Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
No de Commande : K 32387
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 ZONES DE DANGER
2.2 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2.3 LOGICIELS ET CONTRÔLE MACHINE
2.4 MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DÉMARRAGE
2.5 MESURES DE SÉCURITÉ MACHINE EN MARCHE : ARRÊT D’URGENCE
2.6 DANGERS INHÉRENTS AU TRAVAIL SUR UNE INSTALLATION ÉLECTRIQUE
3 PERSONNEL EXPLOITANT
3.1 OBLIGATIONS DU PROPRIÉTAIRE OU DE L’EXPLOITANT DE LA MACHINE
3.2 OBLIGATIONS DU PERSONNEL UTILISATEUR
3.3 MESURES RÉGLEMENTAIRES
3.4 OPERATEURS AUTORISÉ
3.5 GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
3.6 CLAUSE DE NON-RÉSPONSABILITÉ
4 INSTALLATION
4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT
4.2 INSTALLATION
4.3 MISE EN EXPLOITATION
4.4 DEMONTAGE
5 ENTRETIEN ET VÉRIFICATION
5.1 RÈGLES DE SÉCURITÉ
5.2 RÈGLES GÉNÉRALES DE MAINTENANCE
5.3 PÉRIODICITÉ DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE
6 PRODUIT INFORMATION
6.1 EMPRISE DE LIVRAISON
6.2 RÉSUMÉ DU SYSTÈME
6.3 DONNÉES TECHNIQUES
7 RÉGULATEUR
7.1 CONTRÔLEUR NUMÉRIQUE TYPE PCS8000 T2
Instruction de service K 32387 · iii
7.2 COMMANDE A DISTANCE TYPE FB 8000
8 LOGICIEL
8.1 DION7
8.2 DION7 FPI
12 COMPOSANTS INSTALLÉ
12.1 CAPTEUR DE FORCE DE COMPRESSION/TENSION NOMINALE DE FATIGUE 30 KN TYPE SERIE K
30 KN
12.2 MOTEUR TYPE TA2M VDO ER TW
12.3 TRANSMISSION TYPE TB115-100-S3-PO
Il doit être lu et appliqué par quiconque habilité à exécuter un travail avec / sur la machine, par exemple:
• son utilisation, incluant la préparation, le dépannage en phase d’exploitation, la réparation, l’entretien, l’évacuation des
résidus et déchets, etc.
• la maintenance (entretien, contrôle, réparation)
• et / ou
• le transport
En plus des prescriptions du Manuel Utilisateur et de la législation en matière de prévention des accidents propre au pays, il
faut aussi respecter les règles généralement admises pour un travail technique dans les règles de l’art.
En particulier pendant les travaux d’installation, de réparation ou d’entretien, les eaux contenant des matières dangereuses
et polluantes pour l’environnement, comme par exemple :
• graisses et huiles de lubrification
• huiles hydrauliques
• liquides de refroidissement
• produits de nettoyage contenant des solvants
ne doivent être ni répandues sur le sol, ni envoyées directement à l’égout !
Ces produits doivent être collectés, stockés, transportés et traités dans des conteneurs appropriés !
L’élimination des pièces de rechange doit se faire sans préjudice pour l’environnement !
En cas de fuite d’huile éventuelle de la machine, prendre toutes les dispositions pour éviter la pollution du sol ou
des canalisations reliées à l’égout !
Tout travail sur un composant électrique, par exemple à la mise en place de la machine, doit être exécuté seulement par un
électricien qualifié, ou par un personnel formé sous la direction et le contrôle d’un électricien qualifié.
Tout travail sur un composant hydraulique doit être exécuté par un personnel expérimenté ayant des connaissances
particulières en hydraulique.
En manquement de suivre les informations, avis et recommandations en mode d`emploi walter+bai ne vas
rembarrer tous demandes de garantie.
4.2 Installation
ATTENTION
AVIS
S’assurer que les moyens de manutention et de levage (élingues, chaînes, anneaux de levage, manilles, ancrages, etc.), à
disposition pour la mise en place de la machine, sont en bon état. En outre, ne pas oublier qu’il est interdit de rester sous une
charge suspendue en cours de manutention !
La machine doit être installée sur une fondation solide, et si nécessaire être fixée au sol par des boulons. Des pieds réglables
permettent la mise à niveau horizontale. Des éléments amortisseurs peuvent être placés sous la machine pour éviter la
transmission de vibrations.
électriques nationales en vigueur et les règles particulières du fournisseur d’électricité. Prendre aussi en considération les
normes internationales en matière de sécurité électrique, ainsi que les normes de protection de l’environnement.
• Les points de connexion L1, L2, L3, N et E sont repérés dans l’armoire électrique.
• À fournir : 400 V 3 phases (L1, L2, L3) +N+E (Terre), ou bien 230 V
ATTENTION
4.4 Demontage
AVIS
Seules sont autorisés les opérations de contrôle et d’entretien décrites dans le présent manuel. Toute autre opération doit
avoir l’agrément de w+b.
