Vous êtes sur la page 1sur 69

Appareil MULTI-ANALYSERSF6

Traduction des instructions de service


originales
No. de type: 3-038R-R…
Version : V2

1
Page
1. Informations générales 4
▪ 1.1 Consignes de sécurité précises et symboles utilisés 4
▪ 1.2 Utilisation correcte de l‘appareil 5
▪ 1.3 Obligations de l’opérateur 5
▪ 1.4 Transport et élimination 7

2. Appareil MULTI-ANALYSERSF6 - Aperçu 8


▪ 2.1 Caractéristiques techniques 11
▪ 2.2 Equipement standard 15
3. Description fonctionnelle 16

4. Fonctionnement 18
▪ 4.1 Description de l’appareil 19
▪ 4.2 Fonctionnement 20
▪ 4.2.1 Mise en service 20
▪ 4.2.2. Mise en marche de l’appareil MULTI-ANALYSERSF6 22
▪ 4.2.3 Réglages 23
▪ 4.2.4 Mesure et stockage des données de mesure 36
▪ 4.2.5 Repompage manuel 41
▪ 4.2.6 Traitement du gaz mesuré et fonction automatique 42
▪ 4.2.7 Fonctionnement continu 44
▪ 4.2.8 Télécommande via LAN/WLAN 46
▪ 4.2.9 Transmission des données de mesure 47
▪ 4.2.10 Accès à la mémoire interne et à la carte SD installée via le serveur FTP 48
▪ 4.2.11 Arrêt de l’appareil MULTI-ANALYSERSF6 49
▪ 4.3 Fonctions spéciales 49
▪ 4.4 Chargement de la batterie 51

5. Messages actuels, l’historique, dépannage 52

6. Entretien, purification et l’étalonnage 56


▪ 6.1 Entretien 56
▪ 6.2 Remplacement des modules capteur 56
▪ 6.2.1 Remplacement du module de mesure en pourcentage 58
▪ 6.2.2 Remplacement du capteur d’humidité 59
▪ 6.2.3 Remplacement du module de mesure SO2/produits de décomposition 61
▪ 6.2.4 Remplacement du filtre de séchage 63
▪ 6.3. Démontage / remplacement de la batterie 65
▪ 6.4 Purification 66
▪ 6.5 Etalonnage 66

7. Certificats et licences 67

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 2
Veuillez lire cette instruction de service soigneusement avant la mise en marche de l'appareil. De cette
manière vous éviterez des erreurs de manipulation. En cas de non observation des instructions de service
le fabricant ne peut pas assumer la responsabilité ou la garantie.

Les droits d'auteur de cette documentation sont la propriété exclusive de DILO Armaturen und Anlagen
GmbH, D-87727 Babenhausen. Chaque utilisation sans autorisation de l'auteur (duplication, cession à
tiers etc.) est pénalisante et soumis à dommage-intérêts.

DILO Armaturen und Anlagen GmbH


Frundsbergstrasse 36
D-87727 Babenhausen
Tél.: +49 (0) 83 33 – 302-0
Fax: +49 (0) 83 33 – 302-302
E-Mail: info@dilo-gmbh.com

www.dilo-gmbh.de | C 4784-02 | 3
1. Informations générales

1.1 Consignes de sécurité précises et symboles utilisés

Dans l’instruction de service suivante des consignes de sécurité sont indiquées pour attirer
l’attention sur des risques qui ne peuvent pas être évités pendant l’utilisation de l’appareil.

Les risques comportent des dangers pour


▪ les personnes
▪ le produit et la machine
▪ l’environnement

Les symboles utilisés dans ces instructions de service doivent attirer l’attention spécialement
sur les consignes de sécurité!

Ce symbole signale les dangers importants pour les personnes (Danger de mort,
danger de blessure).

Danger

Ce symbole signale les dangers par des surfaces chaudes.

Ce symbole signale avant tout les dangers pour des machines, le matériel et
l’environnement.

Avertissement

Ce symbole signale des dangers d’un choc électrique.

L’objectif principal des consignes de sécurité est d’éviter des dommages aux personnes.

▪ S’il y a une plaque d’avertissement avec le texte « Danger » des dangers pour des machines, le
matériel et pour l’environnement ne sont pas exclus.

▪ S’il y a une plaque d’avertissement avec le texte « Avertissement » on ne doit pas compter avec
des dangers pour des personnes.

Le symbole utilisé ne remplace pas le texte correspondant des consignes de sécurité.


Pour cette raison lire toujours le texte complet!

Ce symbole n’indique pas de consignes de sécurité, mais donne des


informations pour mieux comprendre l’appareil.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 4
1.2 Utilisation correcte de l‘appareil

Toute personne qui utilise ou répare les appareils DILO devrait recevoir une formation spécifique.
L’appareil ne doit pas être en contact avec des gaz ou liquides agressifs.
Si l’appareil n’est pas utilisé conformé à l’usage prévu on ne peut pas garantir une opération sûre.

Attention ! Danger pour les biens matériels !


Toute utilisation de l’appareil différant de l’utilisation conforme est interdite
et est considérée comme « non conforme ».
Avertissement
Veuillez tenir compte du fait que cet appareil est un dispositif de mesure
sensible.

Ce n’est pas le fabricant qui est responsable des dommages corporels et/ou matériels causés par une
utilisation inadaptée mais l’opérateur de l’appareil.
Pour l’utilisation correcte les conditions de fonctionnement ainsi que les indications et les instructions de
ce mode d’emploi doivent être observées.
L’utilisation des composants qui ne sont pas contenus dans le volume de livraison doit être préalablement
autorisée par DILO.

1.3. Obligations de l’opérateur

L’appareil a été construit et contrôlé selon l’état de l’art de manière à fonctionner sans faille. Il a quitté
l’usine dans un parfait état en termes de sécurité. Les normes et règles applicables ont été observées
lors de l’assemblage.

Toutes les informations et indications figurant dans ces instructions de service ont été établies dans le
respect des règlements en vigueur, selon l’état de l’art et sur la base de nos connaissances et
expériences acquises pendant plusieurs années. Le produit doit être utilisé seulement conformément
aux instructions de service et aux autres documents fournis par le fabricant. Lire attentivement les
instructions de service avant de commencer tous les travaux !

DILO accorde une garantie conformément aux conditions générales de vente de DILO
(www.dilo-gmbh.com). Les illustrations sous forme textuelle et graphique ne correspondent pas
forcément à la fourniture. Les dessins et graphiques ne sont pas à l’échelle 1:1.

La fourniture exacte est susceptible de varier des informations et indications décrites ici ainsi que des
illustrations graphiques en cas de modèles spéciaux, de demande d’options supplémentaires ou suite à
de récentes modifications techniques. Si vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de
l’amélioration des propriétés d’usage et du développement.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 5
L’opérateur doit spécialement s’assurer que

▪ l’appareil est seulement utilisé conformément aux prescriptions (voir 1.2).

▪ l’appareil est seulement utilisé en parfait état.

▪ les instructions de service complètes et lisibles sont mises à la disposition sur place.

▪ l’appareil est utilisé, entretenu et réparé exclusivement par le personnel qualifié et autorisé.

▪ ce personnel est instruit régulièrement en ce qui concerne toutes les questions concernant la
sécurité du travail et la protection de l’environnement. Il doit aussi connaître les instructions de
service et particulièrement les consignes de sécurité.

▪ toutes les instructions de sécurité et d’avertissement à l’appareil sont lisibles et ne sont pas
enlevées.

Des pièces à l’intérieur de l’appareil sont sous tension dangereuse si le câble secteur
de raccordement est connecté. Avant d’ouvrir le boitier mettre l’appareil hors tension
et débrancher l’appareil.
Danger

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 6
1.4 Transport et élimination

Transport :

Vérifier la livraison immédiatement dès la réception concernant à son intégralité et d’éventuels dommages
de transport.
En cas de dommages de transport visibles ne pas accepter la livraison ou seulement sous réserve. Noter
l’entendue du dommage sur l’avis de livraison ou les documents de livraison du transporteur. Initier la
réclamation.
Réclamer des vices cachés immédiatement après en avoir pris connaissance étant donné que vous ne
pouvez faire valoir des dommages-intérêts que dans le cadre des délais de réclamation en vigueur (en
règle générale 7 jours).

L’appareil ne doit être transporté que dans la mallette de transport livrée. On peut ainsi éviter tout
dommage pendant le transport.

Risque de blessure lors du transport de l'appareil :


Risque d'écrasement, de cisaillement en cas de chute.
Écrasement d'une partie du corps lors du levage ou de la pose de l'appareil.

Danger

Règlements ADR :
Les groupes de service remplis en gaz SF6 (hexafluorure du soufre) sont libérés des
régulations de transport ADR si la pression du gaz dans le réservoir ou récipient est max.
200 kPa (2 bar) lors d’une température de 20°C et si le gaz n’est ni en phase liquide ni en
phase surgelée (liquide). Cela inclus tous les récipients ou réservoirs ainsi que des
pièces de machine (voir annexe ADR A 1.1.3.2 c - Libération en connexion avec le transport
de gaz).
Pour le transport aérien ou maritime de l’appareil vider les réservoirs de pression intégrés jusqu’à
la pression atmosphérique selon la régulation CE 859/2008. SF6 contaminé ne doit pas rester dans
les réservoirs de pression.

Autrement observer les régulations de transport ou directives spécifiées pour votre pays.

Réduction de la pression interne avant le transport :


Conformément au règlement, la pression interne de l'appareil doit être réduite à la
valeur appropriée (repompage du gaz mesuré, voir 4.2.5), avant de pouvoir être
transporté.

Installation
L’appareil doit être utilisé seulement à l’intérieure ou à l’air libre dans un endroit sec.
L’utilisation dans un endroit humide cause la corrosion des pièces de raccordement et
des soupapes.
La température ambiante de l’appareil doit être 0°C à +45°C.
Avertissement

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 7
Elimination des déchets
L’appareil doit être restitué conformément au règlement local ou retourné au fabricant ou à une entreprise
mandatée et autorisée par le fabricant pour une élimination appropriée !

L’appareil contient le gaz SF6 qui est stipulé dans le Protocole de Kyoto comme
gaz produisant l’effet de serre avec un potentiel de réchauffement global (PRG)
de 22800. Le gaz SF6 doit être récupéré et ne doit pas échapper dans
l’atmosphère.
Danger Lors de l’usage et du traitement de SF6 veuillez observer la norme IEC 62271-4
(High-voltage switchgear and controlgear – Part 4 : Handling procedures for
sulphur hexafluoride (SF6) and its mixtures).

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 8
2. MULTI-ANALYSERSF6 - Aperçu

En fonction du modèle, les principaux composants de l’appareil MultiAnalyserSF6 à batterie sont les
suivants :

▪ un module de mesure équipé d’un capteur SF6 en pourcentage volumique permettant de


déterminer la concentration de SF6,
▪ un capteur d’humidité permettant de déterminer la concentration d’humidité et
▪ un module capteur SO2 permettant de déterminer la concentration de SO2 à titre
d’indication de la concentration totale de produits de décomposition (ou en option :
module SO2/HF ou module SO2/HF/CO/H2S)

Le modèle standard du capteur SF6 en pourcentage volumique est étalonné sur la base d’un mélange
SF6/N2 ou SF6/air, et il mesure la concentration de SF6 en pourcentage volumique dans un mélange
gazeux de ce type. Le capteur SF6 en pourcentage volumique n’est pas influencé par la pression de l’air
ni sa position.

Le capteur d’humidité mesure le point de rosée du gaz SF6 en °C à la pression d’entrée. Le point de rosée
mesuré en °C peut être automatiquement converti et affiché dans toutes les unités courantes après la
modification des réglages. La mesure du point de rosée à la pression d’entrée permet d’améliorer la
précision de la mesure sur une durée raccourcie. Le point de rosée à la pression ambiante est calculé à
partir de cette valeur.

