême).
• Retirer le tableau de bord (164). • Retirer le tableau de bord (164).
• Retirer le tableau de bord latéral (163). • Retirer le tableau de bord latéral (163).
Z Les fusibles principaux se trouvent Z Les fusibles principaux se trouvent
sous le tableau de bord latéral (163). sous le tableau de bord latéral (163).
• Montage dans l'ordre inverse. • Montage dans l'ordre inverse.
Tableau de bord retiré. Tableau de bord retiré.

Contrôle des fusibles électriques Contrôle des fusibles électriques

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Cache-fusibles déposé. – Cache-fusibles déposé.
– Tableau de bord retiré. – Tableau de bord retiré.

Procédure Procédure
• Contrôler la valeur correcte des fusibles conformément au tableau et les remplacer • Contrôler la valeur correcte des fusibles conformément au tableau et les remplacer
le cas échéant. le cas échéant.
Les fusibles électriques ont été vérifiés. Les fusibles électriques ont été vérifiés.
09.14 FR

09.14 FR
170 170
165 166 167 168 165 166 167 168

169 170 171 169 170 171


Valeurs de fusibles Valeurs de fusibles

Pos. Désignation Utilisation Valeur Pos. Désignation Utilisation Valeur


[A] [A]
165 F8 Fusible principal 425 165 F8 Fusible principal 425
166 5F6 Cabine 301 166 5F6 Cabine 301
167 F15 Traction/élévation 355 167 F15 Traction/élévation 355
168 F26 48 V après le contacteur 30 168 F26 48 V après le contacteur 30
principal principal
169 F1 Fusible de commande globale 30 169 F1 Fusible de commande globale 30
170 3F6 Direction, roue motrice 30 170 3F6 Direction, roue motrice 30
171 F4 Contacteur principal 2 171 F4 Contacteur principal 2
1. En fonction de la version de la cabine 1. En fonction de la version de la cabine
09.14 FR

09.14 FR

171 171
172 172
173 173
174 12 174 12

175 175
176 176
177 177
178 178
179 179
180 180
181 181
182 182
183 183
184 184
185 185

Valeurs de fusibles Valeurs de fusibles

Pos. Désignation Utilisation Valeur Pos. Désignation Utilisation Valeur


[A] [A]
172 F17 Transmission radio 5 172 F17 Transmission radio 5
173 4F15 Autorisation d’accès 2 173 4F15 Autorisation d’accès 2
174 F27 Variateur Traction/Élévation 2 174 F27 Variateur Traction/Élévation 2
175 5F2 Convertisseur DC/DC 7,5 175 5F2 Convertisseur DC/DC 7,5
176 9F2 Chauffage de siège 7,5 176 9F2 Chauffage de siège 7,5
177 3F11 Direction, roue motrice 2 177 3F11 Direction, roue motrice 2
178 4F8 Unité d’affichage et de commande 3 178 4F8 Unité d’affichage et de commande 3
179 Inoccupé 179 Inoccupé
180 Inoccupé 180 Inoccupé
181 2F17 Système hydraulique MFC 2 181 2F17 Système hydraulique MFC 2
182 1F13 Fusible de commande, traction/freins MFC 7,5 182 1F13 Fusible de commande, traction/freins MFC 7,5
183 1F14 Fusible de commande, traction/freins MFC 5 183 1F14 Fusible de commande, traction/freins MFC 5
184 2F18 Système hydraulique MFC 10 184 2F18 Système hydraulique MFC 10
185 F28 Traction/freins MFC 5 185 F28 Traction/freins MFC 5
09.14 FR

09.14 FR
172 172
4.7 Contrôle de la fixation des roues 4.7 Contrôle de la fixation des roues
Couples de serrage Couples de serrage

Roues porteuses (1 vis à tête cylindrique, 120 Nm Roues porteuses (1 vis à tête cylindrique, 120 Nm
au centre) au centre)
Roue motrice 195 -10 Nm Roue motrice 195 -10 Nm
Vérifier la fixation des roues Vérifier la fixation des roues

Conditions primordiales Conditions primordiales


– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 164. du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 164.