C’est seulement après toutes ces vérifications et en l’absence de défaut ou d’erreur constatée, qu’il est permis de remettre
la machine en route.
En cas de remplacement d’un élément lourd de la machine, utiliser des moyens de levage (attaches, élingues) adaptés à la
charge et en parfait état !
AVIS
3 4
Service
Ces travaux sont décrits dans le secteur 5, Part 5.2
Spécifications de sécurité
Il faut déclencher l’alimentation électrique et vérifier qu’il n’est pas possible d’enclencher sans permission.
Contrôleur numérique
séries PCS8 000Version 3.5
Commande à distance
pour contrôleur PCS8000
Type FB 8000
Contenue
1. Introduction ................................................................................................ 4
2. Inventaire ................................................................................................... 5
3. Contrôle et utilisation des mors idrauliques ............................................ 6
4. Contrôle de la traverse amovible .............................................................. 7
5. Tarage ......................................................................................................... 8
6. Réglages ..................................................................................................... 9
7. Contrôle à boucle fermé multi-cercle ...................................................... 10
1. Introduction
La télécommande pour le contrôleur PCS8000 contient des fonctions différentes pour le positionnement de la
traverse amovible et les mors d'idrauliques. Les En ce manuel vous trouvez les prescriptions et une mesure des
fonctions du télécommande. En cas que vous ne trouvez certaines fonctions en votre télécommande, c`est par
la raison qu'ils ne sont pas activés, car votre machine d`essais ne supporte pas ces fonctions.
En haute du télécommande trois valeurs vont être affiché en maximum. Ils seront ajournés continuellement. Par
cela vous avez toujours des informations par exemple de la force, pendent le montage de l'éprouvette ou
l`instlallation du component, sans de tenir l`écran de l'ordinateur en champ de vision.
Sûr la télécommande vous trouvez le bouton d`urgence. En cas d`urgence il faut appuyer sur le bouton par cela
la machine devient coupé du courant ou de la pression d`idrauliques. En tournant le bouton l`arrêt d'urgence
vient désactiver.
En même télécommande vous trouvez aussi un interrupteur à clé. En position verticale la surveillance du système
est active si cette surveillance était active en contrôleur PCS8000 (fonctionnement d`installation). Ce
fonctionnement vient appliquer seulement par l`utilisation des machines d`essais très vite. Le signal de sortie
pour le servo vanne vient surveiller. En cas que le signal est trop élevé, le contrôleur s`arrête.
Si la machine d`essais est connecté aux système servo vanne entre la machine et la centrale d`idrauliques, ce
fonction réduit la pression d`huile. Par cela une installation en machine d`essais est garanti. Par conséquence
la position de l'interrupteur à clé doit trouver en position verticale pour installer une éprouvette.
En position horizontale, la surveillance est désactivée.
ATTENTION : en essais peut être starter seulement en position de la clé en position horizontale.
2. Inventaire
Par le bouton principale (Home) vous arrivez
toujours en menue que vous voyez en droite.
L`ouverture des mors est seulement possible si la limite de force de serrage est inférieure de la
limite minimale. En cas que la force de serrage est trop haut alors dépasse la limite, sur les
boutons pour serrer les mors il s`affiche un cadenas qu'indique que cette fonction est bloquée. En
outre les inserts en image deviennent rouges au lieu du couleur verte. En cas que la
machine est en mode de contrôle de déplacement ou la machine est en travaille.
5. Si la machine d`essais est configuré par un affichage digital du pressure de serrage la pression vient
affiche en %.
6. Une option additionnelle est l`alignement automatique de la pression de serrage par une barre
qu'affiche sur la télécommande. En positionnant la glissière sur la barre par exemple en valeur de 40%
la pression de serrage vient automatiquement ajourné par ce valeur.
5. Tarage
Par le menu principal vous pouvez entrer en menu
de tarage (Tara). Accordons l`image à droite vous
les canaux de mesurément vient affiche en tabelle.
Si plusieurs canaux existent, vous pouvez lez faire
défiler par la touche en haute ou en bas.
6. Réglages
Par le menu principal vous pouvez entrer en menu
de réglage (Settings).
1 Remarques préliminaires
1.1 Logiciel
L’entreprise walter+bai ag souhaite attirer votre attention sur le fait qu’étant donné l’avancée de la
technique actuelle, il lui est impossible d’élaborer des logiciels informatiques capables de réaliser toutes les
applications et combinaisons sans la moindre erreur.
Il est interdit au licencié:
de remettre le logiciel ou la documentation écrite correspondante à un tiers, ou même de le lui rendre
accessible, sans l’autorisation écrite préalable du concédant.
de transférer le logiciel à partir d’un réseau ou d’un canal de transmission de données d’un ordinateur à un
autre.
de modifier, traduire, désosser, décompiler ou désassembler le logiciel sans l’autorisation écrite préalable du
concédant.
d’élaborer un produit dérivé à partir du logiciel ou de reproduire la documentation écrite ou de la modifier.
par l’acquisition du produit, le licencié obtient uniquement la propriété du support physique sur lequel le logiciel
est enregistré, et non celle du logiciel lui-même. Le concédant se réserve notamment tous les droits de
publication, de reproduction, d’adaptation, et d’exploitation du logiciel.