L’utilisation du module capteur SO2 pour détecter la concentration de SO2 permet de déterminer la
concentration totale de produits de décomposition. La concentration de SO2 est ici indicative, et le
rapport entre la concentration de SO2 et la concentration totale de produits de décomposition se situe à
environ 1:4 (Cigre ; SF6-Recycling Guide p. 49). Outre le module capteur SO2, il est également possible
que l’appareil soit équipé d’un module SO2/HF ou d’un module SO2/HF/CO/H2S. Pour des raisons
technologiques, les capteurs électrochimiques installés ont une durée de vie de deux ans. Pendant le
fonctionnement, la durée de vie restante des capteurs électrochimiques (SO2/HF/H2S/CO) sur la page
d'information du capteur (voir chapitre 4.2.3 Réglages / Réglages spécifiques au capteur) est affichée de
manière à pouvoir remplacer le capteur à temps sans problème.

Compte tenu de la structure modulaire de l’appareil MultiAnalyserSF6, il est possible d’échanger chacun
des modules capteurs en vue de leur vérification, de leur étalonnage ou de leur remplacement.
Généralement, la valeur concernée peut être également mesurée avec une seule cassette de mesure.
Tous les modèles disponibles de l’appareil MultiAnalyserSF6 se trouvent dans la dernière fiche technique.

En complément des modules capteurs, l’appareil MultiAnalyserSF6 est pourvu d’une unité de repompage,
composée d’un compresseur et d’un réservoir interne de stockage du gaz qui lui permet de sauvegarder
au minimum deux mesures dans la mémoire interne, d’une unité de commande, d’un écran tactile
capacitif de 7’’ et d’une puissante batterie. L’appareil peut fonctionner sur batterie, mais aussi en charge
et sur secteur (la batterie est rechargée sur secteur en parallèle).
La pression de service de l’équipement ou du réservoir (cylindre ou conteneur) rempli en SF6 raccordé
est déterminée à l’aide d’un capteur de pression situé à l’entrée de l’appareil, et le flux de gaz interne est
surveillé et contrôlé par des capteurs de pression, des soupapes proportionnelles et des électrovannes.
Le menu de commande s’utilise de manière intuitive, en particulier grâce aux langues réglables (DE, EN,
FR, ES, IT, PT, CZ, PL, RUS, CN, JPN).
Le rinçage du flexible de mesure avant chaque mesure garantit la précision et l’exactitude
du résultat de la mesure suivante.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 9
La valeur finale d’une mesure est déterminée automatiquement et peut être sauvegardée en saisissant
un nom. La sauvegarde est effectuée avec une date et un horodatage pour empêcher d’écraser des
données lorsque le nom est identique. Il est possible de sauvegarder dans l’appareil MultiAnalyserSF6 un
maximum de 500 mesures qui peuvent être lire simplement par l’interface USB en vue de leur
traitement.

Le contrôle à distance de l'appareil ainsi que le téléchargement des données stockées sont possibles via
une connexion LAN ainsi que via une connexion WLAN par des appareils mobiles. Les paramètres WLAN
pour l'Europe (Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, France,
Grèce, Italie, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie,
Slovénie, Suède, Suisse), la Turquie, l'Inde et les États-Unis sont sélectionnables.

Tous les composants de l’appareil MultiAnalyserSF6 sont installés selon le principe modulaire dans une
mallette (trolley) compacte, maniable et facile à transporter.
Pratique et facile d’entretien, l’appareil permet de réaliser plusieurs types de mesure avec différentes
méthodes de traitement du gaz à mesurer :

▪ Stockage interne du gaz mesuré, suivi du repompage (jusqu’à 10 bar pe.)


▪ En cas de mesures réalisées sur des bouteilles, des réservoirs ou des compartiments de
gaz sous haute pression (pression d’entrée max. de 35 bar pe) ou si le gaz mesuré ne doit
pas être repompé dans l’installation, une bouteille peut être directement raccordée à la
sortie (max. 10 bar pe). Dans ce cas, il est inutile d’utiliser un détendeur ni de séparer
l’appareil de la bouteille de gaz ou du compartiment de gaz.
▪ Le raccordement d’un sac externe pour capter le gaz mesuré permet de réaliser des
mesures en continu (pression d’entrée max. de 35 bar pe) sans repompage. Vidage du sac
externe à l’aide de l’appareil MultiAnalyserSF6 ou raccordement à un groupe de service ou
une unité de compresseur.

Dans toutes les méthodes de mesure le gaz SF6 ne s’échappe pas dans l’atmosphère.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-01 | 10
2.1 Caractéristiques techniques

Appareil MultiAnalyserSF6 3-038-R-R..

Dimensions:

Longueur: 406 mm
Largeur: 538 mm
Hauteur: 269 mm

Poids : 24 kg

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 11
Généralités :
Tension d’alimentation : 85 – 264 VCA, 47 – 63 Hz
Batterie interne : 21,6 V ; 4,0 Ah ; 86,4 Wh
Température de service : -10 °C à +50 °C
Température de stockage : -10 °C à +60 °C
Pression d’entrée : pe 0,2 – 35 bar
Humidité de l’air : jusqu’à 90 % sans condensation
Interfaces : USB, LAN
Durée de mesure (mesure individuelle) : < 7 min. (calcul automatique)
Valeur limite du pourcentage volumique : 0,0 à 100,0 % vol.
Valeur limite du point de rosée : -60 °C à +20 °C
Valeur limite du SO2 : 0,0 à 500,0 ppmv
Débit (tous les capteurs) : 18,3 – 20,5 lN SF6/h = 111 – 125 g SF6/h
Nombre max. de mesures enregistrables : 500
Intervalle de calibrage recommandé pour
les capteurs : 2 ans
Indice de protection (appareil fermé / ouvert) : IP65 / IP20

Capteur SF6 en pourcentage volumique :


Milieu à mesurer : SF6/N2 ou mélanges SF6/air et
mélanges de gaz SF6/CF4 (OPTION)
Plage de mesure : 0,0 à 100,0 % vol. de SF6
Précision de mesure : ± 0,5 % vol. pour les mélanges gazeux SF6/N2 ou
SF6/air
± 1 % vol. pour les mélanges gazeux SF6/CF4
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression atmosphérique.
Débit : 0,3 – 0,5 lN SF6/h = 1,8 – 3,1 g SF6/h
Température de service : -10 °C à +50 °C

Capteur d’humidité :
Plage de mesure : -60 C à +20 °C (température de rosée)
Précision de mesure : ± 2 pour une température de rosée > – 40 °C
± 3 pour une température de rosée < – 40 °C
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression d’entrée.
Les points de rosée atmosphériques et les valeurs
ppmv sont convertis dans l’appareil.
Débit : 18 – 20 lN SF6/h = 109 – 122 g SF6/h
Température de service : -10 °C à +60 °C

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 12
Capteur SO2 :
Plage de mesure : 0 – 20 ppmv
0 – 100 ppmv
0 – 500 ppmv
Précision de mesure : < ± 2 % de la plage de mesure
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression atmosphérique.
Débit : 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Température de service : -20 °C à +50 °C

Sensibilité transversale :
Pour 3-038R-3XX :

Gaz Concentration Valeur indiquée


[ppmv] [ppmv]
CO 100 <1
H2S 34 ≈30
NO 100 0
NO2 100 ≈-125
H2 100 <1
Ethylen 100 0

Pour 3-038R-4XX & 6XX:

Gaz Concentration Valeur indiquée


[ppmv] [ppmv]
CO 100 <1
H2S 34 0
NO 100 0
NO2 100 ≈-125
H2 100 <1
Ethylen 100 0

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 13
En option :

Capteur HF (seulement en association avec du SO2) :


Plage de mesure : 0 – 10 ppmv
Précision de mesure : < ± 10 % de la plage de mesure
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression atmosphérique.
Débit : 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Température de service : -20 °C à +50 °C

Capteur CO (seulement en association avec du H2S) :


Plage de mesure : 0 – 500 ppmv
Précision de mesure : < ± 2 % de la plage de mesure
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression atmosphérique.
Débit : 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Température de service : -20 °C à +50 °C

Sensibilité transversale :

Gaz Concentration Valeur indiquée


[ppmv] [ppmv]
C2H4 10 0
CH2O 5 0
H2 400 <200
H2S 20 0
NO 50 0
NO2 5 0
SO2 5 0

Capteur H2S (seulement en association avec du CO) :


Plage de mesure : 0 – 100 ppmv
Précision de mesure : < ± 2 % de la plage de mesure
Conditions de mesure : La mesure est effectuée à la pression atmosphérique.
Débit : 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Température de service : -20 °C à +50 °C

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 14
Sensibilité transversale :

Gaz Concentration Valeur indiquée


[ppmv] [ppmv]
CO 100 1
H2 1000 2
HCL 20 0
MeOH 300 0
NO 35 2
NO2 5 -1
SO2 50 8

Numéro de commande des cellules de mesure : Pièces de rechange


Cassette de mesure du SF6 / N2 en pourcentage volumique 3-027-221V2
Cassette de mesure du SF6 / CF4 en pourcentage volumique 3-027-222V2
Capteur d’humidité 3-945-203V2
Capteur SO2 20 ppmv : 3-032-261V2
100 ppmv : 3-032-262V2
500 ppmv : 3-032-263V2
Capteur SO2/HF 20/10 ppmv 3-032-264V2
Capteur SO2/HF 100/10 ppmv 3-032-265V2
Capteur SO2/HF 500/10 ppmv 3-032-266V2
Capteur SO2/HF/H2S/CO 20/10/100/500 ppmv 3-032-267V2
Capteur SO2/HF/H2S/CO 100/10/100/500 ppmv 3-032-268V2
Capteur SO2/HF/H2S/CO 500/10/100/500 ppmv 3-032-269V2

2.2 Équipement standard


1 mallette de transport
1 flexible de raccordement de 6 m
1 coupleur DILO DN8
1 coupleur DILO DN20
1 câble de raccordement de 2 m
1 clé USB
1 instructions de service (multilingue)
1 clé six pans

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 15
3. Description fonctionnelle

Afin de déterminer la qualité du SF6, les paramètres ci-après peuvent être calculés à l’aide de l’appareil
MultiAnalyserSF6 dans sa version maximale :

▪ Concentration de SF6 en pourcentage volumique


▪ Humidité d’un gaz
▪ Concentration de SO2 comme indicateur des produits de décomposition
▪ OPTION : produits de décomposition HF
▪ OPTION : produits de décomposition HF / CO / H2S

Les sous-chapitres suivants décrivent les principes de mesure appliqués pour déterminer les différents
composants.

Principe de fonctionnement du capteur SF6 en pourcentage volumique


Le principe de mesure repose sur l’analyse des différentes vitesses du son dans les gaz. La vitesse du
son dans l’air s’élève normalement à 330 m/s environ, tandis qu’elle est d’à peu près 130 m/s dans un gaz
SF6 pur. La vitesse du son mesurée dans la cellule de mesure est convertie par un microprocesseur en
concentration de SF6 en pourcentage volumique compensée en température.
Les résultats de mesure sont transmis à l’ordinateur principal.
Le fonctionnement pour la détermination de la concentration de SF6 dans les mélanges SF6/CF4 (en
option) est analogue. Contrairement à la détermination du pourcentage de SF6 dans le gaz SF6, la
concentration résiduelle n'est idéalement pas l'air, mais le CF4.

Principe de fonctionnement du capteur d’humidité


Le capteur d’humidité est basé sur l’absorption des molécules d’eau dans un polymère spécial qui agit à
la manière d’un diélectrique dans un condensateur. La capacité électrique du condensateur ainsi modifiée
est détectée par le système électronique d’analyse et convertie en un signal standard.
Ce signal est transmis à l’ordinateur principal.

Principe de fonctionnement du capteur SO2 et du capteur HF


Ces capteurs reposent sur le principe de mesure électrochimique et comportent trois électrodes dorées
ainsi qu’un électrolyte acide à base aqueuse. La structure des capteurs est identique tant pour le SO 2
que pour le HF, à la seule différence que l’on utilise différents électrolytes et que les réactions pour
déterminer les concentrations ne sont pas les mêmes.