Outillage et matériel nécessaires Outillage et matériel nécessaires


– Clé dynamométrique – Clé dynamométrique
Procédure Procédure
• Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique. • Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique.
Z Pour le couple de serrage, voir tableau : Z Pour le couple de serrage, voir tableau :
La fixation des roues est vérifiée. La fixation des roues est vérifiée.
09.14 FR

09.14 FR

173 173
5 Mise hors circulation du chariot 5 Mise hors circulation du chariot
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après. ci-après.

Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue. détérioration des roues et des paliers de roue.

Z Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot" Z Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot"
à la page 165. à la page 165.

Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.

09.14 FR

09.14 FR
174 174
5.1 Mesures avant la mise hors service 5.1 Mesures avant la mise hors service
Procédure Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 156. • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 156.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir
"Matériel et plan de lubrification" à la page 160. "Matériel et plan de lubrification" à la page 160.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 162. page 162.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes. de la graisse pour bornes.
Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.

5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service 5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service

AVIS AVIS

Détérioration de la batterie suite à une décharge totale Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.

Z Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59. Z Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59.
09.14 FR

09.14 FR

175 175
5.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation 5.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation
Procédure Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 156. • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 156.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la
page 162. page 162.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie. connecter la batterie.
• Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 59.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à • Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à
la page 75. la page 75.

09.14 FR

09.14 FR
176 176
6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels inhabituels
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles. recherche de détériorations éventuelles.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
09.14 FR

09.14 FR

177 177
7 Mise hors service définitive, élimination 7 Mise hors service définitive, élimination
Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques. des systèmes électroniques et électriques.

Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.

8 Mesure de vibrations subies par les personnes 8 Mesure de vibrations subies par les personnes
Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service. service.

09.14 FR

09.14 FR
178 178
9 Maintenance et inspection 9 Maintenance et inspection

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

Risque d'accident dû à un entretien négligé Risque d'accident dû à un entretien négligé


Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
XUn service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales XUn service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. pour une utilisation fiable du chariot.

Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent
une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence. intervalles doivent être réduits en conséquence.

AVIS AVIS
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.

La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :

W = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine W = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine
A = Toutes les 500 heures de service A = Toutes les 500 heures de service
B = Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an B = Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
C = Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an C = Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
t = Intervalle d'entretien standard t = Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
k = k =
l'intervalle d'entretien standard) l'intervalle d'entretien standard)

Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.

Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire. nécessaire.
09.14 FR

09.14 FR

179 179
10 Liste de vérification de maintenance 10 Liste de vérification de maintenance
10.1 Exploitant 10.1 Exploitant

10.1.1 Équipement de série 10.1.1 Équipement de série

Freins W A B C Freins W A B C
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1 t 1 t
conformément aux instructions de service. conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t

Alimentation en énergie W A B C Alimentation en énergie W A B C


Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1 t 1 t
et le cas échéant, graisser les pôles. et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t
Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du
3 t 3 t
câble de batterie. câble de batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4 t 4 t
dommages sur la prise de batterie. dommages sur la prise de batterie.

Traction W A B C Traction W A B C
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1 t 1 t
endommagées. endommagées.

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


1 Contrôler les portes et/ou les capots. t 1 Contrôler les portes et/ou les capots. t
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. t 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. t
Vérifier la présence de butées stabilisatrices/dispositifs anti- Vérifier la présence de butées stabilisatrices/dispositifs anti-
3 t 3 t
renversement. renversement.

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
1 t 1 t
nécessaire. nécessaire.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
4 t 4 t
de fourche ou le dispositif de prise de charge. de fourche ou le dispositif de prise de charge.
09.14 FR

09.14 FR
180 180
10.1.2 Équipement supplémentaire 10.1.2 Équipement supplémentaire
Feu à éclat/gyrophare Feu à éclat/gyrophare

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1 t 1 t
gyrophare. gyrophare.