Le logiciel doit être utilisé sur un seul ordinateur, c'est-à-dire avec une seule unité centrale et à un seul poste.
Le concédant a le droit d’effectuer et de livrer à son gré les mises à jour du logiciel.
2 Sommaire
1 Remarques préliminaires ............................................................. i
1.1 Logiciel ............................................................................................... i
1.2 Notice d’utilisation ............................................................................ i
2 Sommaire ..................................................................................... ii
3 Introduction .................................................................................. 1
3.1 De DionPro à DION7 .......................................................................... 1
4 Installation et désinstallation..................................................... 2
4.1 Hardware requis ............................................................................... 2
4.1.1 Autres composants nécessaires .......................................................... 2
5 DION7 ........................................................................................... 3
5.1 Les modules de DION7 ...................................................................... 3
5.1.1 DION7EASY .............................................................................................. 3
5.1.2 DION7FPI ................................................................................................. 3
5.2 La page d’accueil ............................................................................... 4
5.3 La structure de l’interface utilisateur .............................................. 5
5.3.1 La barre de menu .................................................................................. 5
5.3.2 Connexion/Interruption ........................................................................ 5
5.3.3 Fonctionnement en mode manuel ........................................................ 5
5.3.4 Applications .......................................................................................... 6
5.3.5 Graphiques ............................................................................................ 6
5.3.6 La barre des boutons ............................................................................ 7
5.3.7 La zone d’affichage du pilotage ........................................................... 8
5.3.8 Zone d’affichage des fonctions .......................................................... 10
5.3.9 Zone d’affichage des graphiques ....................................................... 10
5.3.10 Affichage numérique .......................................................................... 11
5.4 Le fonctionnement en mode manuel............................................... 12
5.4.1 Description de la zone d’affichage des fonctions ............................. 12
5.4.2 Mise en action d’une fonction en mode manuel................................ 13
5.4.3 Enregistrement des mesures.............................................................. 14
5.5 La configuration .............................................................................. 17
5.5.1 Administration .................................................................................... 17
5.5.2 Configuration de la boucle de régulation .......................................... 20
6 Index ...........................................................................................28
3 Introduction
3.1 De DionPro à DION7
Dion7 est un nouveau développement, dans lequel les bonnes idées et les concepts de la version précédente
DionPro ont été repris et perfectionnés. Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un nouveau développement
devient nécessaire. Les plus importantes doivent être brièvement mentionnées ici.
Avec l’introduction de Windows NT 4.0 dans beaucoup de branches d’activité, l’entreprise walter+bai ag
s’est pour cela décidée en 1996 à exploiter les avantages des interfaces graphiques dans ses logiciels
d’applications. C’est ainsi que naît DionPro, qui, en revanche, reprend pour son compte beaucoup de la version
DOS utilisée jusqu’à cette date. Entre-temps, DionPro a été constamment amélioré et développé. Des
adaptations ont été faites pour que DionPro fonctionne avec Windows 2000 et, par la suite, avec Windows XP
et Vista.
Dans le même temps, à côté des systèmes d’exploitation, d’autres techniques de régulation se sont
développées. Si l’on avait dans les années 90 un temps de réponse de 10ms (100Hz) au mieux, les temps de
réponse aujourd’hui sont couramment de 0,2ms (5000Hz). Et en 2008, walter+bai ag a développé un
nouveau régulateur qui fonctionne avec un temps de réponse de 0,125ms (8000Hz). Une telle rapidité exige
aussi une grande fréquence d’acquisition. Si autrefois de simples interfaces séries et des échanges de données
au travers de bus ISA étaient suffisants, il faut aujourd’hui utiliser d’autres interfaces comme USB et Ethernet
pour les transferts de données.
Le design de DionPro repose sur l’interface classique de Windows. Toutefois, la manipulation de composants
particuliers ne correspond pas toujours aux standards de Windows. Ainsi des fenêtres doivent s’ouvrir lorsqu’on
clique sur un champ d’options ou sur un champ de texte par exemple.
La refonte de DION7 prolonge les concepts éprouvés de DioPro, mais présente une interface totalement
rénovée, qui permet à l’utilisateur de piloter une machine et d’effectuer des essais plus rapidement et plus
facilement. De plus, de nouvelles technologies sont utilisées pour le transfert de données, qui assure un support
des données plus rapide et plus sûr. Le logiciel, dans son ensemble, tourne sous NET Frameworks 3.5 de
Microsoft. Ainsi, les problèmes liés à différentes versions de Windows sont évités. Dans le futur, il pourra
éventuellement être possible d’exécuter également DION7 sur des systèmes Linux, si un Framework équivalent
est disponible.
