Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
Bouteur SD22
SD22E
SD22S
SD22D
Manuel d'utilisation et
entretien
AVANT-PROPOS
Chaque machine est soigneusement réglée et testée avant d'être transportée. Cependant, les nouvelles
machines nécessitent un fonctionnement minutieux pendant les 1 000 premières heures de
fonctionnement pour roder divers composants.
Si une machine est soumise à une manipulation excessivement brutale au cours de sa
durée de vie initiale, son efficacité potentielle sera prématurément réduite. La durée de vie
de la machine sera également raccourcie. Une machine neuve doit être utilisée avec
précaution, en respectant les règles suivantes :
1. Préparez la machine pour le lancement.
2. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes pour
le réchauffer correctement avant de l'utiliser.
3. Évitez de travailler avec des charges lourdes ou à grande vitesse.
4. Évitez les démarrages brusques du moteur ou les augmentations de vitesse, les freinages
saccadés inutiles et les virages serrés.
5. Dans la mesure du possible, inspectez et réglez la machine, maintenez-la dans un
état de fonctionnement normal.
6. Après 250 heures de fonctionnement, la machine doit être entretenue
conformément au premier programme d'entretien et aux éléments suivants.
Riz. 1-1
1.2. Caractéristiques
1.2.1. Moteur
Modèle : CUMMINS NT855-C280 (BCIII)
Type : moteur diesel 4 temps, refroidi par eau, turbocompressé, en ligne avec injection
directe de carburant
Vitesse nominale : 1800 tr/min Puissance nominale :
162 kW (220 ch) / 1800 tr/min
Nombre de cylindres / alésage × course : 6 / 139,7 × 152,4 mm
Cylindrée : 14,01 L
Consommation minimale de carburant :< 205 g/kWh. (153 g/PS.h)
1er 2ème 3e
Devant 0-3.6 0-6.5 0-11.2
arrière 0-4.3 0-7.7 0-13.2
1.2.4. Transmission
1. Convertisseur de couple : à trois éléments, à un étage, monophasé
2. Boîte de vitesses : hydraulique, type planétaire, embrayage multidisque, lubrification
forcée
3. Entraînement principal : engrenage conique en spirale, lubrification par barbotage,
réduction de vitesse en une étape
4. Embrayages latéraux : de type humide, multidisques, à ressort, actionnés hydrauliquement
1.2.4. Châssis
Type : poutre d'équilibre suspendue Galets
porteurs : 2 de chaque côté Galets porteurs :
Type de piste :
SD22 : assemblés, patins à un seul crampon, 38 de chaque côté SD22E, SD22D :
assemblés, patins à un seul crampon, 41 de chaque côté SD22S : assemblés,
patins à trois crampons, 45 de chaque côté Largeur de chenille :
1.2.7. Éventreur
Type : en forme de parallélogramme, réglable, remplaçable
Nombre de dents : 3
Espacement des dents : 1000 mm (3 dents)
2000 mm (3 dents)
Profondeur de fouille maximale : 665 mm Hauteur de
levage maximale au-dessus du sol : 555 mm Poids : 2900
kg
1.2.8. dimensions
SD22, SD22E (Lame d'angle) (Voir Figure 1-3)
Riz. 1-3
Si la hauteur (H) est supérieure à 3395 mm, elle indique la distance entre le haut de la cabine
de l'opérateur et le sol. Pour SD22D, H indique la hauteur entre le couvercle du filtre à air et le
sol.
décharge
Route minimale
405 405 405 405 513 405
dégagement (mm)
Remarque : Les poids en ordre de marche et les pressions au sol n'incluent pas les poids de la
cabine et du ripper.
La performance est une valeur théorique lorsque 40 mètres sont pris comme distance.
La valeur entre parenthèses correspond aux valeurs des paramètres du modèle SD22E.
1.Moteur
2. Convertisseur de couple
3. Arbre à cardan
4. Boîte de vitesses
5. Entraînement principal
6. Embrayage embarqué
7. Frein d'embrayage à friction
8.Board réducteur
9. Châssis
10. Prise de force
II. EQUIPEMENT DIVERS ET FONCTIONNEMENT
Fig.2-1
Riz. 2-2
Riz. 2-3
2.2.1.1 Levier de commande de carburant (1) (Fig. 2-4)
Ce levier est utilisé pour contrôler la vitesse du moteur et la puissance de sortie
(L) Position de repos
(H) Position grande vitesse
! Ne mettez pas les pieds sur les pédales lorsque vous n'y êtes pas obligé !
Illustration 2-18
Riz. 2-19
Réglage de la hauteur :
En inclinant le levier « 2 » vers la gauche ou vers la droite, réglez la hauteur
du siège.
Réglage de l'inclinaison du dossier :
Relevez le levier "4", réglez l'inclinaison à la position
souhaitée, puis relâchez le levier.
Réglage du ressort : La raideur du ressort du siège peut être
ajustée en fonction du poids de l'opérateur. Pour augmenter la
rigidité, tourner le levier "3" dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour diminuer la rigidité, tournez le levier dans le sens
antihoraire.
Riz. 2-27
2.2.3.5 Serrure de porte ouverte (Fig. 2-28)
Lorsque la porte est ouverte, cette serrure la verrouille en position ouverte.
1. Après avoir ouvert la porte, appuyez dessus et le verrou (1) la fixera en position ouverte.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton (2), le verrou libère la porte et vous pouvez la fermer.
Riz. 2-28
(1) Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact sur la position "START", le
démarreur démarrera le moteur au démarrage. Observez le témoin de pression d'huile,
l'indicateur de pression d'huile moteur lira pendant 15 secondes. (2) Lors d'un démarrage
à froid, augmentez lentement le régime moteur afin que les roulements reçoivent une
lubrification suffisante, obtenant ainsi une pression d'huile stable.
(3) Après avoir démarré le moteur, remettez la clé en position "ON" (le retour se
produit automatiquement). Ne laissez pas la clé en position "START" plus de 10
secondes.
! Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure de démarrage après 2 minutes.
(4) Répétez la procédure de démarrage du moteur après avoir éteint le contacteur de
démarrage.
Si l'interrupteur de démarrage a été désactivé par erreur pendant le fonctionnement, allumez
l'interrupteur de démarrage après l'arrêt complet du moteur.
3. Vérifications après le démarrage du moteur
Avant d'utiliser la machine, après le démarrage du moteur, les procédures suivantes
doivent être suivies :
(1) Faites tourner le moteur au ralenti et vérifiez que l'aiguille de l'indicateur de
pression d'huile moteur se trouve dans la zone verte.
(2) Déplacez le levier de carburant vers l'arrière pour faire tourner le moteur à vitesse
moyenne sans charge pendant 5 minutes.
(3) Une fois que l'indicateur de température du liquide de refroidissement s'est déplacé
vers la zone verte, le moteur peut être chargé.
(4) Une fois le moteur réchauffé, vérifiez que toutes les jauges et tous les voyants lumineux
fonctionnent correctement.
(5) Vérifiez la couleur de l'échappement, ainsi que tout bruit ou vibration anormal.
(6) Vérifier les fuites d'huile, de carburant et d'eau.
La procédure dans les paragraphes (1)-(3) ci-dessus est appelée "réchauffement du
moteur". De plus, parce que le moteur est froid, après un démarrage à froid, l'aiguille de
l'indicateur de pression d'huile moteur peut dépasser la zone verte. Le préchauffage du
moteur peut être poursuivi après le retour de l'aiguille de l'indicateur dans la zone verte.
Après l'échauffement, évitez les accélérations brusques.
! Si le moteur a tourné au ralenti pendant plus de 20 minutes, le moteur doit tourner
sous charge. Sinon, il fonctionnera à basse température et les pièces mobiles peuvent
être fortement usées, l'huile peut s'accumuler sur le turbocompresseur et fuir par le
bas de la turbine.
4. Arrêt du moteur
(1) Après que le moteur ait tourné au ralenti pendant environ 5 minutes, tournez la clé
de contact en position "OFF", le moteur s'arrête.
(2) Fermez la vanne d'arrêt tous les jours après avoir terminé le travail.
2. 3. 2 Fonctionnement du bulldozer
1. Mise en route
(1) Après avoir démarré le moteur, reculez le levier de commande de carburant, augmentez la
vitesse du moteur.
(2) Déverrouillez le verrou du levier de commande des lames. Soulevez la lame de 40 à 55 mm
au-dessus du sol.
(3) Déverrouillez le verrou du levier de commande du ripper. Soulevez le ripper à sa
position la plus haute.
(4) Appuyez à moitié sur les pédales de frein gauche et droite. Déplacez le levier de
verrouillage des freins en position d'arrêt et relâchez les pédales de frein.
(5) Déplacez le levier de verrouillage de la transmission en position d'arrêt.
(6) Déplacez le levier de verrouillage de la transmission sur la position définie et commencez à
conduire le bulldozer.
Au début du mouvement, appuyez à mi-course sur les pédales de commande du
ralentisseur moteur et réglez le régime moteur pour éviter les à-coups.
! Lorsque la machine commence à monter, réglez le régime moteur au maximum,
maintenez la pédale de frein enfoncée, placez le levier de vitesses sur la position 1,
démarrez la machine en relâchant lentement la pédale de frein.
! Même lorsque le moteur est démarré sans mettre le levier de vitesses en position
neutre, en raison de la fonction de soupape de sécurité, la machine ne commencera
pas à se déplacer. Dans ce cas, il est nécessaire de répéter l'opération de changement
de vitesse une fois que le levier de vitesses est en position neutre. Ensuite, réglez le
levier de vitesses sur la position souhaitée et la machine commencera à se déplacer.
1. Changement de vitesse :
La commutation entre les vitesses peut être effectuée à l'aide du levier de vitesses.
! Lors du changement de vitesse, il n'est pas nécessaire d'arrêter le bulldozer, car. il est possible de
changer de vitesse pendant la conduite.
3. Tourner :
Pour diriger la machine dans l'une ou l'autre direction, déplacez le levier de direction
dans la direction souhaitée jusqu'à mi-course. Cela désengage l'embrayage latéral et la
machine commence à tourner lentement.
Lorsque le levier de direction est déplacé en fin de course et que la pédale de frein est
enfoncée en même temps, la machine effectue un virage serré.
4. Virage en descente :
Une grande prudence est requise lors de l'abaissement par son propre poids ou avec
des accessoires supplémentaires, etc.
La machine tournera dans le sens opposé au mouvement du levier de direction. ! Si
possible, évitez de tourner la machine sur une pente, car la machine peut glisser sur le
côté. Une certaine prudence est nécessaire lorsque vous travaillez sur un sol mou ou
argileux.
! Ne faites pas de virages serrés à grande vitesse.
7. Arrêt de la machine
(1) Actionnez la commande des gaz pour réduire le régime moteur.
(2) Placer le levier de vitesses en position neutre ("N").
(3) Appuyez sur le point d'arrêt des deux pédales de frein, actionnez le système de freinage
et verrouillez les freins avec le levier de verrouillage des freins.
(4) Verrouillez le levier de vitesses avec le levier de verrouillage.
(5) Abaissez la lame au sol en position horizontale.
(6) Verrouillez le levier de commande de la lame et le levier de commande du ripper avec les
leviers de verrouillage.
(7) Arrêtez le moteur conformément à la section "Fonctionnement du moteur".
8. Fonctionnement de la lame
Position de la lame (Voir Figure
2-12) (1) Lever
(2) Maintenez
La lame s'arrête et se verrouille dans cette position. (3)
Inférieur
(4) Aligner
La lame monte et descend librement, le levier est immobile. A
Inclinez à droite
B Incliner à gauche
La lame peut être inclinée dans n'importe laquelle des positions (1)-(3).
! Le levier doit être déplacé rapidement vers la position "Hold" lorsqu'il atteint la fin de
la course du piston du vérin de basculement.
! Ne touchez pas le levier lorsque la lame de remblayage est complètement relevée ou abaissée.
9. Fonctionnement du ripper :
Position du levier de commande (Voir Fig. 2-15)
(1) Lever
(2)Inférieur
10. Précautions pour le fonctionnement de la machine :
(1) Lorsque la jauge de température d'huile du convertisseur de couple sort de la zone
verte pendant le fonctionnement, réduisez la charge et attendez que la température
baisse.
(2) Si le niveau de carburant est trop bas lors de l'utilisation sur une pente, de l'air peut entrer dans le moteur
et la machine s'arrêtera en raison de l'inclinaison ou des vibrations, ce qui réduira la force de freinage. Vous
devez surveiller particulièrement attentivement le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
(3) Lors de la descente d'une pente, mettez le levier de vitesses en basse vitesse, le
convertisseur de couple agira comme un frein en raison de la différence de vitesse entre le
moteur et le mécanisme.
! Lorsque le moteur tourne à haut régime, réduisez la vitesse en appuyant lentement sur la
pédale de frein (n'arrêtez jamais la machine brusquement).
11. Lorsque vous travaillez dans l'eau, respectez les instructions suivantes :
(1) Serrez le bouchon de vidange avant de commencer le travail.
(2) N'utilisez pas la machine dans des conditions où le niveau d'eau est supérieur aux rouleaux de
support. Il est nécessaire que les rouleaux de support soient complètement au-dessus de la surface
de l'eau. Ne laissez pas le ventilateur entrer en contact avec de l'eau.
(3) Lors de la suspension ou de l'arrêt du travail, enlevez la saleté des composants et vérifiez le
carter d'huile moteur, le carter du convertisseur de couple, le carter de transmission, le carter
d'embrayage, le système hydraulique, etc. sur le sujet :
Présence de fuites d'huile
niveau d'huile.
Si de l'eau pénètre dans l'huile, vidangez l'eau si nécessaire. Faites
attention au niveau d'huile dans le carter d'essieu moteur.
! Le bichromate de potassium étant une substance toxique, ne pas le laisser entrer en contact avec la peau.
d. Lorsque la température baisse, la capacité de la batterie peut également être réduite, ce
qui entraîne une réduction de la capacité de charge et le gel de l'électrolyte. La capacité de
charge doit être maintenue à 75 %. La batterie doit avoir de bonnes propriétés d'isolation
et d'économie de chaleur pour faciliter le démarrage du moteur le lendemain.
Si le niveau de liquide baisse, faire l'appoint avec de l'eau distillée avant de commencer
à travailler pour éviter qu'il ne gèle la nuit.
Température du liquide
20°C 0°C -10°C - 20°C
Niveau de charge
2. 3. 4 Stockage
1. Avant stockage
(1) Une fois toutes les pièces lavées et séchées, placez la machine dans une pièce
sèche. Ne le laissez jamais en plein soleil ou sous la pluie. Dans les cas où il n'y a pas
d'autre possibilité et qu'il est nécessaire de laisser la machine à l'extérieur, posez des
planches de bois sur le sol ou recouvrez la machine d'une bâche.
(2) Remplissez le réservoir de carburant, lubrifiez les pièces et changez l'huile.
(3) Appliquez de la graisse sur les surfaces métalliques (tige de piston, réglage de la tige de
tension).
(4) Pour les batteries, soit retirer les bornes et le couvercle, soit les retirer de la
machine et les ranger séparément.
(5) Si la température ambiante est susceptible de chuter à 0°C, ajouter de l'antigel dans le réservoir
de liquide de refroidissement.
(6) Mettre les leviers en position neutre, ne jamais bloquer les pédales de frein.
2. Pendant le stockage
! Démarrez le moteur et conduisez la voiture sur de courtes distances une fois par mois pour
éviter la rouille.
! Avant d'utiliser l'équipement de travail, dégraisser la tige de piston du vérin
hydraulique.
! Pendant le traitement anti-corrosion, ouvrez toutes les fenêtres et portes, il y a un risque
d'empoisonnement au gaz.
3. Après stockage
Après stockage (en cas de stockage à l'extérieur ou sans traitement anti-corrosion
mensuel), les étapes suivantes doivent être suivies avant utilisation.
(1) Desserrez le bouchon de vidange du carter d'huile et des autres récipients, et purgez l'air emprisonné
dans le système.
Retirez le couvercle du cylindre hydraulique, lubrifiez les soupapes et les culbuteurs. Vérifier ensuite le
fonctionnement des vannes.
(2) Retirez le couvercle du boîtier de culbuteur de soupape, lubrifiez les soupapes et les culbuteurs, vérifiez le
fonctionnement des soupapes.
(3) Retirez la bride du tuyau d'huile à l'entrée du surpresseur, remplissez 0,5-1 L d'huile de
lubrification, en laissant le couvercle de la buse pas complètement fermé. Ensuite, démarrez le
moteur avec le démarreur, une fois l'huile de lubrification vidangée, serrez la bride et démarrez
la machine.
(4) Après avoir démarré le moteur, faites-le tourner jusqu'à ce que toutes les pièces soient
complètement rodées.
III. SÉCURITÉ
2. L'opérateur doit être concentré sur le fonctionnement de la machine, doit surveiller les
lectures des instruments, les sons, les vibrations, la couleur des gaz d'échappement et
l'action des leviers. En cas de problème, garez immédiatement la voiture dans un endroit
sûr et prenez les mesures nécessaires.
3. N'utilisez la machine qu'en étant assis sur le siège du conducteur, n'utilisez jamais la machine en position debout,
car. Est-il dangereux.
4. Lorsque vous travaillez dans une forêt dense (jungle), retirez les feuilles et les branches du moteur en temps
opportun pour éviter d'endommager le moteur ou de provoquer un incendie.
5. Pour prolonger la durée de vie de la machine, ne la surchargez pas.
6. Lors du soulèvement du sol sur une pente, la vitesse de la machine est réduite pour réduire la charge. Par
conséquent, il est nécessaire de réduire la vitesse pour protéger la machine contre le renversement.
7. Évitez toujours de conduire sur les câbles et les fils pour éviter les chocs électriques.
8. Lorsque vous démontez des bâtiments ou travaillez sous des rochers, faites toujours attention aux chutes de pierres et aux glissements de
terrain.
9. Prévoyez un éclairage adéquat lorsque vous travaillez la nuit.
10. Lors du remorquage de la machine sur un câble, éloignez les personnes du câble.
4.1. Démantèlement
1. Lisez le "Manuel de l'utilisateur" avant de commencer le démontage pour savoir
quelles pièces doivent être retirées. Ceci est très important pour effectuer des travaux
de maintenance.
2. Rappelez-vous la direction et la position de chaque pièce afin de les installer
correctement.
3. Utiliser des outils spéciaux conformément au bon de travail. Si l'utilisation d'outils
spéciaux n'est pas possible, certains outils similaires peuvent être utilisés à condition
qu'ils n'endommagent pas les pièces.
4. Les pièces ajustées et effilées doivent être bien en place. Si certaines pièces ont été
installées de manière lâche, vérifiez leur usure.
5. Les pièces démontées doivent être nettoyées et mises en ordre, des mesures doivent être
prises pour les protéger de la poussière. Utilisez 2 types de produits de nettoyage : l'un pour
enlever la saleté, l'autre pour le nettoyage final.
! Soyez prudent lorsque vous nettoyez des pièces telles que les filtres, les bouchons et le capuchon de
ventilation.
4. 2 Montage
1. Toutes les pièces doivent être nettoyées avant l'installation. Les pièces à remplacer doivent
également être préalablement nettoyées, car ils sont enduits d'une solution anti-corrosion.
4. Les marques indiquent la position correcte des pièces, par opposition aux marques sur les
pièces. Ne confondez pas.
4. Un tube (Figure 4-1A) peut être utilisé pour mettre le presse-étoupe en marche. Si le tube n'est pas
disponible, il peut être fabriqué à partir d'une fine feuille de cuivre.
5. La manière correcte de mettre le presse-étoupe en marche est fig. 4-1C. Les bons
outils doivent être utilisés pour répartir uniformément la force, le diamètre de l'outil
doit être inférieur de 0,5 à 1 mm au trou de roulement, il doit s'agir d'un outil dont
l'extrémité libre a la forme d'un marteau.
