Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
3
4
1. MODE D’EMPLOI
5
1.1 NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Avant de commencer à utiliser cette porte-bobine, lire attentivement ce mode d’emploi.
Pour la sécurité de l’opérateur, les dispositifs de le porte-bobine doivent fonctionner parfaitement.
Ce mode d’emploi a le but d’illustrer l’utilisation et l’entretien de le porte-bobine, et l’opérateur
a le devoir et la responsabilité de suivre ces instructions.
ATTENTION!
Cet appareillage devra uniquement être utilisé pour le but dont il a été conçu, et toute autre
utilization est considérée improper;
MESSERSI’ décline toute responsabilité civile ou pénale, en cas d’accidents causés par
d’éventuelles modifications apportées sur l’installation, après la livraison et pas effectuées par son
personnel specialize;.
L’appareillage doit uniquement être utilisé par des personnes formées pour son utilization;
Avant et pendant le travail, ne pas ingérer d’alcools, médicaments ou autres substances qui
peuvent limiter l'habilité et la rapidité nécessaires pour travailler avec le porte-bobine;
Lire et observer attentivement tous les avertissements de danger, ainsi que les normes de sécurité
sur le travail publiées par les organismes de chaque pays;
Lire et observer attentivement tous les avertissements de danger indiqués par les spéciales
etiquettes adhésives appliquées sur le porte-bobine;
Les dispositifs de sécurité doivent toujours être parfaitement propres et fonctionner;
Ne jamais ôter les protections de la machine à cercler;
Arrêter le moteur de la machine et attendre l’arrêt complet de toutes les parties en mouvement de
la machine à cercler, avant de s’approcher et effectuer toute intervention;
Effectuer toujours les vérifications, les contrôles et les entretiens programmés dans ce mode
d’emploi, en lisant attentivement les mises en garde;
Ne jamais ôter les étiquettes adhésives appliquées sur la machine à cercler : en cas de
détérioration, en demander le remplacement;
Avant de transporter l’appareillage, lire attentivement le chapitre « transport » de ce mode
d’emploi, en faisant attention aux mises en garde indiquées.
CONDITIONS DE L’OPÉRATEUR
L’opérateur peut actionner le porte-bobine uniquement s’il dispose des qualités requises suivantes:
QUALITÉS PHYSIQUES:
Bonne vue, ouïe, coordination et habilité pour accomplir les tâches nécessaires pour travailler avec
le porte-bobine.
6
QUALITÉS MENTALES:
Être attentifs à utiliser le bon sens pour garantir la propre intégrité et celle des autres. Savoir
exécuter, de manière correcte et responsable, son travail.
FORMATION:
ATTENTION!
Avant et pendant le travail, ne pas ingérer d’alcools, médicaments ou autres substances qui
peuvent limiter l'habilité nécessaire pour travailler avec le porte-bobine.
- Bonnets;
- Chaussures de sécurité;
- Gants de protection.
ATTENTION!
7
1.3 SYMBOLES
SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI
Dans ce mode d’emploi, pour souligner des risques et/ou des manoeuvres dangereuses,
ainsi que pour attirer l'attention de l'opérateur sur une opération ou prescription précise, des
symboles spéciaux ont été utilisés.
Ce symbole indique un danger et sera utilisé toutes les fois que la sécurité de
l'opérateur sera compromise.
8
ÉTIQUETAGE DE LE PORTE-BOBINE
9
1.4 CONDITIONS DE GARANTIE
La porte bobine est fournie régulièrement testée et est garantie:
- 12 mois
La garantie prend effet à partir de la date d'achat indiquée sur le document fiscal.
Le document fiscal d'achat doit être montré à notre personnel technique au moment de la
réparation advenue pendant la période de garantie.
La garantie s'applique uniquement à l'égard de l'acheteur en règle avec les normes contractuelles
et administratives.