Capteurs électrochimiques :
Le courant modifié suite à la libération des électrons est détecté par le système d’analyse électronique,
qui contient la compensation de température et l’étalonnage dans la zone, puis converti en un signal
standard. Ce signal est transmis à l’ordinateur principal et converti en valeurs ppmv. Les capteurs ont
une durée de vie de deux ans.

Les capteurs CO et H2S ont la même structure que les capteurs SO2 et HF, à la
seule différence que l’on utilise d’autres électrolytes adaptés à la substance à
mesurer.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 16
Capteur SO2 :
Le SF6 introduit se diffuse dans le capteur SO2 et réagit au niveau de l’électrode de mesure dans le cadre
d’un processus d’oxydation selon l’équation suivante :

Équation 1 : processus de mesure


Dioxyde de soufre (SO2) : SO2 + 2H2O = H2SO4 + 2H+ + 2e-

La contre-électrode essaye de maintenir l’équilibre de la réaction en réduisant le niveau d’oxygène, ce


qui provoque la formation d’eau.

Équation 2 : réaction de compensation :


Réduction du niveau d’oxygène : ½ O2 + 2H+ + 2e- = H2O

Réaction totale dans la cellule de mesure :


SO2 + ½ O2 + H2O = H2SO4

Si le gaz SF6 à étudier contient du SO2, des électrons sont libérés en conséquence du déséquilibre
électrochimique selon l’équation 1.

Capteur HF :
Le SF6 introduit se diffuse dans le capteur HF et, au cas où il contient de l’HF, le taux de PH est diminué
dans le cadre d’un processus de réduction électrocatalytique. La réaction CL2 provoquée et la rédaction
d’oxydoréduction suivante provoquent la libération d’électrons.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 17
4. Fonctionnement

Simple d’utilisation, l’appareil Multi-AnalyserSF6 se commande à l’avant.

La face avant de l’appareil de mesure est équipée comme suit :

▪ un coupleur d’entrée de gaz « Gas inlet » (101) pour l’introduction du gaz mesuré (max.
35 bar pe) et son repompage direct (max. 10 bar pe). Lorsque la pression est supérieure à
10 bar pe, le gaz mesuré doit être soit pompé dans un autre réservoir (max. 10 bar pe) soit
stocké temporairement hors pression dans un sac pour capter le gaz.
▪ un coupleur de sortie de gaz « Gas outlet » (102) pour le repompage du gaz mesuré dans
un réservoir externe à max. 10 bar pe.
▪ un coupleur de sortie de gaz (103) pour le stockage hors pression (raccordement d’un sac
externe)
▪ un connecteur de câble pour le câble d’alimentation
▪ un écran tactile couleur de 7’’
▪ un interrupteur ON/OFF
▪ un voyant d’état de l’alimentation / de la batterie
▪ une connexion USB
▪ une connexion LAN
▪ deux supports de coupleur avec raccords de tuyau DN8 & DN20
▪ un compartiment de stockage (avec un tuyau de 6 m de longueur, un câble d'alimentation
de 2 m de longueur, un jeu d'adaptateurs et une clé USB
▪ un raccord pour compensation de potentiel

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 18
4.1 Description de l’appareil

Supports de coupleur DN8 & DN20 Compartiment de Touche


batterie ON/OFF Indicateur d'état de la batterie
Compartiment Écran
de stockage

Sortie de gaz hors Raccord pour :


Entrée de gaz pression (103) - compensation de
(101) max. 35 bar potentiel :
Sortie de gaz - USB
pe & repompage (102) repompage
max. 10 bar pe - LAN
max. 10 bar pe

Connexion de câble

Vue de face de l’appareil Multi-AnalyserSF6

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 19
4.2 Fonctionnement

4.2.1 Mise en service

Un appareil standard avec batterie rechargeable (3-038R-XXX-B) est livré sans batterie connectée. Pour
le fonctionnement sur batterie, connecter la batterie avant la mise en service.
Procéder comme suit :
1) Assurer que l’appareil est arrêté (si le câble d’alimentation est déjà branché).
2) Retirer l’autocollant indiquant que la batterie n’est pas connectée.
3) Desserrer les vis du compartiment de batterie.

(Compartiment de batterie fermé)


4) Ouvrir le compartiment de batterie (replier la couverture)
5) Insérer la fiche de la batterie dans la prise prévue à cet effet.

(Compartiment de batterie – ouvert avec connecteur raccordé et déconnecté)

6) Fixer le compartiment de batterie avec les vis (voir point 3).


7) La batterie est connectée et l’appareil est prêt à fonctionner sur batterie.

Pour les appareils sans batterie ((3-038R-XXX-N) ou si le fonctionnement sur batterie n’est pas possible/
désiré, établir la connexion électrique à l’aide du câble fourni. La prise correspondante se trouve sur le
côté gauche de l’écran (voir illustration page 19).

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 20
Lors de l'utilisation de l'adaptateur de voyage fourni, les consignes de sécurité suivantes du fabricant
doivent être respectées:

Danger dû à un choc électrique :


Un choc électrique ne peut être causé que par un câble de connexion défectueux
ou non protégé ou par un bloc d'alimentation défectueux. Utiliser uniquement le
câble d’alimentation fourni.
Danger

En fonctionnement sur secteur et lors de la charge de la batterie, les conditions de raccordement au


réseau suivantes s'appliquent :

La prise utilisée doit être facilement accessible, mise à la terre et protégée par un
fusible de 16A. En outre, la mise à la terre doit être vérifiée par une personne qualifiée.

Avertissement

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 21
4.2.2 Mise en marche de l’appareil MULTI-ANALYSERSF6

Appuyer quelques instants sur la touche ON/OFF (voir page 18) pour mettre l’appareil MultiAnalyserSF6 en
marche. À la fin de la procédure de démarrage, l’appareil est prêt à l’emploi et l’écran de démarrage
suivant s’affiche :
Affichage des données
Touche d’accueil Attribution du de mesure et l'accès
Affichage
(activée lors du nom des données des données aux pages individuelles
démarrage de l’appareil) de mesure des capteurs Sélection de la
climatiques
et réglages fonction (sélection
actuelle "Mesure" ;
directement
sélectionnée après
le démarrage de
l'appareil)

Opération
automatique

Touche
« Marche/Arrêt »

Affichage : Sélection : réservoir


- Flux de gaz interne ou externe
- Fonction sélectionnée sans pression
- Pression d’entrée
Sélection :
Affichage : - Sortie de repompage
- Date /Horloge
- Statut WLAN
- Niveau de charge
des batteries (Écran principal de l’appareil MULTI-ANALYSERSF6)
Réglages:
- Date /Horloge
L’appareil MultiAnalyserSF6, est affiché sur cette page avec toutes ses options de raccordement et tous les
paramètres essentiels. Sur cette page, il est possible de sélectionner tous les réglages et toutes les
fonctions. Après le démarrage de l’appareil, la fonction « Mesure » est présélectionnée. Les désignations
des raccords de gaz correspondent aux marquages sur l’appareil. Au démarrage de l’appareil, « user »
est sélectionné comme nom d’utilisateur.

Les champs actifs du menu sont orange et les fonctions ou paramètres qui peuvent être activés ou
effectués par l'utilisateur connecté sont mis en évidence en blanc. Les fonctions ou réglages impossibles
sont grisés.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 22
4.2.3 Réglages
Les réglages de l’appareil MultiAnalyserSF6 peuvent être effectués dans différentes zones de l'écran :

- Réglages généraux de l’appareil : barre de menu à gauche de l'appareil (réglages, messages,


archives des données de mesure, autorisation d'accès).

- Date/Horloge : Appuyer sur l’affichage de la date/horloge

- Réglages spécifiques aux capteurs : En appuyant sur le capteur individuel dans l'affichage des
données de mesure (réglage de la valeur limite, informations sur le capteur, affichage de la durée
de vie restante des capteurs électrochimiques).

- En appuyant sur la touche on accède à l’écran de démarrage ou à l’écran principal à partir de


chaque réglage.

Réglages généraux :

Réglages de l’appareil

Après avoir appuyé sur la touche ,la page de réglages suivante s’ouvre :

(Sélection des réglages)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 23
Les réglages suivants peuvent y être effectués et/ou visionnés.

Affichage / Écran :

La luminosité de l’écran peut être


réglée à l’aide du curseur.

En déplaçant le curseur, l'indication


des données climatiques sur l'écran
principal peut être activée ou
désactivée.

Sélection des langues :

La langue du système peut être


sélectionnée dans ce menu. La
langue active est marquée par un
point orange.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 24
Sélection des unités :
En appuyant sur le menu
déroulant correspondant, il est
possible de changer d'unité.

Unités de pression :
bar pa, bar pe, psi pa, psi pe,
kPa pa, kPa pe, MPa pa,
MPa pe
(pa= valeur absolue
pe= valeur différentielle)

Unités de température :
°C, °F et °K

Unité de l’humidité :
°C atm., °C p., °F atm., °F p.,
ppmv et ppmw

Export au format CSV :


Séparateur décimal : . ou ,
(automatiquement combiné
avec le séparateur CSV
correspondant : , ou ;

Si une cassette de
mesure du SF6 en
pourcentage
volumique est installée avec un
étalonnage SF6/CF4 additionnel
pour la mesure du mélange
SF6/CF4, ce menu permet aussi
d’alterner entre l’étalonnage
standard SF6/N2 et l’étalonnage
SF6/CF4.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 25
Heures de service :

Heures de service du
composant
Nombre de démarrages du
composant

Dès qu’un intervalle d’entretien


est à effectuer, le symbole
suivant apparaît : .
Le symbole pour les messages
actuels est signalé par un fond

jaune . Le superviseur
doit désormais exécuter
l’entretien et l’acquitter dans
cette fenêtre. Dès qu’il a été
acquitté, une entrée indiquant
par qui et quand l’entretien a
été exécuté est
automatiquement créée.

Information du système :
Sur cette page s’affichent les
informations générales de
l’appareil :
- Connexion à distance
existante
- Version du système
d’exploitation
- No. de série de l’appareil de
mesure
- No. de série de l’écran tactile
- Version du logiciel
- Type de l’appareil
- Arrêt du système
d’exploitation

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 26
Opération manuelle :

Les fonctions en mode d’opération manuelle ne peuvent être exécutées qu’avec le nom
d’utilisateur « supervisor ». L’utilisateur « user » dispose seulement d’une autorisation de
lecture.

Les composants suivants sont affichés et peuvent être sélectionnés et exécutés individuellement, à
l'exception des capteurs :

Composants

Electrovannes

Capteurs de pression

Les composants sélectionnés apparaissent en couleur orange lors de l‘opération manuelle. En appuyant

sur la touche tous les composants / électrovannes sélectionnés sont mis en marche ou activés en
mode manuel et arrêtés ou désactivés en appuyant sur la touche . La mise en marche ou l’arrêt est
seulement possible avec l’autorisation du superviseur et doit être effectuée que selon les instructions
des employés de DILO !

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 27
WLAN :

Dans ce point de menu, le WLAN intégré peut être activé


et désactivé et les réglages peuvent être modifiés.
Les modifications ne peuvent être effectuées que dans le
« Supervisor Login ».
Le WLAN peut être activé ou
désactivé en déplaçant le
curseur.

Changer le nom du WLAN

Changer le clé WPA2

Modification de la configuration
du pays (menu déroulant)*

Les modifications doivent être


enregistrées ici et ne sont
actives qu'après le
*Réglages de pays sélectionnables : redémarrage de l'appareil.
Europe (Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, L'enregistrement des réglages
Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Italie, modifiés vous invite à
Liechtenstein, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, redémarrer l'appareil via une
Portugal, Roumanie, Serbie, Slovénie, Suède, Suisse), fenêtre contextuelle.
Turquie, Inde et États-Unis.