5.1 Moteur
5.1.1 Conception générale du moteur (voir Fig. 5-1, 5-2)
Riz. 5-1
Riz. 5-2
5.1.2 Description technique du moteur
1. Paramètres principaux
Modèle de moteur NT855-C280 (BCIII)
Alésage / Course (mm) 6-139,7 × 152,4
Déplacement (1) 14.01
Ordre d'allumage 1-5-3-6-2-4
1691 (carter volant moteur - partie avant
Longueur totale (mm)
ventilateur)
1116 (support arrière - support arrière -
Largeur hors tout (mm)
Dimensions mat)
2741.9 (conduite de sortie - vanne de
Hauteur totale (mm) vidange du canal d'air de la carte palette-
ra)
Poids net / kg) 1750
Vitesse nominale
1800
(tr/min)
Puissance nominale
162 (220 CV)
(kW)
Couple maximal
Caractéristiques 1030/1250
(Nm*tr/min)
Vitesse maximale
1900-2000
sans charge (tr/min)
Vitesse minimale
550-600
sans charge (tr/min)
Débit minimum haut-
≤ 228
Liva (g/kW*h)
alternateur au silicium
Générateur de charge
35A
Lancer la commande Démarreur 24 V 11 kW
Batterie d'accumulateur 24 V 195 Ah x 2
Volume de lubrifiant (l) 45
Volume de liquide de refroidissement (l) 79
Riz. 5-3
3. Courbe de performance (Voir Fig. 5-4) Puissance au
volant : 162 kW (220 CV) / 1800 tr/min Couple
maximal : 1030 Nm / 1250 tr/min
Consommation minimale de carburant : <205 g/kW*h
Riz. 5-4
2) Turbocompresseur
Modèle : T-46 (Voir Fig.5-6)
Riz. 5-6
1. Plaque d'isolation 2. Joint torique 3. Sortie 4. Arbre et
roue de turbine 5. Carter de turbine 6. Entrée
d'échappement 7. Sortie d'huile 8. Entrée d'air 9. Carter du
compresseur d'air 10. Entretoise de roulement 11. Joint
torique 12. Manche
joint d'huile 13. Roue de compresseur d'air 14. Entrée
d'air 15. Plaque de joint d'huile 16. Joint torique 17.
Logement de roulement 18. Sortie d'huile 19. Roulement
du turbocompresseur 19.
matériau isolant
2. Système d'alimentation en carburant
1. Injecteur de carburant (P/N 3013725) (Voir Figure 5-7)
Buse
2. Tête de buse
3. Clapet anti-retour à bille
4. Anneau de poussée
5. Filtre à mailles
6. Prise
7. Rondelle d'étanchéité
8. Tube plongeur
9. Ressort de buse
10. Levier
11. Corps de buse
12. Joint torique
13. Plongeur
14. Manchon de piston
Riz. 5-7
Le corps d'injecteur (1) est équipé d'un ressort de piston (9), d'un boisseau réglable (6),
d'une rondelle d'étanchéité (7), d'un tamis de filtre à carburant (5), d'une bague de butée
(4) et d'un joint torique ( 12). Le corps de l'injecteur est relié à la culasse, formant une
conduite d'alimentation et de retour de carburant. Le carburant passe à travers le bouchon
réglable (6), pénètre dans la douille de piston (15) et à travers le clapet anti-retour à bille (3)
pénètre dans la conduite d'huile de buse et la douille de buse, puis dans le trou de mesure.
Le carburant est fourni à la buse (1). Si le carburant n'est pas fourni, il passera par l'orifice
de la jauge et sonnera et sortira par l'orifice de retour de carburant. A ce stade, le piston
est à la surface de la buse. La buse, le corps de buse et le manchon de piston sont reliés
par la tête de buse (2).
Riz. 5-9
1. Buse
2. Tuyau d'admission d'air
3. Pompe à carburant
4.Filtre à carburant
5. Réservoir de carburant
6. Soupape de retour
Le gasoil est fourni par le réservoir de carburant (5) et filtré par le filtre à carburant (4),
puis entre dans la pompe à carburant (3) (voir Fig. 5-9).
L'huile s'écoule à travers la pompe à engrenages (9) et le tamis filtrant (19) et à travers le régulateur
dans l'arbre de papillon (18). Lors d'un fonctionnement à bas régime, le carburant pénètre par
l'orifice de la douille du régulateur dans l'arbre de papillon des gaz, puis par la soupape de CO de la
pompe à carburant (4) pénètre dans la buse (1) (voir Fig. 5-9). Étant donné que le carburant est
fourni à l'arbre d'étranglement par l'oléoduc principal et l'oléoduc à basse vitesse, l'oléoduc
principal est bloqué lorsque le moteur diesel fonctionne à basse vitesse. A ce stade, seule la
conduite d'huile de ralenti fournit de l'huile. À des régimes moteur élevés, la conduite d'huile de
ralenti est fermée et l'huile est fournie par la conduite d'huile principale. Ces activités sont
contrôlées par le contrôleur VS.
Le carburant est fourni à la buse, passe à travers le trou de mesure dans la chambre du cylindre.
Pour les processus de mesure et d'injection, voir la section "Instructions de fonctionnement de
l'injecteur". Le fonctionnement du plongeur d'injecteur est contrôlé par l'arbre à cames, le galet
suiveur d'arbre à cames, le carter et le châssis oscillant. À la fin de l'injection, le piston cesse de
fonctionner pendant un certain temps. À ce stade, une partie du carburant (environ 50%) retourne
par la buse vers le réservoir de carburant, le refroidissant. Étant donné que la capacité du réservoir
d'huile d'alimentation dépend de la pression de l'huile d'alimentation et du temps d'injection
d'huile, ce système de carburant est sous pression.
Riz. 5-11
1. Filtre à eau anti-corrosion
2.Thermostat
3. Canalisation d'eau
4.Piston
5. Chemise de cylindre
6. Refroidisseur d'huile
7. Pompe à eau
8.Ventilateur
9. Radiateur
Riz. 5-13
1. Carter de volant
2. Logement du réducteur
3. Pignon entraîné
4. Couvercle du boîtier du réducteur
5. Arbre d'entraînement
6. Vitesse d'entraînement
7. Bouclier
8. Pignon entraîné
9. tube de lubrification
10. Distributeur
Le carter de la boîte de vitesses est monté sur le carter du volant. Le pignon de carter de volant
entraîne l'arbre d'entraînement (5), le pignon d'entraînement entraîne les pignons menés (3) et (8).
Retirez le bouclier inférieur (7) et installez la pompe de service. L'engrenage mené (3) est chargé de
changer les engrenages de la pompe à lubrifiant. Installez la pompe de direction à l'avant du carter
de volant. L'huile de lubrification du carter de la boîte de vitesses de la prise de force et du
roulement est fournie par le tuyau de retour du refroidisseur d'huile et distribuée à toutes les
pièces par le tube de lubrification (9) du distributeur.
Riz. 5-18
1. Assemblage croisé
2.Plaque
3. Boulon
4. Boulon
vitesse. 1 N° 1, 5
Le quatrième embrayage est la deuxième vitesse. Le Voyage vers l'avant 2 N° 1, 4
cinquième embrayage est la première vitesse. 3 N° 1, 3
1 N° 2, 5
1. Le principe de fonctionnement de l'engrenage 2 N° 2, 4
Inverse
planétaire et du mécanisme de commutation N° 2, 3
(1) Principe de fonctionnement de l'engrenage
3
planétaire (Fig. 5-20)
Le mécanisme d'engrenage planétaire se compose de la roue solaire (A), de l'engrenage planétaire (B), de
la couronne dentée (C) et du porte-satellites (D). L'engrenage planétaire (B) est monté sur le corps de
support (D). En même temps, il se connecte aux engrenages solaires (A) et annulaires (C).
A. Pignon solaire
B. Engrenage planétaire
C. Couronne dentée
D. Transporteur.
Riz. 5-20
Si le support (D) est fixe, le couple passe du planétaire (A) au planétaire (B) puis du
planétaire (B) à la couronne dentée (C) en le faisant tourner
dites au revoir. Le sens de rotation de la couronne dentée (C) est opposé à celui de la
roue solaire (A) (voir Figure 5-22).
A. Pignon solaire
B, E Engrenage planétaire
C. Couronne dentée
D. Transporteur
L'embrayage est désengagé au moyen du ressort de rappel (33), qui place le piston (3)
dans sa position d'origine après l'arrêt de l'alimentation en huile sous pression (voir
Fig. 5-27). La fonction du ressort à disque (42) est d'augmenter la vitesse de travail du
piston (3) et l'effet de libération des disques.
Riz. 5-28 montre le schéma fonctionnel de l'embrayage n° 5. Lorsque l'embrayage coupe l'alimentation
en huile du corps du cylindre (16) en raison de la force centrifuge, le ressort à disque (29) n'est pas en
mesure d'éteindre immédiatement les disques. Cela peut entraîner un débrayage partiel de l'embrayage
et rendre le changement de vitesse suivant plus difficile. Pour éviter cela, un clapet anti-retour à bille (17)
est installé.
Lorsque l'embrayage n° 5 est engagé (voir Fig. 5-29), l'huile sous pression s'écoule de la
soupape de commande dans la chambre à huile et appuie sur le piston (26) tout en agissant
sur le clapet anti-retour à bille (17), bouchant l'orifice de la soupape. L'embrayage s'enclenche
rapidement.
Si la force centrifuge coupe l'alimentation en huile de la soupape de commande, le
clapet anti-retour à bille (17) se déplacera dans le sens de la flèche sur la Fig. 5-30. A ce
stade, l'ouverture de la boîte à vannes s'ouvre et l'huile s'écoule.
Traduit de Russe vers Français - www.onlinedoctranslator.com
L'embrayage est désengagé au moyen du ressort de rappel (33), qui place le piston (3)
dans sa position d'origine après l'arrêt de l'alimentation en huile sous pression (voir
Fig. 5-27). La fonction du ressort à disque (42) est d'augmenter la vitesse de travail du
piston (3) et l'effet de libération des disques.
Riz. 5-28 montre le schéma fonctionnel de l'embrayage n° 5. Lorsque l'embrayage coupe l'alimentation
en huile du corps du cylindre (16) en raison de la force centrifuge, le ressort à disque (29) n'est pas en
mesure d'éteindre immédiatement les disques. Cela peut entraîner un débrayage partiel de l'embrayage
et rendre le changement de vitesse suivant plus difficile. Pour éviter cela, un clapet anti-retour à bille (17)
est installé.
Lorsque l'embrayage n° 5 est engagé (voir Fig. 5-29), l'huile sous pression s'écoule de la
soupape de commande dans la chambre à huile et appuie sur le piston (26) tout en agissant
sur le clapet anti-retour à bille (17), bouchant l'alésage de la soupape. L'embrayage s'enclenche
rapidement.
Si la force centrifuge coupe l'alimentation en huile de la soupape de commande, le
clapet anti-retour à bille (17) se déplacera dans le sens de la flèche sur la Fig. 5-30. A ce
stade, l'ouverture de la boîte à vannes s'ouvre et l'huile s'écoule.
Riz. 5-29 Riz. 5-30
Riz. 5-31
Riz. 5-32
Riz. 5-33
Riz. 5-35
1.Tambour extérieur
2.Plaque
3. Lecteur externe
4. Plaque intérieure
5. Tambour intérieur
6. Moyeu
7. Cage de roulement
8. Grand engrenage conique
9. Arbre d'engrenage conique
10. Coussin réglable
11. Grand ressort
12. Petite source
13. Boulon
L'entraînement principal se compose d'un grand engrenage conique (8), d'un arbre d'engrenage
conique (9), d'une cage de roulement (7) et d'un roulement. Il est nécessaire de régler la cale
réglable (10) et la cale entre l'ensemble de pignon menant du carter de boîte-pont et le carter pour
que les deux pignons coniques s'enclenchent correctement.
Ajuster l'écrou (9) et l'entretoise entre le pignon conique et le carter pour que les deux
pignons coniques s'enclenchent correctement.
La distance standard entre deux engrenages coniques hélicoïdaux est de 0,25 à 0,33 mm.
La marque longitudinale de contact des dents avec l'engrenage est située au centre de la
surface latérale de chacune des dents (voir Fig. 5-36).
Riz. 5-36
Si le mécanisme d'engagement n'est pas correct, les vitesses doivent être ajustées selon le
tableau suivant :
Déconnecter le plomb Et
pignon mené. Si
écart entre eux
trop grand, changement
Le dispositif fonctionne sur la base d'un ressort de type hydraulique comprimé « humide », multi-disques.
Les disques intérieur et extérieur sont activés par l'action d'un ressort à disque. La puissance de l'arbre à
pignons coniques est fournie par le moyeu (6) selon le schéma suivant : tambour intérieur (5) - disque
intérieur (4) - disque extérieur (3) - tambour extérieur (1) jusqu'au plateau d'entraînement du disque final
conduire.
Lorsque l'huile de fonctionnement s'écoule de la soupape de commande de direction vers le moyeu
(6) (voir Fig. 5-37), elle agit sur le piston (10), le boulon et la plaque (2), les faisant tourner dans le
sens de la flèche . Le fonctionnement du disque interne (4) et l'alimentation sont arrêtés. Si
l'alimentation en huile de travail est interrompue, les pièces susmentionnées commencent à se
déplacer sous la pression du ressort dans la direction indiquée sur la figure, et activent également
les disques intérieur (4) et extérieur pour la transmission de puissance (voir Fig. 5-38) .
Riz. 5-37 Riz. 5-38
Riz. 5-39
1. Levier
2. Levier
3. Douille à ressort
4. Printemps
5. Bobine
6. Bague
7. Corps de soupape
8.Piston
9. Levier
10. Épingle à cheveux
11. Levier
12. Boulon de réglage
13. Astuce
14. Levier
15. Bande de frein
16. Bande de superposition
La fonction principale est d'agir sur la vitesse de transmission finale avec arrêt ultérieur de
la transmission en maintenant le tambour extérieur de l'embrayage de direction pour faire
tourner ou arrêter la machine.
1. Principe de fonctionnement
Si le tambour d'embrayage de direction extérieur tourne vers l'avant (voir Fig. 5-40A),
la force de freinage minimale est appliquée à la pédale de frein et la distance entre la
bande de frein et le tambour extérieur est réduite à un contact partiel. Sous l'effet du
frottement, le haut de la bande de frein touche la pointe (13) et pousse la goupille A
dans la gorge du levier (11). Lorsque la force de freinage est à nouveau appliquée, le
levier (14), la goupille B et le levier (11) se déplacent dans le sens de la flèche. A ce
stade, le tambour extérieur est maintenu.
Si le tambour extérieur d'embrayage tourne dans le sens opposé (voir Fig. 5-40B), le levier (14),
la goupille B et le levier (11) se déplaceront dans le sens indiqué sur la figure pour maintenir le
tambour extérieur. Cependant, dans ce cas, le couple atteint le point C. Les premier et
deuxième types de freinage ont le même résultat.
Riz. 5-40
1. Lecteur de disque
2. Cage de roulement
3. Pignon d'entraînement à un étage
4. Engrenage entraîné à un étage
5. Pignon d'entraînement à deux étages
6. Pignon entraîné à deux étages
7. Moyeu
8. Dents
9. Astérisque
10. Écrou
11. Support
12. Couvercle
13. Joint flottant
14. Couvercle d'étanchéité
15. Joint flottant
16. Couvercle d'étanchéité
17. Charretier
18. Arbre
Riz. 5-42. Mécanisme de la transmission finale des modèles de bulldozer SD22, SD22E, SD22D
1. Lecteur de disque
2. Cage de roulement
3. Pignon d'entraînement à un étage
4. Engrenage entraîné à un étage
5. Pignon d'entraînement à deux étages
6. Pignon entraîné à deux étages
7. Moyeu
8. Dents
9. Astérisque
10. Écrou
11. Support
12. Couvercle
13. Joint flottant
14. Couvercle d'étanchéité
15. Joint flottant
16. Couvercle d'étanchéité
17. Charretier
18. Grille de sécurité
19. Arbre
Riz. 5-46 Fig. 5-45 Système de train de roulement du modèle de bulldozer SD22S
1. Roue libre
2. Rouleau de support
3. Roue à chaîne
4. Galet de roulement S (simple face, 5 de chaque côté)
5. Galet de roulement D (double face, 3 de chaque côté)
6.Logement
7. Patinoire Rama
2. Roue de tension
La roue de tension est utilisée pour tendre la chaîne de chenille.
Riz. 5-48
1. Roue libre
2. Bague
3. Arbre
4. Plaque de guidage
5. Joint flottant
6. Guider
Riz. 5-50
1. Support
2. Arbre
3.Joint flottant
4. Rouleau de support
5.Couvercle
6.Écrou
7. Prise de joint flottante
8. Douille à joint flottant
5. Chaîne de chenille
La fonction de la chenille est de supporter le poids du bulldozer, d'augmenter sa
traction et de fournir la force motrice requise.
Riz. 5-51 montre la chaîne de chenilles des modèles de bulldozer SD22, SD22E et SD22D.
Riz. 5-51 montre la chaîne de chenille du modèle de bulldozer SD22S.
Riz. 5-51 Chaîne Caterpillar des modèles de bulldozer SD22, SD22E et SD22D
1. Anneau anti-poussière
2.Doigt
3. Joint torique
4. Doigt de fermeture
5. Suivre le lien
6. Manchon de fermeture
7. Bague
8. Chaussure de piste
9. Boulon
10. Écrou
Riz. 5-52 Chaîne Caterpillar du bulldozer modèle SD22S
1. Joint anti-poussière
2.Doigt
3. Sceller le doigt de verrouillage
4. Doigt de fermeture
5. Suivre le lien
6. Manchon de fermeture
7. Bague
8. Chaussure de piste
9. Boulon
10. Écrou
5.11Système hydraulique
Ce système se compose d'un équipement de travail du système hydraulique, d'une boîte de vitesses et d'un
système hydraulique de direction.
L : inférieur
R : Augmenter
F : Flotteur
LT : inclinaison vers la gauche
L : inférieur
R : Augmenter
LT : inclinaison vers la gauche
1. Cylindre de lame
2. Vérin d'inclinaison
3. Soupape d'abaissement rapide
4. Pompe à huile pour équipement de travail
5. Pompe hydraulique de direction
6. Filtre à mailles
7. Filtre
8. Crépine
9. Soupape de décharge
10. Soupape de remplissage d'huile
11. Soupape de remplissage d'huile
12. Vanne directionnelle
13. Vanne directionnelle
14. Vanne directionnelle
15. Soupape de remplissage d'huile
16. Soupape de remplissage d'huile
17. Soupape de sécurité
18. Filtre à huile
19. Servo-valve rotative
20. Servo-valve rotative
21. Servo-valve rotative
22. Soupape de frein de direction
23. Ripper de cylindre
24. Clapet anti-retour d'admission
25. Clapet anti-retour du régulateur de débit
26. Clapet anti-retour d'admission
27. Boîtier de direction
28. Réservoir d'huile pour équipement de travail
Riz. 5-58
1. Vitesse d'entraînement
2. Capot avant de la pompe
3. Bague
4. Corps de la pompe
5. Couvercle arrière de la pompe
6. Joint de pompe
7.Sonnerie
8.Sonnerie
9. Pignon entraîné
(2) Principe de fonctionnement du système hydraulique pour l'équipement de travail (Fig. 5-59)
Riz. 5-59
Le clapet anti-retour d'entrée (25) (voir Fig. 5-60) est réglé pour atteindre la vitesse
idéale du cylindre oscillant.
Riz. 5-60
Une soupape de décharge (9) est installée pour éviter une pression élevée dans des conditions
de charge plus élevée avec une traction réduite.
Si la charge est très élevée pendant le fonctionnement, la pression dans le système peut
dépasser 14 MPa. A ce stade, la soupape de sécurité (17) est activée (voir Fig. 5-61). L'huile
passe par la soupape de décharge et retourne dans le réservoir d'huile.
Riz. 5-61
Riz. 5-62
Riz. 5-63
Les vannes ci-dessus sont situées dans le corps du réservoir d'huile et sont conçues pour
contrôler l'équipement de travail.
Le réservoir d'huile de l'équipement de travail est un système fermé pour empêcher la poussière de
pénétrer dans l'huile.
Riz. 5-64
A. Entrée
B. Vers le bas du cylindre du versoir (descente)
C. Vers la culasse du ripper
D. Vers le bas du vérin du ripper
E. Pour incliner la culasse (inclinaison à droite)
F. Vers le bas du vérin d'inclinaison (inclinaison gauche)
G. Vers la culasse de la lame (relevez)
H. Vidange de l'huile
Riz. 5-65
1. Manche
2. Joint d'huile
3. Joint d'huile
4.Doigt
5. Printemps
6. Levier
7. Rotor
8.Piston
9.Doigt
10. Printemps
11. Levier
Riz. 5-66
1. Manche
6. Levier
7. Tige de soupape
8. Piston
12. Cylindre
13. Mécanisme de traction
Le côté de travail secondaire de la servovalve rotative est relié au moyen d'un mécanisme de
traction à la tige de soupape directionnelle. Il est utilisé pour contrôler le fonctionnement de la
vanne directionnelle. Le mécanisme de localisation est situé en position flottante.
Riz. 5-67 Riz. 5-68
Utilisez le levier (6) pour déplacer la tige de soupape (7) dans le sens des aiguilles d'une montre (voir Fig.