Pince Pince

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le
1 t 1 t
lubrifier si nécessaire. lubrifier si nécessaire.

Cabine en version frigorifique Cabine en version frigorifique

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la
1 k 1 k
lucarne. lucarne.
2 S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. k 2 S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. k
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage
3 k 3 k
des vitres. des vitres.
4 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t 4 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t

Système de retenue Système de retenue

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système
1 t 1 t
de retenue du siège cariste. de retenue du siège cariste.

Protection anti-intempéries Protection anti-intempéries

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage
1 k 1 k
des vitres. des vitres.
2 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t 2 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t

Lave-glace et essuie-glace Lave-glace et essuie-glace

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du
1 t 1 t
réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
09.14 FR

09.14 FR

181 181
Positionneur de fourches Positionneur de fourches

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le
1 t 1 t
lubrifier si nécessaire. lubrifier si nécessaire.

Équipements optionnels Équipements optionnels

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, t 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, t
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.

09.14 FR

09.14 FR
182 182
10.2 Service après-vente 10.2 Service après-vente

10.2.1 Équipement de série 10.2.1 Équipement de série

Freins W A B C Freins W A B C
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. t 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. t
3 Vérifier le bon fonctionnement du frein d'arrêt d'urgence. t 3 Vérifier le bon fonctionnement du frein d'arrêt d'urgence. t
4 Vérifier les garnitures de frein. t 4 Vérifier les garnitures de frein. t

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2 t 2 t
conformément aux instructions de service. conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3 t 3 t
commande. commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
5 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 5 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t
6 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 6 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t
7 Effectuer le contrôle de fin de cadre. t 7 Effectuer le contrôle de fin de cadre. t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t 8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t
des câbles sont bien fixées. des câbles sont bien fixées.

Alimentation en énergie W A B C Alimentation en énergie W A B C


Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1 t 1 t
et le cas échéant, graisser les pôles. et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t
3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. t 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. t
Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la
4 t 4 t
recherche de dommages et les remplacer si nécessaire. recherche de dommages et les remplacer si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5 t 5 t
dommages sur la prise de batterie. dommages sur la prise de batterie.

Traction W A B C Traction W A B C
Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de
1 t 1 t
vitesses et faire l'appoint si nécessaire. vitesses et faire l'appoint si nécessaire.
2 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 2 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t
3 Contrôler la fixation de la plaque de support d'entraînement. t 3 Contrôler la fixation de la plaque de support d'entraînement. t
4 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t 4 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t
5 Remplacer l'huile du réducteur. k t 5 Remplacer l'huile du réducteur. k t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
6 t 6 t
endommagées. endommagées.
09.14 FR

09.14 FR

7 Contrôler les roulements de roue et le montage des roues. t 7 Contrôler les roulements de roue et le montage des roues. t

183 183
Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t
2 Contrôler les portes et/ou les capots. t 2 Contrôler les portes et/ou les capots. t
Contrôler le réglage et le fonctionnement du verrouillage du chariot Contrôler le réglage et le fonctionnement du verrouillage du chariot
3 t 3 t
de batterie de batterie
4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. t 4 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. t
5 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. t 5 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. t
6 Vérifier l’état du siège cariste. t 6 Vérifier l’état du siège cariste. t
7 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. t 7 Contrôler la fixation/les paliers du cadre élévateur. t
8 Si nécessaire, contrôler et graisser les glissières. t 8 Si nécessaire, contrôler et graisser les glissières. t
S'assurer de la bonne fixation et de l'absence de dommages de la S'assurer de la bonne fixation et de l'absence de dommages de la
9 t 9 t
coque de siège. Vérifier les couples de serrage. coque de siège. Vérifier les couples de serrage.
Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages sur le
10 t 10 t
protège-conducteur et/ou la cabine. protège-conducteur et/ou la cabine.
S'assurer de la présence des butées stabilisatrices / protections anti- S'assurer de la présence des butées stabilisatrices / protections anti-
11 renversement. Contrôler les réglages liées aux hauteurs d'élévation t 11 renversement. Contrôler les réglages liées aux hauteurs d'élévation t
et à la capacité de charge. et à la capacité de charge.