Messages actuels :

Les messages actuels et l’historique sont traités séparément dans le chapitre 5 « Messages actuels,
l’historique et dépannage ».

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 28
Archive des données de mesure :

Dans l’archive des données de mesure, les mesures déjà sauvegardées peuvent être consultées et
traitées. Il est possible d’effacer certaines mesures ou toutes les mesures, ainsi que de les sauvegarder
au format CSV (comma separated value) soit dans la mémoire interne soit sur un support de stockage
raccordé au port USB. L’affichage et l’utilisation des fonctions de l’archive des données de mesure :

Effacement de toutes les mesures


sauvegardées (visible et possible seulement
avec le nom d’utilisateur « superviseur »)

Effacement de la mesure affichée

Navigation dans les mesures sauvegardées


(par incrément de 1 et incrément de 10)
(vers le haut & vers le bas)

Export au format CSV avec sauvegarde


possible en interne ou en externe sur un
support de stockage raccordé au port USB.
Le nom du fichier CSV peut être édité
individuellement lors de la sauvegarde (voir
chapitre 4.2.8).

Évaluation des différentes valeurs mesurées


en fonction des valeurs limites fixées

Affichage de toutes les données de la mesure (position de la mesure, date/horodatage, utilisateur


connecté, n° de série de l’appareil, type du compartiment de gaz, nom de la mesure, remarque, pression
d’entrée, température de l’appareil, si activé les données climatiques (humidité de l'air et pression
atmosphérique).

Autorisation d'accès : :
En dessous de l'icône, l'utilisateur actuellement connecté est affiché et les fonctions suivantes sont
sélectionnables :

(Fonctions de l’autorisation d’accès)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 29
Login :
Ici, l'opérateur a la possibilité de se connecter soit en tant qu'utilisateur soit en tant que superviseur afin
d'obtenir des droits d'exploitation étendus.

Après avoir appuyé sur la touche "Login", la vue suivante apparaît :

Procédure :
1. Sélectionner l’utilisateur dans le
champ de texte supérieur (l’utilisateur
connecté est affiché) via le menu
déroulant.
.
2. Saisir le mot de passe
correspondant dans le champ de
saisie ci-dessous (« ***** ») (utiliser le
clavier qui apparaît en cliquant sur le
champ)
3. Confirmer la saisie en appuyant

sur la touche .
4. Le nouvel utilisateur est affiché au-
dessus des deux champs de saisie et
sous l'icône autorisation d'accès.

Important : Au moins un utilisateur doit toujours être connecté à l’appareil pour pouvoir le faire fonctionner.

Logout :

En appuyant sur la touche "Logout", l'utilisateur est directement déconnecté. Aucun utilisateur n'est
ensuite connecté à l'appareil et l'affichage passe directement à la page "Login". Pour continuer à utiliser
l'appareil, un utilisateur doit y être sélectionné (voir "Login").

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 30
Mon profil :

Les fonctions ou modifications suivantes peuvent être effectuées dans ce point de menu :

- Logout : (Saute à la page de


connexion directement après
avoir appuyé sur la touche)

- Le mot de passe peut être


modifié (uniquement avec le
« Supervisor »-Login ; en
appuyant sur la touche
« Modifier mot de passe » voir
ci-dessous*).

- La connexion automatique
peut être activée et désactivée
à l'aide du curseur pour
l'utilisateur connecté.

*Après avoir appuyé sur la touche


« Modifier mot de passe », la fenêtre
s’ouvre à gauche.
Un utilisateur peut encore être sélectionné
via une liste ou un clavier. Puis, un nouveau
mot de passe doit être attribué deux fois et
confirmé à chaque fois avec la touche RET
(voir case rouge). Pour sauvegarder
définitivement le mot de passe, appuyer sur
la touche RET, sinon quitter de nouveau la
page avec la touche ESC.

(Modifier mot de passe)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 31
Gestion des utilisateurs : Sur cette page, les possibilités
(seulement avec login « Superviseur ») suivantes sont à la disposition de
l’utilisateur :
Auf dieser Seite stehen dem Benutzer
1.
folgende Avec
Möglichkeiten zur Verfügung:
cette touche on peut effacer
1. Mit der oberen Taste kann ein un
utilisateur.
Benutzer gelöscht werden

2.2.
Mit der
Avec unteren
cette touche Taste
on peutkann
créerein
neuer User bzw. Supervisor
un nouvel utilisateur ou erstellt
werden, .
superviseur.
.

Concernant 1 :
Effacer l'utilisateur :
Après avoir appuyé sur la touche
« Effacer l'utilisateur », la fenêtre
suivante s’ouvre.
Un utilisateur peut être saisi par le
clavier (en appuyant sur la touche
« Utilisateur », le clavier apparaît) ou
sélectionné dans une liste en appuyant

sur la touche . L’utilisateur


sélectionné doit toujours être confirmé
avec la touche RET pour fermer le
clavier ou la liste. Puis, confirmer de
nouveau avec la touche RET pour
effacer définitivement l’utilisateur.
ATTENTION : L’utilisateur, qu’il soit un
(Vue – Effacer l’utilisateur (superviseur connecté)) superviseur ou autre, est effacé de
manière irrévocable, l'action ne peut
être annulée !

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 32
Concernant 2 :
Créer un nouvel utilisateur :

Après avoir appuyé sur la touche « Créer


un nouvel utilisateur », la fenêtre
suivante s’ouvre.
1 1 : Dans ce cas, un clavier s’ouvre. Saisir
le nouveau nom d’utilisateur désiré.
2 2 : Dans ce cas, l’image inférieure
s’ouvre : le superviseur doit choisir s’il
donne au nouvel utilisateur les droits de
3 superviseur ou d’utilisateur. Important :
Mettre en évidence l’utilisateur souhaité
4 avec la touche « MARK » (identifiable
avec le symbole * devant le nom). Puis,
confirmer avec la touche RET.
3 + 4 : Dans ce cas, un clavier
numérique s’ouvre. Comme pour le point
« Modifier mot de passe », un nouveau
mot de passe doit être attribué deux fois.
Confirmer à chaque fois avec la touche
RET, puis fermer tout le processus avec
la touche RET. Une barre verte avec le
texte « Un nouvel utilisateur a été créé »
apparaît sur l’écran.
Il est immédiatement possible de se
connecter sur l’écran avec le nom
d’utilisateur et le mot de passe
nouvellement créés.

Avantages :

- Le superviseur peut créer des données utilisateurs individuels pour chacun de ses employés
- Le superviseur peut créer un deuxième superviseur avec des droits étendus

Mots de passe :

Les mots de passe suivants sont enregistrés dans le système.

Utilisateur : 1234 (librement modifiable)

Superviseur : 87727 (non modifiable)

L’utilisateur final est responsable de la transmission des mots de passe au groupe de


personnes autorisé.
Avertissement

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 33
Réglages date/horloge

En cliquant sur l'indicateur de date/heure en bas à gauche de l'écran principal (voir page 21), la date et
l'horloge peuvent être réglées et l'écran suivant s'affiche :

En appuyant sur la touche


correspondante, on peut modifier la
date et l’horloge.

Touche de commutation pour la date


et l’horloge (format 12 h ou 24 h).

(Réglages de la date et de l’horloge)

Réglages spécifiques aux capteurs :

En cliquant sur les valeurs de chaque capteur sur l'écran principal (voir page 21), on appelle l'affichage
des réglages du capteur correspondant. Les réglages du capteur de SO2 sont présentés dans la figure :

Valeur mesurée
actuelle

Touches pour
commutation du
champ d'affichage

inférieur : En
appuyant sur cette
touche, les valeurs
mesurées des
dernières mesures
apparaissent dans la
zone inférieure.
Champs de saisie pour la modification
de la valeur limite supérieure et
inférieure – Seulement avec un login En appuyant sur
de superviseur -(les valeurs sont cette touche, les
Champ d'affichage informations du
préréglées selon IEC60480). En
Informations sur le capteur s’affichent
appuyant sur le champ de saisie
capteur ou analyse dans la zone
correspondant, un clavier apparaît pour
des tendances inférieure.
saisir la valeur limite désirée.
(selon la sélection ;
Seules les valeurs
ici informations sur le
comprises dans la plage
capteur)
de mesure des capteurs
individuels sont possibles.
E – par ex. :
(Écran réglages des capteurs
capteur de SO2) s
s
www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 34 i
n
Informations sur les capteurs :

(Champs – informations sur les capteurs)

Sur cette page, des informations détaillées sur le capteur sélectionné sont affichées.

Ici, il est possible de lire la durée de vie restante des capteurs électrochimiques (SO2; en option : HF, CO,
H2S) indiquée en jours (voir marquage rouge).

90 jours avant l’expiration, un message d’avertissement annonce la fin de la


durée de vie avec un délai suffisant pour se procurer un nouveau capteur. En
fin de durée de vie, également indiquée, le(s) capteur(s) électrochimique(s)
reste(nt) opérationnel(s) ; néanmoins, il est recommandé de les remplacer
rapidement par de nouveaux capteurs étalonnés, étant donné que les valeurs
mesurées ne correspondent plus forcément aux spécifications et que les
capteurs risquent de ne plus fonctionner.

Analyse des tendances :

Dans l'analyse des tendances, les dernières valeurs mesurées (valeurs maximales des 10 dernières
minutes) sont affichées dans un diagramme. Il est possible d'approcher les valeurs individuelles avec la
règle. La valeur correspondante est affichée en haut à droite dans le champ d'affichage. L'analyse des
tendances est particulièrement utile pour les mesures en continu dans un compartiment de gaz.

Affichage de la valeur
mesurée sélectionné

Règle mobile pour la sélection


des différentes valeurs de
mesure

(Zone d’analyse des tendances)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 35
4.2.4 Mesure et stockage des données de mesure

Pour démarrer une mesure, la fonction « Mesure » doit être sélectionnée dans la sélection des
fonctions (voir page 21). (Elle est sélectionnée automatiquement après la mise en marche de l’appareil.)
Le symbole correspondant est affiché dans la barre de fonction sur le côté droit. Les trajets des gaz non
actifs sont indiqués par une ligne pointillée (par exemple vers le sac externe).

(Écran de l’appareil MultiAnalyserSF6- Fonction « Mesure »)

Mesure correcte:
La mesure correcte et la détermination de la qualité du gaz pour obtenir des résultats de
mesure corrects et utiles est décrite en détail dans le « SF6 Measurement Guide » de Cigré
(document numéro 723; télécharger sur https://e-cigre.org (graduit pour les membres
Cigré).

Mesure correcte :
Pour obtenir des valeurs mesurées stables, effectuer les mesures lors d’une pression
d’entrée constante. Le volume de gaz du compartiment de gaz à mesurer ou la quantité de
gaz SF6 disponible doit être suffisante. Une pression d’entrée fluctuante ou décroissante
peut entraîner des écarts dans la précision de mesure.

En réglage standard, le réservoir interne hors pression (capacité de stockage d’au moins deux mesures ;

en fonction de la durée de la mesure) est sélectionné pour le stockage du gaz mesuré

Le réservoir hors pression sélectionné est affiché est entouré en vert et le trajet du gaz est indiqué par
une ligne.

Si le gaz mesuré doit être capté dans un réservoir hors pression raccordé en externe, ce dernier peut
être sélectionné facilement par un clic. Dans ce cas, le réservoir externe est entouré en vert et le trajet
du gaz a changé en rapport. (Pour passer du réservoir externe au réservoir interne, il convient de cliquer
sur le réservoir interne.)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 36
Si le réservoir externe a été sélectionné, veiller à ce qu’il soit bien raccordé au
coupleur de sortie 103. Celui-ci ne doit être ni en surpression ni en dépression
et ne doit pas non plus accumuler de pression pendant le processus de
remplissage. Lorsque le réservoir externe est sélectionné mais pas raccordé ou
déjà rempli entièrement, une mesure démarrée s’arrête automatiquement en
raison de la surpression dans l’appareil.
Lorsque le réservoir interne est sélectionné et qu’un réservoir externe hors
pression est raccordé additionnellement, les deux réservoirs sont remplis lors
de la mesure.