5-67). A ce stade, les passages A et C sont ouverts, l'huile sous pression pénètre dans le fond du cylindre
(12), appuie sur le piston (8) et le manchon (1), déplaçant le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
En conséquence, le mécanisme de traction (13) déplace la tige de soupape directionnelle d'une certaine
distance. La rotation du manchon (1) ferme les passages A et C, le piston (8) s'arrête immédiatement.
Actionner le levier (6) pour assurer un mouvement continu.
Utilisez le levier (6) pour déplacer la tige de soupape dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(voir Fig. 5-68). A ce stade, les passages B et C sont ouverts, l'huile sous pression pénètre à l'autre
extrémité du cylindre (12), appuie sur le piston (8) et le manchon (1), déplaçant le levier dans le sens
antihoraire. En conséquence, le mécanisme de traction (13) déplace la tige de soupape
directionnelle d'une certaine distance. La rotation du manchon (1) ferme les passages B et C, le
piston (8) s'arrête immédiatement. Actionner le levier (6) pour assurer un mouvement continu.
Riz. 5-66 affiche la position neutre du levier. A ce stade, les passages A, C et B, C sont fermés.
Le piston du cylindre ne fonctionne pas et le manchon ne tourne pas.
La pompe de boîte de vitesses est une pompe à engrenages (voir Figure 5-73) qui est reliée
au carter de boîte de vitesses et convertit la puissance générée par le mécanisme en
puissance hydraulique. L'huile pompée hors du carter de direction est filtrée par la crépine
(12) (voir Fig. 5-72). L'huile vidangée est filtrée par le filtre à huile (14) et pénètre dans la
soupape de régulation de pression (15). Après avoir ajusté la pression, l'huile pénètre dans
la soupape de décharge (5) du convertisseur de couple (fixe la pression à 0,87 MPa) puis
retourne dans le boîtier de direction. À travers la soupape de sécurité, l'huile sous pression
pénètre dans le transformateur hydraulique (9), avec une pression suffisante - dans la
soupape de surpression (6) du convertisseur de couple.
L'huile fournie par le clapet anti-retour est refroidie par le refroidisseur d'huile puis pénètre dans la
soupape de lubrification (11). Sous l'action de la contre-pression de la soupape de lubrification, le
carter de la boîte de vitesses est lubrifié, puis l'huile pénètre dans le carter du convertisseur de
couple. L'huile de la soupape de lubrification lubrifie le carter de la boîte de vitesses puis pénètre
dans le carter de l'appareil à gouverner. La pompe de purge (2) assure un retour continu de l'huile
du boîtier du convertisseur de couple vers le boîtier de direction.
Riz. 5-73
1. Vitesse d'entraînement
2. Capot avant de la pompe
3. Corps de la pompe
4. Couvercle arrière de la pompe
5. Pignon entraîné
Riz. 5-74
Riz. 5-75
Riz. 5-76
Les vannes 15-20 sont montées sur le carter de transmission (voir Fig. 5-76).
La vanne (15) régule la pression. La pression de commande est de 2,5 MPa. Ayant atteint cet indicateur,
la soupape de pression s'ouvre et fournit de l'huile au convertisseur de couple. La vanne (16) est une
vanne rotative à action rapide. Cette soupape et cette soupape (15) permettent un engagement en
douceur et un désengagement complet de tous les embrayages.
Lors du fonctionnement de la boîte de vitesses, la pression dans le système change selon la courbe
illustrée à la Fig. 5-77. Pendant le fonctionnement, la pression chute rapidement et l'embrayage
peut se désengager complètement. Lorsque la pression recommence à augmenter
progressivement, l'embrayage s'engage en douceur pour éviter les chocs et augmenter la durée de
transmission de la puissance.
La soupape (17) est une soupape de sécurité. La pression de sortie est de 1,25 MPa. La
soupape (19) est une soupape de sécurité de démarrage. Fonction : déplacez le levier de
vitesses en position neutre, changez de vitesse normalement, la voiture démarre.
La vanne (19) est une vanne d'inversion de plage de vitesse. Il est utilisé lors de la commande des
embrayages du carter de transmission pour changer de vitesse.
Vanne (20) - vanne de commutation avant-arrière. Utilisé pour contrôler les premier et
deuxième embrayages pour faire avancer et reculer la machine. L'huile des soupapes
(15)-(20) retourne au boîtier de direction.
Riz. 5-77
(2)Lame pivotante
Le dispositif de vidage rotatif est illustré à la Fig. 5-80
Riz. 5-80
1. Contacter
2. Selle
3. Support d'arc
4. Appui inférieur
5. Support supérieur
6. Boulon
7. Lame d'angle
8. Lame
9. À la fine pointe
10. Contacter
11. Contacter
12. Boulon
13. Écrou
14. Contacter
15. Contacter
16. Contacter
La lame (8) est fixée au support d'étrave (3) à l'aide du support supérieur (5) et du support
inférieur (4). Le support d'arc (3) est fixé à la selle (2) fixée au corps de chenille. Le cylindre de
lame fait tourner le support d'étrave à l'aide d'un siège rond de centrage.
Lors du retrait du contact (1) du connecteur, le support inférieur peut être fixé sur une autre
selle du support d'étrave. Ainsi, la lame peut être dans trois positions différentes et peut être
tournée vers la gauche et la droite de 25°.
(3) Ripper (Voir Fig. 5-81)
1. Support, 2. Tige de connexion, 3. Cadre de connexion, 4. – 7. Contacts, 8. Tige
métallique, 9. Pointe, 10. Tête de pièce à main, 11. Capot de protection, 12
– 13. Coordonnées.
Le ripper peut être utilisé avec une lame inclinable droite et une lame inclinable.
Riz. 5-81
Le ripper est un quadrilatère articulé. La potence (1), le levier (3), le cadre de liaison (4)
et la tige (8) sont articulés, et les quatre points d'articulation sont les sommets du
parallélogramme. Ainsi, quel que soit le fonctionnement du cylindre de ripper, la
pointe brisera le sol pour obtenir l'angle de coupe optimal. La barre (8) comporte deux
types de trous qui offrent deux positions de montage. Lorsque la tête de pièce à main
(10) est utilisée pendant une longue période, elle peut être installée de manière à
permettre une rotation de 180° afin de prolonger l'opération.
Pour les sols durs, des pointes intermédiaires ou à double extrémité doivent être utilisées.
Remarques:
89
1. Le commutateur électromagnétique principal et le relais de tension sont utilisés pour
protéger le moteur de démarrage et le commutateur.
2. L'oscillateur commutatif au silicium est équipé d'un régulateur de circuit intégré.
3. Lorsque l'interrupteur de démarrage est en position OFF, le relais de batterie peut
automatiquement couper l'alimentation pour éviter les fuites électriques.
4. Lors de la connexion d'un appareil électrique, assurez-vous qu'il n'y a pas d'erreur dans la couleur, la
description et la position du fil.
5. Lors du changement de batterie, veuillez utiliser la même capacité de batterie. Si une batterie de
capacité inférieure est utilisée, elle peut être endommagée par une surcharge de tension lors du
démarrage.
6. Temps de démarrage continu du moteur - pas plus de 10 secondes à la fois. L'intervalle entre les lancements
est de 2 minutes.
7. Positions de l'interrupteur d'éclairage extérieur :
B N P H
DÉSACTIVÉ ○
MARCHE1 (MARCHE 1) ○ ○ ○
MARCHE2 (MARCHE2) ○ ○ ○ ○
90
VI. ENTRETIEN
Temps
Avant À travers Chaque Chaque Chaque Chaque Chaque
commencer 250 cha- 250 cha- 500 cha- 1000 2000 4000
Position travail hiboux hiboux hiboux heures heures heures
91
Vérifiez l'huile dans
Carter d'huile o
moteur
Vérifier le niveau
huiles dans le carter de
o
l'appareil à gouverner,
ajouter l'huile
Vidanger l'eau du
o
réservoir de carburant
Vérifier le niveau
huiles dans le carter de
o
la transmission finale,
ajouter l'huile
Vérifier le niveau
huiles en hydraulique o
réservoir
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau de la poulie
o
ventilateur
(1 article)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau tendu
o
poulie
(1 article)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur la couronne
traction mate o
rouleau
(1 article)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériel par bras
inclinaison du ripper
(inclinaison directe- o
versoir, 1 article ;
tournant
décharge, 2 positions)
92
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur la sphère
sphérique articulé
connexion à levier o
inclinaison du ripper
(décharge droite,
1 article)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur la sphère
sphérique articulé
o
connexion à levier
(lame droite, 2
positions)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur la sphère
sphérique articulé
connexion à levier o
inclinaison du ripper
(décharge droite,
4 positions)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériel sur le
o
Bas de ripper
(18 articles)
Changer l'huile dans
Carter d'huile o o
moteur
Vérifier le niveau
Batterie en charge o
batterie
Nettoyer et remplacer
filetage valve genou- o
arbre
Vérifier et rejeter
marcher serré
o
Ceinture d'alternateur
ra
Remplacer le filtre-
élément de coupe
carter de direction
mécanisme (carter o
hydrotransformer-
tores et boîtes de
vitesses)
Vérifier et serrer
poussez les boulons de chaussure o
les chenilles
Remplacer le carburant-
o o
filtre
Changer l'huile
o o
filtre
93
Remplacer le conteneur
pour le nettoyage de la o
corrosion
Soupape transparente
carter de direction o
mécanisme
Soupape transparente
carter final
o
transmission
(2 postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau du siège
o
coussinets de roulement
(2 postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériel sur la carte
cette charnière avec o
croix (8 sur-
postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériel sur la direction
lancer la roue sur o
tirer le levier
(2 postes)
Vérifier et nettoyer
laver la plaque o
diateur
Changer l'huile dans
carter de direction
mécanisme (carter
o o
hydrotransformer-
tore et boîte de
vitesses)
effacer le filtre
boîtes de vitesses et
o o
filtre de direction
mécanisme
effacer le filtre
carter hydro- o o
transformateur
Changer l'huile et
Element de filtre
o o
flic en hydraulique
réservoir
Changer l'huile dans
carter embarqué o o
transmission
Vérifier le lubrifiant
matériel de base
o
rouleau, support
rouleau en direct
94
et guider
roues à chenilles
Faire l'appoint de lubrifiant
matériel au niveau
o
arbre
(1 article)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur l'axe de la
o
pédale d'accélérateur
(2 postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur l'arbre
o
du levier de vitesses
vitesses (3 positions)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau par arbre
o
pédale de frein
(6 postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur l'arbre
o
du levier de carburant
(3 postes)
Faire l'appoint de lubrifiant
matériau sur l'arbre du
o
levier de commande de-
arbre (3 positions)
Vérifier le travail
alternateur
o
courant alternatif et
entrée
Vérifier le travail
o
amortisseur
Vérifier la réglementation
vis de mise à niveau o o
injecteur
Serrer les attaches
o o
vis d'injecteur
Vérifier et rejeter
ajuster le dégagement
o o
fourrure de valve -
bas moteur
Tirez l'air
Échappement d'admission o
collectionneurs
Nettoyer, vérifier
travailler et régler
o
l'injection
torus
Pompage clair
roue de turbocompresseur
tatéya
95
Vérifier et rejeter
ajuster le dégagement
o
entre le rotor et
turbocompresseur
Vérifier et rejeter
carburant de guidage- o
pompe D.V.
Remplacer le maillage
filtres et électricité
o
aimant à carburant
pompe D.V.
Vérifier et rejeter
direction axiale o
jeu de vilebrequin
Vérifier l'eau
o
pompe
96
Riz. 6-2 montre la position de l'arrivée d'eau.
S'il y a plus d'eau que nécessaire, le niveau d'eau correct doit être réglé. Vérifiez et
corrigez-le à temps.
5. Retirez la jauge indiquant le niveau de carburant et vérifiez le niveau d'huile moteur. Si le
niveau d'huile moteur est bas, faites l'appoint du réservoir de carburant. Vous devriez
également vérifier le reniflard du moteur pour éviter le colmatage. (Voir Figure 6-3)
6. Vérifiez le niveau d'huile moteur dans le carter. Lorsque le moteur s'arrête, vérifiez le
niveau d'huile avec la jauge G. (Voir Fig. 6-4)
Lorsque le moteur tourne au ralenti, le capteur de pression d'huile moteur doit être
vérifié en premier ; si la lecture du capteur de température d'eau est normale, retirer la
pige G, vérifier le niveau d'huile moteur.
Si nécessaire, ouvrez le filtre F et ajoutez de l'huile. 7. Vérifiez le
niveau d'huile du boîtier de l'appareil à gouverner.
Retirez l'accoudoir droit du siège de l'opérateur. Retirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile dans le boîtier de direction. Si nécessaire, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau
requis.
8. Vidanger l'eau sale (Voir Figure 6-5)
Ouvrez le couvercle arrière, la valve au fond du réservoir de carburant et vidangez l'eau sale.
Riz. 6-5
97
En plus de l'entretien préalable au démarrage décrit à la section 6.2, les opérations suivantes
doivent être effectuées :
1. Remplacer le filtre à carburant
2. Changer les filtres à huile et à carburant
3. Vidanger l'huile du carter de l'appareil à gouverner (y compris le carter de la boîte de vitesses et le
convertisseur) (selon les données du tableau)
4. Changez l'huile dans le réservoir hydraulique
5. Remplacer l'élément filtrant
6. Vidanger l'huile du carter de transmission finale.
7. Nettoyer la boîte de direction
8. Serrer la vis de fixation de l'injecteur
9. Vérifier et régler le jeu des soupapes du moteur
Pour des informations détaillées sur les actions ci-dessus, reportez-vous à la section «
Maintenance toutes les 250 heures ».
Riz. 6-6
2. Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir hydraulique et ajoutez de l'huile. (Voir Fig. 6-7)
Placez la machine sur une surface plane, arrêtez le moteur pendant 5 minutes. Vérifier si le
niveau d'huile est dans la zone rouge du filtre à huile (G). S'il n'y a pas assez d'huile, retirez
le bouchon du réservoir (F) et ajoutez la quantité d'huile requise dans le filtre.
Riz. 6-7
3. Lubrifiez la poulie du ventilateur (1 pièce)
4. Lubrifiez la poulie folle et le support de montage (2 pièces)
5. Lubrifiez le joint à rotule du bras d'inclinaison (voir Fig. 6-8) (1 pièce)
98
Riz. 6-8
Riz. 6-9
Riz. 6-10
8. Lubrifiez le joint à rotule du vérin
d'inclinaison (voir Fig. 6-11) 1 pièce
Riz. 6-11 Riz. 6-12
13. Changer le lubrifiant dans le carter d'huile moteur (Voir Fig. 6-15)
100
Traduit de Russe vers Français - www.onlinedoctranslator.com
13. Changer le lubrifiant dans le carter d'huile moteur (Voir Fig. 6-15)
100
Riz. 6-15
Retirez la plaque sous le carter et retirez le bouchon de vidange pour vidanger l'huile. Après avoir remplacé la
crépine et le filtre d'admission d'huile, faites le plein d'huile par la tubulure de remplissage d'huile F. La crépine
d'admission d'huile doit être changée tous les 6 mois, quel que soit le nombre d'heures de fonctionnement.
102
2. Retirez le plancher gauche, le boulon 1 et le couvercle 2, le filtre d'embrayage et l'aimant 4. (Voir Fig. 6-23)
Riz. 6-22
Riz. 6-23
103
Riz. 6-26 Riz. 6-27
Riz. 6-30
104
Les opérations ci-dessus doivent être effectuées conformément aux instructions du
manuel du propriétaire du moteur.
6.9 Maintenance non planifiée
1. Changement d'eau de refroidissement
Remplacer une fois par an au printemps ou en automne avec de l'antigel et toutes les 1000 heures
de fonctionnement sans antigel.
Méthode de remplacement :
Attention!
UN. Après le sixième nettoyage ou après un an de fonctionnement, le filtre externe doit
être remplacé. Parallèlement, le filtre interne doit également être remplacé.
b. si la rondelle ou l'écrou est endommagé, il faut le remplacer (Fig. 6-33). V
Vérifier la position de l'écrou de fixation. Si l'écrou est desserré, serrez-le. 3)
Remplacement du filtre interne (Fig.6-33)
105
Figure 6-33
Diriger un jet d'air comprimé sec (moins de 0,7 MPa) dans le filtre le long du
pli, d'abord de l'intérieur, puis de l'extérieur, puis de nouveau de l'intérieur.
Vérifiez son état.
b. Avec l'aide de l'eau
Rincez le filtre avec de l'eau du robinet (moins de 0,3 MPa) comme
décrit ci-dessus. Séchez-le et vérifiez.
V Avec nettoyants
Pour enlever les taches grasses, placez le filtre dans de l'eau tiède avec
un détergent, puis rincez à l'eau claire, séchez et vérifiez.
Attention:
UN. Pour sécher rapidement le filtre, dirigez un jet d'air comprimé sec (moins de
0,7 MPa) de l'intérieur vers l'extérieur. Ne chauffez pas le filtre.
b. Au lieu d'eau savonneuse, de l'eau chaude (jusqu'à 40 C) peut être utilisée c.
Après le nettoyage et le séchage, vérifiez l'état du filtre externe à l'aide d'une
lumière directionnelle (Fig. 6-35). Si les parois deviennent minces ou si de petits
trous apparaissent, remplacez le filtre externe.
d. Retirez la saleté et rangez le filtre externe dans un endroit sec.
Riz. 6-35
106
e. Lors du nettoyage du filtre externe, ne le frappez pas avec des corps étrangers.
Effectuez des mesures lorsque le moteur tourne à bas régime. La course standard de la pédale de frein
est de 120+ 10 millimètres. La différence entre la course des pédales droite et gauche ne dépasse pas 10
mm et la force de freinage est inférieure à 150 N.
Méthode d'assemblage :
Riz. 7-1
108
Riz. 7-2
Méthode:
Desserrer la vis 5, retirer le joint, puis le mettre en position B de sorte que (B + C) = 2 mm.
Riz. 7-3
109
7.4 Réglage de l'angle de la lame (voir Figure 7-4)
7.5 Réglage du jeu entre les essieux sur la rotule de l'arbre (voir Fig. 7-5)
Le désalignement direct de l'arbre 7 tombe sur la rotule. L'écart entre les axes doit être
d'au moins 1 mm.
Méthode:
Serrer la vis 2 sans joint et mesurer le jeu des soupapes A. Le jeu du joint doit être
calculé à l'aide de la formule (A + 1) mm. Dévisser la vis 2, insérer le joint et serrer la vis
1.
110
Riz. 7-6 Riz. 7-7
7. 7 Réglage de l'angle de la lame
Lors de la mise en place, élevez la lame de 300 à 400 mm au-dessus du niveau du sol. Lors du changement de
position de la goupille reliant l'alimentation et le châssis, l'angle d'inclinaison par rapport à la surface principale
doit être de 25° de l'angle de rotation. L'inclinaison est ajustée de la même manière que l'inclinaison de la
lame.
L'écart entre l'axe de la lame rotative et le cadre du nez est illustré sur la figure. La taille
d'écart standard est de 15 mm. Si l'écart diminue après que la lame est installée ou a été
utilisée pendant un certain temps, il est nécessaire d'ajuster la longueur du levier et la taille de
l'écart à 15 mm.
Utilisez les deux trous sur la tige pour régler la profondeur du ripper. Normalement, le
trou inférieur est utilisé, pour réduire la profondeur du ripper, utilisez le trou supérieur.
Installez le boulon (1) avec une poignée en fer et martelez-le, puis retirez le boulon (2)
pour changer la position du trou d'installation.
Lors de l'exécution de cette procédure, il est nécessaire de se concentrer sur la manière dont le levier (6)
et la lame (1) sont connectés. Pour cela, un bloc de connexion (2) est utilisé, qui est inséré dans la
goupille du levier, et deux arbres avec des trous (4) et (5). Les paramètres techniques des arbres sont les
mêmes. Il y a deux trous de goupille sur le bloc de connexion (vertical et go-
111
horizontale) de même taille. Chacun d'eux peut être vertical ou horizontal.
La taille minimale de l'écart entre la partie avant du bord et la partie arrière de la lame est de
35 ± 10, suivie de l'installation d'arbres avec des trous.
La méthode d'assemblage correcte et incorrecte est illustrée à la Figure 7-10 :
Riz. 7-10
112
VIII. GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau ci-dessous ne répertorie pas toutes les pannes, mais la plupart d'entre
elles.
