Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NOTICE
Macchina da caffè DE
IT
Istruzioni per l’uso
Machine à café FR
Mode d’emploi GB
A2
A1
A8
A21
A20
A9
A19
A10 A11
A18
A12
A17 A13
A14
A23
A16 A15
B3 B2 B4 B5 B6 B10
B1 B7
B8 B9
B15 B16
B11
4 5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
4
IT
16 17 18 19
20 21 22 23
5
Sommaire Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du
café pré-moulu.................................................. 31
Introduction.................................. 23 Comment nettoyer l’infuseur............................. 31
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi........ 23
Lettres entre parenthèses................................. 23 Détartrage..................................... 31
Problèmes et réparations.................................. 23
Réglage de la dureté de l’eau........... 32
Sécurité......................................... 23 Mesure de la dureté de l’eau............................. 32
Consignes fondamentales de sécurité . ............ 23 Réglage de la dureté de l’eau............................ 33
22
Introduction Sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine
à café et cappuccino automatique. Consignes fondamentales de sécurité
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
Danger!
nouvel appareil.
La machine marche au courant électrique, elle
Consacrez quelques minutes pour lire les
peut donc produire des décharges électriques.
instr¬uctions d’utilisations suivantes. FR
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
détériorer la machine
• Ne touchez pas la machine avec les mains ou
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi les pieds mouillés.
Les avertissements importants portent les sym- • Ne touchez pas la prise avec les mains
boles suivants. Il faut impérativement respecter mouillées.
ces avertissements. • Assurez-vous que la prise de courant utilisée
soit toujours parfaitement accessible, pour
Danger! pouvoir débrancher la machine en cas de
L’inobservation peut être ou est la cause de lé- besoin.
sions dues à une décharge électrique dangereu- • Si vous voulez débrancher la machine, sai-
se, voire mortelle. sissez directement la prise. Ne tirez jamais le
cordon, il pourrait s’abîmer.
Attention! • Pour débrancher complètement la machine,
L’inobservation peut être ou est la cause de lé- appuyez sur l’interrupteur général qui se
sions ou de dégâts matériels. trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
Danger de Brûlures! • Si la machine est en panne, n’essayez pas de
L’inobservation peut être ou est la cause de brû- la réparer vous-même. Arrêtez la machine,
lures même graves. débranchez-la et appelez l’Assistance Tech-
nique.
Nota Bene : • Afin de prévenir tout risque, si la prise ou le
Symbole d’informations et de conseils impor- cordon d’alimentation sont abîmés, faites-
tants pour l’utilisateur. les remplacer exclusivement par l’Assistance
Technique De’Longhi.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la Attention!
légende reportée dans la Description de la ma- Ne laissez pas l’emballage (sachets en plastique,
chine (page 3). polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Problèmes et réparations
Attention!
En cas de problèmes, essayez avant tout de les
La machine ne doit pas être utilisée par des per-
résoudre en suivant les instructions des paragra-
sonnes (y compris les enfants) ayant des capa-
phes “Signification des voyants” de la page 35 et
cités psychophysiques sensorielles réduites, une
“Solutions aux problèmes” de la page 36.
expérience ou des connaissances insuffisantes,
Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’autres explications, nous vous conseillons de
d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué
enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas
sur le livret “Assistance clients” en annexe.
avec.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez
au numéro indiqué dans la garantie. Pour les Danger: Risques de brûlures!
éventuelles réparations, adressez-vous exclusi- Cette machine produit de l’eau chaude et quand
vement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les elle est en marche, de la vapeur d’eau peut se
adresses sont reportées dans le certificat de ga- former.
rantie joint à la machine.