4 Installation et désinstallation
4.1 Hardware requis
4.1.1 Autres composants nécessaires
Processeur avec fréquence d’horloge de 2 GHz au minimum
Mémoire RAM de 2GB au minimum
Disque dur de 150GB
Ecran 19 pouces (16/9) avec une définition de 1280 x 800 pixels
Si possible imprimante couleur pour les impressions de graphiques
Connexion Ethernet (IEEE 802.3) Gigabit (1GBit/s) pour les transferts de données dans le cas d’un système à
plusieurs circuits d’asservissement
5 DION7
5.1 Les modules de DION7
De nos jours, cela n’a plus de sens qu’un programme couvre à lui seul tous les types d’essais, car bien souvent,
un client n’a besoin que d’un ou de deux protocoles d’essai. Ce serait aussi un non-sens que d’être obligé
d’acheter un package complet, dans lequel seul 20% serait utilisé. C’est pour cela que DION7 est conçu de
façon modulaire. Chaque module se concentre sur un domaine particulier des essais mécaniques de matériaux.
Par conséquent, il est juste nécessaire d’acquérir les modules que l’on veut réellement exploiter.
La suite de cette notice vous présente un rapide aperçu des différents packages. Vous en trouverez la
description détaillée dans les notices propres à chaque module.
5.1.1 DION7EASY
DION7EASY est pensé pour des essais cycliques d’éléments de construction. Mais il est néanmoins possible de
piloter une rampe de chargement régulière. Le nom EASY provient du fait qu’avec une interface simplifiée, il est
possible d’exécuter une grande partie des essais cycliques.
Des fonctions périodiques variées, dont il est possible d’introduire les paramètres ainsi que les critères d’arrêt,
y sont définies. Les mesures peuvent être enregistrées de quatre manières différentes : enregistrement continu,
buffer circulaire, par cycle entier, et valeurs de pics à intervalle défini de cycles de chargement.
5.1.2 DION7FPI
L’indice FPI correspond à Freely Programmable Interface (interface de programmation libre). Ce module est le
développement du programme cyclique de DionPro. Ainsi, il vous est possible de programmer librement des
procédures d’essai. La programmation s’effectue de manière graphique, et permet ainsi à l’utilisateur de
concrétiser le déroulement d’essais complexes, sans avoir de grandes connaissances en programmation. Il est
naturellement nécessaire d’avoir une vision logique de ce déroulement.
Les mesures peuvent être enregistrées de manière analogue à DION7EASY. De plus, vous pouvez enregistrer les
variables qui, dans un programme de cette nature, ont été rendues nécessaires aux calculs et vérifications de
ces mesures.
1
2
Figure 2 Structure de base avec (1) barre de menu, (2) barre des boutons, (3) affichage du pilotage, (4) affichage des fonctions, (5)
affichage graphique et (6) affichage numérique.
5.3.2 Connexion/Interruption
Par ce menu, on effectue soit une connexion avec le ou les régulateurs, dans le cas de systèmes à boucles
multiples d’asservissement, soit une déconnexion. Le démarrage de DION7 lance automatiquement la
connexion. Si aucune connexion ne se produit, parce que le ou les régulateurs ne sont pas sous tension, un
message d’erreur s’affiche aussitôt.
Si vous voulez interrompre la liaison avec le régulateur, une demande de confirmation pour la sécurité apparaît
alors. S’il vous plaît, réfléchissez bien au fait qu’un arrêt de la liaison conduit aussi à l’interruption d’une
régulation éventuellement en fonctionnement.
5.3.4 Applications
Cette option de menu permet d’accéder aux autres modules du logiciel. Assurez-vous bien que tous les
régulateurs sont en position Stand-by. Sinon, aucun basculement dans un autre module ne sera possible.
5.3.5 Graphiques
L’option de menu «Graphe» permet d’accéder à une fenêtre subsidiaire, dans laquelle vous pourrez préparer de
nouvelles courbes de mesures. Un exemple est donné à la Figure 3. La manipulation de ces graphiques est
analogue à celle de la zone d’affichage graphique décrite dans le chapitre 5.3.5.
5.3.5.2 Configuration
Le menu Configuration contient deux sous-menus: Administration et Circuit. Ce dernier contient aussi un sous-
menu, qui dépend du nombre de circuits de régulation disponibles.
Dans Administration, on procède au paramétrage général de DION7. Dans le sous-menu Circuit, ce sont les
paramètres spéciques à chaque circuit. C’est à cet endroit qu’il est possible de désigner par exemple les
capteurs branchés, qui doivent être aussi affectés à un régulateur, et ceux qui ne le doivent pas.
La configuration du système est donc très importante. C’est pouquoi un chapitre entier lui est réservé (cf.
chapitre 5.4.1).
Bouton Description
Arrêt de la fonction ou de l’essai (F3). Ctrl-F3 arrête, pour tous les régulateurs, les
fonctions éventuellement en cours dans les systèmes multi-circuits.
Mise en Stand-by (F4). Arrêt de toutes les fonctions, le régulateur actif passe en mode
Stand-by. Dans cette position, un voyant lumineux rouge s’allume.
Dans les circuits multiples, tous les régulateurs passent simultanément en mode Stand-by
(Ctrl-F4). Lorsqu’ils sont bien tous en Stand-by, un voyant lumineux rouge s’allume.