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
1 t 1 t
et le réglage du dispositif de levage. et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
2 t 2 t
tiges de piston et vérifier la fixation. tiges de piston et vérifier la fixation.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les bras de Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les bras de
3 t 3 t
fourche et les logements de fourche. fourche et les logements de fourche.
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages sur le Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages sur le
4 t 4 t
guidage des flexibles. guidage des flexibles.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et
5 t 5 t
régler les coulisseaux le cas échéant. régler les coulisseaux le cas échéant.
Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas Contrôler le réglage des chaînes de charge et les régler le cas
6 t 6 t
échéant. échéant.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
7 t 7 t
nécessaire. nécessaire.
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les
8 t 8 t
chaînes de charge et le guidage des chaînes. chaînes de charge et le guidage des chaînes.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte- Contrôler le jeu latéral des sections du mât et du tablier porte-
9 t 9 t
fourche. fourche.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
10 t 10 t
des surfaces de roulement. des surfaces de roulement.
11 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t 11 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
12 k t 12 k t
purge. purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
13 t 13 t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
09.14 FR

09.14 FR
14 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t 14 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t
15 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 15 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t

184 184
Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
16 t 16 t
le régler. le régler.
17 Remplacer l’huile hydraulique. t 17 Remplacer l’huile hydraulique. t
18 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t 18 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
19 t 19 t
de fourche ou le dispositif de prise de charge. de fourche ou le dispositif de prise de charge.
Contrôler le fonctionnement, le réglage et l’absence de dommages Contrôler le fonctionnement, le réglage et l’absence de dommages
20 t 20 t
sur le tablier à déplacement latéral. sur le tablier à déplacement latéral.
21 Contrôle des joints des vérins. t 21 Contrôle des joints des vérins. t
22 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t 22 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t
Vérifier la profondeur de vissage et le blocage ou le serrage des Vérifier la profondeur de vissage et le blocage ou le serrage des
23 tiges de piston. En présence de deux vérins d'inclinaison de t 23 tiges de piston. En présence de deux vérins d'inclinaison de t
longueur identique, vérifier le réglage de l'un par rapport à l'autre. longueur identique, vérifier le réglage de l'un par rapport à l'autre.
24 Contrôler le vérin d’inclinaison et les paliers. t 24 Contrôler le vérin d’inclinaison et les paliers. t

Prestations de service convenues W A B C Prestations de service convenues W A B C


Procéder à un essai en traction avec capacité nominale, le cas Procéder à un essai en traction avec capacité nominale, le cas
1 t 1 t
échéant avec une charge spécifique au client. échéant avec une charge spécifique au client.
2 Graisser le chariot selon le plan de graissage. t 2 Graisser le chariot selon le plan de graissage. t
3 Essai une fois la maintenance terminée. t 3 Essai une fois la maintenance terminée. t

Direction W A B C Direction W A B C
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1 t 1 t
composants. composants.
Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture Contrôler le roulement de direction, le jeu de direction et la denture
2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la t 2 de direction ou la chaîne de direction. Graisser la denture ou la t
chaîne de direction. chaîne de direction.

10.2.2 Équipement supplémentaire 10.2.2 Équipement supplémentaire


Ruban de décharge Ruban de décharge

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Vérifier la présence et l'absence de dommages sur le ruban de Vérifier la présence et l'absence de dommages sur le ruban de
1 t 1 t
décharge antistatique. décharge antistatique.

ABS/ASR ABS/ASR

Freins W A B C Freins W A B C
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
1 t 1 t
la propreté des capteurs. la propreté des capteurs.
09.14 FR

09.14 FR

185 185
Traction W A B C Traction W A B C
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le
1 t 1 t
fonctionnement des capteurs/interrupteurs. fonctionnement des capteurs/interrupteurs.
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
2 t 2 t
la propreté des capteurs. la propreté des capteurs.