23
Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la Description
vapeur chaude. Description de la machine
(page 3 - A )
Utilisation conforme à la A1. Poignée de réglage de la finesse de la
destination mouture
Cette machine est fabriquée pour préparer du A2. Interrupteur général (placé au dos de la
café et réchauffer des boissons. machine)
Toute autre utilisation n’est pas conforme. A3. Réservoir à grains
Cette machine n’est pas appropriée pour les uti- A4. Couvercle du réservoir à grains
lisations commerciales. A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts moulu
découlant d’un usage impropre de la machine. A6. Logement de la mesure
Cette machine est destinée uniquement à un usa- A7. Plateau d’appui pour les tasses
ge domestique. Son usage n’est pas prévu dans: A8. Entonnoir pour l’introduction du café pré-
• les cuisines des magasins, bureaux ou autres moulu
milieux de travail, pour le personnel A9. Tuyau vapeur
• les agritourismes A10. Buse à cappuccino (extractible)
• les hôtels, motels ou autres structures d’ac- A11. Buse à vapeur (extractible)
cueil A12. Réservoir à eau
• les chambres meublées A13. Cordon d’alimentation
A14. Plateau d’appui pour tasses
Instructions pour l’utilisation A15. Égouttoir
A16. Volet infuseur
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
A17. Récipient pour les marcs à café
d’utiliser la machine.
A18. Bec verseur café (hauteur réglable)
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut cau-
A19. Passage du café
ser des lésions ou endommager la machine.
A20. Infuseur
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
A21. Tableau de commande
découlant de l’inobservation de ce mode d’em-
Description du panneau de contrôle
ploi.
(page 3 - B )
Nota Bene : B1. Touche : pour allumer ou éteindre la
Conservez soigneusement cette notice. Si vous machine (stand by).
cédez la machine à d’autres personnes, remet- B2. Voyant 1 tasse et OK température café
tez-leur aussi ce mode d’emploi. B3. Touche : pour préparer 1 tasse de café
B4. Voyant 2 tasses et OK température café
B5. Touche : pour préparer 2 tasses de
café
B6. Voyant vapeur et OK température vapeur
B7. Touche : pour sélectionner la fonction
vapeur
B8. Manette de sélection de la quantité de café
(café court, normal ou long)
B9. Manette de sélection du goût du café (pour
obtenir un café léger, normal ou fort) ou sé-
lection de la préparation avec du café pré-
moulu .
B10. Manette débit vapeur/eau chaude
B11. Voyant : manque d’eau ou bien réser-
voir absent
B12. Voyant : manque d’eau ou bien réser-
voir absent
24
B13. Voyant : alarme générale et la fiche de la machine, appelez un électricien
B14. Touche : sélection rinçage ou détartrage qualifié pour qu’il remplace la prise.
B15. Voyant détartrage
B16. Touche ECO sélection modalité économie Première mise en marche de la machine
d’énergie
Nota Bene :
B17. Voyant modalité économie d’énergie
• La machine a été contrôlée en usine en uti-
lisant du café, il est par conséquent absolu- FR
Opérations préliminaires ment normal que vous puissiez trouver des
Contrôle de la machine traces de café à l’intérieur du moulin à café.
Après avoir déballé la machine, assurez-vous Nous vous garantissons tout de même que la
qu’elle soit intacte et dotée de tous ses acces- machine est neuve.
soires. N’utilisez pas la machine si elle présente • Nous vous conseillons de personnaliser le
des dommages évidents. Adressez-vous à l’As- plus rapidement possible la dureté de l’eau
sistance Technique De’Longhi. en suivant la procédure décrite au paragra-
phe “Règlage de la dureté de l’eau” (page
Installation de la machine 27).
Attention!
Au moment d’installer la machine, observez les 1. Enlevez le réservoir de l’eau, remplissez-le
consignes de sécurité suivantes: jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante,
• La machine émet de la chaleur dans ses alen- puis réinsérez-le (fig. 1).
tours. Après avoir positionné la machine sur 2. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
le plan de travail, vérifier qu’il reste au moins et placez en-dessous de cette dernière un ré-
3 cm entre les superficies de cette dernière, cipient de minimum 100 ml (fig. 2).
les parties latérales et la partie supérieure et 3. Branchez la machine au réseau électrique et
un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus mettez l’interrupteur général, qui se trouve
de la machine à café. derrière, en pos. I (fig. 3).