Attention Avant d’utiliser la roue à main pour toggler (modifier par incrément)
les paramètres de régulation, assurez-vous bien que le plus petit
coefficient multiplicateur lui est affecté. Un coefficient excessif peut
conduire au comportement incontrôlé de la boucle d’asservissement.
Le régulateur PCS8000 offre différentes structures de régulation, qui sont définies dans Configuration (cf.
chapitre 5.4.2). D’après ce chapitre, les paramètres de régulation affichés peuvent évoluer. La régulation de
valeurs crêtes (si elle existe dans la configuration du régulateur en cours) peut être activée ou désactivée sans
que la fonction signal ne soit interrompue en mode manuel. Les modifications des paramètres de régulation
doivent être justement opérés sans cette régulation de valeurs crêtes.
5.3.7.4 Génération de signal (Réglage incrémental)
Le bouton Modifier Générateur affiche une fenêtre qui offre la possibilité de modifier les paramètres de la
fonction signal en cours (cf. Figure 6). La procédure à suivre est exactement la même que pour les paramètres
de pilotage.
Attention Avant d’utiliser la roue à main pour toggler (modifier par incrément)
les paramètres de régulation, assurez-vous bien que le plus petit
coefficient multiplicateur lui est affecté. Un coefficient excessif peut
conduire au comportement incontrôlé de la boucle d’asservissement.
Figure 6 « Toggle » des paramètres de fonction dans l’exemple d’une fonction périodique
Il est généralement admis que la mise à l’échelle automatique, la grille, et les lignes de tracé, surchargent
fortement le travail de calcul de l’ordinateur. Aussi doit-on user de ces options, de la manière la plus économe
possible.
Le bouton „Définition des canaux“ ouvre la fenêtre montrée par la Figure 12. Vous pouvez définir les canaux qui
doivent être enregistrés. Comme les paramètres de sauvegarde sont valables pour tous les circuits, la liste
complète des canaux de tous les circuits y figure.
Valeurs de l’aiguille témoin : seules les valeurs de crêtes (indications de l’aiguille témoin) sont saisies. Dans ce
cas, il est également judicieux de remettre à zéro l’aiguille témoin après chaque enregistrement, afin
d’actualiser la valeur de crête. Vous pouvez indiquer dans le champ le nombre de cycles de charge entre deux
enregistrements.
Comme vous avez la possibilité d’aller sur différents canaux à différentes fréquences, vous devez préciser dans
ce mode d’enregistrement à quel circuit de régulation le comptage de cycles de charge s’applique.
5.5 La configuration
5.5.1 Administration
Dans Administration vous pouvez effectuer les réglages concernant l’interface de DION7. Vous y accéder par le
menu Configuration.
5.5.1.1 Choix de la langue
Dans cette page, vous pouvez permuter directement la langue de tous les textes (cf. Figure 14). Sélectionner la
langue qui doit être affichée et cliquer sur Utiliser.
Il est possible de modifier un texte au moyen de l’éditeur de langue. Ce domaine est protégé par un mot de
passe, afin d’empêcher toute modification non autorisée.
Figure 18 Configuration de la page d’affichage numérique personnalisée, c’est-à-dire définie par l’utilisateur.
Tableau 2 Des variables prédéfinis et leurs déscription pour définir des canaux virtuels
Figure 23 Réglage du mouvement du vérin, afin que le déplacement obtenu avec la touche à flèches directionnelles Montée/Descente
en mode manuel corresponde à la bonne direction
Figure 24 Import et export de canaux de mesures dans les systèmes à circuits multiples
6 Index
Affichage numérique ...................................... 6, 20 interface ............................................................ 18
Buffer circulaire ........................................... 14, 16 interface utilisateur.............................................. 5
coefficient de pondération du filtre .................... 21 langu .................................................................. 17
Configuration du régulateur ............................... 23 Logarithmique .................................................... 16
courbe d’hystérésis ............................................ 10 page d’accueil .................................................... 19
définition des diagrammes ................................. 10 paramètres de régulation.................................... 24
Direction du vérin............................................... 24 Paramètres de régulation ................................... 20
Enregistrement des mesures .............................. 14 paramètres de sauvegarde ................................. 15
Équilibrage des canaux......................................... 8 paramètres graphiques ....................................... 17
Export et import................................................. 25 Sorties analogiques ............................................ 26
filtre 21 toggele................................................................. 8
Fonctionnement en mode manuel ......................... 5 Toggle................................................................ 23
Graphiques .......................................................... 6 Valeurs de l’aiguille témoin ...........................14, 16
Informations canaux .......................................... 21 variables ............................................................ 22
walter+bai ag Prüfmaschinen
Industriestrasse 4
8224 Löhningen, Schweiz
Notes:
Pour des questions et de plus amples renseignements, s'il vous plaît contactez-nous:
1 Remarques préliminaires
1.1 Logiciel
L’entreprise walter+bai ag souhaite attirer votre attention sur le fait qu’étant donné l’avancée de la
technique actuelle, il lui est impossible d’élaborer des logiciels informatiques capables de réaliser toutes les
applications et combinaisons sans la moindre erreur.
