Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SRG
50 Hz
2
2. Consignes de sécurité Mise en service du produit
Français (FR)
Avertissement Avertissement
Avant toute intervention sur la pompe, Lors du desserrage de la vis de niveau
s'assurer que les fusibles ont été retirés ou d'huile, faire attention à la pression dans la
que l'alimentation électrique a été coupée. chambre.
S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- Ne pas retirer le bouchon tant que la pres-
clenchée accidentellement. sion n'est pas complètement évacuée.
Avertissement Avertissement
Ces consignes de sécurité ainsi que les S'assurer que personne ne puisse tomber
instructions de chaque paragraphe doivent dans la fosse.
être correctement suivies lors du transport,
du stockage, de la manutention et du fonc- Entretenir le produit
tionnement de la pompe.
Avertissement
La pompe doit être installée, raccordée,
mise en service et entretenue par des per- Avant toute intervention sur la pompe,
sonnes qualifiées. s'assurer que les fusibles ont été retirés ou
que l'alimentation électrique a été coupée.
Faire attention aux pièces mobiles.
S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen-
S'assurer que personne ne puisse tomber clenchée accidentellement.
accidentellement dans la fosse en instal-
Toutes les pièces doivent être immobiles.
lant un couvercle ou une grille.
Réception du produit Avertissement
Si la pompe a été utilisée avec un liquide
Avertissement toxique, elle est considérée comme conta-
S'assurer que la pompe ne peut ni rouler minée.
ni basculer.
Avertissement
Avertissement Lors du desserrage de la vis de niveau
Avant toute tentative de levage ou de d'huile, faire attention à la pression dans la
manutention de chaque pièce de la chambre.
pompe, observer les réglementations Ne pas retirer le bouchon tant que la pres-
locales qui fixent les limites de poids à sion n'est pas complètement évacuée.
soulever manuellement, c'est-à-dire sans
utiliser d'appareil de levage quelconque. Recherche de défaut
Avertissement
Attention à la tension électrique lors du
réglage du relais.
3
3. Réception du produit 4. Installation du produit
Français (FR)
4
4.2 Couples de serrage
Français (FR)
Tous les écrous et vis utilisés pour l'installation
13
doivent être en acier inoxydable.
Utiliser de la graisse (Alu-paste) avec une rondelle
élastique ou un écrou de verrouillage ; sinon utiliser
de la Loctite ou un produit similaire pour la lubrifica-
5
12 tion et le verrouillage.
Tous les écrous et vis inox doivent être serrés aux
couples suivants :
15
Vis F-Class 70 Vis F-Class 80
18
[Nm] [Nm]
17
19 M6 8,8 11,8
M8 21,4 28,7
M10 44 58
2
M12 74 100
1
M16 183 245
M20 370 494
TM04 3962 0215
5
4. Percer les trous des vis de montage pour le sup-
port de fixation supérieure dans le béton.
Français (FR)
6
Le câble de levage doit être utilisé pour soulager le
Câble de levage câble d'alimentation. C'est pourquoi le câble de
Français (FR)
(15) levage doit toujours être serré.
Câble Avertissement
d'alimenta- S'assurer que l'alimentation électrique au
tion Crochet coffret de commande a été coupée.
22. Raccorder le câble d'alimentation aux bornes
dans l'armoire de commande.
Triangle Étoile
31
TM04 3929 2813
W2 U2 V2 W2 U2 V2
TM02 4953 2002
18
U1 V1 W1 U1 V1 W1
Précaution
Le câble de levage doit être retiré de la
potence avant de démarrer la pompe.
21. Démonter le câble de levage du treuil et l'installer
à l'attache-câble (pos. 20) sur le support de fixa-
tion supérieure.
7
4.4.1 Méthode de démarrage
U1 V1 W1 W2 U2 V2 PTC LS PE
Français (FR)
Fonctionnement continu
Nous recommandons un démarrage en étoile-
triangle, un démarreur progressif ou un convertis-
seur de fréquence pour l'ensemble des puissances.
Fonctionnement intermittent
Un démarreur progressif ou un convertisseur de fré-
quence est obligatoire pour l'ensemble des puis-
sances.