• L’éventuelle pénétration d’eau dans la machi- 4. Appuyez sur la touche (fig. 4) ; les
ne pourrait l’endommager. Évitez de placer voyants , , clignotent en
la machine à proximité d’un robinet d’eau ou même temps.
d’un évier. 5. Tournez la manette vapeur en sens anti-ho-
• La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle raire jusqu’au fin de course, pos: I (fig. 5):
contient gèle. Évitez d’installer la machine de l’eau sort de la buse à cappuccino (il est
dans un endroit où la température peut des- normal que la machine devienne bruyante).
cendre au-dessous du point de congélation. 6. Attendez que le débit d’eau chaude s’inter-
• Rangez le cordon d’alimentation de manière rompt automatiquement: les voyants ,
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes , clignotent pour indiquer qu’il
tranchantes ni par des surfaces chaudes (par faut absolument fermer le robinet de vapeur
ex. plaques électriques. en tournant la manette vapeur en pos. O.
7. Tournez la manette à vapeur en pos. O: la
Branchement de la machine machine s’éteint automatiquement.
Attention!
Pour pouvoir utiliser la machine, elle doit être
Vérifiez si la tension du secteur correspond à
allumée.
celle indiquée sur la plaque signalétique sur le
fond de la machine. Nota Bene :
Branchez la machine exclusivement à une prise • La première fois que vous utilisez la machine,
de courant installée selon les règles de d’art, vous devrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappucci-
ayant une intensité minimum de 10 A et munie nos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
d’une mise à la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
25
Allumage de la machine Configurer l’arrêt automatique
Nota Bene : (standby)
La machine est déjà programmée pour s’éteindre après
Avant de mettre en marche la machine, assurez-
2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet inter-
vous que l’interrupteur général qui se trouve à
valle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après
l’arrière soit en pos. I (fig. 3).
15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
A chaque mise en marche, la machine effectue 1. Si la machine est éteinte mais l’interrupteur
automatiquement, un cycle de préchauffage et général est en pos. I (fig. 3), appuyez sur la
de rinçage qui ne doit pas être interrompu. La touche ECO et le maintenir appuyé jusqu’à ce
machine est prête seulement après avoir effectué que les voyants présents sur la partie infé-
ce cycle. rieure du tableau de contrôle s’allument (voir
Danger de brûlures ! image après le point 2).
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira 2. Sélectionnez l’intervalle de temps souhaité
des buses et coulera dans l’égouttoir. Faites at- (15 ou 30 minutes, ou bien après 1, 2 ou 3
tention aux éclaboussures d’eau. heures) en appuyant sur la touche (voir
correspondance voyant/temps du tableau
• Pour allumer la machine, appuyez sur la suivant).
touche (fig. 4): les voyants et
15min 30min 1h 2h 3h
clignotent tant que la machine effectue
le chauffage et le rinçage automatique: de
cette façon, outre à réchauffer la chaudière,
la machine chauffe l’eau et fait couler l’eau
chaude dans les tuyaux internes pour qu’ils
se réchauffent. 3. Appuyez sur la touche ECO pour confirmer la
La machine est en température lorsque les sélection: l’arrêt automatique est ainsi repro-
voyants et restent allumés en grammé.
mode fixe. Nota Bene:
Pour débrancher complètement la machine, ap-
Arrêt de la machine puyez sur l’interrupteur général qui se trouve à
A chaque arrêt, la machine effectue un rinçage l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
automatique qui ne doit pas être interrompu.
Danger de brûlures ! Economie d’énergie
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou
becs à café. Faites attention aux éclaboussures désactiver la modalité d’économie d’énergie. La
d’eau. modalité d’économie d’énergie permet de réduire
la consommation d’énergie, conformément aux
Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche normes européennes en vigueur.
(fig. 4). La machine effectue le rinçage, puis La machine est pré-configurée en usine en mo-
s’éteint. dalité activée (voyant ECO allumé).
Pour désactiver la fonction, appuyez sur la tou-
Nota Bene : che ECO: le voyant s’éteint.
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant Pour activer à nouveau la fonction, appuyez sur
quelques temps, placez l’interrupteur général en la touche ECO: le voyant s’allume.
position 0 (fig. 6).