Il est interdit au licencié:
de remettre le logiciel ou la documentation écrite correspondante à un tiers, ou même de le lui rendre
accessible, sans l’autorisation écrite préalable du concédant.
de transférer le logiciel à partir d’un réseau ou d’un canal de transmission de données d’un ordinateur à un
autre.
de modifier, traduire, désosser, décompiler ou désassembler le logiciel sans l’autorisation écrite préalable du
concédant.
d’élaborer un produit dérivé à partir du logiciel ou de reproduire la documentation écrite ou de la modifier.
par l’acquisition du produit, le licencié obtient uniquement la propriété du support physique sur lequel le logiciel
est enregistré, et non celle du logiciel lui-même. Le concédant se réserve notamment tous les droits de
publication, de reproduction, d’adaptation, et d’exploitation du logiciel.
Le logiciel doit être utilisé sur un seul ordinateur, c'est-à-dire avec une seule unité centrale et à un seul poste.
Le concédant a le droit d’effectuer et de livrer à son gré les mises à jour du logiciel.
2 Sommaire
1 Remarques préliminaires ............................................................i
1.1 Logiciel .................................................................................................i
1.2 Notice d’utilisation ..............................................................................i
2 Sommaire ....................................................................................ii
3 Introduction ................................................................................1
3.1 Le concept de DION7FPI ...................................................................... 1
4 DION7FPI .......................................................................................2
4.1 Démarage de DION7FPI ....................................................................... 2
4.2 L’environnement d’essai.................................................................... 2
4.2.1 Zone d’affichage des fonctions............................................................ 2
4.3 L’environnement de programmation................................................. 5
4.3.1 Structure de l’Editeur FPI .................................................................... 5
4.3.2 Les modules de programme.................................................................. 7
5 Index..........................................................................................21
3 Introduction
3.1 Le concept de DION7FPI
DION7FPI sert à concevoir et exécuter des essais personnalisés les plus complexes. Pour ce faire, on élabore un
programme sous forme d’un ordinogramme. Grâce à ce mode de programmation, aucune connaissance en
langages de programmation ou de script n’est nécessaire. La seule condition est la compréhension d’un
déroulement logique.
DION7FPI se compose de deux environnements : l’environnement d’essai et l’environnement de développement.
Comme leur nom l’indique, l’environnement d’essai sert à l’exécution du programme d’essai, et l’environnement
de développement produit et enregistre les programmes.
Lorsqu’un programme démarre, celui-ci est tout d’abord converti dans une forme lisible par un système de
régulation. Puis il est envoyé à un ou plusieurs régulateurs pour l’exécution. Cela signifie que le ou les
régulateurs exécutent ce programme de façon autonome. L’avantage est que le régulateur peut réagir plus
rapidement aux événements, comme par exemple au dépassement des valeurs limites, rendant ainsi le
déroulement du programme plus rapide et plus sûr, du début à la fin.
4 DION7FPI
4.1 Démarage de DION7FPI
Vous pouvez accéder au mode de fonctionnement de DION7EASY à partir de la page d’accueil, ou bien à partir de
l’option Applications. Puis l’interface utilisateur change comme le montre la Figure 1. Vérifiez bien que le mode
Stanby est actif ou que la boucle d’asservissement n’est pas en marche avant tout changement de mode de
fonctionnement. Ceci est valable pour toutes les boucles de régulation dans le cas de systèmes à plusieurs
circuits.
L’interface utilisateur qui vous est présentée est l’environnement d’essai. Vous pouvez y charger des
programmes d’essais spécifiques et les exécuter. A partir de là, vous accédez également à l’environnement de
programmation, dans lequel vous pouvez modifier un programme chargé, mais aussi y écrire un nouveau. Ces
deux environnements sont décrits de façon détaillée dans la suite de ce manuel.
Le bouton „Définition des canaux“ ouvre la fenêtre conforme à la Figure 3. Vous pouvez définir les canaux qui
doivent être enregistrés. Comme les paramètres de sauvegarde sont valables pour tous les circuits, la liste
complète des canaux de tous les circuits y figure.
Tout sauvegarder : les données de tous les canaux sélectionnés sont alors enregistrées à la fréquence
d’acquisition définie. Le fichier sauvegardé peut devenir très gros le cas échéant.
4 Manuel – Logiciel pour examen des matériaux DION7FPI
walter+bai ag Machines d‘essais
Buffer circulaire: ce mode d’enregistrement permet de définir le nombre de points de mesure. Vous pouvez par
exemple entrer 1000, et, à chaque fois, les dernières 1000 valeurs de chaque canal seront enregistrées.
Logarithmique: pour enregistrer de façon logarithmique, vous devez renseigner le nombre de cycles de charge.
Cliquez sur le bouton «Nombre de cycles de charge», et une fenêtre s’ouvre (cf. figure 4), indiquant les valeurs
standards qui peuvent être interprétées de la manière suivante: de 0 et 9, les cycles sont sauvegardés selon les
unités; de 10 à 99 selon les dizaines; de 100 à 999 selon les centaines; et à partir de 1000, selon les milliers.