- Remplacer le
thermomètre
dix - Thermo défectueux - Remplacer le
mètres thermomètre
L'aiguille du thermomètre
- Joint de thermomètre
à eau se trouve dans la
défectueux
zone rouge droite
- Joint de radiateur
desserré
onze - Thermomètre à eau - Remplacer le
défectueux thermomètre à eau
- Dommages par contact - - Vérifier et réparer
surface du bouchon
- Réparer le
L'aiguille du thermomètre
- Thermo défectueux thermomètre
à eau se trouve dans la
mètres
zone rouge de gauche
- À basse température -
exposition prolongée à
l'air froid
environnement sur
moteur
12 - Niveau de carburant - Effectuer le ravitaillement
insuffisant carburant
- Pénétration d'air dans le - Enlever l'air du système
système de carburant de carburant
Le démarreur fonctionne, le
- Pompe à carburant ou - Remplacer la pompe à
moteur ne démarre pas
injecteur(s) défectueux carburant ou les
injecteurs
- Faible vitesse de - Effectuer une vérification
démarrage système électrique
13 - Trop d'huile dans le - Ajuster le volume
Le moteur vous met en valeur- carter d'huile huile au niveau requis
gaz de coton de couleur - Carburant de mauvaise qualité niveau
blanche ou bleue - Fuite d'huile du tuyau du - Remplacez le carburant par
turbocompresseur la spécification correcte.
114
cations
- Vérifier et réparer
avant
20 - Réglage de jeu - Ajuster
Levier de friction
incorrect - faire des réparations
Sion ne se prête pas (il est
- Mauvais travail - Ajouter de l'huile
difficile de se déplacer)
distributeur hydraulique jusqu'au niveau requis
115
- Niveau d'huile
insuffisant
21 La voiture ne s'arrête pas - Dysfonctionnement du - Ajuster
lorsque la pédale de frein est système de freinage
enfoncée
22 Fonctionnement incorrect des - Libération des tensions - Ajuster la tension
chenilles les chenilles
116
IX. CRITÈRES DE VÉRIFICATION DES DONNÉES PRINCIPALES
117
Unité : mm
Point de contrôle basique Standard Réparation Actions
taille écart limite
1. Extérieur 77,5 Chromage
diamètre de guidage 78
cou de chou.
2. Extérieur
diamètre des contacts
surfaces d'étanchéité
corps. 105 104,9
3. Intérieur
diamètre des contacts
surface de l'anneau
joint
4. Interne
diamètre des contacts 135 135.3
surface de l'anneau Ou
joint pour
arbre de stator hydro-
transformateur.
5. Paquet de bagues
arbre à rouleaux 60 60.1
convertisseur de couple
matora.
6. Paquet de bagues Remplacement
Plateau turbine
arbre.
7. écart entre remplacement
9. Radial
autorisation de purge
pompe. 0,50
10. puissance 0,16~0,43 remplacement
tension de l'eau
11. alimentation
tension de l'eau
12. puissance 0,25
tension de l'eau 0,13 remplacement
13. puissance
tension de l'eau 0,30
14. puissance 0,15 remplacement
tension de l'eau
15. puissance 55±5 N.m
tension de l'eau
118
70±5 N.m ajustement
115±N.m ajustement
12±1 N.m
ajustement
115±10 N.m
ajustement
119
Unité : mm
Point de contrôle Taille de base Standard Réparation Actions
écart limite
0,05~0,091 0,20
1. Écart remplacement
entre le corps
valve som et
soupape.
2. Printemps
soupape
charges de pression
Longueur en liberté
condition normale
126,6 120 remplacement
charger 140N
Novki 209 N
120
Unité : mm
Standard Réparation
Non.Point de contrôle Taille de base Actions
écart limite
Écart entre
central
engrenage
1 0,14~0,37
№№1,3,4 et sixième
plan d'épines-
transfert de tare
Écart entre
central
vitesse #2 et
2 0.13~0.43
engrenage pla-
non emballé concernant-
datchas
Écart entre
déchiqueté kol-
3 tsom et équipement 0.13~0.48
planétaire
éditions
sortie de dégagement
4 0,20~0,51
engrenages
Épaisseur de Vedo
5 laver les disques 5.4 4.6
captivité ##1 ~ 4
Remplacement
Épaisseur de plomb
6 disques de scène 7.0 6.2
captivité ##1 ~ 4
121
Épaisseur de Vedo
7 laver les disques 5.4 4.6
capture numéro 5
Épaisseur de plomb
8 disques de scène 5.0 4.2
capture numéro 5
gratuit
66 64.1
Ressort de pression longueur
9
Embrayage n° 1 installée
133N 106N
charger
gratuit
45,7 44,8
Ressort de pression longueur
dix
Embrayage n° 2 installée
96N 77N
charger
gratuit
pousser pr- 45,7 44,5
longueur
onzeépouse accouplements
installée
№№3,4 126N 101N
charger
122
Unité : mm
Standard Réparation
Non. Point de contrôle Taille de base Actions
écart limite
L'écart entre la soupape
numéro de règlement
1 0,035~0,058 0,064
pression et blocage
vannes de régulation
L'écart entre le pré-
stockage et utilisation
2 0,035~0,058 0,064
vanne supplémentaire
nous
3 L'écart entre le pré-
Remplacement
soupape de sécurité
0,020 ~ 0,048 0,054
Nom et tige de
piston
4 Écart entre rapide-
or agissant-
nick valve et 0,035 ~ 0,056 0,062
bloc de vannes
gestion
5 L'écart entre le réducteur 0,035~0,058 0,064
123
vanne et
bloc de vannes
gestion
6 L'écart entre le réducteur
vanne et 0,020 ~ 0,048 0,054
tige de piston
7 Écart entre interchangeables
courses de guides
limiteur et blo- 0,035~0,058 0,064
vannes de régulation
léniya
8 L'écart entre le pré-
soupape de sécurité
0,035~0,058 0,064
nombre et bloc de
vannes de régulation
9 L'écart entre le pré-
soupape de sécurité
0,020 ~ 0,048 0,054
Nom et tige de
piston
dix L'écart entre la soupape
transmission nominale et bloc
0,035~0,058 0,064
de soupapes de commande
léniya
onzeRessort de soupape Longueur en libre 53
régulation de la pression un avec 51.2
debout
installée 86.5N 77.9N
charger
12 Longueur en libre 38,5 37.3
Ressort de soupape un avec
régulation de la pression debout
(grand) installée 217N 195N
charger
13 Longueur en libre 43,8 42,6
Ressort de soupape un avec
régulation de la pression debout
(petit) installée 403N 363N
charger
14 Réduction de ressort- Longueur en libre 52 50,7
clapet de pied un avec
debout
installée 219N 197N
charger
15 Ressort de sécurité Longueur en libre 79 75,8
vanne filetée un avec
debout
installée 14.1H 13.4N
charger
124
Non. Basique Standard Réparation
Point de contrôle Actions
taille écart limite
1 Déviation arrière co- 0,1 (mesuré
bel équipement nie après nous-
éditions moulins à arbre) Réparer ou
2 Jeu de dents 0,25 ~ 0,33 0,75 remplacement
engrenages coniques
train d'engrenage
3 Précharge Couple : 20-30N.m (Basé sur un petit
roulement avec conique pignon conique à mesurer en bout) Ajustement
trou du ciel
4 Joints de boulon de cheval 0~0.042 0,1
équipement coquin
datchas
Épaisseur de Vedo
4.7 3.7
mon disque
2
Tension ve-
< 0,20 0,3
conduire à la maison
Épaisseur totale
chef et ve-
3 50.3 46
maison conduit dans
assemblée
L'écart entre le
disque soufflant et
4 0.3~0.4 1.0
étude interne
pizza
L'écart entre le
disque soufflant et
5 0.3~0.4 1.0
marche extérieure-
tsé
Intérieur
diamètre intérieur
6 245 245.3
moyeu précoce
et contactez up-
126
poignant
anneaux
Largeur de joint
fil 4.9
7 anneaux
Largeur de rainure
5
scellés
Longueur en liberté
145,15 141
Printemps (douleur- condition normale
cou) installée
2420N 2291N
charger
8
Longueur en liberté
137,83 146,5
condition normale
Ressort (petit)
installée
1380N 1320N
charger
diamètre extérieur
9 425 420
son hub
frein
rubans
127
Épaisseur
2 frein 9.5 5
superpositions
Longueur en libre
un avec 78,3 82
3 Printemps debout
installée
200N 160N
charger
Longueur en libre
un avec 42.4 43.3
4 Printemps debout
installée
45.4N 36N
charger
Unité : mm
128
1 écart entre Base- Écarts admissibles Standard Réparation-
corps et New York nia écart New York
baud-
nom
État-
instituts de recherche
soupape
Unité : mm
7 Couple 700±50 Nm
serrage des écrous
8 Force de compression 50~160KN(5~16)
9 moyeu de pignon 39 ~ 41
après compression
131
1. Corps de voie
Unité : mm
2. Tendeur de chenille
132
Fig.9-12
Unité : mm
écart entre
4 siège de soupape dix
sur et écrou
3. Piste folle
133
Riz. 9-13
Unité : mm
Diamètre extérieur
2 chemins 430 715
roue de lancement
3 Diamètre du tambour 105 89
Largeur de la piste
4 guide co- 49,5 51,5
les forêts
la
jeu entre essieux
7 0,270~0,390 1.5
arbre et accouplement
conjugaison entre
8 -0.03~ -0.144 - 0,35
co-guidage
134
bois et embrayage
Pro-jeu axial
9 0,27 ~ 0,39 1.5
manche intermediaire
Écart entre le glissement
dix soutien douloureux et cre- 2
manille
L'écart entre le crawl-
onze nom et fixation 0.5~1.0 3
agrafe
12 Couple 210+5Nm ajustement
Riz. 9-14
Unité -mm
135
Basique Standard Réparation mesures
Non. Point de vérification
taille écart limite
Diamètre extérieur Réparer ou
1 257 247
patinoire remplacement
Diamètre extérieur
2 249 239
patinoire
Diamètre chenille
3 222 198
roue de pied
4 Largeur hors tout 251.2
Largeur de la piste
5 bande (simple- 55,6 66,6
rouleau latéral)
Largeur de la piste
6 bande (deux- 51,6 68,6
rouleau latéral)
Largeur de l'étagère (un-
7 21 6
patinoire latérale)
Largeur d'étagère
8 (chat à double poitrine- 21 6
ka)
Largeur d'étagère
9 (chat à double poitrine- 21 6
ka)
Largeur de bride
dix 20 18.5
remplacement
arbre
Jeu entre essieu
onze 0,31 ~ 0,39 1.0
arbre et accouplement
Jumelage entre
-0.013~
12 accouplement et axe de l'arbre - 0,35
~ -0,121
du galet de roulement
5. Rouleau de support
Riz. 9-15
Unité : mm
rouleau
6. Suivre
Riz. 9-16
unité : millimètre
tact et contributions-
elle
6. L'écart entre le 0.430~1.030 remplacement
nouveau contact
volume et insert
7. conjugaison de inter- 0,230~0,344 0,22 remplacement
du insert et
lien
8. Me jumeler- 0,023~0,185 0,203 remplacement
en attente de contact et
lien
9. Me jumeler- 0,138~0,230 0,138 remplacement
en attendant le principal
contact et étoile
nom
dix écart Simple poitrine : 8
la surface des étoiles 0~1.1
sur Double boutonnage :
0~2.2
onze Couple mo- 760±60N.m 0.5~1.0 3 régulation
flic
138
Riz. 9-17
unité : millimètre
et rotule
niem
2. L'écart entre les contacts 0.3~0.8 3 remplacement
volume et connexion
support de lame
3. L'écart entre les contacts 0.3~0.8 3 remplacement
volume et connexion
4. L'écart entre le 0.3~1.1 6 remplacement
139
nenie et parenthèse-
numéro de lame
volume et parenthèse
6. L'écart entre les contacts 0.6~1.0 2 remplacement
volume et axe
7. L'écart entre les balles 0,2 ~ 0,6 1 remplacement
connexion et
selle
8. L'écart entre la protection 0,1 ~ -0,4 remplacement
l'escrime et
siège de balle
connexion et
selle
dix L'écart entre la protection 0,046~0,206 remplacement
l'escrime et
siège de balle
onze L'écart entre les contacts 0,4 ~ 0,8 2 remplacement
volume et selle
12 L'écart entre les couronnes 0,3 ~ 0,7 1 remplacement
mat et contact
volume
Riz. 9-18
unité : millimètre
bords
2. hauteur d'angle 292 211 remplacement
lame lame
(externe)
3. hauteur d'angle 254 211 remplacement
140
lame lame
5. Couple 540±80N.m régulation
Unité : mm
roulement
2 Jeu entre l'arbre et le 0,060~0,152 0,5 remplacement
roulement
3 Jeu entre l'arbre et le 0~0.074 0,5 remplacement
roulement
9.13 Ripper
141
Riz. 9-20
Unité : mm
tact et contributions-
elle
2 L'écart entre les trous 1.4~2.6 dix remplacement
conception et contact
moletés de l'arc
3 L'écart entre la con- 3.7~6.5 15 remplacement
tact et trou
arcs moletés
4 Usure de la pointe 335 225 remplacement
cranté
5 Usure des manches 75 55 remplacement
crantées
6 Couple 2250±250N.m remplacement
142
SCHÉMA DE LUBRIFICATION DU BULLDOZER SD22
143
Non. Pièce pour la lubrification position Lubrifiant Appareil Période
substance pour la lubrification lubrifiants (cha-
oui)
1 Poulie de ventilateur 1 lubrifiant Seringue pour 250
lubrifiants
13 blocage
Bras de levier 1 lubrifiant Seringue pour 2000
freins lubrifiants
changer à travers
1000 heures
18 Boîtier de direction 1 huile boîte Remplir
khanisme pour l'huile après 10 heures et
remplace le
144
coupe 1000h
19 réservoir hydraulique 1 huile boîte Vérifier
pour l'huile après 250 heures et
remplacer
huile à travers
1000h
20 arbre de levier de commande 3 lubrifiant Seringue pour 2000
versoir lubrifiants
145
SCHÉMA ÉLECTRIQUE PRINCIPAL DU BULLDOZER SD22 :
146
1-10. Fusibles 11. Compteur
horaire
12. Voltmètre
13. Indicateur de température d'huile
14. Indicateur de pression d'huile
15. Indicateur de température de l'eau
16. Commutateur de démarrage
17. Dispositif d'alarme
18. Relais de klaxon
19. Commutateur de défonceuse
20. Relais de batterie
21. Commutateur de klaxon
22. Inverseur
23. Relais
24. Commutateur d'éclairage avant et arrière
25. Commutateur d'éclairage latéral
26. Interrupteur d'éclairage de travail
27. Relais de démarrage
28. Relais de sécurité
29. Signal de recul
30. Régulateur de température
31. Batterie
32. Démarreur
33. Interrupteur de verrouillage
34. Électrovanne
35. Moteur électrique
36. Capteur de température d'huile
37. Capteur de pression
38. Capteur de température d'eau
39. Klaxon
40. Électrovanne du ripper
41. Feu arrière
42. Phare avant gauche
43. Phare avant droit
44. Phare côté gauche
45. Phare côté droit
46. Compresseur
47. Commutateur haute-basse tension
147
CARBURANT, LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET LUBRIFIANTS
Détail température ambiante et huile appropriée Volume
- 15 - 10 - 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40
45 ºС
450
No. -10 ~ - 35 carburant
diesel léger
carburant
réservoir
45
Huileux SAE10W-30
plateau moteur
corps SAE15W-40
SAE15W-40
Côté Carter-
wow monstre-
cyano
110
SAE10W-30
Hydraulique
réservoir de ciel
SAE15W-40
82
Planche de corps- SAE30 (SD22,
boîte de vitesses SD22E,
SAE40 SD22D)
101
(SD22S)
Soutien- 0,28 ~ 0,32
chat sinueux- SAE140 0,47~0,53
ki
Chat de soutien- 0,28 ~ 0,53
ki
Tension co-
forêt
Repos Requis
pièces, tre- graisse au lithium (savon) n° 2 et n° 3 fumée
rage volume
lubrifiants
Refroidissement 79
148
fluide de mouvement Eau douce + antigel
gatela
eau douce
ATTENTION:
1. Il est nécessaire d'utiliser des lubrifiants de qualité CD pour la lubrification. Si des
lubrifiants de classe CC sont utilisés, l'intervalle de changement de lubrifiant sera réduit de
moitié.
2. Si la température ambiante est inférieure à -20ºС, il est nécessaire de remplacer l'huile
du carter d'huile moteur par SAE5W-20.
3. Lors du remplissage d'huile, vous devez d'abord retirer le filtre du goulot de remplissage
et le laver avec du carburant diesel, puis le remettre sur le goulot et remplir d'huile. Seule
l'huile complètement décantée doit être utilisée.
4. La quantité d'huile, de carburant et de lubrifiants ne doit pas être inférieure ou
supérieure au taux spécifié.
5. Les dispositifs de remplissage d'huile et d'eau doivent être maintenus propres et stockés
dans une boîte scellée après utilisation.
6. Lors de la vidange de l'huile, celle-ci doit être préchauffée à 30 - 40 C.
7.SAE - norme internationale d'huile.
149
Traduit de Russe vers Français - www.onlinedoctranslator.com
Bulldozer
ATTENTION
3. Si une protection est nécessaire pendant le travail, portez un casque de protection ajusté,
chaussures et vêtements de travail. Utilisez également d'autres moyens de protection.
4. Renseignez-vous sur les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée et comment les utiliser.
utiliser.
5. Apprenez les règles de circulation pertinentes et comment utiliser
extincteur d'incendie.
6. Lors du ravitaillement en carburant ou d'autres opérations de maintenance
il est interdit de fumer sur le lieu de travail. Il ne doit pas y avoir de feu ouvert à proximité.
7. Avant de commencer les travaux, étudiez attentivement les
la structure, les conditions environnementales et les lignes de transmission aériennes et
souterraines.
8. Avant de commencer le travail, retirez toutes les pièces et tous les outils
près de la machine ou sur le plancher de la cabine de l'opérateur.
9. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que tous
est en état de marche.
10. N'occupez pas le siège de l'opérateur pendant le fonctionnement. Contrôle de l'unité à partir de
les autres positions sont interdites. Maintenez les personnes non autorisées hors de la cabine de l'opérateur.
11. Après le démarrage et pendant le fonctionnement, gardez un œil sur le fonctionnement normal
unité. Choisissez la vitesse de conduite appropriée.
12. Si des dysfonctionnements ou leur possibilité sont détectés pendant le fonctionnement,
contactez un spécialiste de cette unité et continuez à travailler uniquement après son
autorisation.
13. Lorsque vous travaillez dans des endroits mal ventilés, prenez des mesures pour assurer une
apport d'air frais en cas de risque d'empoisonnement par les gaz d'échappement.
14. Pour monter et descendre de la machine, utilisez les mains courantes fournies et
escaliers. Ne sautez pas sur ou hors de la machine.
15. Lorsque vous travaillez la nuit, vous devez utiliser le système approprié
éclairage.
16. Lorsque vous travaillez sur des pentes, sur de la neige, dans une zone forestière avec
des arbres, des bûches, des tas de feuilles ou après la pluie, redoublez de prudence car
l'appareil peut basculer en glissant.
17. Lorsque vous garez la machine, placez le levier de vitesses au point mort
position, engagez les freins, abaissez la lame au sol et placez tous les leviers de
sécurité en position LOCK.
18. Pour votre propre sécurité et celle de la machine, ne
travailler avec surcharge ou malgré des dommages.
19. En cas d'utilisation dans des conditions particulières, reportez-vous à la section "Précautions
travailler dans des conditions particulières.
Chaque unité est soigneusement ajustée et testée avant expédition. Cependant, une nouvelle unité
nécessite un travail minutieux pendant les 1000 premières heures pour roder ses composants. Si l'unité
est soumise à des charges disproportionnées pendant la période initiale de fonctionnement, son
potentiel de qualité ne sera pas atteint à l'avance et la durée de vie sera réduite. La nouvelle unité doit
être manipulée avec soin, en suivant les règles ci-dessous.
1. Avant de commencer, préparez tout ce dont vous avez besoin pour l'appareil.
2. Après le démarrage, laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes pour permettre au moteur de
se réchauffer correctement avant de l'utiliser.
3. Évitez de travailler avec des charges lourdes et à grande vitesse.
4. Lorsque vous accélérez ou freinez de manière inattendue, ne freinez pas fort et ne tournez pas
brusquement.
5. Inspectez périodiquement l'appareil et réglez-le pour le maintenir en bon état de fonctionnement.
6. Après les 250 premières heures de fonctionnement, l'entretien doit être effectué conformément au tableau
d'entretien pendant les 250 premières heures, en tenant compte des points suivants :
Les 250 premières heures - conformément au tableau de maintenance. Le temps de
fonctionnement est indiqué par le compteur de temps de fonctionnement.
Lors du remplacement des cartouches de filtre à huile, vérifiez l'intérieur des cartouches de filtre à huile
pour la saleté et la poussière. En cas de forte contamination, recherchez sa cause avant de la remplacer.