1) la porte bobine est utilisée de manière non conforme aux indications du fabricant, avec
négligence;
2) la porte bobine ou ses parties, subissent des modifications, des réparations ou des
manipulations pas autorisées par le fabricant;
3) les défauts dérivent de l'emploi de pièces de rechange non originales;
4) la porte bobine a été réparée par des tiers non autorisés ou si des outils, des accessoires
non recommandés ou approuvés par MESSERSI’, PACKAGING SRL ont été utilisés ou
encore si le numéro de série a été enlevé ou modifié pendant la période de garantie.
5) le client décide d'utiliser, sans notre autorisation expresse, un feuillard donc les
caractéristiques sont différentes de celles indiquées dans l'offre commerciale et dans le
contrat de vente susceptible de créer des difficultés au fonctionnement normal de la porte
bobine.
La garantie n'implique pas l'obligation d'indemniser des dommages de n'importe quelle nature,
causés directement ou non, par l'emploi ou par l'installation de la porte bobine.
10
La société MESSERSI’ PACKAGING SRL s'engage de réparer ou de remplacer gratuitement les
pièces qui, pendant la période de garantie, devraient montrer des défauts de fabrication; les
défauts qui ne peuvent pas être clairement attribués au matériel ou à la fabrication seront
examinés exclusivement auprès de notre siège.
Si la réclamation devrait être injustifiée, tous les frais de réparation et/ou remplacement des pièces
seront débitées à l'acheteur.
Les dommages accidentels, pour le transport, pour une utilisation non conforme aux
avertissements indiqués sur la notice d'instructions et en tous cas dus à des phénomènes ne
dépendant pas de l'utilisation normale de la porte bobine sont exclus de la garantie.
Le client s'engage à ne pas affecter la porte bobine à des utilisations différentes de celles pour
laquelle elle a été destinée et à ne pas en modifier la fabrication ou le fonctionnement. Le non
respect de la susdite contrainte comporte la déchéance immédiate du droit de garantie.
La société MESSERSI’ PACKAGING S.r.l. décline toute responsabilité pour les éventuels
dommages aux personnes ou aux biens de toute nature, dérivant de:
11
1.5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DESCRIPTION DE LE PORTE-BOBINE
1) Structure portante
La structure portante est réalisée avec des profilés en acier soudés et vernis. Au guide pour
feuillard inférieur, qui coulisse par rapport au châssis avec des guides en acier, on fixe le guide
pour feuillard supérieur solidaire avec la structure portante.
2) Porte-bobine
Le porte-bobine est monté dans les étriers porte-bobine situés sur la structure portante. Son
diamètre et sa dimension peuvent varier en fonction du type d’usinage.
Le système de distribution du feuillard est conçu avec des poulies reliées à la structure portante du
distributeur par des éléments de fixation adéquats ; ces poulies permettent la mise sous tension
correcte du feuillard.
1
3
DROIT GAUCHE
12
1.6 NORMES APPLIQUÉES
Cette porte-bobine respecte les normes de sécurité :
13
1.7 PROTECTIONS
Les systèmes de sécurité du porte-bobine sont liés aux systèmes de protection de la machine, le
client peut décider si utiliser les protections que nous proposons ou si s'équiper de manière
autonome, notamment:
Protections électriques mobiles interbloquées, situés sur les panneaux d’accès aux éléments
mobiles (Pos.3).
Fig. 2
- Bonnets ;
- Chaussures de sécurité ;
- Gants de protection.
14
1.8 MODÈLE
Le seul modèle prévu pour le porte-bobine est celui à une bobine (porte-bobine simple),
représenté sur les figures de ce mode d’emploi.En outre, les porte-bobines peuvent être soit « à
droite » soit « à gauche », symétriques par rapport aux premiers.
DROIT GAUCHE
15
1.9 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
B
A
Fig.3
- Feuillard utilisable :
largeur de 9 à 19 mm,
épaisseur de 0,6 à 1,27 mm
16
1.11 INSTALLATION
TRANSPORT
Le transport de le porte-bobine peut être effectué sur camion, bateau, train et avion. Le porte-
bobine n’a pas d’emballage particulier. Tous les accessoires de le porte-bobine sont envoyés
séparément à cette dernière.
ATTENTION!
ACCESSOIRES
LEVAGE ET MANUTENTION
ATTENTION!