4.4.2 Schémas de câblage
U1 V1 W1 W2 U2 V2 PTO LS PE
B
Bornes Description
Extrémités des trois enroulements
TM02 4940 1802
8
4.4.4 Fonctionnement avec convertisseur de 4.4.6 Recommandations
fréquence • Ne pas réduire la vitesse du moteur à moins de
Français (FR)
Tous les pompes SRG sont conçus pour un fonction- 30 % de la vitesse nominale.
nement avec convertisseur de fréquence à économie • Ne pas programmer de compensation car cela
d'énergie et démarrage progressif. Merci d'observer pourrait mettre le moteur en surrégime et donc
les informations suivantes pour le fonctionnement en surcharge.
des convertisseurs de fréquence :
• Programmer le rapport du convertisseur de fré-
• Les conditions doivent être remplies. quence U/f sur une relation linéaire et utiliser les
• Les recommandations doivent être suivies. données de la plaque signalétique du moteur
• Les conséquences doivent être prises en pour les paramètres du courant nominal, de l'ali-
compte. mentation, de la tension et de la fréquence.
• Utiliser des filtres d'entrée et de sortie sur le
4.4.5 Conditions convertisseur de fréquence. Consulter la fiche
• La tension de crête et dU/dt doivent être technique du convertisseur de fréquence utilisé.
conformes au tableau ci-dessous. Les valeurs • Maintenir le câble d'alimentation aussi court que
indiquées sont des valeurs maximales fournies possible. La tension de crête augmente avec la
aux bornes moteur. L'influence du câble n'a pas longueur du câble d'alimentation. Consulter la
été prise en compte. Voir la fiche technique du fiche technique du convertisseur de fréquence
convertisseur de fréquence concernant les utilisé.
valeurs réelles et l'influence du câble sur la ten-
sion de crête et dU/dt. • Utiliser un câble d'alimentation blindé si le bruit
électrique perturbe tout autre équipement élec-
trique. Consulter la fiche technique du convertis-
Tension de seur de fréquence utilisé.
dU/dt maxi
Type de produit crête répéti-
[V/μs] • Les périodes d'accélération et de réduction
tive maxi [V]
doivent être comprises entre au moins 5 et
SMD 10 secondes.
SMG.09-45 1500 15000
4.4.7 Conséquences
SFG.xx.130/180/230
Lors du fonctionnement de l'appareil via un conver-
SMG.48-185 tisseur de fréquence, prendre en compte les consé-
1000 3000
SFG.xx.150/260 quences suivantes éventuelles :
• Au cas où les valeurs ci-dessus sont trop éle- • Le couple à rotor bloqué sera inférieur. Cette
vées, un filtre dU/dt peut empêcher les tensions diminution dépend du type de convertisseur de
de crête. fréquence. Consulter la notice d'installation et de
fonctionnement du convertisseur de fréquence
• La protection thermique du moteur doit être bran- utilisé pour toute information sur le couple à rotor
chée. bloqué disponible.
• Ne pas dépasser la fréquence indiquée sur la • Les conditions de fonctionnement des roule-
plaque signalétique. Sinon, il y a un risque de ments et de la garniture mécanique peuvent être
surcharge du moteur. affectées. Cela dépend de l'application. L'effet
• Les réglementations et normes locales doivent réel n'est pas prévisible.
être respectées. • Le niveau sonore peut augmenter. Consulter la
notice d'installation et de fonctionnement du
convertisseur de fréquence pour toute informa-
tion concernant la réduction du niveau sonore.
9
4.5 Protection électrique 4.5.2 Protection de la boîte de transmission
La protection contre la pénétration d'eau est assurée
Français (FR)
10
4.6 Protection contre la corrosion électro-
chimique
Français (FR)
Deux métaux ou alliages différents entraînent une
2 10 4 1 3
corrosion électro-chimique s'ils sont connectés par
A1 A2
Rel.
un électrolyte. Cela s'applique si plusieurs pompes
Netz
sont installées dans la même fosse. La protection
supplémentaire suivante est donc recommandée :
• séparation galvanique de la terre et du neutre
Netz 230V 40-60Hz P3VA
Rel. Ue 400V le 2.5A AC15
b • séparation galvanique de l'alimentation au moyen
d'un transformateur
a ALR 20/A • kit d'anode.