CONTENU
Riz. 1-1.
Traction et vitesse
Poussée x 1000 kg
km/h
Vitesse de voyage
1.2.5. Châssis
Type : avec poutres diagonales suspendues et balancier oscillant. Rouleaux de
support : 2 de chaque côté.
Galets de chenille :
SD22 : 6 par côté (4 simple côté, 2 double côté). SD22E, SD22D : 7 par côté (4
simple côté, 3 double côté). SD22S : 8 par côté (5 simple côté, 3 double côté).
Chaussures de piste :
SD22 : Split, simple crampon, 38 par côté. SD22E, SD22D : divisé, simple
crampon, 41 par côté. SD22S : Crampon triangulaire rond composite, 45 par
côté. Largeur de chenille :
décharge à broder
décharge
Choix
Largeur 3725 3725 4365 3800 4365 4365
décharge, mm
hauteur de lame, 1374 1315 1055 1343 1248 1248
millimètre
Max. coin - - 25 - - -
tour, mm
Angle de coupe, ° 55 55 55 55 55 55
Poids (kg 3750 3630 3850 4196 3478 2900
1.2.8. Éventreur
Type : conception parallèle, réglable, amovible. Nombre de
crocs : 3.
Distance entre les crocs : 1000 mm (3 crocs).
2000 mm (3 crocs).
Max. profondeur de desserrage : 665 mm. Max. hauteur
de levage au-dessus du sol : 555 mm. Poids : 2900 kg.
Riz. 1-3.
5
Modèle SD22 SD22E SD22S SD22D
Paramètre
L 5750 6000 6060 6150
O 3750 3725 4365 4365
H Sans 3395 3395 3435 -
supplémentaire
équipement
cabines
Cabine 3402 3402 3402 -
équipé
23Y-56B-0000
L1 3725 3725 3850 3806
L2 2730 3050 3480 3050
L3 1155 1405 1595 1405
W1 560 560 910 660
W2 2000 2000 2250 2000
W3 2620 2620 3160 2660
H1 2610 2610 2645 2610
H2 470 470 805 470
H3 540 550 550 550
H4 1210 1416 1330 1420
H5 735 735 500 800
H6 72 72 123 72
6
1.2.11. Autres paramètres et spécifications
décharge à broder
décharge
Choix
Le minimum 405 405 405 405 513 405
route
dégagement, mm :
Propre- Tracteur 19800 19800 19800 19800 22250 -
veineux (21000) (21000) (21000) (21000)
poids (kg
Bul- 23450 23450 23670 24020 25700 28000
bulldozer (24600) (24600) (24800) (25200)
pression Tracteur 0,065 0,065 0,065 0,059 0,034 -
sur (0,061) (0,061) (0,061) (0,061)
Bul-
amorçage,
ma pente, °
Largeur de la piste 2000 2000 2000 2000 2250 2000
pistes, mm
capacité de décharge, 7 6.4 4.7 7.5 6.8 6.8
m3
Fabricant- 345 330 245 365 345 345
ness, m3/heure
Riz. 1-4.
1. Moteur diesel. 2. Convertisseur de couple. 3. Joint universel. 4. Boîte de vitesses. 5.
Engrenage principal. 6. Rotation de l'embrayage. 7. Frein de rotation. 8. Transmission
finale. 9. Châssis. 10. Boîte de vitesses de prise de force.
8
II. ÉQUIPEMENT ET CONTRÔLE
2.1. Emplacements des commandes et panneau de commande combiné
(Figures 2-1 et 2-2)
Pédale de frein
Pédale de décélération Levier de commande de carburant
(contrôle
modérateur Levier de direction
la vitesse du moteur)
Bras de levier
commutation
engrenage
transmission
levier de verrouillage
changement de vitesse
Levier de commande de la lame
Bouton de verrouillage de la lame Bouton de verrouillage du ripper
Levier de commande du ripper
Riz. 2-1.
Riz. 2-2.
9
2.2. Fonctionnement des commandes et du panneau de commande combiné
Riz. 2-3.
2.2.1.2. levier
Le levier de vitesses vous permet de sélectionner facilement l'une des trois vitesses avant
et arrière en la réglant sur la position souhaitée (F - avant, R - arrière, N - neutre).
dix
FERMÉ
OUVRIR
OUVRIR
OUVRIR
FERMÉ
FERMÉ
GRIMPER
ABAISSEMENT
fausser
DROITE
fausser
GAUCHE
La lame peut être inclinée dans n'importe quelle position du levier de (1) à (3).
Les dispositions (A) et (B) s'appliquent uniquement à la lame à inclinaison droite.
Le levier doit être remis en position de maintien (2) jusqu'à la fin de la course du vérin de
levage.
N'utilisez pas le levier avec la lame en position haute ou basse (10) (Figure
2-15).
GRIMPER
FERMÉ
ABAISSEMENT OUVRIR
Riz. 2-18.
2.2.2.1. But du panneau de commande combiné.
Le panneau de commande combiné comprend : jauge de pression d'huile moteur, jauge
de température du liquide de refroidissement moteur, jauge de température d'huile,
jauge de tension, compteur horaire, dispositif d'alarme. Le dispositif d'alarme se
compose d'une alarme de basse pression d'huile moteur, d'une alarme de température
élevée de l'eau et de l'huile, d'une alarme de panne de démarreur, d'un indicateur de
point mort et d'un indicateur de préchauffage.
Riz. 2-19.
2.2.2.3. Indicateur de tension (Figure 2-20)
Si la tension avant le démarrage du moteur est supérieure à
24 V, c'est normal. Si la tension est inférieure à 24V, elle est
trop basse. Dans certains cas, il peut tomber à un niveau tel
que le moteur ne peut pas démarrer. Si le moteur ne démarre
pas, rechargez la batterie.
13
Pendant le fonctionnement normal de l'appareil, à une tension d'environ 28 V, le voyant
vert commence à clignoter. Si la tension est trop basse ou trop élevée, vous devez en
trouver la cause et continuer à travailler une fois le problème corrigé.
SUR SUR
LANCEMENT DÉSACTIVÉ
DÉMARRAGE : Dans cette position de clé, le démarreur démarre le moteur. Relâchez la clé
immédiatement après le démarrage. Il reviendra automatiquement à la position "ON".
Riz. 2-27.
16
2.2.3.5. Réglage du siège de l'opérateur (Figure 2-27)
1. Ajustement avant-arrière :
Tirez le levier (1). Le siège peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à la position souhaitée. Relâcher le levier après réglage. 2. Réglage
de la hauteur :
Relevez le levier (2). Le siège peut être relevé ou abaissé. Il y a
deux leviers situés symétriquement sur les côtés gauche et droit
du siège.
3. Réglage de l'inclinaison :
Relevez le levier (4) et réglez le siège. Relâcher le
levier après réglage.
4. Ajustement de dureté :
Tourner le tendeur (3) vers la droite pour rigidifier le siège.
Tournez le bouton vers la gauche pour rendre le siège plus doux.
La fermeté du siège doit être ajustée en fonction du poids de
l'opérateur.
Riz. 2-27.
2.3. Des règles de gestion
Les règles de gestion doivent être strictement respectées. Cela aide non seulement l'opérateur à
utiliser la machine de manière efficace et économique, mais est également très important pour la
sécurité du personnel et de la machine.
2. Lancement
7. Tournez la clé de contact en position "START" pour démarrer le moteur. Au
démarrage, le démarreur démarre le moteur. Regardez la jauge de pression d'huile,
ses lectures doivent être correctes.
8. Après avoir démarré le moteur, remettez la clé en position "ON". Ne maintenez pas la clé en
position "START" pendant plus de 30 secondes.
Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure de démarrage après une pause d'environ
2 minutes.
Si le moteur tourne au ralenti pendant plus de 20 minutes, il faut lui donner une
charge. Sinon, il fonctionnera à basse température, les pièces mobiles s'useront
davantage, de l'huile peut s'accumuler dans le turbocompresseur et de l'huile peut fuir
par le bas de la turbine.
18
5. Arrêt du moteur
7. Avant de s'arrêter, assurez-vous de le laisser tourner pendant 5 minutes au ralenti
et ensuite seulement tournez la clé de contact en position "OFF". Le moteur s'arrête.
Le non-respect de cette exigence peut entraîner une défaillance rapide du
turbocompresseur. Ainsi, après l'arrêt du moteur à haut régime, la turbine tournera
longtemps sans lubrification.
Si le moteur est démarré sans que le levier de vitesses soit au point mort, l'unité
ne bougera pas en raison du fonctionnement de la soupape de sécurité. Dans ce cas,
vous ne devez sélectionner le rapport souhaité qu'après avoir mis le levier de
vitesses au point mort. Après cela, réglez le levier de vitesses sur la position
souhaitée et l'unité commencera à se déplacer.
5. Virage en descente
En descente par gravité ou en descente de pente avec un grattoir, etc. il faut faire preuve
d'un maximum de prudence.
L'unité tournera dans le sens opposé au sens de déplacement du levier.
Si possible, évitez de tourner la machine sur une pente car la machine a tendance à
glisser sur le côté. Des précautions particulières doivent être prises sur un sol mou ou
argileux.
Ne faites pas de virages serrés à grande vitesse.
8. Arrêt de la machine
9. Contrôle de la lame
Positions du levier de commande des lames (voir Figure
2-12) (1) Lever
(2) Maintenir (la lame s'arrête et se verrouille en position).
(3) Abaissement
(4) Position flottante (la lame peut être librement abaissée et relevée, le levier de
commande reste en position).
20
Un biais vers la droite
B Incliner vers la gauche
La lame peut être inclinée dans n'importe laquelle des positions (1)-(3).
12. Lorsque vous travaillez dans l'eau, les règles suivantes doivent être respectées
1. Serrez tous les bouchons de vidange avant de commencer le travail.
2. Il est interdit de travailler à une profondeur à laquelle les rouleaux de support
sont cachés sous l'eau. Il est nécessaire que toute la surface des rouleaux de
support soit au-dessus de l'eau. Ne laissez pas le ventilateur de refroidissement
entrer en contact avec de l'eau.
Pendant les pauses et à la fin des travaux, enlever la saleté de tous les composants et
vérifier le carter d'huile moteur, le carter du convertisseur de couple, le carter de la boîte
de vitesses, le carter de la transmission finale, le système hydraulique, etc. pour
précision :
21
un. Aucune fuite d'huile;
b. niveau d'huile;
c. Entrée d'eau dans l'huile (si nécessaire, vidanger l'eau);
d. Le niveau d'huile dans le carter (faites particulièrement attention à cela).
Niveau de charge
100% 1.28 1.29 1.29 1.31
90% 1.26 1.27 1.28 1.29
80% 1.24 1.25 1.26 1.27
75% 1.23 1.23 1.25 1.26
2.3.4. Stockage
1. Avant stockage
- Après avoir lavé et séché tous les composants, l'appareil doit être placé
dans une pièce sèche. Ne le laissez jamais en plein soleil ou sous la pluie.
S'il est nécessaire de laisser l'appareil à l'extérieur, placez des planches de
bois sur le sol et recouvrez-le d'une bâche, etc.
23
- Avant de ranger, remplissez le réservoir de carburant, lubrifiez l'appareil et changez
l'huile.
- Lubrifiez les surfaces métalliques frottantes (tiges de vérin hydraulique,
tige de réglage de poulie, etc.) avec de la graisse. Débranchez les
- bornes de la batterie, enduisez les bornes de graisse et couvrez-les ou
retirez les batteries et rangez-les séparément.
- Si la température ambiante peut descendre en dessous de 0°C, remplacer l'eau
par de l'antigel.
- Mettre les leviers en position neutre. Ne bloquez jamais les pédales de
frein.
2. Pendant le stockage
Une fois par mois, démarrez le moteur et conduisez la machine sur une
courte distance pour éviter la corrosion.
Essuyez la graisse de la tige de piston avant d'utiliser l'équipement de
travail.
Pendant la course anti-corrosion, ouvrez les portes et les fenêtres s'il y a un
risque d'empoisonnement par les gaz d'échappement.
3. Après le stockage (à moins que l'unité n'ait été stockée à découvert ou qu'aucun cycle anti-
corrosion mensuel n'ait été effectué), les procédures suivantes doivent être effectuées avant
de reprendre le fonctionnement :
(1) Retirez le bouchon de vidange du carter d'huile et des autres carters et purgez
le mélange d'air.
(2) Retirez le couvercle du cylindre. Lubrifiez les soupapes et les culbuteurs. Vérifier le
fonctionnement des soupapes.
(4) Après avoir démarré le moteur, faites fonctionner la machine pour roder complètement
les composants.
24
III. LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
4. Lors du passage dans une section étroite, il est nécessaire de mettre en place un signaleur.
5. Avant de traverser un pont, renseignez-vous sur sa capacité de charge. Vous devez vous déplacer
aussi lentement que possible.
6. Lors de la traversée d'un gué ou d'un marécage, assurez-vous que la surface est capable de
supporter la charge, déterminez la profondeur et la vitesse du débit d'eau.
25
7. Lorsque vous traversez une voie ferrée, conduisez lentement et faites attention aux
autres véhicules.
8. Dans la mesure du possible, évitez de vous heurter à divers obstacles. S'il est
impossible d'éviter de rouler sur de grosses pierres, des arbres tombés et d'autres
obstacles du même genre, réglez le levier de vitesses sur une vitesse faible. Ne vous
heurtez jamais à des obstacles en biais. N'actionnez jamais l'embrayage de direction
lorsque vous franchissez des obstacles.
9. Lorsque vous travaillez la nuit ou dans le brouillard, assurez-vous de fournir un
éclairage adéquat.
10. Portez une attention particulière aux changements des conditions du sol lorsque vous travaillez sous la
pluie ou la neige.
- 11. Lors de la conduite en pente :
- Assurez-vous de monter ou de descendre tout droit et à basse vitesse. Certainement pas
Sinon, ne vous déplacez pas horizontalement ou en diagonale sur une pente.
- Ne changez pas de vitesse en pente.
- Ne franchissez jamais d'obstacles en pente.
- Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas sur des arbres tombés et des buttes.
- Si le moteur cale dans une pente, arrêtez d'abord la machine avec
en utilisant les freins. Abaissez ensuite la lame à la surface et verrouillez les freins.
Placez le levier de vitesses au point mort, puis démarrez le moteur.
- Ne laissez jamais la machine glisser dans une pente de force gravité ou glissement.
- Lors de la descente d'une pente, si la vitesse de conduite est trop élevée pour contrôler
moteur, appliquez les freins et placez en même temps la lame dans la position de coupe
souhaitée.
- Si le bulldozer dévale la pente sous l'effet de la gravité, la direction le contrôle
fonctionne dans le sens opposé. Vous devez toujours vous en souvenir.
3. Lorsque vous utilisez la machine, vous ne devez en aucun cas vous lever pour
éviter les accidents.
4. Lorsque vous traversez des fourrés, nettoyez périodiquement le moteur des feuilles et
de l'herbe pour éviter une panne de moteur et un risque d'incendie.
26
5. Pour prolonger la durée de vie de l'unité, ne pas trop travailler
6. Lors du déversement de terre d'une falaise, l'unité recevra une accélération due à une réduction
de la charge. Par conséquent, assurez-vous de ralentir pour éviter que la machine ne se renverse.
7. Lors du déplacement et de l'utilisation de l'appareil, il est interdit de rouler sur des câbles et
des fils pour éviter les chocs électriques.
8. Lorsque vous démolissez des bâtiments ou travaillez sous une falaise, faites toujours attention aux chutes de pierres et aux
glissements de terrain.
9. Assurez-vous de fournir un éclairage adéquat lorsque vous travaillez la nuit.
10. Lors du remorquage de l'outil ou du remorquage de tout objet avec la corde,
éloignez les personnes de la corde.
3.5. Règlement de stationnement et d'entretien
1. Garez la machine sur une surface plane et stable. Si la machine doit être arrêtée sur
une pente, garez-la face à la pente. Arrêtez la machine (appuyez d'abord sur les pédales
de frein, puis verrouillez les freins avec le levier de blocage des freins ; cette opération ne
doit être effectuée que lorsque le moteur tourne). Si la pente est raide, abaissez la lame
afin qu'elle coupe légèrement dans le sol pour plus de sécurité.
28
IV. PRÉCAUTIONS POUR LE MONTAGE ET LE DÉMONTAGE
4.1. Démontage
1. Lisez le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations spécifiques sur les
composants non montables. Ceci est très important pour un entretien complet.
Faites particulièrement attention lorsque vous nettoyez des composants tels que des filtres, des
bouchons et des bouchons d'aération.
4.2. Assemblée
1. Il est supposé que tous les composants sont nettoyés avant l'assemblage. Les
nouveaux composants doivent d'abord être nettoyés car ils peuvent être recouverts
d'un agent anti-corrosion.
2. Dans la plupart des cas, lors de l'assemblage des roulements, bagues, joints, un outil
spécial est utilisé.
3. Les rondelles et les goupilles fendues sont des pièces très importantes. En raison de leur petite
taille, ils peuvent facilement se perdre lors du montage. Lors de l'installation de pièces telles que des
boulons et des écrous, assurez-vous de vérifier la conformité de la fixation.
4. Lorsqu'une limite de couple spécifique est requise, utilisez une clé dynamométrique.
Lors de la fixation de composants conçus pour maintenir des couvercles ou équipés de
plusieurs boulons, serrez les boulons selon un schéma symétrique pour répartir
uniformément la force.
5. Les marques de niveau indiquent la position correcte requise, par opposition à la marque
d'identification de la pièce. Ne les confondez pas.
29
4.4. Démontage et montage des joints d'huile
1. Lors de l'installation du joint d'huile, pointez le côté huilé vers l'intérieur. La bride qui
maintient la graisse à l'extérieur doit être tournée vers l'extérieur.
2. Fixez le presse-étoupe avec un épaulement de presse-étoupe ou une bague de retenue.
3. Appliquez une couche de graisse au lithium (savon) avant d'installer le joint
d'huile. Sinon, le joint peut être endommagé par un frottement sec de la surface.
4. Un tube peut être utilisé pour guider le presse-étoupe dans le chemin de câbles (Figure 4-1A).
S'il n'y a pas de tube, utilisez un morceau de feuille de cuivre.
5. Voir fig. 4-1C. Pour répartir uniformément la force, utilisez l'outil approprié. Le
diamètre de l'outil doit être inférieur de 0,5 à 1 mm au trou du rail, avec un
marteau à l'extrémité libre.
trente
V. DISPOSITIF ET FONCTIONNEMENT DU BULLDOZER
5.1. Moteur
5.1.1. Apparence du moteur (Fig. 5-1, 5-2)
1. Générateur.
2. Filtre à air.
3. Filtre à carburant.
4. Filtre de dérivation.
5. Silencieux.
6. Capacité de liquide de sécurité.
7. Turbocompresseur.
8. Système de refroidissement d'huile.
9. Démarreur.
10. Filtre à huile à mailles.
11. Amortisseur.
Riz. 5-1.
31
Riz. 5-2.
32
5.1.2. Principales caractéristiques techniques du moteur
Riz. 5-3.
33
3. Caractéristique de performance (Voir Figure 5-4).
Couple de sortie, Nm
Puissance de sortie (kW)
Riz. 5-4.
34
5.1.3. Informations générales sur le moteur Filtre interne Filtre externe
1. Système d'admission et d'échappement d'air Le
système se compose d'un filtre à air, d'un
turbocompresseur, d'un silencieux et d'un tuyau
d'échappement.
35
2. Système d'alimentation en carburant
1. Injecteur (P/N 3013725) (Voir Figure 5-7).
2. Couvercle d'injecteur.
3. Vanne à bille de contrôle.
4. Joint torique.
5. Écran à mailles.
6. Liège.
7. Joint
8. Tuyau plongeur.
9. Ressort d'injecteur.
10. Levier.
11. Corps d'injecteur.
12. Joint torique.
13. Tige filetée.
14. Plongeur.
15. Manchon de piston.
Riz. 5-7.
Le corps d'injecteur (11) est équipé d'un ressort de piston (9), d'un trou de réglage (6), d'un
joint de boîte à garniture (7), d'une bague (4) et d'une bague (12). Le corps de l'injecteur est
hermétiquement scellé à la culasse pour assurer l'alimentation et le retour du carburant. Le
carburant s'écoule à travers le trou de réglage (6) dans le manchon de piston (15) et à travers
le clapet à bille de commande (3) dans la conduite de carburant de l'injecteur et la douille de
piston, puis dans le trou de dosage. Le carburant est dosé dans l'injecteur (1). Si le carburant
n'est pas injecté, il se fait par le trou de dosage et la bague est retirée par le trou de retour.