Nota Bene:
Attention! En modalité d’économie d’énergie, la machine
Afin d’éviter tout dommage à la machine, il ne pourrait nécessiter quelques secondes d’attente
faut pas mettre l’interrupteur général (fig.6) en avant de débiter le premier café, car elle a besoin
pos. O quand la machine est allumée. de chauffer.
26
Préparation du café vrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (fig. 7).
Sélection du goût du café
Réglez la manette de sélection du goût du café Nota Bene :
(B8) pour programmer le goût souhaité: plus on La manette de réglage doit être tournée unique-
tourne en sens horaire et plus la quantité de café ment quand le moulin à café est en marche.
en grains que la machine broiera augmentera et FR
plus fort sera le goût du café obtenu. Pour que le café ne coule
pas goutte à goutte, tournez
en sens horaire d’un cran
vers le numéro 7.
Pour obtenir un café plus
dense et crémeux, tournez
en sens anti-horaire d’un
cran vers le numéro 1 (pas plus d’un cran à la
fois autrement le café risque de sortir par gout-
Nota Bene : tes).
• Lors de la première utilisation il faut procéder
par tentatives et faire plus d’un café pour in- L’effet de cette correction s’obtient seulement
dividualiser la bonne position de la manette. après avoir fait au moins 2 cafés. Si après ce ré-
• Faites attention de ne pas trop tourner en glage vous n’avez pas obtenu le résultat souhai-
sens horaire car vous risquez d’obtenir un té, répétez la correction en tournant la manette
débit trop lent (goutte à goutte), surtout lors- d’un autre cran.
que vous demandez deux cafés.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Sélection de la quantité de café dans la tasse Pour obtenir un café plus chaud, nous vous
Réglez la manette de sélection de la quantité de conseillons de:
café (B9) pour programmer la quantité souhai- • effectuer un rinçage, avant que le café coule,
tée: en appuyant sur la touche : de l’eau
chaude, qui réchauffe le circuit interne de la
machine, sort du bec verseur et fait en sorte
que le café en sortie soit plus chaud;
• chauffez les tasses avec de l’eau chaude (uti-
lisez la fonction eau chaude).
Attention! Détartrage
L’infuseur ne peut pas être extrait quand la ma- Détartrez la machine quand le voyant cli-
chine est allumée. gnote sur le tableau.
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (consulter le paragraphe Attention!
“Arrêt”). Le détartrant contient des acides qui peuvent
2. Refermer le volet de service. irriter la peau et les yeux. Il est absolument
3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à nécessaire de respecter les mesures de sécu-
café (fig. 18). rité fournies par le fabricant, celles mention-
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches nées sur le récipient du détartrant ainsi que les
rouges de décrochage et retirez simultané- instructions concernant les mesures à adop-
ment l’infuseur en le tirant vers l’extérieur ter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
(fig. 23).
31
vidé, sous la buse à cappuccino.
Nota Bene:
8. Enlevez le réservoir à eau, videz-le, rincez-
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi.
le avec de l’eau courante, remplissez-le avec
Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant
de l’eau propre puis remettez-le; les voyants
à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas
, et clignotent simultané-
la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie
ment.
n’est pas valable si le détartrage n’est pas régu-
9. Tournez la manette vapeur en sens anti-ho-
lièrement effectué.
raire d’un demi tour jusqu’en position I. De
1. Allumez la machine.
l’eau chaude sort de la buse.
2. Videz le réservoir à eau (A12).
3. Versez dans le réservoir à eau le détartrant 10. Quand le réservoir à eau est complètement
dilué avec de l’eau (en respectant les pro- vide, le voyant s’éteint, le voyant
portions indiquées sur l’emballage du détar- s’allume et les voyants , ,
trant). Positionnez en-dessous de la buse à clignotent.
eau chaude un récipient d’une capacité mini- 11. Placez la manette en position 0, remplissez
mum de 1,5 l. à nouveau le réservoir à eau et la machine
4. Attendez que les voyants et s’éteint automatiquement.
s’allument en mode fixe. Pour pouvoir l’utiliser à nouveau, appuyez sur la
touche .