Risque de blessure lors du raccordement du tuyau sous haute pression :

1. Lors du raccordement du tuyau sous haute pression, du gaz peut


s'échapper. Un danger existe avec le gaz décomposé. Il est
recommandé de raccorder le tuyau à des pressions plus élevées >
5 bar pa.

Danger 2. Faites attention en déconnectant le tuyau à des pressions plus


élevées. Un recul du tuyau peut entraîner des blessures.

Après avoir sélectionné la fonction « Mesure » et le réservoir, la mesure démarre en actionnant la touche

Marche/Arrêt . Après le démarrage de la mesure, la touche d'arrêt est affichée à la place de la


touche de démarrage . Le flexible pour le gaz mesuré est automatiquement rincé avant la mesure
effective.

La séquence temporelle du rinçage est choisie de telle sorte que même avec deux tuyaux
connectés (max. 12 m) le gaz contenu dans les tuyaux est rincé. Ce n'est qu'à partir de
pressions d'entrée >10bar pa que le tuyau d'entrée doit être rincé manuellement (voir
chapitre 4.3 Fonctions spéciales).

Les valeurs mesurées sont alors affichées et le trajet du gaz actif clignote en vert.

(Écran – mesure active)


La fonction respective effectuée (rinçage du tuyau, mesure) est affichée au-dessus de l'écran de
l'appareil. Tant que les valeurs mesurées ne sont pas encore stables, la barre devant la valeur mesurée
correspondante clignote (vert dans les valeurs limites et rouge en dehors des valeurs limites). Si la
valeur d'un capteur a atteint sa valeur finale, qui est automatiquement déterminée par un algorithme, la
barre est affichée de manière statique.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 37
Si certaines valeurs mesurées des capteurs dépassent les valeurs limites définies (voir réglages à la
page 32), la valeur correspondante est marquée avec une barre rouge. Si elle est dans les limites, la
barre est verte. Le temps de mesure expiré est indiqué en dessous de la touche d’arrêt.

En plus des affichages, il est possible de marquer la mesure avec


- un nom (titre de la mesure, par exemple du compartiment de gaz, de la bouteille ou du conteneur
examiné),
- le type du compartiment de gaz (par exemple, disjoncteur, bouteille ou conteneur)
- remarque (champ de texte ; commentaire)

Les textes sont saisis à l'aide du clavier qui s'ouvre après avoir appuyé sur les champs correspondants.

(Zone pour nommer ou invalider la mesure)

La saisie peut être effectuée avant, pendant et après une mesure, avant que celle-ci ne soit enregistrée.
Une fois la mesure sauvegardée, il n’est plus possible de faire une modification.
La fin de la mesure est atteinte lorsque les capteurs ont tous atteint une valeur finale stable. Dans ce
cas, la touche d'arrêt disparaît et il est possible de sauvegarder ou d'annuler la mesure :

(Écran – fin de la mesure)

Les valeurs sont sauvegardées en appuyant sur la touche jaune « sauvegarder ». Lors de la
sauvegarde, le nom saisi, le type du compartiment de gaz et les remarques sont adoptés. Il n'est plus
possible de faire des modifications après le processus de sauvegarde.
La sauvegarde réussie est indiquée sur l'écran et doit être confirmé par "OK" :

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 38
(Écran – sauvegarde de valeurs mesurées)

Ensuite, les valeurs peuvent être lues dans l'archive des données de mesure (voir chapitre 4.2.3) et
l'écran principal est à nouveau affiché.

Les données sont sauvegardées sous un numéro séquentiel. Il est donc impossible
d’écraser des données portant le même nom ou sans nom.

Il est possible de sauvegarder un maximum de 500 mesures dans l’appareil. Une fois que le
nombre maximal de mesures à sauvegarder a été atteint, un message d’avertissement est
émis pour informer que la mémoire est pleine. Il est impossible d’enregistrer un plus grand
nombre de mesures (lors de la prochaine mesure, la touche de sauvegarde ne sera plus
masquée à la fin), et il est nécessaire d’effacer des anciennes mesures afin d’en
sauvegarder de nouvelles.

Condition à remplir : l’appareil MultiAnalyserSF6 est équipé d’un capteur SO2.


Si le gaz mesuré contenait du SO2, la chambre de mesure du capteur SO2 est
rincée après la mesure jusqu’à ce que la valeur < 1 ppmv soit atteinte, mais
pendant une durée maximale de 5 min. Ce processus est indiqué dans l’indicateur
d’état.

Mesure de concentration élevées de SO2 – risque d’endommagement de l’appareil

Un dépassement important de la valeur finale de la plage de mesure peut entraîner un endommagement


du capteur (triple surcharge).

1. Capteur 500 ppm :


Si l'appareil est équipé d'un capteur de 500ppm, il faut rincer immédiatement
l'appareil avec un gaz pur pendant une période plus longue ou le récupérer de
l’externe (voir fonctions spéciales chap. 4.3).
Avertissement

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 39
2. Capteur 20ppm et 100ppm :
Avec les deux plages de mesure plus petites, un rinçage ou une récupération de
l'appareil peut également être nécessaire en cas de dépassement de la plage de
mesure si la fonction de rinçage automatique du capteur de SO2 ne donne pas le
résultat escompté.

A partir d'une concentration de l'ordre de la moitié de la valeur finale de la plage de mesure, il est
recommandé de rincer l'appareil avec un gaz pur (jusqu'à près de 0 ppm). Surtout avant de stocker
l'appareil et pour garantir des lectures fiables lors des mesures suivantes.

En appuyant sur la touche de rejet , les valeurs mesurées ne sont pas sauvegardées et l'écran
principal s'affiche directement.

Si une mesure est interrompue avec la touche d’arrêt il est


possible de sauvegarder et de rejeter la mesure. Les valeurs
mesurées instables sont affichées par une barre grise devant la
valeur mesurée.

Si la fonction automatique n’est pas activée (voir chapitre 4.2.6), le gaz utilisé pour la mesure reste dans
le réservoir hors pression sélectionné. Après la mesure, le gaz utilisé pour la mesure peut être repompé
manuellement dans le compartiment de gaz (raccord 101) ou dans un autre réservoir (raccord 102) à
une pression max. de 10 bar pe (voir chapitre 4.2.5).

Dans le réservoir interne hors pression de l’appareil MultiAnalyserSF6, il est possible,


en fonction de la durée de la mesure, de stocker au minimum le gaz de deux
mesures. Une fois que la capacité maximale a été atteinte, toute mesure en cours
d’exécution est automatiquement interrompue.

Si la fonction automatique est activée, le gaz mesuré stocké temporairement est, selon le réglage (voir
chapitre 4.2.6), automatiquement repompé dans le compartiment de gaz (raccord 101) ou dans un
réservoir connecté au raccord 102 à la fin de la mesure. Il convient dans ce cas de respecter une
pression maximale de 10 bar pe.

Si la pression aux raccords 101 et 102 dépasse la pression max. admissible de 10 bar
pe lors du repompage, le processus est interrompu et une erreur est affichée.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 40
4.2.5 Repompage manuel

Si, lors de la mesure, la touche opération automatique n’a pas été activée, le gaz utilisé pour la
mesure reste dans le réservoir interne ou dans le réservoir hors pression raccordé (raccord 103), si ce
dernier était connecté au moment de la mesure.
Pour le repompage manuel du gaz mesuré, il est possible de faire retourner le gaz dans le compartiment
de gaz (raccord 101) ou dans un réservoir connecté au raccord 102.
Il convient dans les deux cas de respecter la pression maximale admissible de 10 bar pe.
Pour exécuter les fonctions sélectionner « Repompage manuel ».

(Écran – Sélection des fonctions)

Le trajet du gaz est affiché sur l'écran sous forme de ligne continue.

(Écran - Fonction "Repompage manuel" sélectionnée)

Avant de commencer le repompage manuel, on doit sélectionner le réservoir dans lequel il faut pomper.
Pour ce faire, appuyer sur le symbole correspondant. Le symbole correspondant est souligné en vert.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 41
En appuyant sur la touche , le gaz est repompé dans le compartiment de gaz connecté au raccord

101 et en appuyant sur la touche , il est repompé dans un réservoir connecté au raccord 102.

Par ailleurs, il convient de sélectionner le réservoir à vider, c’est-à-dire soit le réservoir interne soit

le réservoir hors pression connecté au raccord 103. Pour le sélectionner, cliquer sur le réservoir
indiqué à l’écran. Le réservoir sélectionné est souligné en vert.

Si le réservoir interne à vider a été sélectionné et si un réservoir hors pression est connecté
en même temps au raccord 103, les deux réservoirs seront vidés lors du repompage. Si le
réservoir externe a été sélectionné, seul ce réservoir sera vidé lors du repompage.

Une fois sélectionnée, la fonction peut être démarrée à l’aide de la touche marche . Pendant
l’exécution de la fonction, les trajets du gaz actifs s’allument en vert et la touche arrêt apparaît.
La fonction s’arrête automatiquement lorsque le réservoir sélectionné a été entièrement vidé, mais la
fonction peut être interrompue à tout moment avec la touche arrêt .

Après la fin ou l’interruption, la touche marche s’affiche à nouveau et d’autres fonctions peuvent être
sélectionnées à nouveau.

4.2.6 Traitement du gaz mesuré et fonction automatique

Parallèlement à la mesure normale (chapitre 4.2.4) où le gaz mesuré reste dans le réservoir interne ou le
réservoir externe après la mesure et doit être repompé manuellement (chapitre 4.2.5), il est également
possible d’utiliser l’appareil MultiAnalyserSF6 en l’opération automatique.
Deux variantes d’opération automatique sont possibles :

1. Exécution d’une mesure avec repompage automatique du gaz mesuré dans le compartiment de
gaz (raccord 101) après la mesure.

2. Exécution d’une mesure avec repompage automatique du gaz mesuré dans un réservoir
connecté au raccord 102.

L’activation de l’opération automatique est possible seulement lorsque la « Mesure » a été activée
préalablement dans la sélection des fonctions. Ensuite, la fonction automatique peut être activée à l’aide

de la touche « Opération automatique » .

Lors du repompage, le compresseur génère de la chaleur qui augmente la température de


fonctionnement de l'appareil. Ce dégagement de chaleur peut entraîner un fonctionnement
de l'appareil en dehors des spécifications techniques, en particulier en cas de pompage
fréquent de la pompe et de températures extérieures élevées.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 42
(Sélection de la fonction automatique)

Comme dans le cas d'un repompage manuel, avant de démarrer la mesure "automatique", on doit
sélectionner le réservoir dans lequel le gaz utilisé est pompé après la mesure. Soit dans le compartiment

de gaz en appuyant sur le symbole du compartiment de gaz , soit dans un réservoir raccordé à la

connexion 102 en appuyant sur le symbole de la bouteille de gaz . En fonction de la sélection


(symbole bordé de vert), le trajet du gaz est affiché à l'écran sous la forme d'une ligne continue et la

fonction automatique activée est indiqué par le fond orange de la touche .

La mesure peut désormais être démarrée avec la touche marche . Après la mesure, le gaz utilisé
pour la mesure est automatiquement repompé dans le compartiment de gaz (raccord 101) ou dans un
réservoir connecté au raccord 102 en fonction de la sélection. Il convient dans ce cas de respecter une
pression maximale de 10 bar pe.

Si la pression aux raccords 101 et 102 dépasse la pression max.


admissible de 10 bar pe lors du repompage, le processus est
interrompu et une erreur est affichée.