Dispositifs d'avertissement sonores Dispositifs d'avertissement sonores

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1 t 1 t
buzzer/de l'avertisseur. buzzer/de l'avertisseur.

Aquamatik Aquamatik

Alimentation en énergie W A B C Alimentation en énergie W A B C


Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1 t 1 t
raccords de tuyau et du flotteur. raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2 t 2 t
d'écoulement. d'écoulement.

Nacelle de travail Nacelle de travail

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1 t 1 t
éléments porteurs. éléments porteurs.

Vitesse lente automatique Vitesse lente automatique

Traction W A B C Traction W A B C
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le
1 t 1 t
fonctionnement des capteurs/interrupteurs. fonctionnement des capteurs/interrupteurs.

Feu à éclat/gyrophare Feu à éclat/gyrophare

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/ Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat/
1 t 1 t
gyrophare. gyrophare.

Enregistreur de données Enregistreur de données

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1 t 1 t
endommagé. endommagé.
09.14 FR

09.14 FR
186 186
Transmission radio Transmission radio

Composants système W A B C Composants système W A B C


Inspecter le lecteur de codes-barres et le terminal quant au Inspecter le lecteur de codes-barres et le terminal quant au
1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la t 1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la t
propreté. propreté.
2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t
3 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t 3 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t

Amortissement à la rétraction, levée du mât Amortissement à la rétraction, levée du mât

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages sur les Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages sur les
1 amortisseurs à gaz de l'amortissement à la rétraction du cadre t 1 amortisseurs à gaz de l'amortissement à la rétraction du cadre t
élévateur. élévateur.

Équipements électriques supplémentaires Équipements électriques supplémentaires

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements
1 t 1 t
électriques optionnels. électriques optionnels.

Brassage d'électrolyte Brassage d'électrolyte

Alimentation en énergie W A B C Alimentation en énergie W A B C


1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. t 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. t
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2 t 2 t
la pompe. la pompe.

Protège-conducteur Protège-conducteur

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du
1 t 1 t
recouvrement du toit protège-cariste. recouvrement du toit protège-cariste.

Extincteur Extincteur

Prestations de service convenues W A B C Prestations de service convenues W A B C


Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les Vérifier la présence de l'extincteur, sa fixation ainsi que les
1 t 1 t
intervalles de contrôle. intervalles de contrôle.

Coupure d'élévation Coupure d'élévation

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


09.14 FR

09.14 FR

Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
1 t 1 t
la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation.

187 187
Indicateur de la hauteur de levage Indicateur de la hauteur de levage

Composants système W A B C Composants système W A B C


Vérifier le fonctionnement et les composants de l'indicateur de Vérifier le fonctionnement et les composants de l'indicateur de
1 t 1 t
hauteur de levage. hauteur de levage.

Présélection de la hauteur d'élévation Présélection de la hauteur d'élévation

Composants système W A B C Composants système W A B C


Contrôler le fonctionnement et le réglage de la présélection de la Contrôler le fonctionnement et le réglage de la présélection de la
1 t 1 t
hauteur de levage. hauteur de levage.

Pince Pince

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


1 Vérifier le fonctionnement de la touche de confirmation. t 1 Vérifier le fonctionnement de la touche de confirmation. t
Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de
2 t 2 t
l'absence de fuites et de dommages. l'absence de fuites et de dommages.
Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si
3 t 3 t
nécessaire. nécessaire.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
4 t 4 t
éléments porteurs. éléments porteurs.
Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté.
5 t 5 t
S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
6 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t 6 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points
7 d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les t 7 d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les t
nettoyer et les graisser. nettoyer et les graisser.
Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le
8 t 8 t
lubrifier si nécessaire. lubrifier si nécessaire.
Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si
9 t 9 t
nécessaire. nécessaire.
10 Contrôle des joints des vérins. t 10 Contrôle des joints des vérins. t
11 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t 11 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t

Crochet de grue Crochet de grue

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1 t 1 t
éléments porteurs. éléments porteurs.