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de Réglage de la dureté de l’eau
la buse à cappuccino. Faites attention aux écla- Le message s’affiche après une période de
boussures d’eau. fonctionnement établie en fonction de la dureté
5. Appuyez sur la touche et maintenez- de l’eau. La machine est réglée en usine sur
la appuyée pendant au moins 5 secondes niveau de dureté 4 (eau très dure). Si vous le
pour confirmer l’introduction de la solution souhaitez, vous pouvez programmer la machine
et commencez le détartrage. Le voyant de la en fonction de la dureté effective de l’eau fournie
touche reste allumé en mode fixe pour indi- dans les différentes régions, ce qui permet d’ef-
quer le démarrage du programme de détar- fectuer moins fréquemment le dé¬tartrage.
trage et les voyants , et
Mesure de la dureté de l’eau
clignotent simultanément pour indiquer qu’il
1. Sortez de son emballage la tige fournie en
faut tourner la manette vapeur en position I
dotation “TOTAL HARDNESS TEST” annexée
(on ne peut pas faire de café).
à ce livret.
6. Tournez la manette vapeur en sens anti-horai-
2. Plongez-la complètement dans un verre
re jusqu’en position I: la solution détartrante
d’eau pendant environ une seconde.
sort de la buse à cappuccino et commence
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légère-
à remplir le récipient placé au-dessous. Le
ment. Après environ une minute et selon la
programme de détartrage effectue automati-
dureté de l’eau, se forment 1, 2, 3 ou 4 petits
quement toute une série de rinçages et d’in-
carrés rouge; chaque carré correspond à 1
tervalles, pour enlever les résidus de calcaire
niveau.
qui se trouvent à l’intérieur de la machine à
café.
Niveau 1
Après environ 30 minutes le réservoir à eau est
vide et le voyant s’allume et les voyants
, et s’alternent; tournez la manette Niveau 2
vapeur en sens horaire jusqu’à la fin de course
en position O. La machine est maintenant prête
pour le processus de rinçage avec l’eau froide. Niveau 3
7. Videz le récipient utilisé pour recueillir la
solution détartrante et remettez-le, une fois Niveau 4
32
Réglage de la dureté de l’eau Élimination
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte Avertissements pour l’élimination cor-
(mais branchée au réseau électrique et avec recte du produit aux termes de la Di-
l’interrupteur général en position I); rective européenne 2002/96/EC
2. Appuyez sur la touche et maintenez-la Au terme de son utilisation, le produit
appuyée pendant au moins 6 secondes: les ne doit pas être éliminé avec les dé-
voyants s’al- chets urbains. FR
lument simultanément; Le produit doit être remis à l’un des centres de
3. Appuyez sur la touche ECO pour régler la du- collecte sélective prévus par l’administration
reté réelle (le niveau relevé par la tige réac- communale ou auprès des revendeurs assurant
tive). ce service.
Niveau Niveau Niveau Niveau Éliminer séparément un appareil électroménager
1 2 3 4 permet d’éviter les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant d’une éli-
mination incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de
ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément
4. Appuyez sur la touche pour sortir du les appareils électroménagers, le produit porte le
menu. symbole d’un caisson à ordures barré.
La machine est maintenant programmée selon la
nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
Caractéristiques techniques
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A
Puissance absorbée: 1450 W
Pression: 15 bar
Capacité réservoir eau: 1,7 L
Dimensions LxHxP: 280x364x400 mm
Longueur cordon: 1,5 m
Poids: 10,8 kg
33
SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX DURANT LE FONCTIONNMENT
NORMAL
VOYANTS DESCRIPTION SIGNIFICATION
Les voyants clignotent La machine n’est pas prête pour faire
1
le café (la température de l’eau n’a pas
encore atteint la température idéale).
21 Attendez que les voyants s’allument en
1 mode fixe avant de faire le café
32
Les voyants sont allumés en La machine a atteint la bonne tempéra-
mode fixe ture, elle est maintenant prête pour faire
21
1 le café.