Une fois la fonction automatique activée, l’appareil peut être utilisé en continu. Voir chapitre 4.2.7.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 43
4.2.7 Fonctionnement continu

Pour surveiller la qualité du gaz pendant une durée prolongée, il est possible d’utiliser l’appareil
Multi-AnalyserSF6 en mode de « Fonctionnement continu ». Le fonctionnement continu nécessite

l’activation de la « Mesure » dans la « Sélection des fonctions » ainsi que l’opération automatique

L'activation du fonctionnement continu est alors possible en appuyant sur la touche de fonctionnement

continu .

Il est recommandé de raccorder un récipient séparé au raccord 102


pour la mesure en continu et de sélectionner ce réservoir pour le
repompage (raccord 102). En cas d’activation de la mesure en
continu et du repompage dans le compartiment de gaz (raccord 101),
le gaz mesuré et repompé serait toujours le même. Il serait alors
impossible d’observer et de surveiller tout changement de qualité du
gaz.
Pour un fonctionnement continu plus long, il est recommandé
de faire fonctionner l'appareil avec la tension de réseau.

Exemple : Fonctionnement continu activé avec repompage par la sortie 102

(Réglage du fonctionnement continu)

Après l’activation du fonctionnement continu les trajets du gaz sont affichés à l’écran comme ligne
continue et l’intervalle de temps entre les mesures peut être défini à l’aide de la touche fonctionnement

continu . En appuyant sur la touche , un clavier s’ouvre pour définir l’intervalle de temps des
mesures entre 15 min et 200 h. Ensuite, la mesure en continu peut être démarrée à l’aide de la touche

marche . Le nombre de cycles de mesure réalisés est affiché au-dessus de la touche


« Fonctionnement continu ».

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 44
Affichage des cycles de mesure (ici : une (1) mesure)

Entre les mesures (dans l'état d'attente), "Temps d'attente fonctionnement continu" est affiché au lieu de
"Mesure" comme affichage d'état.
La mesure en continu peut être à tout moment terminée manuellement à l’aide de la touche arrêt .
Les données de chacune des mesures sont automatiquement sauvegardées avec un numéro séquentiel
une fois terminées ou, si un nom a été préalablement attribué à la mesure, avec le nom et un numéro
séquentiel.

Si une mesure en continu est prévue, veiller à ce que le nombre


maximal de mesures enregistrables soit de 500 ! Une fois le nombre
maximal de mesures atteint, la mesure en continu est interrompue.

Il convient de noter que le réservoir prévu pour le stockage du gaz


mesuré connecté au raccord 102 doit correspondre au nombre
attendu de mesures. Lorsque la pression maximale admissible de
10 bar pe est atteinte, la mesure est interrompue automatiquement.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 45
4.2.8 Télécommande via LAN/WLAN (en option)

Avant de pouvoir commander l’appareil à distance d’un appareil externe (ordinateur, ordinateur portable,
tablette, smartphone), une connexion LAN ou une connexion WLAN doit être établie.

Etablir une connexion LAN :

La connexion s’effectue via la prise RJ45 (voir page 18) de l’appareil MultiAnalyser SF6 à l’aide d’un câble
réseau à l’appareil mobile (ordinateur, notebook etc.)

Etablir une connexion WLAN (en option) :

Pour établir une connexion WLAN avec un appareil mobile, il faut s'assurer que le routeur WLAN intégré
est activé et que l'identifiant du pays est sélectionné en conséquence (voir chapitre 4.2.3). Il est alors
possible de raccorder l'appareil mobile au WLAN, qui s'affiche comme

MultiAnalyser_(no. de série)

Pour établir la connexion, saisir

le mot de passe WPA : 33719801

Dans les réglages WLAN, il est possible de modifier le nom du WLAN ainsi que la clé WPA (connectée
en tant que "superviseur" ; voir chapitre 4.2.3).

Si l’une des connexions existe, l’écran de l’appareil MultiAnalyser SF6 peut être miroir sur l’appareil
externe avec un visualisateur approprié (par exemple VNC-Viewer ou RemoteClient).
Saisir l’adresse IP suivante :

192.168.0.1

Sur l'écran en miroir, l'appareil peut être contrôlé et réglé avec les périphériques d'entrée appropriés
(selon le périphérique externe, la souris ou le pavé tactile) comme si l'opérateur était directement devant
l'appareil. Seuls les raccords de tuyaux doivent être installés à l'avance.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 46
4.2.9 Transmission des données de mesure

Les données de mesure au format CSV (comma separated values) peuvent être transmises à un
support de stockage raccordé au port USB (voir page 18) à l’aide du menu « Archive des données de

mesure » dans les « Réglages » (voir chapitre 4.2.3).

Avant d’exporter les données, il est conseillé de définir ou contrôler les unités souhaitées et les
séparateurs pour les champs de données. Les séparateurs sélectionnés doivent correspondre à ceux
utilisés dans le programme de traitement des données. Une virgule est définie comme séparateur
décimal et un point-virgule comme séparateur CSV (séparation des champs de données). Autrement, il
est possible de choisir un point comme séparateur décimal et une virgule comme séparateur CSV. Voir
page 23. La transmission des données au format CSV est effectuée en actionnant la touche « Export »

qui ouvre la fenêtre ci-après.

(Export CSV des données de mesure)

Ici, il est possible de sélectionner la destination de sauvegarde et d’éditer le nom du fichier. Il est
possible d'enregistrer le fichier CSV soit sur un périphérique de stockage connecté ou sur la mémoire
interne. La mémoire interne est accessible via LAN/WLAN par un serveur FTP. La destination de
sauvegarde sélectionnée est encadrée en orange. En appuyant sur le nom du fichier, un clavier s’ouvre
permettant d’éditer le nom proposé pour le fichier. Le fichier est sauvegardé/exporté en appuyant sur la

touche « Sauvegarder » .

Lors de l’export d’un fichier CSV sur un support de données raccordé au port USB, il
convient de s’assurer que ce support de données est effectivement connecté. Dans le cas
contraire, l’export est interrompu après avoir actionné la touche « Sauvegarder » et le
message « Erreur lors de l’écriture du fichier CSV » s’affiche.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 47
4.2.10 Accès à la mémoire interne et à la carte SD installée via le serveur FTP

L'accès à la mémoire interne de l'appareil nécessite une connexion LAN ou WLAN existante à un
ordinateur, un ordinateur portable ou un appareil mobile (tablette, smartphone) (voir 4.2.8).

La mémoire interne de l’appareil MultiAnalyser SF6 est directement accessible avec un navigateur de
serveur FTP approprié sur l’appareil mobile. L'explorateur Windows©-Explorer installé peut être utilisé
directement sur un PC ou un ordinateur portable Windows©.

Etablir l’accès à l’appareil en saisissant « ftp://192.168.0.1 » dans la ligne de commande du navigateur


de serveur in FTP.
Les rapports de mesure sont stockés directement dans le répertoire "StorageCard". Ceux-ci peuvent être
copiés, mais pas supprimés ou déplacés (lecture seule).

(Répertoire des rapports de mesure)

Le fichier CSV contenant les données de mesure est enregistré sous "InternalStorage/DATA" :

(Répertoire du fichier CSV avec les données de mesure)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 48
4.2.11 Arrêt de l’appareil MultiAnalyserSF6

Pour arrêter l’appareil MultiAnalyserSF6, appuyer sur la touche ON/OFF sur le boitier (voir page 18)
jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.

4.3 Fonctions spéciales

Tout comme pour la mesure, les fonctions spéciales sont sélectionnées à l’aide de la touche « Sélection
de fonction » (voir page 20).

(Sélection des fonctions avec des fonctions spéciales)

Les fonctions spéciales individuelles (encadrées en rouge) peuvent être sélectionnées puis démarrées

avec la touche marche et arrêtées à l’aide de la touche arrêt .


Les fonctions spéciales suivantes sont disponibles :

Récupérer l’appareil
Cette fonction spéciale doit être exécutée lorsque du SF6 contaminé se trouve dans l’appareil. Pour
empêcher toute défaillance ou toute détérioration de l’appareil MultiAnalyserSF6, le SF6 contaminé peut
être récupéré en raccordant un groupe de service ou une unité de compresseur externe au raccord 101.
En sélectionnant cette fonction, les soupapes internes de l’appareil MultiAnalyserSF6 sont activées de
manière à ce que la totalité du gaz contenu dans l’appareil soit récupérée après le démarrage de la

fonction avec la touche marche et l’activation du système de récupération externe (unité de


compresseur ou groupe de service). Le gaz récupéré doit être stocké dans des réservoirs adéquats
(pour gaz neuf ou réutilisables) en fonction de la qualité du gaz. Les émissions doivent
obligatoirement être évitées en raison du GWP élevé du SF6 et du risque de toxicité !
Une fois la récupération terminée, la fonction doit être finalisée manuellement à l’aide de la touche arrêt
et l’appareil doit ensuite être rempli en SF6 pur. Pour cela, un cylindre contenant du SF6 pur est
connecté à l'entrée 101 et une mesure doit être mise en marche.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 49
Vide de l’appareil
Si l’appareil contient de l’air après des mesures d’azote/air ou suite à des modifications et qu’il doit être
ensuite utilisé pour mesurer du SF6, faire le vide de l’air de l’appareil afin d’atteindre les valeurs
appropriées et d’éviter les impuretés. En connectant un groupe de service ou une pompe à vide externe
au raccord 101, le vide de l’air/azote peut être fait.
En sélectionnant cette fonction, les soupapes internes de l’appareil MultiAnalyserSF6 sont activées de
manière à ce que la totalité du gaz contenu dans l’appareil soit vidé après le démarrage de la fonction

avec la touche marche et l’activation du système de vide externe (pompe à vide ou groupe de
service). L'air/azote récupéré peut être échappé sans crainte dans l’atmosphère. Une fois le vide atteint,
la fonction doit être finalisée manuellement à l’aide de la touche arrêt . Ensuite, remplir l’appareil en
SF6 pur. À cet effet, raccorder une bouteille avec SF6 pur à l’entrée 101 et démarrer une mesure.
Essai de pression du compresseur
Cette fonction permet de contrôler le bon fonctionnement du compresseur. Cet essai de pression doit
être notamment réalisé lorsque le repompage du gaz mesuré doit être observé sur une longue durée.

Après avoir sélectionné cette fonction spéciale et l’avoir activée avec la touche marche , le
compresseur démarre et une pression interne est créée. Le résultat de cet essai est délivré en fonction
de la pression max. et de la durée requise pour générer la pression. Si la pression max. possible et le
temps requis à cet effet ne correspondent pas aux critères définis, l’appareil doit être retourné au
fabricant afin de contrôler le compresseur.
Rincer le flexible de mesure
Le flexible de mesure est rincé automatiquement après chaque mesure. Si, pour quelque raison que ce
soit, il est nécessaire de rincer le flexible de mesure hors des mesures, il convient dans ce cas d’utiliser
cette fonction spéciale. Après avoir raccordé le flexible de mesure, activé la fonction spéciale et l’avoir

démarrée en appuyant sur la touche marche , le flexible est rincé automatiquement. La séquence
temporelle est choisie de manière à rincer le gaz se trouvant dans deux tuyaux raccordés en même
temps (max. 12 m). Ce n'est qu'à partir de pressions d'entrée >10bar pa que le tuyau d'entrée doit être
rincé manuellement. La fonction s’arrête automatiquement.
Rincer le capteur SO2
(Condition requise : l’appareil MultiAnalyserSF6est équipé d’un capteur SO2)
Si lors de la mesure, du SO2 a été détecté dans le gaz SF6 à analyser, la cellule de mesure du capteur
SO2 est automatiquement rincée après la mesure. Le rinçage dure tant que la valeur SO2 est <1 ppmv ou
pendant 5 min. au maximum. Si ce processus est nécessaire en dehors des mesures, par exemple,
lorsque la concentration de SO2 était tellement élevée lors de la mesure que la valeur était toujours >
1 ppmv après la durée maximale de rinçage de 5 min, ce rinçage peut être aussi démarré manuellement.
À cet effet, la fonction spéciale « Rincer le capteur SO2 » doit être activée et démarrée à l’aide de la

touche marche . Comme pour le rinçage automatique, le capteur SO2 doit être rincé jusqu’à ce que
la valeur de SO2 soit < 1 ppmv ou pendant 5 min. au maximum. Le processus s’arrête automatiquement.
Sécher l’appareil
La fonction spéciale « Sécher l’appareil » permet de sécher le gaz SF6 contenu dans la tuyauterie de
l’appareil MultiAnalyserSF6 (par exemple après une longue durée d’immobilisation de l’appareil ou si du
gaz SF6 humide a été mesuré lors de la dernière mesure). Baisser la valeur de départ pour la mesure de
l’humidité après le séchage peut simplifier la mesure du gaz SF6 sec et empêcher de réaliser des
mesures multiples au compartiment de gaz SF6 ou au cylindre/conteneur SF6. Une fois activée, la

fonction spéciale « Sécher l’appareil » est démarrée à l’aide de la touche marche et s’arrête
automatiquement après une durée maximale de 5 min.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 50
Débrancher les connexions de gaz existantes aux raccords de l’appareil afin d’éviter d’endommager
l’appareil lors des pressions élevées et une consommation de gaz inutile.
Pendant le séchage il est possible à tout moment (par exemple après avoir atteint la valeur souhaitée)
d’interrompre le séchage en actionnant la touche arrêt .
Après l’écoulement de la durée de séchage maximale de 5 min, il est bien sûr possible, si souhaité ou
nécessaire, de redémarrer le séchage.
ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Le séchage ne doit s'effectuer qu'à l'état désaccouplé (sans raccords de
flexible).
Avertissement