Dans ce cas, le piston est abaissé à la surface de l'injecteur. L'injecteur, le corps d'injecteur et
le manchon de piston sont unis par le couvercle d'injecteur (2).
36
Riz. 5-8. Modèle PT (G) Pompe d'alimentation en carburant VS et sens d'écoulement du carburant.
(4) Principe de fonctionnement du système d'alimentation en carburant (voir Figures 5-8 et 5-9).
Lorsque le moteur démarre, le vilebrequin tourne. L'arbre principal de pompe à carburant
(24) est entraîné en rotation par un engrenage d'entraînement. L'arbre principal (24) entraîne
la pompe à engrenages (9), le marteau de commande (2) et l'arbre du compteur de vitesse
(voir Figure 5-8).
37
Riz. 5-9.
1. Injecteur. 2. Tuyau d'admission d'air.
3. Pompe à carburant. 4. Filtre à carburant.
5. Réservoir de carburant. 6. Soupape de commande.
Le carburant diesel fourni par le réservoir de carburant (5) est filtré par le filtre à carburant (4)
puis pénètre dans la pompe d'alimentation en carburant (3) (voir Fig. 5-9). Le carburant diesel
entre par la pompe à engrenages (9), est filtré par le tamis (19) et acheminé à travers le
régulateur vers l'arbre d'étranglement (18). Au ralenti, le carburant pénètre à travers le filtre à
manchon du régulateur sur l'arbre de papillon et est fourni à l'injecteur (1) via la vanne d'arrêt
de la pompe (4) (voir Fig. 5-9). Étant donné qu'au ralenti, le carburant est fourni à l'arbre de
papillon par la conduite de carburant principale et la conduite de carburant de ralenti, la
conduite de carburant principale est bloquée. Dans ce cas, le carburant ne provient que de la
ligne de ralenti. À des régimes moteur élevés, la conduite de ralenti est fermée et le
carburant est alimenté par la conduite de carburant principale. Ceci est mis en œuvre à l'aide
du régulateur de vitesse (VS).
38
Le carburant fourni à l'injecteur passe à travers le trou de dosage dans la chambre du cylindre. Pour
plus d'informations sur le processus de dosage et d'injection, consultez le manuel d'instructions de
l'injecteur. Le travail du piston d'injecteur est complété à l'aide d'un arbre à cames, d'un galet poussoir
d'arbre à cames, d'un cadre et d'un culbuteur. A la fin du cycle d'injection, le piston s'arrête un instant.
Dans ce cas, le carburant (environ 50%) passe par l'injecteur et retourne dans le réservoir de
carburant, tout en refroidissant l'injecteur. Étant donné que le volume d'alimentation en carburant
dépend de la pression dans la conduite d'alimentation et de la durée du cycle d'injection, le système
d'alimentation en carburant appartient à la classe des systèmes d'alimentation en carburant sous
pression.
Riz. 5-10.
39
7. Crépine à huile. 8. Soupape de sécurité de la crépine d'huile.
9. Arbre à cames.
11. Équipement. 10. Conduite de lubrification principale.
12. Vilebrequin.
13. Injecteur de refroidissement du piston.
15. Levier. 14. Piston.
17. Levier. 16. Injecteur.
19. Turbocompresseur. 18. Soupape.
A. Liquide de refroidissement de la pompe à eau
B. Vidange d'eau (vers le puisard d'eau).
Riz. 5-11.
40
A. Huile de la pompe à huile.
B. Vers la conduite d'huile moteur principale.
C. Au système hydraulique du train de roulement.
D. Du système hydraulique du train de roulement.
Riz. 5-12.
1. Carter de volant. 2. Tambour. 3. Roulement. 4. Pignon d'entraînement du carter de boîte de
vitesses (Z=56). 5. Roulement. 6. Couvercle.
L'objectif principal est la sélection de la puissance de sortie. 2.
Carter d'engrenage (voir fig. 5-13).
Riz. 5-13.
41
1. Carter de volant. 2. Carter de boîte de vitesses.
3. Pignon d'entraînement. 4. Couvercle du carter d'engrenage.
5. Axe principal. 6. Pignon d'entraînement.
7. Couvrir. 8. Pignon d'entraînement.
9. Tube de graisse. 10. Distributeur.
Le radiateur se compose d'un réservoir supérieur (1), d'un noyau de radiateur (12), d'un réservoir inférieur
(10) et d'autres pièces. L'eau de refroidissement passe à travers le thermostat dans le réservoir supérieur (1),
où elle est désaérée, à travers
noyau (12) et dans le réservoir inférieur
(10). Au cours de ce processus, un
ventilateur situé derrière le radiateur (12)
refroidit l'eau dans le noyau. L'eau
réfrigérée est ensuite pompée à travers le
réservoir inférieur dans le corps du cylindre
par une pompe à eau.
moteur.
Le système de radiateur est fermé. La
vanne d'arrêt installée dans le
réservoir d'eau maintient la pression
en dessous du niveau mesuré de
0,075 MPa, ce qui contribue à
augmenter la température
d'évaporation du réfrigérant, à
réduire la perte d'eau et à améliorer
l'efficacité de la dissipation thermique.
Le ventilateur (13), entraîné par la
courroie trapézoïdale de la poulie de
ventilateur située à l'avant du moteur,
Riz. 5-5.
42
1. Réservoir supérieur. 7. Axe.
2. Tuyau. 8. Corps.
3. Canalisation d'approvisionnement. 9. Canalisation de sortie.
4. Carénage du ventilateur. 10. Réservoir inférieur.
5. Tuyau d'alimentation en eau. 11. Bouclier.
6. Poulie. 12. Noyau de radiateur.
13. Ventilateur.
Riz. 5-15.
Le réservoir de carburant est installé à l'arrière de l'appareil. Le carburant est versé à travers une passoire.
Depuis le réservoir de carburant, le carburant pénètre dans la pompe à jet de vapeur du filtre à carburant.
Derrière le réservoir de carburant se trouvent une vanne d'arrêt et un robinet de vidange.
43
5.1.7. Système de commande du moteur (Figure 5-16)
Riz. 5-16.
44
Traduit de Russe vers Français - www.onlinedoctranslator.com
Riz. 5-16.
44
5.2. Convertisseur de couple (Fig. 5-17)
Convertisseur de couple - 3 éléments, à un étage, monophasé.
Riz. 5-17.
45
L'huile de travail remplit la pompe (5), la turbine (3) et le stator (12). Lorsque la pompe (5)
tourne, il se forme un flux d'huile dont la pression crée une pression sur les aubes de la
turbine, la faisant tourner. De la turbine, l'huile est acheminée vers le stator puis retourne
vers la pompe. Cela complète la circulation de l'huile.
Dans le stator, le sens d'écoulement de l'huile peut changer et augmenter le couple de la
turbine. Le couple de la turbine dépend des conditions de fonctionnement externes -
lorsque la charge augmente, elle aura plus de résistance et ralentira automatiquement.
Ainsi, le convertisseur de couple maintient la stabilité de la transmission mécanique.
Entrée : Pignon menant (1) - Carter d'entraînement (2) - Pompe (5) Sortie : Turbine (3) -
Moyeu de turbine (17) - Arbre de sortie de turbine (10)
Riz. 5-18.
46
5.4. Boîte de vitesses (Fig. 5-19)
But de la boîte de vitesses :
- Organisation du mouvement de l'unité dans le sens aller ou retour. Mise en place
- de divers rapports de transmission (dont stationnement).
Boîte de vitesses - type planétaire, multidisque.
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est contrôlé par une soupape de commande et,
en fonction de la force hydraulique appliquée, la direction avant ou arrière est sélectionnée
à l'une des trois vitesses.
Embrayage #1 (marche avant), Embrayage #2 (marche arrière), Embrayage #3 (3ème vitesse), Embrayage
#4 (2ème vitesse), Embrayage #5 (1ère vitesse).
Riz. 5-10.
47
1. Carter de transmission. 2. Corps de cylindre d'embrayage n° 1. 3. Piston d'embrayage n° 1.
4. Rondelle. 5. Disque. 6. Plaque. 7. Porte-satellites d'embrayage n° 1, 2 et 3. 8. Piston
d'embrayage n° 1. 9. Corps de cylindre d'embrayage n° 2. 10. Corps de cylindre d'embrayage
n° 3 et 4. 11. Piston d'embrayage n° 3. 12 Piston d'embrayage n° 4.13. Plaque. 14. Satellite n°
4. 15. Tambour d'embrayage extérieur. 16. Carter de cylindre d'embrayage n° 5. 17. Clapet
anti-retour à bille. 18. Carter moteur arrière. 19. Carter. 20. Bague d'arbre de sortie. 21. Arbre
d'entrée. 22. Logement de roulement. 23. Couvercle. 24. Chapeau de palier. 25. Plateau de
roulement. 26. Piston d'embrayage n° 5. 27. Tambour intérieur d'embrayage n° 5. 28. Ressort
de pignon n° 4. 29. Ressort de disque. 30. Porte-planétaire n° 4. 31. Ressort de train planétaire
n° 3. 32. Ressort de train planétaire n° 2. 33. Ressort de train planétaire n° 1. 34. Porte-train
planétaire n° 1, 2 et 3. 35. Boulon. 36. Satellite n° 2. 37. Logement de roulement. 38. Logement
de roulement. 39. Assiette. 40.
Riz. 5-20.
48
Avec la couronne dentée en position fixe, le couple est transmis de la roue solaire (A) à la
roue planétaire (B). Le satellite (B) commence à tourner autour du planétaire (A) et en
même temps autour de son propre axe. Le sens de rotation de l'arbre du pignon est
opposé à celui du planétaire (A) (voir Figure 5-21).
Lorsque le porte-satellites (D) est fixé, le couple est transféré du planétaire (A) au
planétaire (B) et du planétaire (B) à la couronne dentée (C), entraînant la couronne
dentée qui tourne dans dans le sens opposé à la rotation du planétaire (A) (Voir Figure
5-22).
49
Riz. 5-23. Riz. 5-24.
A. Pignon solaire. V. Satellite. C. Couronne dentée. D. Transporteur. Un embrayage est
utilisé pour fixer tous les satellites (Fig. 5-25). La commutation de l'embrayage est
effectuée par la pression d'huile de la soupape de commande qui entraîne le piston
(voir Fig. 5-26).
L'embrayage est débrayé au moyen d'un ressort de débrayage (33) qui ramène le
piston (3) dans sa position d'origine une fois la pression d'huile relâchée (voir Fig. 5-27).
Le but du ressort à disque (42) est d'augmenter la vitesse du piston (3) et d'augmenter
l'efficacité de dégagement des disques.
Sur la fig. La figure 5-28 montre la construction de l'embrayage n° 5. Lorsque l'embrayage est
désengagé en raison de la force centrifuge sur l'huile dans le corps du cylindre (16), les disques ne
peuvent pas se désengager rapidement avec le ressort de disque (29) seul. Par conséquent,
l'embrayage est à moitié débrayé. Cela provoque des difficultés lors du changement de vitesse.
50
Pour résoudre ce problème, un clapet anti-retour (17) est utilisé.
Lorsque l'embrayage #5 est désengagé (voir Figure 5-29), la pression d'huile de la soupape pilote
est appliquée à l'orifice et entraîne le piston (26). En même temps, l'huile ferme l'ouverture du
clapet anti-retour avec la bille (17). L'embrayage est immédiatement débrayé.
Lorsque la pression d'huile est libérée de la vanne pilote, la bille (17) peut être déplacée
par la force centrifuge dans le sens indiqué par la flèche (Fig. 5-30). Cela ouvre un trou
dans le corps de la vanne et l'huile y coule.
51
Dans ce cas, les embrayages n°1 et n°5 fonctionnent simultanément.
Sens de transfert de puissance : A - B - (34) - J - O - P - Q (J, N, K, L et n° 5 sont connectés).
Riz. 5-31.
Riz. 5-32.
52
Riz. 5-33.
Riz. 5-34.
(5) Marche arrière, 2e et 3e vitesses (voir Fig. 5-34) (similaire) Les embrayages n° 2 et
n° 4 fonctionnent simultanément. enclencher la 2ème vitesse. Les accouplements n°
2 et n° 3 fonctionnent simultanément pour. enclencher la 3ème vitesse.
53
5.5 Transmission principale (Fig. 5-26) Les tâches
principales de la transmission principale :
1. Changer le sens du transfert de puissance (de vertical à horizontal).
2. Dans le boîtier du boîtier de l'appareil à gouverner, il y a des dispositifs pour réduire la
vitesse du moteur, augmenter le couple, l'entraînement principal, l'embrayage d'orientation
et le frein d'orientation.
Riz. 5-35.
L'entraînement final se compose d'un grand engrenage conique (8), d'un arbre d'engrenage
conique (9), d'un logement de palier (2) et d'un palier.
Le changement de vitesse correct de l'engrenage conique est obtenu en ajustant l'écrou (9) et en
ajustant la position des cales entre l'ensemble d'engrenage conique du carter de transmission et
le carter.
Le jeu standard pour un engrenage conique est de 0,25 ... 0,33 mm. La surface de contact
des dents doit commencer plus près de l'extrémité étroite et occuper généralement plus
de la moitié de la longueur de la dent et la moitié de sa hauteur (Figure 5-36). Si la
surface de contact dentaire souhaitée n'est pas atteinte, ajuster selon le tableau suivant.
54
Riz. 5-36.
55
Surface de contact des dents Ajustement Changement de direction
d'engrenage conique
Z Déplacer le cheval conduit
UN pignon conique loin du
d pignon conique menant. Si
n
Et glisser aussi
ème grand, sortez le pignon mené.
Les accouplements rotatifs, montés des deux côtés de l'arbre de l'engrenage conique, sont
conçus pour contrôler le sens de déplacement de l'unité. Les accouplements peuvent être
désengagés ou transférer la force à l'arbre d'engrenage conique et changer la direction du
mouvement de l'unité.
Les accouplements utilisés dans cette unité sont de type humide, multidisques,
avec ressort de rappel et entraînement hydraulique.
Chacun des embrayages pivotants se compose d'un tambour intérieur, d'un tambour
extérieur et de ressorts. Les tambours intérieur et extérieur sont commutés au moyen d'un
ressort. La force de l'arbre est transmise le long du trajet moyeu (6) - tambour intérieur (5) -
disque intérieur (4) - disque de friction extérieur (3) - tambour extérieur (1) - disques
d'entraînement final.
Lorsque l'huile est fournie par la soupape de commande de direction au moyeu (6) (voir
Fig. 5-37), le piston (10), le boulon et la plaque (2) se déplacent dans le sens de la flèche.
56
Cela soulage la pression des disques de friction (4), arrêtant la transmission de la force.
Lorsque la pression d'huile est réduite, les pièces ci-dessus se déplacent dans la direction
indiquée sous l'action du ressort, plaçant les disques de friction (4) et les disques intérieurs
dans une position enfoncée, et la force est transmise (voir Fig. 5-38) .
Riz. 5-39.
57
1. Levier. 2. Levier. 3. Siège à ressort. 4. Printemps. 4. Distributeur à tiroir. 6. Joint.
7. Corps de vanne. 8. Piston. 9. Levier. 10. Épinglez. 11. Levier. 12. Boulon de
réglage. 13. Tige. 14. Levier. 15. Bande de frein. 16. Garniture de friction.
L'objectif principal est d'arrêter la transmission finale à l'aide d'un tambour de frein
externe. Dans ce cas, l'appareil tourne ou s'arrête.
1. Principe d'action.
Si le tambour de direction extérieur tourne vers l'avant (Fig. 5-40A) avec une petite force
appliquée à la pédale de frein, l'espace entre la bande de frein et le tambour extérieur est
réduit au contact à certains points. Sous l'effet du frottement, les pointes supérieures de la
bande de frein viennent en contact avec la pointe (13), et la goupille (A) pénètre dans la gorge
du levier (11). Avec une force supplémentaire lorsque la pédale de frein est enfoncée, le levier
(14), la goupille B et le levier (11) se déplacent dans le sens indiqué par la flèche. Dans ce cas,
le tambour extérieur est maintenu dans cette position.
Si le tambour de direction extérieur est tourné dans le sens opposé (Fig. 5-40B), le levier
(11), la goupille B et le levier (11) se déplacent dans le sens indiqué par la flèche. Dans ce
cas, le tambour extérieur est maintenu dans cette position.
Riz. 5-31.
58
2. Le principe de fonctionnement de la valve de servofrein
L'utilisation d'une vanne multiplicatrice réduit considérablement la force requise
appliquée par l'opérateur. Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le levier (1) déplace la
soupape à tiroir (5), fermant l'espace entre la soupape (5) et le piston (8). Le piston (8) et
le levier d'entraînement (9) sous la pression de l'huile de la pompe effectuent l'opération
de freinage. Suite au mouvement du piston (8), l'espace fermant l'espace entre la
soupape (5) et le piston (8) s'ouvre à nouveau. Pour que cette opération soit effectuée en
continu, la pédale de frein doit être enfoncée.
59
2. Logement de roulement. 11. Support.
3. Pignon d'entraînement du premier étage. 12. Couvrir.
4. Pignon mené du premier étage. 13. Joint flottant.
5. Pignon d'entraînement du deuxième étage. 14. Couvercle d'étanchéité.
6. Engrenage mené du deuxième étage. 15. Joint flottant.
7. Manche. 16. Couvercle d'étanchéité.
8. Dent. 17. Corps.
9. Astérisque. 18. Arbre.
60
3. Pignon d'entraînement du premier étage. 13. Joint flottant.
4. Pignon mené du premier étage. 14. Couvercle d'étanchéité.
5. Pignon d'entraînement du deuxième étage. 15. Joint flottant.
6. Engrenage mené du deuxième étage. 16. Couvercle d'étanchéité.
7. Manche. 17. Corps.
8. Dent. 18. Bouclier.
9. Astérisque. 18. Arbre.
10. Écrou.
Riz. 5-43.
1. Levier de vitesses.
2. Levier de verrouillage du changement de vitesse.
3. Soupape de changement de vitesse.
61
2. Direction (Fig. 5-44).
Riz. 5-44.
1. Pédale de frein.
2. Levier de blocage de frein.
3. Levier de direction.
4. Soupape de l'appareil à gouverner.
5. Soupape de frein.
62
5.10 Train de roulement (Fig. 5-45, 5-46)
Le train de roulement se compose d'un châssis de chenille (7), d'un pignon (3), d'une roue
folle (1), d'un galet de chenille (4), (5), d'un galet porteur (3), de chenilles (patins) et d'un
ressort de rappel. Le système de train de roulement est utilisé pour déplacer le bulldozer.
1. Roue de guidage.
2. Rouleau de support.
3. Astérisque.
4. Galet de roulement S (avec un côté, 4 de chaque côté).
5. Galet de roulement D (avec deux côtés, 2 de chaque côté).
6. Bouclier.
7. Châssis chenille.
63
Riz. 5-46. Train de roulement SD22S.
1. Roue de guidage.
2. Rouleau de support.
3. Astérisque.
4. Galet de roulement S (avec un côté, 5 de chaque côté).
5. Galet de roulement D (avec deux côtés, 3 de chaque côté).
6. Bouclier.
7. Châssis chenille.
Le train de roulement du modèle SD22D est complètement similaire au train de roulement du modèle
SD22E. La différence réside dans la présence d'un galet de roulement supplémentaire à deux côtés et
dans l'ordre des galets de roulement : S, D, S, D, S, D, S.
64
1. Ressort de tension (Fig. 5-47)
Riz. 5-47.
65
2. Roue de guidage (Fig. 5-48)
Le but principal de la roue libre est de guider le maillon de voie et la voie.
Riz. 5-48.
1. Roue de guidage.
2. Joint.
3. Arbre.
4. Plaque de guidage.
5. Joint flottant.
6. Guidage.
66
3. Galet de chenille (Fig. 5-49)
Riz. 5-49.
1. Galet de chenille.
2. Joint.
3. Couvrir.
4. Joint flottant.
5. Arbre.
67
4. Rouleau porteur (Fig. 5-50)
Riz. 5-50.
1. Support.
2. Arbre.
3. Joint flottant.
4. Rouleau de support.
5. Couvrir.
6. Écrou.
7. Siège de joint flottant.
8. Siège de joint flottant.
68
5. Chenille (chaussure)
Les chenilles sont le pilier du bulldozer, garantissant la performance de son
équipement en lui donnant une force motrice suffisante. L'assemblage des bulldozers
Caterpillar SD22, SD22E et SD22D est illustré à la fig. 5-51. L'assemblage du bulldozer
Caterpillar SD16S est illustré à la fig. 5-52.
69
Riz. 5-47. Caterpillar du bulldozer SD22S assemblé.
70
6. Dispositif de suspension (Fig. 5-53)
L'appareil relie le châssis principal et le train de roulement, avec des capacités de
tampon.