5 7 Le conducteur de terre doit être séparé afin de
s'assurer qu'aucun courant direct ne puisse le traver-
ser. Il doit encore fonctionner comme un conducteur
de protection. Cela peut être réalisé par une unité de
2 1
250 V
3
N
L
5A
arnold ag
A Grundfos Company
CH - 6105 Schachen
Lecksonden Relais
Netz 230V 50-60Hz P3VA
5 7 1258
1 Unité de limitation
2 Terre
Capteur
3 Transformateur
Avant de démarrer la pompe, le niveau d'huile dans Les pompes de recirculation Grundfos types SRG
la boîte de transmission doit être contrôlé. Le niveau sont conçues pour le transfert de liquides de visco-
d'huile doit remplir 50 à 75 % de la boîte de trans- sité faible à moyenne d'une fosse à une autre.
mission.
Avertissement
Lors du desserrage de la vis de niveau
d'huile, faire attention à la pression dans la
chambre.
2 4 Support de pompe
7 Moteur
8 Boîte de transmission
10 Roue
22 Entrée hydraulique
6.1 Applications
Les pompes de recirculation Grundfos SRG sont
TM02 9479 2704
Avertissement
S'assurer que personne ne puisse tomber
dans la fosse.
12
6.2 Identification
Français (FR)
6.2.1 Désignation
Gamme
SRG : Pompe de recirculation immergée avec boîte de
transmission
Protection antidéflagration
[ ] : Non antidéflagrant
Fréquence
5 : 50 Hz
6 : 60 Hz
Génération
[ ] : Première génération
A : Deuxième génération
B : Troisième génération
13
6.2.2 Plaque signalétique 7. Entretenir le produit
Fig. 18 Plaque signalétique
Français (FR)
Avertissement
1 2 3 4 5 6 Avant toute intervention sur la pompe,
s'assurer que les fusibles ont été retirés ou
que l'alimentation électrique a été coupée.
7
S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen-
19
18 8
clenchée accidentellement.
17 9 Toutes les pièces doivent être immobiles.
14
7.2 Tableau de maintenance
Français (FR)
Consignes de mainte-
Type Lubrification Inspection
nance
15
7.3 Huile 7.4 Vidange
Français (FR)
7.3.1 Qualité de l'huile Placer la pompe en position horizontale sur des sup-
ports et placer un récipient au-dessous pour récupé-
Huile de transmission conforme à la norme DIN rer l'huile.
51502 : ISO VG 68.
7.3.2 Quantité d'huile Avertissement
Lors du desserrage de la vis de niveau
Boîte de transmission d'huile, faire attention à la pression dans la
Type chambre. Ne pas retirer le bouchon tant
[l]
que la pression n'est pas complètement
SRG.08.30.526. évacuée.
SRG.10.30.606. 1. Retirer la vis (pos. 2). Voir fig. 19.
SRG.13.30.678. 2. Desserrer et retirer la vis de purge (pos. 1) pour
permettre à l'huile de s'écouler depuis la
SRG.16.30.745. chambre jusqu'au bac de récupération. Laisser
SRG.18.30.806. l'huile dans le bac pendant environ 10 minutes
pour vérifier si elle contient de l'eau. Si l'huile
SRG.30.30.517. 1,2 contient de l'eau, remplacer la garniture méca-
SRG.40.30.593. nique.
SRG.50.30.684. Nota
L'huile usagée doit être éliminée confor-
mément aux réglementations locales.
SRG.60.30.752.
3. Nettoyer et remettre le bouchon d'huile (pos. 1).
SRG.70.30.814.
4. Remplir la chambre à l'huile par l'orifice de rem-
SRG.35.50.257. plissage (pos. 2). Quantité conforme au para-
SRG.50.50.291. graphe 7.3.2 Quantité d'huile.
5. Remettre la vis (pos. 2).
SRG.65.50.343.
SRG.80.50.378. 2
2,5
SRG.100.50.412.