Cabine en version frigorifique Cabine en version frigorifique

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


09.14 FR

09.14 FR
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de
1 t 1 t
l'interphone. l'interphone.

188 188
Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la
1 t 1 t
lucarne. lucarne.
2 S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. t 2 S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. t
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage
3 t 3 t
des vitres. des vitres.
4 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t 4 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t
Contrôler la fixation et l'absence de dommages de la cabine Contrôler la fixation et l'absence de dommages de la cabine
5 t 5 t
frigorifique. frigorifique.

Lift Control Lift Control

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


1 Vérifier le fonctionnement et la plausibilité de « Lift Control ». t 1 Vérifier le fonctionnement et la plausibilité de « Lift Control ». t

Amortissement de l’avancement du mât Amortissement de l’avancement du mât

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Vérifier le fonctionnement et les composants de l'amortissement de Vérifier le fonctionnement et les composants de l'amortissement de
1 t 1 t
l'avancement du mât. l'avancement du mât.

Système de retenue Système de retenue

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système
1 t 1 t
de retenue du siège cariste. de retenue du siège cariste.

Capteur de chocs Capteur de chocs

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1 t 1 t
endommagé. endommagé.

Positionnement central du tablier à déplacement latéral Positionnement central du tablier à déplacement latéral

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Contrôler le fonctionnement du positionnement central du tablier à Contrôler le fonctionnement du positionnement central du tablier à
1 t 1 t
déplacement latéral. déplacement latéral.
09.14 FR

09.14 FR

189 189
Installation vidéo Installation vidéo

Composants système W A B C Composants système W A B C


1 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t 1 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t
2 Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de la caméra. t 2 Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de la caméra. t
Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de l'écran de Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de l'écran de
3 t 3 t
contrôle. contrôle.

Capteurs/commutateurs du dispositif de pesage Capteurs/commutateurs du dispositif de pesage

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif
1 t 1 t
de pesage. de pesage.

Protection anti-intempéries Protection anti-intempéries

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


1 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 1 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage
1 t 1 t
des vitres. des vitres.
2 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t 2 Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des portes. t

Lave-glace et essuie-glace Lave-glace et essuie-glace

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du
1 t 1 t
réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des essuie- Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des essuie-
2 t 2 t
glaces et les remplacer si nécessaire. glaces et les remplacer si nécessaire.

Positionneur de fourches Positionneur de fourches

Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C


Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de
1 t 1 t
l'absence de fuites et de dommages. l'absence de fuites et de dommages.
Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si
2 t 2 t
nécessaire. nécessaire.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
3 t 3 t
éléments porteurs. éléments porteurs.
Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté.
4 t 4 t
S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
5 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t 5 S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. t
09.14 FR

09.14 FR
190 190
Mouvements hydr. W A B C Mouvements hydr. W A B C
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points
6 d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les t 6 d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les t
nettoyer et les graisser. nettoyer et les graisser.
Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le
7 t 7 t
lubrifier si nécessaire. lubrifier si nécessaire.
Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si
8 t 8 t
nécessaire. nécessaire.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages sur le Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages sur le
9 t 9 t
positionneur de fourches. positionneur de fourches.
10 Contrôle des joints des vérins. t 10 Contrôle des joints des vérins. t
11 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t 11 Vérifier les tiges de piston des vérins et leurs douilles. t
Module d’accès Module d’accès

Système électrique W A B C Système électrique W A B C


Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1 t 1 t
module d'accès. module d'accès.

Équipements optionnels Équipements optionnels

Châssis et structure W A B C Châssis et structure W A B C


Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, t 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, t
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.

Créé le : 23/08/2013 12:22:36 Créé le : 23/08/2013 12:22:36


09.14 FR

09.14 FR

191 191

Vous aimerez peut-être aussi