4.4 Chargement de la batterie


L’appareil MultiAnalyserSF6 est équipé d’une batterie lithium-ions de 4,0 Ah qui permet de réaliser au
minimum cinq mesures avec repompage. La batterie est rechargée au moyen d’un système de
rechargement électronique intégré qui assure simultanément le rechargement et le fonctionnement sur
secteur de l’appareil à 85 – 264 VCA, 47 – 63 Hz. L’état de charge est signalé d’une part, à l’aide de
l’indicateur à l’écran (voir page 20) et d’autre part, par le voyant dans le boîtier.
Les états suivants sont signalés par le voyant :

État du voyant État de l’appareil MultiAnalyserSF6


Tension de réseau et Tension de réseau et Pas de tension de
appareil désactivé appareil activé réseau et appareil
activé
Vert Batterie complètement Batterie complètement Batterie complètement
rechargée rechargée rechargée
Clignote en vert Batterie en cours de Batterie en cours de -
rechargement rechargement
Rouge - - Batterie vide
Clignote en rouge Batterie défectueuse Batterie défectueuse Batterie défectueuse

Le niveau de charge de la batterie est contrôlé en permanence pendant le fonctionnement de l’appareil


MultiAnalyserSF6. Pour éviter une décharge totale et donc une détérioration de la batterie, l’appareil
s’éteint automatiquement après l’affichage du message d’avertissement lorsque la tension est tombée
en dessous d’un niveau défini.
ATTENTION ! Risque de dommages matériels !
Si l’appareil MultiAnalyserSF6 n’est pas utilisé pendant une longue période il y a un
risque de décharge profonde et donc d’endommagement de la batterie. Pour éviter
cela, il est recommandé de recharger la batterie après 6 mois plus tard. La durée
recommandée est réduite si l’appareil n'est pas stocké avec une batterie complètement
chargée (par exemple, avec une charge minimale de 30% avant le stockage, la durée
jusqu'à la prochaine charge est de 30 jours seulement). En conséquence, il est
conseillé de recharger complètement la batterie après une longue durée de non-
utilisation.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 51
5. Messages actuels, historique et dépannage

Il est déconseillé d’effectuer des interventions et des réparations sur l’appareil MultiAnalyser SF6.
En cas de défauts, l’appareil doit être retourné au fabricant.

ATTENTION ! Risque de dommages matériels !


Les réparations ne doivent être effectuées
que par des spécialistes autorisés !
Avertissement
En cas de non-respect, l’appareil peut être endommagé !

Si l’écran reste sans affichage après la mise en marche de l’appareil, il faut tout d’abord contrôler
si :
▪ la batterie a été rechargée
▪ il y a une tension de réseau

Si c’est le cas, l’appareil doit être retourné au fabricant à des fins de contrôle.

Les messages d’erreur et d’avertissement et des informations s’affichent sur l’écran de l’appareil Multi-
AnalyserSF6.
Les messages d’erreur sont représentés en rouge et empêchent le démarrage de l’appareil.
Les messages d’avertissement sont représentés en orange et informent l’opérateur des intervalles de
maintenance éventuels ou des états critiques. Les informations sont indiquées en blanc.

Les messages actuels sont indiqués dans la barre de menu à gauche de l’écran principal par un

symbole rouge (les avertissements sont affichés en jaune). Le nombre de message actuels est
affiché en haut à gauche.

En appuyant sur ce symbole, la liste des messages actuels s’ouvre.

(Vue – Liste des messages actuels)

C’est ici que sont affichés l’état du défaut, le numéro du défaut, l’heure de survenue et la description du
défaut. Les défauts sont affichés en rouge, les avertissements en jaune et les informations en blanc. En
ce qui concerne l’état du défaut, un « 1 » (premier chiffre) signifie que le défaut est actuel et un « 0 » que
le défaut a été réparé mais pas encore acquitté.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 52
Si la cause d’erreur est éliminée on peut confirmer le défaut marqué par la touche et il disparaît de
la liste.
Tous les défauts éliminés peuvent être effacés de la liste avec la touche .

La liste des tous les messages est affichée en appuyant sur la touche .

Historique des erreurs :

Tous les messages qui se sont


produits précédemment sont
énumérées ici. Il est possible de
naviguer entre les entrées en faisant
glisser votre doigt de haut en bas de
l'écran.

(Vue – Historique des messages)

Lorsqu'une erreur se produit, la fonction active est arrêtée et ne peut être redémarrée tant que l'erreur
n'est pas corrigée.

En cas de la défaillance, la fonction est désactivée et il est


impossible de démarrer une nouvelle fonction ; il convient d’abord
d’en éliminer la cause.

Les messages d’erreur et d’avertissement suivants (en vert) peuvent s’afficher sur l’écran de l’appareil
Multi-AnalyserSF6 :

Message d’erreur Cause possible Action / remède


BUS CAN défectueux Interruption de la connexion Contrôler la connexion
bus entre l’écran et la électrique ; sinon, retour au
commande fabricant
Capteur de pression Interruption de la connexion Contrôler la connexion
défectueux pos. <%> avec le capteur de pression (mécanique et dans
pos. <%> l’affichage du capteur en
mode d’opération manuelle) ;
sinon, retour au fabricant

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 53
Message d’erreur Cause possible Action / remède
Surpression du compresseur Pression de sortie du Vérifier que des réservoirs
<%> compresseur > 10 bar pe d’une pression < 10 bar pe
sont raccordés aux coupleurs
101 ou 102 ; vérification des
vannes 139 et 140 en mode
d’opération manuelle
(« Superviseur » connecté) ;
sinon, retour au fabricant
Pression du réservoir interne Réservoir interne plein Vider le réservoir interne
trop élevée
Pression du réservoir externe Réservoir externe plein Vider le réservoir externe
trop élevée
Pression d’entrée trop basse Pression du réservoir raccordé Raccorder un réservoir d’une
au coupleur pos. 101 < 0,2 bar pression > 0,2 bar pe.
pe ou pas de réservoir raccordé
Pression d’entrée trop élevée Pression d’entrée au coupleur
Raccorder un réservoir d’une
pos. 101 > 35 bar pe pression < 35 bar pe.
Pression de sortie trop élevée Pression de sortie du Vérifier que des réservoirs
compresseur > 10 bar pe d’une pression < 10 bar pe
sont raccordés aux coupleurs
pos. 101 ou 102 ; contrôler les
vannes pos. 139 et 140 en
mode d’opération manuelle
(« Superviseur » connecté) ;
sinon, retour au fabricant
Défaut bus du système Interruption de la connexion Contrôler la connexion dans le
électronique de rechargement bus entre l’écran et le système menu « Diagnostic de
électronique de rechargement capteur » (« Superviseur »
doit être connecté) ; contrôler
éventuellement les câbles,
sinon, retour au fabricant
Attention, durée de vie des La durée de vie de deux ans Information pour se procurer
capteurs expirée dans 90 jours des capteurs sera expirée dans de nouveaux capteurs
90 jours électrochimiques à temps
Attention, durée de vie des La durée de vie de deux ans Les capteurs électrochimiques
capteurs expirée des capteurs est expirée doivent être remplacés afin de
respecter les spécifications
techniques.
Contrôle du compresseur Entretien préventif Toutes les 500 h ; effectuer un
essai de pression du
compresseur ; sinon, retour
au fabricant à fins
d’inspection/d’entretien
Capteur de mesure en Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
pourcentage volumique la cassette de mesure en électrique ; sinon, retour au
défectueux pourcentage volumique (défaut fabricant
bus ou câble rompu)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 54
Message d’erreur Cause possible Action / remède
Capteur d’humidité défectueux Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
le capteur d’humidité (défaut bus électrique ; sinon, retour au
ou câble rompu) fabricant
Capteur SO2 défectueux Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
le module des capteurs électrique ; sinon, retour au
électrochimiques (capteur SO2) fabricant
(défaut bus ou câble rompu)
Capteur HF défectueux Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
le module des capteurs électrique ; sinon, retour au
électrochimiques (capteur de fabricant
SO2/HF) (défaut bus ou câble
rompu)
Capteur CO défectueux Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
le module des capteurs électrique ; sinon, retour au
électrochimiques (capteur de fabricant
SO2/HF/CO/H2S) (défaut bus ou
câble rompu)
Capteur H2S défectueux Interruption de la connexion avec Contrôler la connexion
le module des capteurs électrique ; sinon, retour au
électrochimiques (capteur de fabricant
SO2/HF/CO/H2S) (défaut bus ou
câble rompu)

Tous les messages doivent être réinitialisés à l’appareil de commande


après en avoir éliminé les causes.

Service en ligne
Notre service après-vente est disponible:
Lundi – jeudi: de 07:00 h à 16:00 h HEC
Vendredi: de 07:00 h à 12:00 h HEC
Téléphone: +49 (0) 83 33 – 302-94
E-Mail: service@dilo-gmbh.com
https://www.dilo-gmbh.com/fr/service-apres-vente.html
Le type d’appareil, le numéro de série ainsi que le numéro de commande et de commission des appareils
de mesure sont les données les plus importantes pour notre équipe de service après-vente pour être en
mesure de vous aider rapidement.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 55
6. Entretien, purification et étalonnage

6.1 Entretien
L’entretien de l’appareil MultiAnalyserSF6 est généralement assuré par le personnel qualifié de la société
DILO ou par des personnes/entreprises autorisées par DILO.

ATTENTION ! Risque de dommages matériels !


Les opérations de purification et d’entretien ne doivent être effectuées
que par des spécialistes autorisés dans le respect des instructions de
maintenance et des règles de prévention des accidents !
Avertissement
En cas de non-respect, l’appareil peut être endommagé !

6.2 Remplacement des modules capteur


Le remplacement des modules doit être effectué dans un endroit sec et sans poussière (pas dans une
salle blanche) avec les outils appropriés, en faisant particulièrement attention aux mesures de protection
EMD.

Les raccordements électriques de l’appareil ne doivent être


réalisés que par des électriciens qualifiés et autorisés !
Attention : Avant d’ouvrir l’appareil, arrêter et débrancher toujours l’appareil !
Avertissement

Attention : Suivre les instructions de remplacement et d'utilisation (chapitre 6.2)


pour éviter d'endommager l'appareil.

Les étapes énumérées ci-dessous montrent seulement la séquence de travail et ne représentent pas
des instructions de travail complètes. Les connaissances techniques nécessaires à l'exécution des
étapes de travail doivent être disponibles.