Comme il est possible d’aller sur différents canaux à différentes fréquences, vous devez préciser dans ce mode
d’enregistrement à quel circuit de régulation le comptage de cycles de charge s’applique.
Valeurs de l’aiguille témoin: seules les valeurs de crête (indications de l’aiguille témoin) sont saisies. Dans ce
cas, il est également judicieux de remettre à zéro l’aiguille témoin après chaque enregistrement, afin
d’actualiser la valeur de crête. Vous pouvez indiquer dans le champ le nombre de cycles de charge entre deux
enregistrements.
Comme vous avez la possibilité d’aller sur différents canaux à différentes fréquences, vous devez préciser dans
ce mode d’enregistrement à quel circuit de régulation le comptage de cycles de charge s’applique
Rétablir la modification.
Fonction Paramètres
Sinus Paramètres de la fonction
Amplitude : Amplitude (demi oscillation A) dans l’unité du canal de
régulation utilisé.
Fréquence : en Hz (f)
Phase : déphasage en °. La fonction est décalée dans le temps.
Critères d’arrêt
Cycle de charge : Nombre de cycles de charge
Temps : Durée (en secondes) jusqu’à l’arrêt de la fonction.
La vérification préalable du critère conduit à l’arrêt de la fonction.
Critères d’arrêt
Cycle de charge : Nombre de cycles de charge
Temps : Durée (en secondes) jusqu’à l’arrêt de la fonction.
La vérification préalable du critère conduit à l’arrêt de la fonction.
Rectangle Paramètres de la fonction
Amplitude : Amplitude (demi oscillation A) dans l’unité du canal de
régulation utilisé.
Fréquence : en Hz (f)
Rapport : temps de maintien supérieur : temps de maintien
inférieur : 0.5 = symétrique
Phase : Déphasage en °. La fonction est décalée dans le temps.
Critères d’arrêt
Cycle de charge : Nombre de cycles de charge
Temps : Durée (en secondes) jusqu’à l’arrêt de la fonction.
La vérification préalable du critère conduit à l’arrêt de la fonction.
Critères d’arrêt
Cycle de charge : Nombre de cycles de charge
Temps : Durée (en secondes) jusqu’à l’arrêt de la fonction.
La vérification préalable du critère conduit à l’arrêt de la fonction.
Critères d’arrêt
Cycle de charge : Nombre de cycles de charge
Temps : Durée (en secondes) jusqu’à l’arrêt de la fonction.
La vérification préalable du critère conduit à l’arrêt de la fonction.
Dents de scie 1 et 2 Paramètres de la fonction
Amplitude: Amplitude (demi oscillation A) dans l’unité du canal de
régulation du moment.
Fréquence : en Hz (f)
Phase : Déphasage en °. La fonction est décalée dans le temps.
Critères d’arrêt
4.3.2.1.3 Contacts
À partir du bouton «Contacts», des sorties numériques peuvent être sélectionnées dès que le programme arrive
à ce segment. Cela a l’avantage de transmettre un signal à un équipement externe par exemple, lorsqu’une
étape déterminée est réalisée.
La Figure 8 montre la fenêtre qui s’ouvre en cliquant sur le bouton «Contact». Vous activez la sortie désirée et
état qu’elle doit prendre. Afin d’être sûr que le changement d’état se fait correctement, choisissez les sorties
souhaitées au début du programme lorsqu’elles sont à l’état neutre. Vous pouvez par exemple le faire avec une
étape «Attente», dans laquelle vous réglez le temps d’attente à 0 seconde (voir le chapitre 4.3.2.2).
4.3.2.2 Attente
Un double-clic sur la boîte Attente fait apparaître la fenêtre illustrée par la Figure 10. Vous pouvez y définir les
critères d’arrêt, sélectionner les sorties numériques, et modifier les vitesses d’acquisition.
Les critères d’arrêt sont analogues à ceux du segment Fonction (cf. 4.3.2.1.2). Deux autres critères y sont
encore ajoutés : cycle de charge et temps en secondes (cf. la Figure 11).
Les contacts et la modification de la fréquence d’acquisition sont identiques à ceux dans le segment Fonction
(cf. 4.3.2.1.3 et 4.3.2.1.4).
4.3.2.3 Commentaire
Le commentaire permet une bonne documentation du programme et offre un support à la programmation (mise
au point, modification, détection d’erreurs). Il n’a aucune influence sur le déroulement du programme. On insère
un commentaire par un Glisser & Déposer du module correspondant avec le pointeur à l’emplacement désiré. Un
double-clic sur la boîte de commentaires fait apparaître une fenêtre, comme sur la Figure 12.
4.3.2.4 Variables
Le segment Variables permet l’attribution des dernières valeurs de mesure ou de crête des canaux disponibles à
des variables, qui peuvent être utilisées par la suite pour les calculs. Il est également possible d’entrer une
variable par une saisie au clavier pendant que le programme se poursuit (lire Clavier).