ATTENTION!
Le levage avec des câbles plus courts peut déformer la structure de le porte-bobine.
Le porte-bobine peut être soulevée à l’aide d’un transpalette ou chariot élévateur, à travers les
palettes avec lesquelles le porte-bobine est emballé.
Avant d’effectuer toute action visant au chargement de le porte-bobine, s’assurer que l'emballage
ne soit pas endommagé.
17
INSTALLATION
ATTENTION!
Il est préférable que les opérations d’installation de le porte-bobine soient effectuées par le
personnel autorisé par notre entreprise.
ATTENTION!
ATTENTION!
18
Positionnement du porte-bobine
Pour un positionnement correct de le porte-bobine sur le lieu de travail, agir comme suit:
REMARQUE : prévoir une illumination adéquate de la machine, de sorte qu’il n’y ait pas
de zones ombrées
1. Posée par terre et positionnée, le porte-bobine doit être nivelée et fixée fermement au sol à
l’aide des vis (Fig. 3) avec bouchons à pression,dans les points prévus sur les plaques de
base (Fig. 3) ;
2. Avant de fixer définitivement le porte-bobine en serrant les vis, la niveler, en plaçant des
épaisseurs sous les plaques d’appui.
ATTENTION!
Fig.3
19
Montage des protections
Fig. 4
Fig.5
20
1.13 NOTES SUR L’ENVIRONNEMENT
Emballage
Ne pas jeter dans les ordures les diverses pièces de l’emballage de le porte-bobine, mais les
sélectionner selon le type de matériau (carton, bois, acier, polyester, etc.) et les éliminer selon la
réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation de le porte-bobine.
Fin service
À la fin du cycle de vie de le porte-bobine, vider toute l’huile contenue à l’intérieur et ôter toutes les
pièces en caoutchouc (ex. joints toriques, garnitures), puis la mettre à la ferraille.
21
2. FONCTIONNEMENT ET
UTILISATION
22
2.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
ATTENTION!
Avant de mettre en marche la machine, il faut effectuer les opérations suivantes pour utiliser le
porte-bobine :
23
INTRODUCTION DU ROULEAU DU FEUILLARD
Introduire le rouleau du porte-feuillard (Fig. 6 Pos. A) dans l’étrier spécia et la bloquer avec la
poignée d’arrêt (Fig. 6 Pos. B).
Fig. 6
24
CHARGEMENT DU FEUILLARD
Fig. 7
- Prélever le bout (1) du feuillard du porte-rouleau et l’enfiler dans le premier guide des rouleaux
(A) (Fig. 7);
- Depuis le premier guide des rouleaux (A), enfiler le bout (2) du feuillard, dans le premier guide
des rouleaux (B);
- Tourner le bout (4) et enfiler dans le deuxième guide des rouleaux (B);
- Répéter cette opération jusqu’à ce que le feuillard soit passé dans tous les guides des rouleaux;
- Faire glisser le feuillard dans la tête à l’aide de la commande du tableau électrique, en appuyant
sur le bouton de lancement depuis le tableau électrique.
25
2.2 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
REMARQUE: la mise en marche de la machine doit être effectuée par un technicien
précédemment formé.
Après avoir effectué toutes les opérations de mise au point indiquées dans le chapitre précédent, il
faut:
2.3 FONCTIONNEMENT
REMARQUE : toutes les opérations de service, arrêt normal et arrêt d’urgence sont
commandées depuis le tableau électrique de la machine.
26
2.4 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! L’appareillage est sujet à des bonds soudains des guides inférieurs pour feuillard,
lorsque la machine correspondante (horizontale, verticale, latérale) entre en fonction et rappelle le
feuillard pour effectuer le cycle de cerclage. Par conséquent, il faut faire très attention à
s’approcher lors du rappel du feuillard, car certaines parties du porte-bobine bougent rapidement.
ATTENTION ! Faire attention à ne pas toucher le feuillard, lorsqu’il est en phase de rappel de la
part de la machine, car il bouge très rapidement et il peut provoquer des blessures ou déchirer les
vêtements.