143 Le voyant est allumé en La machine est en train de débiter une
1
32 mode fixe tasse de café
2
254
2 Le voyant est allumé en La machine est en train de débiter deux
43 mode fixe tasses de café
3
365
3 Le voyant de la vapeur cli- La machine est en train de chauffer pour
54
4
gnote atteindre la température idéale pour pro-
476 duire de la vapeur. Attendez que le vo-
4 yant reste allumé en mode fixe avant de
65
5 tourner la manette vapeur
587
5 Le voyant de la vapeur est La machine est prête pour débiter de la
76
6 allumé en mode fixe vapeur
968
6
8 Les voyants clignotent de La machine est en train de s’éteindre
7 façon alternée (voir paragraphe “Arrêt”)
7
10 79
79
8 Les voyants clignotent La machine signale qu’il faut tourner la
8 manette vapeur en position I
11
10 8
10 8
9 Les voyants clignotent de La machine signale qu’il faut tourner la
9 façon alternée manette vapeur en position 0
11 9
11 9
10
10 Le voyant est allumé en La machine est en modalité d’économie
10 mode fixe d’énergie
10
11
11
11 Le voyant est allumé en Le programme automatique de détartra-
11 mode fixe ge est en cours
34
Signification des voyants lumineux d’alarme
VOYANTS DESCRIPTION SIGNIFICATION QUE FAIRE
Le voyant est allu- L’eau du réservoir est Remplissez le réservoir à eau et/
1 mé en mode fixe insuffisante ou bien le ré- ou insérez-le correctement en
servoir n’est pas correcte- l’appuyant à fond jusqu’à l’enca-
ment inséré. strement.
2
FR
Le réservoir est sale et/ou Rincez ou bien détartrez le réser-
1 bouché voir
Le café n'est pas chaud • Les tasses n’ont pas été préchauffées. • Réchauffez les tasses en les rinçant
avec de l’eau chaude (N.B: vous pouvez
utiliser la fonction eau chaude).
• L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 • Avant de faire le café, réchauffez
minutes se sont écoulées depuis la l’infuseur en appuyant sur la touche
sortie du dernier café. .
Le café est trop liquide • La mouture du café est trop grosse. • Tournez la manette de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
ou n’a pas assez de sens antihoraire quand le moulin à café
crème est en marche (fig. 7). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement
après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe
“réglage du moulin à café”, page 27).
• Le café n’est pas approprié. • Utilisez du café pour les machines à café
expresso.
36
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café sort trop • La mouture du café est trop fine. • Tournez la manette de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 7 en
lentement ou bien sens horaire quand le moulin à café est
goutte à goutte en marche (fig. 7). Tournez d’un cran à la
fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant.
L’effet est visible seulement après avoir
fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du
FR
moulin à café”, page 27).
Le café ne sort pas du • Les becs verseurs sont bouchés. • Nettoyez les becs verseurs à l’aide d’un
cure-dents.
bec ou des deux becs
verseurs
Le café ne sort pas des • Les orifices des becs sont obstrués par • Nettoyez les becs avec un cure-dents,
le café moulu séché. une éponge ou une brosse de cuisine à
becs de sortie, mais poils durs.
bien le long du volet de
• Le passage du café dans le volet de • Nettoyez soigneusement le passage du
service service est bloqué. café, surtout près des charnières.
Le lait mousseux a de • Le lait n’est pas suffisamment froid ou • Utilisez de préférence du lait écrémé ou
n’est pas demi-écrémé. bien demi-écrémé, sorti du réfrigérateur
grandes bulles (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayez un lait d’une
autre marque.
Le lait n'est pas • La buse à cappuccino est sale. • Nettoyez en respectant les indications
du paragraphe “Nettoyage de la buse à
émulsionné cappuccino après l’utilisation”.
Aucune vapeur/eau • Les orifices de la buse à cappucino et/ou • Nettoyez-la buse à cappuccino en
du gicleur vapeur sont bouchés. respectant les indications du paragraphe
chaude ne sort de la “Nettoyage de la buse à cappuccino
buse à vapeur lorsque après l’utilisation”.
vous tournez la manet-
te vapeur/eau chaude
Vous ne réussissez pas • La machine est allumée ou elle n’a pas • La machine est allumée ou elle n’a pas
complété l’arrêt. complété l’arrêt.
à extraire le groupe in-
fuseur pour le nettoyer
37