Riz. 5-53.
1. Poutre d'équilibrage. 2. Arbre. 3. Manche. 4. Manche.
71
5.11 Système hydraulique
Le système hydraulique se compose de deux parties : le système hydraulique de l'outil
et le système hydraulique de transmission et de direction.
72
Riz. 5-55. Système hydraulique du bulldozer SD22, SD22E et SD22D.
73
Riz. 5-56. Schéma de principe du système hydraulique du bulldozer SD22S. L :
Descente. R : Relevez. F : position flottante. LT : Inclinez à gauche. RT : Inclinez vers la
droite.
74
Riz. 5-52. Système hydraulique du bulldozer SD22S.
75
5. Pompe de direction. 19. Servo-valve rotative.
6. Filtre à mailles. 20. Servo-valve rotative.
7. Filtre. 21. Servo-valve rotative.
8. Filtre à mailles. 22. Soupape de frein de direction.
9. Soupape de sécurité. 23. Vérin de levage du ripper.
10. Soupape d'aspiration. 24. Soupape de commande d'admission.
11. Soupape d'aspiration. 25. Vanne de contrôle du débit d'entrée.
12. Soupape de changement de direction. 26. Soupape de commande d'admission.
13. Soupape de changement de direction. 27. Boîtier de l'appareil à gouverner.
14. Soupape de changement de direction. 28. Réservoir d'huile de
l'équipement de travail.
Riz. 5-58.
76
(2) Système hydraulique de l'outil (Fig. 5-59)
Riz. 5-59.
La pompe à engrenages fournit de l'huile du réservoir d'huile (28) aux vannes (12), (13) et
(14). L'huile passe à travers la vanne d'inversion vers le filtre (18) et retourne au réservoir
(28) sans affecter les accessoires de travail. Lorsque le filtre se colmate, l'huile ouvre la
soupape de commande pour retourner au réservoir. Si les vannes (14) ou (13)
fonctionnent, le vérin de levage de la lame est actionné et la lame est relevée, abaissée,
flottante ou maintenue. Si la vanne (12) est actionnée, le vérin de levage du ripper est
entraîné et le ripper est relevé, abaissé ou maintenu.
77
Des vannes (24), (25) et (26) sont installées devant les vannes de changement de direction pour
éviter les à-coups lors du changement de direction de mouvement du mécanisme de
l'équipement de travail.
La soupape de commande de débit (25) (Figure 5-60) est réglée pour fournir la vitesse
idéale du cylindre oscillant.
Riz. 5-60.
Une soupape de sécurité (9) est prévue. Il est conçu pour éviter une surpression
dans le système due à une surcharge lors de l'ameublissement du sol.
78
Si une force externe est appliquée dans le même sens que le sens de déplacement du
piston, un vide peut se former dans le cylindre. Des soupapes d'aspiration (10), (11), (15)
et (16) sont prévues pour empêcher la formation d'un vide (fig. 5-57). La conception des
vannes d'aspiration est illustrée à la fig. 5-62 et 5-63.
Toutes les soupapes énumérées ci-dessus sont installées à l'intérieur du réservoir d'huile
de l'outil. Le réservoir d'huile de l'équipement de travail est conçu dans une conception
fermée (Fig. 5-64) pour éviter la pollution par l'huile de l'environnement.
Riz. 5-64.
A. Entrée.
B. Au bas du vérin de levage de la lame (descente).
C. Vers la culasse du ripper.
D. Au bas du cylindre du ripper.
E. Vers la culasse d'inclinaison de la lame (inclinaison vers la droite).
F. Au bas du cylindre d'inclinaison de la lame (inclinaison gauche).
G. Vers la lame, soulevez la culasse (levez).
H. Aspiration d'huile par pompe.
79
(3) Servovanne de pivotement (Voir Fig. 5-65)
Pour un contrôle pratique de la vanne de changement de direction, une servo-valve
d'orientation est fournie.
Riz. 5-65.
1. Manche.
6. Levier.
7. Noyau de valve.
8. Piston.
12. Cylindre.
13. Poussée.
Riz. 5-66.
80
La pointe de travail de la servovalve pivotante est reliée à l'arbre de la valve pour
changer la direction de l'outil de travail au moyen d'une tige. Il est conçu pour contrôler
la vanne de changement de direction. Voici le mécanisme du flotteur.
Soulever le levier de commande (6) fait tourner l'obus de valve (7) dans le sens des aiguilles
d'une montre (voir Figure 5-67). Cela ouvre un canal entre les points A et C. La pression
d'huile est appliquée au fond du cylindre (12), entraînant le piston (8) et le manchon (1)
dans le sens des aiguilles d'une montre, et la tige (13) déplace l'arbre de la soupape
d'inversion d'un certain distance et arrêts. En continuant d'appuyer sur le levier (6), le
mouvement continue.
L'abaissement du levier de commande (6) fait tourner l'obus de valve (7) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (voir Figure 5-68). Cela ouvre un canal entre les points
B et C. La pression d'huile est appliquée à la culasse (12), entraînant le piston (8) et le
manchon (1) dans le sens antihoraire, et la tige (13) déplace l'arbre de soupape
d'inversion sur une certaine distance. Suite à la rotation du manchon (1), le canal entre les
points B et C est fermé et le mouvement du piston (8) est arrêté. En continuant d'appuyer
sur le levier (6), le mouvement continue.
Sur la fig. La figure 5-66 montre la position neutre, avec les canaux entre les points A, B
et C fermés, le piston du vérin ne bouge pas et le manchon ne tourne pas.
81
2. Système hydraulique de la boîte de vitesses et du mécanisme de direction Le schéma de
principe du système hydraulique est illustré à la fig. 5-69. Le schéma fonctionnel est illustré à la
fig. 5-70.
82
Riz. 5-70. Schéma structurel du système hydraulique et du mécanisme de direction.
83
(1) Système de transmission hydraulique
Schéma de principe du système hydraulique de la boîte de vitesses (Fig. 5-71).
2,5 MPa
1,25 MPa
Embrayage n ° 5
Embrayage n° 4
Embrayage n°3
0,45 MPa
0,87 MPa
Embrayage n° 2
0,124 MPa
Embrayage n° 1
Riz. 5-71.
84
Schéma structurel du système hydraulique de la boîte de vitesses (Fig. 5-72).
Riz. 5-72.
85
Pompe à engrenages - type à engrenages. Il est relié à une boîte de transfert, qui est
conçue pour convertir la force mécanique en hydraulique. L'huile est aspirée du carter
de la boîte de vitesses à travers la crépine (12) (Fig. 5-72) puis introduite dans la vanne
de commande à travers la crépine (14). Après avoir ajusté la pression, elle est fournie à
la soupape de purge du convertisseur de couple (5) (pression nominale 0,87 MPa), d'où
l'huile en excès est renvoyée vers le carter de transmission. L'huile qui a traversé la
soupape de purge est acheminée vers le couple convertisseur (9), et maintient une
pression suffisante dans le convertisseur de couple, qui est régulé par la vanne (6).
Entrée d'huile
Sortie d'huile
Riz. 5-73.
86
Structure du filtre (Figure 5-74) Structure du
filtre (Figure 5-75)
Riz. 5-76.
Les vannes 15-20 sont montées sur le carter de la boîte de vitesses (Fig. 5-76). La vanne (15) est
un régulateur avec une pression de commande de 2,5 MPa. Lorsque la limite de pression de
commande est atteinte, la soupape de commande s'ouvre et l'huile est fournie au convertisseur
de couple.
La vanne (16) est une vanne de retour rapide. En combinaison avec la soupape de
commande (15), il assure un changement de vitesse fiable et complètement séparé de
chaque embrayage.
87
L'ordre de changement de pression lors du changement de vitesse est indiqué dans le graphique de la fig. 5 à 77.
Lors d'un changement de vitesse, la pression chute brusquement, provoquant le désengagement complet de
l'embrayage. Ensuite, la pression monte lentement et l'embrayage s'enclenche en douceur. Cela permet d'éviter
les impacts et de prolonger la durée de vie du système de transmission.
La soupape (17) est une soupape de surpression avec une pression de sortie de 1,25 MPa. La
soupape (19) est une soupape de sécurité de démarrage. Lors du démarrage de la machine,
vous devez d'abord placer le levier de changement de vitesse au point mort, puis changer de
vitesse dans l'ordre et démarrer la machine. La vanne (19) est une vanne d'inversion de plage
de vitesse. Il est conçu pour contrôler les embrayages afin de sélectionner différentes
vitesses de déplacement. La vanne (20) est la vanne de commutation marche arrière/marche
avant. Il est destiné à commander les embrayages n°1 et n°2 pour assurer le mouvement de
l'ensemble en marche avant ou arrière. L'huile des soupapes (15) - (20) s'écoule dans le boîtier
de l'appareil à gouverner.
Riz. 5-88.
88
5.12 Équipement de travail
L'équipement de travail se compose d'une lame et d'un ripper.
En contrôlant le vérin de levage de la lame, le châssis droit peut se déplacer par rapport à
la suspension, réalisant ainsi son mouvement de haut en bas. L'angle de coupe de la lame
peut être modifié à l'aide du boulon de réglage (5). La lame peut également être inclinée
vers la droite ou vers la gauche à l'aide du vérin d'inclinaison de la lame (6). Le tranchant
peut être tourné ou déroulé et réutilisé après un certain temps.
Riz. 5-78.
89
1. Lame. 2. À la fine pointe. 3. Lame d'angle. 4. Châssis droit. 5. Boulon de
réglage. 6. Cylindre de chaîne. 7. Levier. 8. Goupille de soutien.
Riz. 5-79.
90
(2) Lame rotative
La conception d'un bulldozer à lame rotative est illustrée à la fig. 5-80.
Riz. 5-80.
91
La lame (8) est reliée au cadre courbe (3) par les étriers supérieur (4) et inférieur (4). Le
châssis incurvé (3) est relié à la selle (2) sur laquelle le châssis de chenille est monté. Le vérin
de commande de la lame fait tourner le cadre incurvé par rapport au siège (2). En
repositionnant la goupille (1), l'étrier inférieur peut être installé sur différentes selles du
cadre incurvé. Ainsi, la lame a trois positions différentes et peut être tournée de 25° vers la
gauche ou vers la droite.
Le ripper peut être installé sur un bulldozer à lame droite inclinable et sur un
bulldozer à lame rotative.
Riz. 5-77.
Il y a deux séries de trous sur la poutre (8). Ils définissent deux positions
d'installation. Après que la pointe canine (10) a été utilisée pendant un certain temps,
elle peut être tournée de 180° pour prolonger sa durée de vie.
Pour les sols durs, utilisez la dent centrale ou double.
92
5.13 Système électrique (Fig. 5-82)
Le système électrique est conçu pour démarrer le moteur diesel et l'éclairage. Il se
compose d'un démarreur, d'un alternateur redressé au silicium, d'un interrupteur
magnétique, d'un stabilisateur de tension et de deux batteries 12V.
Description:
1. Commutateur magnétique avancé et relais de tension adoptés pour mieux
protéger le démarreur et le commutateur de démarrage.
3. Lorsque la clé de contact est tournée sur la position "Off" L'alimentation de la batterie est
coupée automatiquement par un relais - pour éviter les fuites de charge électrique.
93
94
Traduit de Russe vers Français - www.onlinedoctranslator.com
94
VI. ENTRETIEN
Un bon entretien est essentiel à la sécurité, au fonctionnement normal et à la longue durée de vie de l'appareil. C'est pourquoi il est
nécessaire de suivre strictement les méthodes ci-dessous. Pour l'entretien du moteur, veuillez vous reporter au manuel du moteur.
Vérifier le niveau 0
réfrigérant
Vérifier le niveau 0
carburant
Vérifier le niveau 0
huiles moteur
Vérifier le niveau 0
huile dans le carter
timonier
mécanisme (avec
besoin
remplir)
Vidanger l'eau et 0
sédiment de
réservoir d'essence
Vérifier le niveau 0
huile dans le carter
transmission finale
(à
besoin
remplir)
Vérifier le niveau 0
huiles dans
hydraulique
réservoir
Lubrifier la poulie 0
ventilateur (en 1
indiquer)
Lubrifier le tendeur 0
poulie (en 1 point)
graisse 0
support
poulie folle
(à 1 point)
Lubrifier le levier 0
inclinaison (droite
biaisé
vidage - en 1 point ;
lame pivotante
- à 2 points)
95
Lubrifier le siège du cylindre 0
(à 2 points)
Lubrifier l'étrier 0
cylindre (en 4 points)
Lubrifier sphérique 0
pivot du bras inclinable
(à 1 point)
Lubrifier sphérique 0
Pivot du bras inclinable
(droit
lame inclinable,
à 1 point)
Lubrifier sphérique 0
charnière de poignée (droite
lame inclinable,
à 2 points)
Lubrifier sphérique 0
Pivot du bras inclinable
(droit
lame inclinable,
à 4 points)
Lubrifier les raccords 0
éventreur (à 18 points)
Changer l'huile dans 0 0
moteur
Frais de chèque 0
batterie
Nettoyer et remplacer 0
reniflard de vilebrequin
Vérifiez et 0
ajuster
tension d'entraînement
courroie du ventilateur
Remplacez la cartouche 0
filtre à l'huile
carter de direction
mécanisme (y compris les boîtiers de
l'appareil à gouverner)
mécanisme et
convertisseur de couple)
Vérifier et serrer 0
boulons de piste
chaussures
Remplacer le carburant 0 0
filtre
Changer l'huile 0 0
filtre et maille
filtre
Remplacer le conteneur 0
anticorrosion
installations
Nettoyer le reniflard du carter 0
l'appareil à gouverner
Nettoyer le reniflard du carter 0
transmission finale (à 2
points)
96
Lubrifier le siège du manchon 0
relèvement (en 2 points)
Lubrifier universel 0
charnière (en 8 points)
Lubrifier le levier 0
tension
roue de guidage
(à 2 points)
Assiettes transparentes 0
radiateur
Changer l'huile dans 0 0
carter de direction
mécanisme
maille claire 0 0
filtres de transmission et
moteur
effacer le filtre 0 0
convertisseur de couple
Changer l'huile dans 0 0
réservoir hydraulique et
Cartouche de filtre
Changer l'huile dans 0 0
carter final
transmission
Vérifier la lubrification 0
galet de roulement,
rouleau de support
et les étoiles
Lubrifier l'arbre d'équilibrage 0
(à 1 point)
Lubrifier la tige de la pédale 0
manette des gaz (à 2 points)
Lubrifier la tige du levier 0
changement de vitesse (en 3
points)
Lubrifier la tige de frein 0
pédales (à 6 points)
Lubrifier la tige du levier 0
contrôle de l'alimentation
carburant
(à 3 points)
Lubrifier la tige du levier 0
contrôle de la lame
(à 3 points)
Inspectez le générateur et 0
entrée
Inspecter le silencieux 0
Vérifiez et tirez vers le haut 0 0
vis de réglage
injecteur
Vérifiez et tirez vers le haut 0 0
fixation
vis d'injecteur
97
Vérifiez et 0 0
ajuster le dégagement
soupape de moteur
Inspecter 0
prise d'air et
tuyau d'échappement
Vérifier, nettoyer et 0
ajuster
injecteur
Vérifiez les lames 0
turbocompresseur
Vérifier le dédouanement 0
rotor
turbocompresseur
Vérifiez et 0
ajuster
pompe à carburant
Remplacer la grille 0
filtre et aimant
pompe à carburant
Vérifiez et 0
ajuster le dégagement
vilebrequin
Inspecter l'eau 0
pompe
Comme requis
98
6.2 Vérifications avant démarrage
Si le niveau d'eau est supérieur au niveau requis, le niveau d'eau spécifié doit être réglé. Effectuer
les inspections et les réparations en temps opportun.
5. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est inférieur au niveau requis, le
réservoir doit être rempli. Des vérifications doivent être effectuées régulièrement pour réduire le
risque de blocage (voir Figure 6-3).
99
Si le moteur tourne au ralenti, vous devez d'abord vérifier la pression d'huile et la
température de l'eau, puis retirer la jauge G et vérifier le niveau d'huile.
Riz. 6-5.
100
6.4 Maintenance toutes les 250 heures de fonctionnement
En plus des procédures ci-dessous, les procédures décrites dans la section 6.2 doivent être
effectuées.
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter de transmission finale (Voir Fig. 6-6)
Arrêtez la machine sur une surface plane. dévisser le boulon
et vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile n'atteint pas le
bord du goulot F, rajouter de l'huile. 2. Vérifiez le niveau d'huile
dans le réservoir hydraulique. Arrêtez la machine sur une
surface plane, coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile après
5 minutes. si le niveau d'huile n'atteint pas la zone rouge de la
goulotte de remplissage G, dévisser le bouchon du réservoir F et
ajouter de l'huile.
Riz. 6-6.
Riz. 6-7.
3. Lubrifiez la poulie du ventilateur (en un point).
4. Lubrifiez la poulie folle et son support (en un point).
5. Lubrifiez la rotule d'inclinaison du bras (voir Figure 6-8) (en un point).
Riz. 6-8
6. Lubrifiez le siège du cylindre (SD22S) (voir Figure 6-9) en 1 point.
101
Riz. 6-9.
Riz. 6-10.
8. Lubrifiez le joint sphérique du vérin d'inclinaison (voir Figure 6-11) en un point.
9. Lubrifiez le pivot du piston de la lame (voir Figure 6-12) en 2 points.
10. Lubrifier le joint sphérique du levier (voir Fig. 6-13) en deux points.
11. Lubrifiez le joint sphérique du bras d'inclinaison (voir Figure 6-14) en deux points.
102
Riz. 6-13. Figure 6-14
12. Lubrifiez tous les raccords du ripper.
(1) Raccords hauts (en 8 points).
(2) Le haut de la tige de piston du vérin (en 4 points).
(3) Axe de biellette de châssis inférieur (en 4 points).
(4) Axe de liaison châssis inférieur (en 4 points).
13. Vidanger l'huile du carter (Voir Figure 6-15) Retirer la
plaque sous le carter et
dévisser le bouchon de vidange. Après avoir
changé les filtres, faites le plein d'huile par
l'orifice F.
Le filtre grossier doit être changé tous
les six mois de fonctionnement. 14.
Vérifiez la batterie
Si le niveau d'électrolyte est inférieur au niveau requis
(10-12 mm au-dessus des plaques), de l'eau distillée doit
être ajoutée. Si la composition de l'électrolyte Riz. 6-15.
modifié, ajouter de l'acide sulfurique pour rétablir la concentration précédente.
Remarque : N'utilisez pas de tube métallique.
Lors de la vérification du niveau de métal, il est nécessaire de nettoyer le reniflard de la
batterie. 15. Nettoyez et remplacez le reniflard du carter.
(1) Retirez le reniflard du carter et démontez-le.
(2) Nettoyez toutes les pièces métalliques à l'aide d'un détergent, puis séchez-les
complètement à l'air comprimé.
(3) Vérifier l'état du joint d'huile. Remplacez si nécessaire.
(4) Assemblez et installez des pièces de moteur neuves et nettoyées.
16. Vérifiez la courroie d'entraînement du ventilateur. Appuyez
sur la courroie avec une force d'environ 6 kg moteur électrique
la direction indiquée sur la Fig. 6-16 pour qu'il se déplace
de 10 mm. Si la courroie est tendue et ne peut pas être
ajustée, elle doit être remplacée. Les deux courroies
doivent être remplacées en même temps. Après avoir
remplacé la courroie, il est nécessaire de vérifier après
une heure de fonctionnement et d'ajuster la courroie.
Riz. 6-16.
103
17. Remplacement de la cartouche de filtration fine du boîtier de l'appareil à gouverner (y compris les
boîtiers du convertisseur de couple et de la boîte de vitesses).
(1) Retirez le capot de protection gauche.
(2) Dévissez le boulon, retirez le couvercle et sortez la cartouche, nettoyez les parois
intérieures du boîtier.
(3) Après avoir remplacé la cartouche et l'huile, démarrez le moteur et ouvrez le robinet de
vidange. Dès que l'huile commence à couler, enveloppez-la.
18. Vérifiez et, si nécessaire, serrez (couple 700 ... 820 N / m) les boulons des
chenilles.
19. Remplacez le filtre à carburant.
(1) Retirez la cartouche et retirez-la.
(2) Remplissez le nouveau filtre de carburant.
(3) Installez le nouveau filtre de manière à ce que le joint soit en contact avec le boîtier du
filtre. Après cela, vous devez desserrer légèrement le support en tournant 3/4 de tour. 20.
Remplacez les filtres à huile.
(1) Retirez le filtre et retirez-le.
(2) Remplir une nouvelle cartouche d'huile.
(3) Installez le nouveau filtre de manière à ce que le joint soit en contact avec le boîtier du filtre.