SRG.70.80.263.
SRG.100.80.303.
SRG.120.80.323. 4,0
SRG.130.80.340. 2,5
SRG.130.80.375.
16
8. Recherche de défaut
Français (FR)
Avertissement
Avant toute intervention sur la pompe,
s'assurer que les fusibles ont été retirés ou
que l'alimentation électrique a été coupée.
S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen-
clenchée accidentellement.
Toutes les pièces doivent être immobiles.
17
Défaut Cause Solution
Français (FR)
18
9. Fiche technique 9.5 Roue
Français (FR)
9.1 Caractéristiques techniques générales Nombre de pales 3
SRG.xx.30.xxx 300 mm
- 10 %/+ 6 % de la valeur Diamètre nominal SRG.xx.50.xxx 500 mm
Tolérance de tension
de la plaque signalétique SRG.xx.80.xxx 800 mm
Indice de protection IP68
Auto-nettoyante, conçue
Indice de protection H Fabrication
pour un débit optimal
Profondeur d'installa- 20 m en dessous du 1.4404 ou
tion maxi niveau du liquide Matériau Acier inoxydable
1.4581
Nombre maximum de
20
démarrages par heure 9.6 Niveau de pression sonore
Longueur du câble Le niveau sonore de la pompe est inférieur à 70
10 et 15 m (standard)*
d'alimentation dB(A).
Longueur du câble sur
10 m (standard) 10. Mise au rebut
chaque treuil
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
* D'autres longueurs de câble sont disponibles sur
rebut tout en préservant l'environnement :
demande.
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
9.2 Moteur des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à
Profondeur d'installation 20 m en dessous de Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le
maxi la surface du liquide plus proche.
Nombre maximum de Le pictogramme représentant une pou-
20 belle à roulettes barrée apposé sur le
démarrages par heure
produit signifie que celui-ci ne doit pas
Indice de protection IP68 être jeté avec les ordures ménagères.
Indice de protection H Lorsqu'un produit marqué de ce picto-
gramme atteint sa fin de vie, l'apporter à
Fonte, niveau 25 un point de collecte désigné par les autorités locales
Matériau, carter moteur
(EN-GJL-250) compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels
produits participent à la protection de l'environne-
9.3 Boîte de transmission ment et à la préservation de la santé des personnes.
Voir également les informations relatives à la fin de
Boîte de transmis- vie du produit sur www.grundfos.com/product-recy-
Type
sion planétaire cling.
Acier trempé et ren-
Engrenages
forcé
Capteur de fuite inté-
Surveillance de la garni-
gré dans la boîte de
ture mécanique
transmission
Roulements à extrémité Deux paliers à roule-
motrice ments coniques
Matériau, garniture engre- Fonte, niveau 25
nage (EN-GJL-250)
19
Annexe 1
Annexe
P2 A B C D E F G H Weight
Pump type
[kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg]
SRG.08.30.526. 0.8
SRG.10.30.606. 1.0
SRG.13.30.678. 1.3 848 602 736 571 66 445 220 15 109
SRG.16.30.745 1.6
SRG.18.30.806. 1.8
SRG.30.30.517. 3.0
SRG.40.30.593. 4.0 848 602 736 571 66 445 220 15 112
SRG.50.30.684. 5.0
SRG.60.30.752. 6.0
848 602 736 571 66 445 220 15 120
SRG.70.30.814. 7.0
SRG.35.50.257. 3.5 910 835 757 824 66 670 230 25 150
SRG.50.50.291. 5.0
240
SRG.65.50.343. 6.5
1119 855 996 824 66 670 230 25
SRG.80.50.378. 8.0
256
SRG.100.50.412. 10.0
SRG.70.80.263. 7.0 334
1129 1237 1006 1225 66 1015 267 25
SRG.100.80.303. 10.0 350
SRG.120.80.323. 12.0 1181 1257 1058 430
SRG.130.80.340. 13.0 1129 1237 1006 350
1225 66 1015 267 25
SRG.130.80.375. 13.0 1181 1257 1058 430
SRG.160.80.355. 16.0 1129 1237 1006 350
SRG.200.80.388. 20.0
1181 1257 1058 1225 66 1015 267 25 430
SRG.240.80.417. 24.0
20
ALR-20/A relay
Annexe
2 10 4 1 3
A1 A2
48
Rel.