Avant de remplacer les différents modules de mesure, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur
principal situé sur la plaque frontale et ouvrez-le comme suit :

1) Dévisser les quatre vis sur la plaque frontale

Desserrer les vis

Plaque frontale de l’appareil Multi-AnalyserSF6 (vissée)

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 56
2) Soulever la plaque frontale vers le haut.

Appareil MultiAnalyserSF6 ; plaque frontale dévissée et soulevée

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 57
6.2.1 Remplacement du module de mesure en pourcentage volumique

1) L’appareil MultiAnalyserSF6
a.) est à l’arrêt
b.) la fiche est débranchée
c.) la batterie est déconnectée
d.) la plaque frontale est dévissée.
2) Avant de pouvoir enlever le capteur de mesure en pourcentage
volumique, le module capteur SO2 (si applicable) doit être dévissé.
À cet effet, desserrer les deux vis (1).
3) Découpler les coupleurs rapides (2)
4) Déconnecter la connexion électrique.
5) Dévisser les quatre vis (4) de la plaque de fond et la paroi latérale de
l’appareil
6) Enlever le module de mesure en pourcentage.

(4)

(1)

(2)
(3)

(2)

(4)

(Module de mesure en pourcentage volumique installé)

7) Introduire la nouvelle cassette de mesure en pourcentage volumique


étalonnée et la fixer à l’aide des quatre vis (4).
8) Établir la connexion électrique avec la cassette de mesure en
pourcentage volumique (3).
9) Établir la connexion de gaz (2).
10) Fixer le module SO2 à l’aide des deux vis (1) (si applicable).

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 58
11) Mettre la plaque frontale sur le cadre du boitier sans la fixer et établir la
fonctionnalité (prise secteur, batterie).
12) Mettre l’appareil en marche avec la touche au boitier.
13) Effectuer la mesure du gaz SF6.
14) Après la mesure procéder comme suit :
a.) mettre l’appareil hors service
b.) déconnecter la fiche de secteur du réseau électrique
c.) déconnecter la batterie
15) Soulever la plaque frontale et vérifier l’étanchéité de la tuyauterie
interne du capteur remplacé à l’aide d’un détecteur de fuites approprié.
16) Si la tuyauterie est étanche, placer la plaque frontale sur le cadre du
boitier et la fixer avec les quatre vis.
17) Etablir la fonctionnalité (prise secteur, batterie).
18) Mettre l’appareil en marche en actionnant la touche sur le boîtier.
Une fois l’initialisation terminée, l’appareil MultiAnalyserSF6 est à
nouveau opérationnel.

Attention : Pour utiliser l’appareil sans module de mesure en


pourcentage volumique, les coupleurs rapides doivent être emboîtés
les uns aux autres afin d’assurer le flux du gaz à travers l’appareil. Le
module capteur SO2, si applicable, doit donc être fixé à la plaque de
Avertissemen
fond.

6.2.2. Remplacement du capteur d’humidité

1) L’appareil MultiAnalyserSF6
a) est à l’arrêt
b) la fiche est débranchée
c) la batterie est déconnectée
d) la plaque frontale est dévissée
2) Déconnecter la connexion électrique du capteur d’humidité (1).

(1)

(2)

Capteur d’humidité installé

3) Le capteur d’humidité doit être dévissé du bloc de capteur.


4) L’anneau d’étanchéité doit être enlevé et éliminer (2).

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 59
Pour garantir l’étanchéité du capteur d’humidité, il est conseillé d’utiliser
l’anneau d’étanchéité fourni lors de l’installation du capteur d’humidité
étalonné.

5) Monter le nouvel anneau d’étanchéité


6) Visser le capteur d’humidité (2)
7) Établir la connexion électrique (1)
8) Mettre la plaque frontale sur le cadre du boitier sans la fixer et établir la
fonctionnalité (prise secteur, batterie).
9) Mettre l’appareil en marche avec la touche au boitier.
10) Effectuer la mesure du gaz SF6.
11) Après la mesure procéder comme suit :
a) mettre l’appareil hors service
b) déconnecter la fiche de secteur du réseau électrique
c) déconnecter la batterie
12) Soulever la plaque frontale et vérifier l’étanchéité de la tuyauterie
interne du capteur remplacé à l’aide d’un détecteur de fuites approprié.
13) Si la tuyauterie est étanche, placer la plaque frontale sur le cadre du
boitier et la fixer avec les quatre vis.
14) Etablir la fonctionnalité (prise secteur, batterie).
15) Mettre l’appareil en marche en actionnant la touche au boîtier.
Une fois l’initialisation terminée, l’appareil MultiAnalyserSF6 est à
nouveau opérationnel.

Attention : Pour utiliser l’appareil sans capteur d’humidité, l’ouverture


Avertissement
correspondante dans le bloc de capteur doit être fermée par un bouchon
d’obturation.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 60
6.2.3 Remplacement du module de mesure de SO2/produits de décomposition

1) L’appareil MultiAnalyserSF6
a) est à l’arrêt
b) la fiche est débranchée
c) la batterie est déconnectée
d) la plaque frontale est dévissée.
2) Mettre l’appareil en marche avec la touche au boîtier et attendre que
l’appareil soit prêt.
3) Déconnecter la connexion électrique (1)
4) Attendre ensuite au moins 15 s.

(3)

(2)

(1)

(3)

(Module de SO2 installé)

5) Arrêter l’appareil avec la touche au boîtier.


6) Découpler les coupleurs rapides (2).
7) Desserrer les vis de fixation (3).

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 61
8) Introduire le module SO2 étalonné et fixer la cassette à l’aide des deux
vis (3).
9) Établir la connexion de gaz en connectant les coupleurs rapides (2).
10) Établir la connexion électrique. (1)
11) Mettre la plaque frontale sur le cadre du boitier sans la fixer et établir la
fonctionnalité (prise secteur, batterie).
12) Mettre l’appareil en marche en actionnant la touche au boitier et
attendre que l’appareil soit prêt. En acquittant la fenêtre d’information
« Initialisation » affichée, la durée de vie du capteur SO2 utilisé
démarre.
13) Effectuer la mesure du gaz SF6.
14) Après la mesure procéder comme suit :
a) mettre l’appareil hors service
d) déconnecter la fiche de secteur du réseau électrique
e) déconnecter la batterie
15) Soulever la plaque frontale et vérifier l’étanchéité de la tuyauterie
interne du capteur remplacé à l’aide d’un détecteur de fuites approprié.
16) Si la tuyauterie est étanche, placer la plaque frontale sur le cadre du
boitier et la fixer avec les quatre vis.
17) Etablir la fonctionnalité (prise secteur, batterie). Mettre l’appareil en
marche en actionnant la touche au boîtier attendre que l’appareil soit
prêt.
18) L’appareil MultiAnalyserSF6 est à nouveau opérationnel.

Attention : Pour utiliser l’appareil sans module SO2, les coupleurs


rapides doivent être emboîtés les uns aux autres afin d’assurer le flux
du gaz à travers l’appareil.
Avertissement

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 62
6.2.4 Remplacement du filtre de séchage
Si aucun effet de séchage n’est constaté lors du séchage interne (voir fonctions spéciales), le filtre de
séchage doit être remplacé. Pour cela, les étapes suivantes doivent être effectuées :

(2)

(1)

(Filtre de séchage installé)

1) Mettre l’appareil MultiAnalyserSF6 en marche. Sélectionner ensuite la


fonction spéciale « Récupérer l’appareil » et récupérer le gaz SF6
contenu dans l’appareil Multi-AnalyserSF6 à l’aide d’une unité de
compresseur externe ou d’un groupe de service.
2) L’appareil MultiAnalyserSF6
a) est à l’arrêt
b) la fiche est débranchée
c) la batterie est déconnectée
d) la plaque frontale est dévissée
3) La connexion de gaz du module capteur SO2 (si installé ; chapitre 6.2.3
étape 5) et la connexion électrique du capteur d’humidité
(chapitre 6.2.2 étape 2) doivent être coupées.
4) Débrancher les connexions de gaz (entrée et sortie) (1).
5) Dévisser la plaque de serrage en défaisant les quatre vis (2).
6) Enlever et monter le nouveau filtre de séchage.
7) Fixer le filtre de séchage avec la plaque de serrage en serrant les
quatre vis (2).
8) Raccorder les connexions de gaz (entrée et sortie) (1)
9) Établir la connexion électrique du capteur d’humidité (chapitre 6.2.2
étape 6) et la connexion de gaz du module capteur de SO2 (si installé ;
chapitre 6.2.3 étape 8).
10) Mettre la plaque frontale sur le cadre du boitier sans la fixer et établir la
fonctionnalité (prise secteur, batterie).
11) Mettre l’appareil en marche avec la touche au boîtier.
12) Sélectionner ensuite la fonction spéciale « Faire le vide » et récupérer
l’air contenu dans l’appareil MultiAnalyserSF6 à l’aide d’une pompe à
vide externe ou d’un groupe de service.
13) Après avoir faire le vide, effectuer une mesure avec du gaz SF6.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 63
14) Après la mesure procéder comme suit :
a) mettre l’appareil hors service
b) déconnecter la fiche de secteur du réseau électrique
c) déconnecter la batterie
15) Soulever la plaque frontale et vérifier l’étanchéité de la tuyauterie
interne du capteur remplacé à l’aide d’un détecteur de fuites approprié.
16) Si la tuyauterie est étanche, placer la plaque frontale sur le cadre du
boitier et la fixer avec les quatre vis.
17) Etablir la fonctionnalité (prise secteur, batterie).
18) Mettre l’appareil en marche en actionnant la touche au boîtier
19) L’appareil MultiAnalyserSF6 est à nouveau opérationnel.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 64
6.3 Démontage / remplacement de la batterie

S'il est nécessaire de retirer ou de remplacer la batterie (par exemple pour transporter la batterie
séparément de l'appareil), procéder comme suit :

1) Assurer que l’appareil est éteint.


2) Desserrer les vis pour ouvrir le compartiment de batterie.

(Compartiment de batterie fermé)

3) Débrancher le connecteur de la batterie et desserrer les bandes velcro.

(Compartiment de batterie ouvert avec fiche raccordée / batterie connectée


et fiche non raccordée / batterie non connectée)

4) Enlever la batterie du compartiment de batterie.

5) Si l’appareil doit être utilisé ou transporté sans batterie :


a. Enlever la batterie et fixer le compartiment latéral avec les vis (voir 2).

6) Pour le remplacement des batteries :


a. Insérer la nouvelle batterie dans le compartiment de batterie.
b. Insérer la fiche de la batterie dans la prise prévue et fixer la batterie à l’aide de la bande
velcro (voir 3))
c. Fixer le compartiment de batterie avec les vis (voir 2)).
d. La nouvelle batterie est connectée et l’appareil est à nouveau prêt à fonctionner sur
batteries.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 65
6.4 Purification

Ne purifier l’appareil qu’avec un tissu sec ou légèrement humide.

ATTENTION ! Risque de dommages matériels !


Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant des solvants,
acides ou bases.
Avertissement

6.5 Étalonnage

L’appareil MultiAnalyserSF6 présente une structure modulaire. Il est ainsi possible de remplacer chaque
capteur/module capteur séparément par des modules/capteurs étalonnés (voir chapitre 6.2). Afin de
respecter les spécifications techniques, il est recommandé d’étalonner les capteurs tous les deux
ans en cas d’utilisation normale. Les capteurs électrochimiques (SO2 ; en option HF, CO, H2S) ont une
durée de vie de deux ans, indépendamment de leur utilisation, et doivent être remplacés par de
nouveaux capteurs étalonnés après expiration de cette durée.
L’appareil et les modules de rechange sont fournis avec un certificat garantissant la traçabilité aux
normes applicables.

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 66
7. Certificats et licences

Certificats CE :

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 67
Licences (module de pourcentage) :

www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 68
www.dilo-gmbh.com | C 4784-02 | 69

Vous aimerez peut-être aussi