ATTENTION ! Le porte-bobine doit toujours être approché autant que possible à la machine, dans
la mesure des possibilités de mise en place prévues par le modèle existant, afin d’éviter que le
feuillard, tiré ou pas, soit un obstacle pour le passage.
3. charger le feuillard;
27
2.5 ENTRETIEN EXÉCUTABLE PAR L’OPÉRATEUR
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ
- Tout type de nettoyage ou d’entretien doit toujours être effectué avec la machine à l’arrêt.
- Tout type de nettoyage ou d’entretien doit toujours être effectué par un personnel
précédemment formé, qui ait lu et compris toutes les mesures de sécurité de ce mode
d'emploi, conscient des éventuels autres risques.
REMARQUE : la machine est munie de systèmes de sécurité, donc elle s'arrête immédiatement à
chaque fois que l’on accede aux zones dangereuses de la machine.
28
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Pour maintenir le porte-bobine sûre et efficace et éviter des situations désagréables de « hors
service », il est conseillé de suivre scrupuleusement les opérations d’entretien reportées dans le
tableau, ainsi que la fréquence indiquée.
FRÉQUENCE DESCRIPTION
NETTOYAGE DE LE PORTE-BOBINE
REMARQUE : l'opérateur doit faire en sorte que le porte-bobine soit maintenue propre sans corps
étrangers, tels que des détritus, de l'huile ou autre.
Il faut pour cela prévoir une phase de nettoyage à la fin de la journée de travail à effectuer avec la
machine à l'arrêt, dans des conditions de stabilité.
ATTENTION!
L'utilisation éventuelle d'air comprimé pour les opérations de nettoyage, doit s'effectuer en
portant des lunettes et un masque de protection, puis en éloignant les personnes qui se
trouvent près de la machine et qui pourraient être heurtées par des matériels ou couvertes
de poussières.
ATTENTION!
Ne pas utiliser de l’eau sous pression directement sur les équipements électriques.
ATTENTION!
Il est interdit d'utiliser des fluides inflammables pour les opérations de nettoyage.
29
Contrôler périodiquement l'état des plaquettes et, éventuellement, les remettre à leur place. Dès
que le nettoyage de le porte-bobine est effectué, l'opérateur devra vérifier qu'aucune partie ne soit
usée ou endommagée (le cas échéant, demander immédiatement l'intervention du technicien
d’entretien) ou ne soit pas fermement fixée (si possible, intervenir).
CONTRÔLE DU FEUILLARD
30
REV.2 / 11-2013
PORTABOBINA
Dispenser coil
Devidoir
Rollenhalter
Portabobine
MPB000100 MPB000200
MPB000100 - MPB000200
Portabobine a braccio oscillante
Porte-bobine avec bras oscillant 65
3 18
67
62
61
63
MPB000100 - MPB000200
Portabobine a braccio oscillante 2
Porte-bobine avec bras oscillant
42
6
30
29
Dettaglio A
A
4
43
44 41
46 66 38
MPB000100 - MPB000200
Portabobine a braccio oscillante
Porte-bobine avec bras oscillant
43 MPE004 Perno Pin Pivot 1 N° Document number Denominazione Denomination Nom Quantity
44 MBL018200 Battuta Block Blague 1 63 GRM00300 Supporto mobile Mobile support Support mobile 1
46 MGH003400 Dado Nut écrou 1 65 GRM00112 Gruppo pulegge Pulley group Poulies groupe 1
61 MFL008400 Disco Disk Disque 1 66 GRM00301 Gruppo freno Breaking group Ensemble de freinage 1
62 MZZ016 Manopola Handle Bouton 1 67 GRM00094 Supporto rotolo Reel support Rouler soutien 1
GRM00300
5 9
8
GRM00112
Gruppo pulegge fisso
Groupe fixe poulies
1
10
5
4
8 6
1
GRM00094
Piatto del portabobine
Plateau du porte-bobine
6
3
N° Document number Denominazione Denomination Nom Quantity
2
MPB000100 - MPB000200
Portabobine a braccio oscillante
Porte-bobine avec bras oscillant
MPB000100
MPB000200
22 17