Netz
96
35
Netz 230V 40-60Hz P3VA
Rel. Ue 400V le 2.5A AC15
ALR 20/A
5 7
48 42.5
21
Déclaration de conformité 2
Déclaration de conformité
CN: 欧盟符合性声明
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 SRG,即该合格证所
指之产品, 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。
22
Déclaration de conformité
– Machinery Directive (2006/42/EC)
Standard used: EN ISO 12100: 2010
– Low Voltage Directive (2014/35/EU), applies only products with
sensor and relay:
Standards used: IEC 61010-1:2010, IEC
61010-1:2010/AMD1:2016
– Electromagnetic compatibility (EMC) Directive (2014/30/EU),
applies only products with sensor and relay:
Standards used: EN 61000-6-3:2007+ A1:2011,
EN 61000-6-2:2005
– RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU).
Standard used : EN 50581:2012
Róbert Kis
Senior Manager
WWL Program Engineering
GRUNDFOS Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file and empowered to
sign the EU declaration of conformity.
23
Руководство по эксплуатации ЕАС 3
Руководство по эксплуатации ЕАС
RUS
SRG
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей:
Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации».
Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте
компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа.
Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия.
Сведения о сертификации:
Насосы типа SRG сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного
союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности
машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств».
Сертификат соответствия:
№ TC RU C-DK.АИ30.В.01917, срок действия до 15.09.2020 г.
Выдан:
Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации».
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1.
KAZ
SRG
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден
тұрады:
1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық»
2 бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне
пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз.
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет
Сертификаттау туралы ақпарат:
SRG типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және
жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС
020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды.
Сәйкестік сертификат:
№ TC RU C-DK.АИ30.В.01917, жарамдылық мерзімі 15.09.2020 жылға дейін
«Иваново Сертификаттау Қоры» ЖШҚ «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» өнімді сертификациялау бойынша
органымен берілген.
Мекен-жайы: 153032, Ресей Федерациясы, Иванов облысы, Иваново қ., Станкостроителей көш., 1 үй.
24
Руководство по эксплуатации ЕАС
KG
SRG
Пайдалануу боюнча колдонмо
Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт:
1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо»
2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын
сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз.
3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат.
Шайкештик жөнүндө декларация
SRG түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган:
ТР ТБ 004/2011 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 010/2011 «Жабдуу жана
машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 020/2011 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик
шайкештиги».
Шайкештик сертификаты:
№ TC RU C-DK.АИ30.В.01917, 15.09.2020 ж. чейин жарамдуу.
Берилген:
«ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» өндүрүмдү тастыктаган ЖЧК «Ивановский Фонд Сертификации» органы менен.
Дареги: 153032, Орусия Федерациясы, Иваново ш., Станкостроители көч., ү.1.
ARM
SRG
Շահագործման ձեռնարկ
Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից.
Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»:
Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է՝ «Անձնագիր: Մոնտաժման և
շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով.
Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա:
http://net.grundfos.com/qr/i/98939734
25
Argentina China Hong Kong
Sociétés Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private
Grundfosstraße 2 Croatia Limited
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Estonia Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba
Finland Japan
Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Branco, 630 Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760
São Bernardo do Campo - SP France Telefax: +81 53 428 5005
Phone: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Telefax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes Korea
57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia Germany Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH
Fax. +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Canada Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: kundendienst@grundfos.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey
Sociétés Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Poland Sweden Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 15.01.2019
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
GRUNDFOS Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
Bd. Biruintei, nr 103 Phone: +886-4-2305 0868
Pantelimon county Ilfov Telefax: +886-4-2305 0878
Phone: +40 21 200 4100 Thailand
Telefax: +40 21 200 4101 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
E-mail: romania@grundfos.ro 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
ООО Грундфос Россия Phone: +66-2-725 8999
ул. Школьная, 39-41 Telefax: +66-2-725 8998
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1248714
98826127 0519
www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2019 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.