Après cela, vous devez desserrer légèrement le support en tournant 3/4 de tour.
104
Riz. 6-17. Riz. 6-18. Riz. 6-19.
La saleté et la poussière sur les ailettes du radiateur doivent être éliminées avec de l'air
comprimé ou de l'eau. Vérifier l'état du tuyau en caoutchouc. S'il s'est fissuré ou est
devenu cassant, résolvez les problèmes en temps opportun.
5. Vidanger l'huile du carter de direction (y compris le carter de transmission et le
convertisseur de couple).
(1) Desserrez le robinet de vidange, vidangez l'huile, puis serrez le robinet.
(2) Retirez le bas gauche, le boulon 1 et le couvercle 2, puis retirez le filtre de l'embrayage de
rotation et l'aimant 4 (Figure 6-23).
(3) Déposer le boulon et le couvercle, puis déposer le filtre du
convertisseur de couple.
(4) Nettoyez toutes les surfaces internes, puis réinstallez toutes les
pièces retirées dans leur état d'origine.
(5) Versez la quantité d'huile spécifiée par l'orifice F dans
respect de la rubrique "CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LIQUIDE"(Voir Figure 6-24).
105
Riz. 6-22. Riz. 6-23.
106
Riz. 6-28. Riz. 6-29.
7. Vidanger l'huile du carter de transmission finale en 2 points.
(1) Retirez le bouchon de vidange, vidangez l'huile, réinstallez-le et serrez-le
(voir Fig. 6-28).
(2) Retirez le bouchon de vidange et versez la quantité d'huile requise
(Figure 6-29).
6.7 Entretien toutes les 2000 heures de fonctionnement En plus des
procédures suivantes,
effectuer les procédures décrites aux paragraphes 6.2, 6.3,
6.4, 6.5 et 6.6.
1. Lubrifier l'axe du balancier (en 1 point).
2. Lubrifiez la tringlerie de la pédale de décélération (1 point) (Voir
Figure 6-30).
3. Vérifiez et serrez la vis de l'injecteur.
4.Serrez les vis de fixation de l'injecteur.
5. Vérifier et régler le jeu des soupapes du
moteur. Riz. 6-30.
Les opérations ci-dessus doivent être effectuées dans le strict respect des instructions
"Fonctionnement et entretien du moteur".
6.9 Au besoin
1. Changement d'eau de refroidissement.
Changez l'eau de refroidissement une fois par an (printemps ou automne) en ajoutant de
l'antigel et toutes les 1000 heures sans ajouter d'antigel.
Méthode de remplacement :
107
(1) Arrêter le moteur, fermer (en deux courants) le bidon d'agent anti-corrosion et
ouvrir le bouchon du réservoir d'eau.
(2) Ouvrir le robinet de vidange (radiateur, moteur arrière, 4 points) et vidanger l'eau.
(3) Après avoir vidangé l'eau, lavez le réservoir avec un détergent.
(4) Vidanger le détergent.
(5) Verser de l'eau propre par la bouche.
(6) Démarrer le moteur au ralenti, ouvrir le robinet de vidange et vidanger l'eau. Fermez ensuite
le robinet de vidange et remplissez d'eau (voir section 6.2).
(7) Remplacer la cartouche d'agent anti-corrosion (voir section 6.5).
2. Inspectez, nettoyez et remplacez l'élément de filtre externe.
(1) Inspectez le purificateur d'air.
Si le voyant du purificateur d'air s'allume, il doit être nettoyé. Pour nettoyer, éteignez le
moteur.
(2) Nettoyez ou remplacez le filtre.
UN. Retirez l'écrou et la partie extérieure du filtre (voir figures 6-31
et 6-33). b. Nettoyez l'intérieur du purificateur d'air.
V Inspectez et nettoyez le filtre. Après avoir nettoyé le filtre, retirez un élément de code
du marquage interne (voir Figure 6-32).
Installez un filtre nettoyé.
Marquage
plaque Code
éléments
Attention:
UN. Si le filtre externe a été nettoyé 6 fois ou a été utilisé pendant un an, il doit être
remplacé. En même temps, le filtre interne doit être remplacé.
b. Si le joint ou l'écrou est endommagé, il doit être remplacé (voir Figure 6-33). V
Vérifier la sécurité de l'écrou de fixation. S'il est lâche, serrez-le.
108
Riz. 6-33.
Riz. 6-34.
Note:
UN. Le séchage peut être accéléré en soufflant de l'air sec (pression ne dépassant pas 0,7
MPa) de l'intérieur et de l'extérieur. N'essayez jamais de chauffer l'élément.
b. Vous pouvez également utiliser de l'eau tiède (environ 40°C) à la place
de l'eau savonneuse.
V Inspectez la cartouche en l'allumant avec une lampe de poche de
l'intérieur. Si vous trouvez de petits trous ou des signes d'usure à
l'intérieur de la cartouche, remplacez-la.
d. Nettoyez et rangez le filtre dans un endroit sec. e. Lorsque
vous nettoyez la cartouche, ne la frappez pas.
e. N'utilisez pas un filtre externe défectueux. 3.
Inspectez et ajustez la tension des chenilles
(conformément à la section VII).
Riz. 6-35.
109
VII. VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DES COMPOSANTS
7.1 Réglage de la pédale de frein
La mesure est effectuée lorsque le moteur tourne au ralenti. Course standard de la pédale de
frein 120 ± 10 mm. La différence entre la course des pédales gauche et droite doit être
inférieure à 10 mm et la force de freinage ne doit pas dépasser 150 N. Procédure de réglage :
1. Retirez le couvercle 1.
2. Serrez le boulon de réglage 2. Le tambour de frein est pressé contre la bande de frein.
3. Desserrez le boulon de 1 tour et 5/6. L'écart entre la pédale de frein et le tambour sera
une valeur standard de 0,3 mm. Pendant le fonctionnement, en raison de l'usure de la
bande de frein, l'écart augmente. S'il dépasse 200 mm, une panne de freinage peut se
produire. Par conséquent, il est nécessaire de contrôler l'écart et de l'ajuster.
Riz. 7-1.
111
Écart
Riz. 7-2.
112
7.3 Réglage de la tension de la courroie d'entraînement du ventilateur (voir Fig. 7-3)
Étant donné que l'appareil est équipé d'un dispositif de réglage de la tension, aucun réglage n'est
requis.
Si la courroie est endommagée, elle doit être remplacée
(A=113±5 mm).
Les deux courroies doivent être remplacées en même temps.
Riz. 7-3.
Réglage : en étendant le levier 1, vous pouvez faire pivoter le support et modifier la longueur de
l'entretoise.
Lorsque le renfort est étendu, le côté droit de la lame est relevé et le côté gauche est
abaissé.
113
Laissez la machine parcourir une certaine distance avant de s'arrêter naturellement (sans
appliquer les freins) avant de vérifier. L'unité doit être garée sur un terrain plat. Mesurez
le jeu entre le galet de roulement et la roue libre. Le boîtier du ressort (Fig. 7-7) contient
un graisseur (1) et un bouchon (2). Si un serrage est nécessaire, ajoutez de la graisse au
graisseur (1) à l'aide d'un pistolet graisseur. S'il est nécessaire d'augmenter l'écart,
dévissez le bouchon (2) d'un tour et la graisse s'écoulera.
114
7.8 Réglage du dégagement de la goupille centrale de la lame (voir Figure 7-8) L'écart
entre la goupille centrale de la lame pivotante et l'arc de pivot est illustré sur la figure. La
valeur standard est de 15 mm. Après avoir installé la lame ou après un certain intervalle
de fonctionnement, en cas de diminution de l'écart, il est nécessaire d'ajuster la longueur
du levier et l'écart à 15 mm.
7.11 Assemblage d'un bulldozer avec lame à inclinaison droite (Fig. 7-10)
Lors du montage d'un bulldozer avec une lame oblique directe, faites particulièrement
attention à la connexion du levier (6) et de la lame (1). Le levier (6) et la lame (1) sont reliés
en installant le bloc de liaison (2) dans le tourillon entre le levier et les deux axes des axes
(4) et (5). Les paramètres des deux doigts sont les mêmes. Le bloc connecteur a deux
trous pour les doigts (horizontal et vertical). Leur taille correspond. Vous pouvez choisir
des trous horizontaux ou verticaux. Lors de l'assemblage, placez d'abord une cale sous le
point central des quatre tiges de support, en les maintenant horizontales. Le jeu
minimum entre l'avant du flasque et l'arrière de la lame est de 35 ± 10 mm. Insérez
ensuite votre doigt.
115
Assemblage correct Assemblage incorrect
Riz. 7-10.
116
VIII. GUIDE DE DÉPANNAGE
Ces lignes directrices ne couvrent pas toutes les situations possibles, mais de nombreux cas courants sont
couverts.
117
9 Vapeur du haut du • Réfrigérant insuffisant ou • Vérifiez et faites l'appoint
radiateur. fuite de réfrigérant. de réfrigérant.
• Libération de tension • Ajuster
courroie d'entraînement Tension de la courroie.
ventilateur.
• De la poussière s'est accumulée dans le • Changer le liquide de refroidissement,
12 Le moteur ne démarre pas lors du • Pas assez de carburant. • Faites l'appoint de carburant.
118
17 Surchauffer • Tension lâche de la courroie • Remplacez la courroie.
convertisseur de couple. d'entraînement
ventilateur. • Voir le manuel du
• Surchauffe du refroidissement moteur.
liquides. • Nettoyer ou remplacer.
• Système obstrué
refroidissement de l'huile. • Remplacer l'engrenage
• Insuffisant pompe.
circulation de l'eau
à cause de l'usure • Vérifiez et
pompe à engrenages. réparation.
• Interne solide
une fuite.
18 L'appareil ne démarre pas lors • La pression dans le carter de • Vérifiez et
du changement de vitesse. transmission ou dans le carter ne réparation.
monte pas
convertisseur de couple. • Vérifiez et remplacez.
• Fuite d'huile ou
entrée d'air dans
à la suite de dommages
pipeline,
connexions lâches • Vérifiez et remplacez.
ou articulations.
• Pompe à engrenages
usée ou bloquée.
• Manque d'huile dans le • Ajoutez de l'huile dans la
carter de transmission. quantité prescrite.
• Élément obstrué • Clair.
filtre à mailles.
19 En tournant le levier • Fuite dans le système. • Vérifiez et
direction, l'outil continue réparation.
d'avancer au lieu de tourner. • Dysfonctionnement du volant • Ajuster.
mécanisme.
20 Difficulté à déplacer le • Faux • Ajuster.
levier de direction. réglage de l'écart.
• Mouvement incorrect de • Réparation.
la vanne de régulation.
• Pas assez d'huile. • Faites l'appoint jusqu'au niveau
prescrit.
21 La machine ne s'arrête pas • Défaut dans le système de • Ajuster.
lorsque les freins sont enfoncés freinage.
pédales.
22 Chenille coulissante. • Tension lâche des • Ajuster
chenilles. tension.
23 usure anormale • Tension de chenille • Ajuster
astérisques. incorrecte. tension.
119
24 La lame monte lentement ou ne • Niveau d'huile • Ajoutez de l'huile
monte pas du tout (en même hydraulique insuffisant. jusqu'au niveau prescrit.
temps, la rotation de la lame est • Approvisionnement insuffisant • Vérifier,
ralentie). l'huile de la pompe réparer ou
hydraulique. remplacer.
25 La lame s'élève de • Niveau d'huile insuffisant. • Ajoutez de l'huile
force insuffisante ou trop jusqu'au niveau prescrit.
lente. • Soupape de commande • Vérifier,
d'huile défectueuse, pompe réparer ou
à engrenages, remplacer.
joints de piston ou
soupape de commande.
• Canalisation obstruée. • Clair.
26 Levée du vérin insuffisante ou • Fuite dans la canalisation. • Serrer les attaches
la lame de remblayage pipeline.
s'abaisse automatiquement. • Joint défectueux • Réparation.
piston du cylindre.
120
IX. CRITÈRES DE CONTRÔLE ET DE RÉPARATION DES PRINCIPAUX
COMPOSANTS
1. Convertisseur de couple
Riz. 9-1.
121
Unité : mm
122
9.2 Vanne de vidange et vanne de régulation
Riz. 9-2.
Unité : mm
Non. Composant sous test Critère Accepté
Standard Standard Limite pour mesures
taille écart réparation
1 Espace entre les corps 0,050... 0,20 Remplacer.
soupape et tige 0,091
soupape.
2 ressort de purge Longueur en 134.2 .
soupape. gratuit 579 N
condition:
137,7
Charger
à
installation:
635N
123
9.3 Carter de transmission
Riz. 9-3.
124
Unité : mm
Non. Composite testé Critère Accepté
Partie mesures
Taille standard Standard Limite pour
écart réparation
1 Inverser entre 0,14 ... 0,37
équipement solaire
Nos 1, 3, 4 et
planétaire
engrenage.
2 Inverser entre 0,13 ... 0,43
équipement solaire
N° 2 et engrenage
planétaire.
3 Inverser entre 0,13 ... 0,48
planétaire
engrenage et anneau
engrenage.
4 Inverse 0,20 ... 0,51
pignon de sortie.
5 Épaisseur totale 5.4 4.6 Remplacer.
disques d'embrayage
Nos 1 à 4.
6 Épaisseur totale 7.0 6.2
disques entraînés par embrayage
Nos 1 à 4.
7 Épaisseur totale 5.4 4.6
disques d'embrayage
N ° 5.
8 Épaisseur totale 5.0 4.2
disques entraînés par embrayage
N ° 5.
9 Ressort d'embrayage n° 1 Longueur en 66 64.1
gratuit
position
Charger à 133N 106N
installation
dix Ressort d'embrayage #2 Longueur en 45,7 44,8
gratuit
position
Charger à 96N 77N
installation
onze Ressort d'embrayage n° 3 Longueur en 45,7 44,5
gratuit
position
Charger à 126N 101N
installation
125
9.4 Soupape de commande de transmission
Riz. 9-4.
126
Unité : mm
Non. vérifiable Taille standard Dégagement standard Limite de réparation Accepté
composant mesures
écart entre 0,035 ... 0,058 0,064
régulateur
1 soupape et corps
soupape. 0,035 ... 0,058 0,064
2 écart entre 0,020 ... 0,048 0,054
robinet de vidange et
servovalve.
3 écart entre 0,035 ... 0,056 0,062
robinet de vidange et
piston.
4 écart entre 0,035 ... 0,058 0,064
soupape de dégagement rapide
retour et logement
soupape.
5 écart entre 0,020 ... 0,048 0,054
soupape de réduction
pression et corps
soupape.
6 écart entre 0,035 ... 0,058 0,064
soupape de réduction
pression et piston.
7 écart entre 0,035 ... 0,058 0,064
soupape
commutation
avant - arrière
AVC et corps
soupape.
8 écart entre 0,020 ... 0,048 0,054
robinet de vidange et
corps de soupape.
9 écart entre 0,035 ... 0,058 0,064
robinet de vidange et
piston.
dix écart entre 0,035 ... 0,058 0,064 Remplacer.
soupape
commutation
vitesse et corps
soupape.
onze Printemps Longueur en 53 51.2
régulateur gratuit
soupape
position
Charger à 86,5N 77,9N
installation
12 Printemps Longueur en 38,5 37.3
régulateur gratuit
soupapes (grandes). position
Charger à 217 N 195N
installation
13 Longueur en 43,8 42,6
Printemps gratuit
régulateur position
petite soupape).
Charger à 403N 363 N
installation
14 ressort de soupape Longueur en 52 50,7
réduction de pression gratuit
position
Charger à 219 N 197 N
installation
15 ressort de purge Longueur en 79 75,8
soupape gratuit
position
Charger à 14,1N 13,4N
installation
127
9.5 Entraînement central
Riz. 9-5
128
Non. Composite testé Taille standard Standard Limite pour Accepté
Partie écart réparation mesures
1 Usure arrière 0,1 millimètre
129
9.6 Embrayage pivotant
Riz. 9-6.
130
Unité : mm.
131
9.9 Frein
Riz. 9-7.
Unité : mm.
132
9.8 Soupape de l'appareil à gouverner
4±0,5 kgm
Riz. 9-8.
133
Unité : mm.
134
9 ressort de soupape 62 36,5 3,5 kg 60,9 3,2 kg
timonier
gestion.
dix consigné 91,6 25 4,53 kilogrammes 90,6 4,3 kg
ressort de soupape
timonier
gestion.
onze ressort de soupape 55 20,5 3,61 kilogrammes 28 3,3 kg
timonier
gestion.
12 Printemps 28,5 25,5 3,0 kg 28 2,8 kg
frein
soupape.
13 consigné 50,5 14 2,36 kilogrammes 49,5 2,2 kg
printemps
frein
soupape.
14 consigné 90 27 4,48 kilogrammes 88,5 4,15 kg
printemps
frein
soupape.
15 distance parcourue 13.7 Ajuster-
frein vagabonder.
soupape.
135
9.9 Transmission finale
Riz. 9-10.
136
Unité : mm
137
9.10 Châssis
1. Châssis de chenille
Riz. 9-11.
Unité : mm
Non. Standard Standard Limite de réparation
taille écart
1 Déformation plier 7/3000
chenille Torsion 3/300
cadres. Autorisation 5
guidage
Réparation
roues
ou remplacer.
2 écart entre 0,036 ... 0,106 0,5
arbre d'essieu et
doublure
palier.
3 Forcer à 760 ± 85 Nm
bouffée.
Ajuster.
4 Forcer à 825 ± 225 Nm
bouffée.
138
2. Tendeur de chenille
Riz. 9-12.
Unité : mm
139
3. Roue de guidage
Riz. 9-13.
140
Unité : mm
141
4. Galet de chenille (avec un et deux côtés)
Riz. 9-14.
142
Unité : mm
143
5. Rouleau de support
Riz. 9-15.
Unité : mm
144
6. Chaussure de piste
Riz. 9-16.
145
Unité : mm
146
9.11 Bulldozer à lame droite
1. Lame
Riz. 9-17.
147
Unité : mm
148
(2) Tranchant de la lame et lame d'angle
Riz. 9-18.
Unité : mm
Non. vérifiable Taille standard Limite de réparation Accepté
composant mesures
149
9.12 Support de vérin
Riz. 9-19(A).
Riz. 9-19(B).
Unité : mm
Non. vérifiable Taille standard Limite de réparation Accepté
composant mesures
150
9.13 Ripper
Riz. 9-22.
Unité : mm
151
CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
152
CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
153
CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
154
CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
155
156
Schéma de principe du bulldozer SD22
1-10. Fusible. 11. Compteur horaire. 12. Voltmètre. 13. Jauge de température d'huile. 14. Jauge de pression d'huile. 16. Commutateur de démarrage. 17.
Dispositif d'alarme. 18. Relais de klaxon. 19. Interrupteur d'inclinaison du ripper. 20. Relais de batterie. 21. Relais de klaxon. 22. Commutateur de
secours. 23. Relais. 24. Commutateur d'éclairage avant et arrière. 25. Interrupteur d'éclairage latéral. 26. Commutateur d'éclairage du panneau de
commande. 27. Relais de démarrage. 28. Relais de sécurité. 29. Alarme de recul. 30. Régulateur de température. 31. Batterie. 32. Démarreur. 33.
Commutateur de stationnement. 34. Tube radio. 35. Moteur électrique. 36. Capteur de température d'huile. 37. Capteur de pression. 38. Sonde de
température d'eau. 39. Bip. 40. Témoin de contrôle d'inclinaison du ripper. 41. Feu arrière. 42. Feu avant gauche. 43. Feu avant droit. 44. Feu latéral
gauche. 45. Feu latéral droit. 46. Compresseur. 47. Interrupteur haute tension.
CARBURANT, HUILES, LUBRIFIANTS ET LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CARTER D'HUILE 45
MOTEUR SAE10W-30
*SAE15W-40
SAE30
*SAE15W-40
REFROIDISSEMENT 79
LIQUIDE MOTEUR Antigel
157
ATTENTION:
1. L'huile marquée d'un (*) doit être remplacée. Si le type d'huile indiqué dans la
colonne précédente n'est pas disponible, utilisez un remplacement.
2. Utilisez de l'huile moteur de qualité "CD". Si une huile de type "CC" est utilisée,
l'intervalle de vidange d'huile est réduit de moitié.
3. Si la température de l'air descend en dessous de -20°С, de l'huile machine SAE5W-20 doit
être remplie dans le carter du moteur.
4. Avant de remplir d'huile, la crépine doit être lavée, nettoyée et insérée dans le goulot
de remplissage d'huile. Les sédiments d'huile devraient être modérés. 5. Remplir d'eau,
d'huile et de carburant selon les besoins - ni plus, ni moins.
158