Les noms de variables sont composés de caractères alphanumériques. N’utilisez pas d’accent, de symboles ou
de signes de ponctuation. Commencez les noms avec une lettre. Le maximum nombre des caractère est 16.
4.3.2.5 Boucle
Les boucles servent à répéter un groupe de segments un certain nombre de fois. Le nombre peut être fixe ou
variable. Un double-clic sur « Boucle » ouvre une fenêtre (cf. Figure 13), dans laquelle vous pouvez saisir le
nombre ou le nom d’une variable définie préalablement.
Ensuite, une boîte de début et une boîte de fin de boucle apparaissent dans l’éditeur FPI. Glissez - Déposez le
segment que vous souhaitez répéter entre ces deux boîtes.
4.3.2.7 Aller à
Le segment Goto permet d’effectuer un saut conditionnel à une ligne de programme comportant un label,
lorsque la condition spécifiée est satisfaite. Un double-clic sur Goto ouvre une fenêtre dans laquelle vous
pouvez définir la condition et le label correspondant au saut. Des nombres et/ou des variables peuvent être
utilisés comme objets de comparaison. Les opérateurs de comparaison sont les suivants: <, <=, >, >= et
==.
4.3.2.9 Limites
Les limites générales sont actives à partir du moment où elles sont définies. Cela signifie que le programme
passe directement à la fin lorsqu’une limite spécifiée est franchie dans un segment ultérieur.
Il est possible de définir des limites statiques et des limites dynamiques. Les limites statiques sont des limites
fixes pour un canal de mesure, et lors du dépassement supérieur (maximum) ou inférieur (minimum), le
programme passe au segment Fin. Dans le cas de limites dynamiques, à chaque mesure du canal sélectionné,
l’écart (différence absolue) avec la mesure précédente est calculé. Si celui-ci est supérieur à la valeur spécifiée,
le programme se termine.
Sur la Figure 16, vous pouvez voir les fenêtres de saisie. Grâce à la touche «Ajouter», vous pouvez insérer ou
ajouter une limite. Sur la droite, vous pouvez choisir entre une limite statique et une dynamique. Pour les limites
statiques, vous pouvez sélectionner le circuit de régulation (uniquement dans des systèmes à circuits multiples)
et le canal de mesure. Il est conseillé d’entrer au moins une limite: minimum ou maximum. Pour les limites
dynamiques, vous devez spécifier la valeur désirée comme une différence. Vous activez la limite par le statut
«On». Le statut « Off » désactive la limite, mais pas son affichage.
4.3.2.10Utilitaire
Dans ce segment Utilitaire ou Aide, sont regroupées différentes fonctions, qui s’occupent principalement du
comportement des canaux de mesure. Insérer d’abord le segment Utilitaire, puis, par un double-clic sur la boîte,
faites apparaître la fenêtre comme dans la Figure 17. Avec la touche Insérer, vous pouvez insérer ou ajouter
une fonction d’aide. Sur la droite, vous pouvez choisir la fonction d’aide désirée. Les champs de saisie
spécifiques apparaissent ensuite dans la même liste. Les fonctions d’aide disponibles sont indiquées dans le
Tableau 4.
Tableau 4 Liste des fonctions d’aide disponibles
Fonction Description
Effacer l’aiguillle témoin Effacement des valeurs crête (aiguille témoin) d’un ou plusieurs
canaux de mesure
Désactiver valeurs limites (Off) Les valeurs limites alors activées sont désactivées.
Offset canal Le canal de mesure conserve la valeur de la saisie. Celle-ci sert
normalement au réglage d’un capteur. Mais on peut lui donner des
valeurs autres que 0. Le décalage des variables est aussi possible.
Reset canal Le canal de mesure est remis à zéro. Le capteur fournit alors une
valeur absolue.
Entrée du nombre de cycles de charge Le nombre de cycles de charge du générateur de fonctions
périodiques sélectionné est mis à 0.
Entrée du nombre de boucles Le nombre de boucles peut être modifié à l’intérieur d’une boucle. Ce
nombre peut être aussi la valeur d’une variable.
Entrée du temps Nouvelle saisie de la durée d’essai pendant son déroulement.
Régulation des valeurs de crête Le régulateur de valeurs de crêtes peut être activé ou désactivé. À
partir de ce segment, les fonctions périodiques continuent avec leurs
paramètres, mais avec ou sans cette régulation.
4.3.2.11Calcul
Avec le segment Calcul, différentes fonctions mathématiques peuvent être calculées. Logiquement, le résultat
doit toujours être transmis à une variable nouvelle ou bien déjà utilisée. Les noms de variables sont composés
de caractères alphanumériques. N’utilisez pas d’accent, de symboles ou de signes de ponctuation. Commencez
les noms avec une lettre. Le maximum nombre des caractère est 16.
Vous avez le choix entre des opérations de base et des fonctions plus étendues, comme les fonctions Puissance
et Modulo, qui peuvent être sélectionnées. De plus, il est possible d’écrire librement une expression en utilisant
le langage C. Des informations sur le langage C et ses ressources sont disponibles sur Internet (par exemple:
http://tice.utc.fr/~netuniv/C_facile/co/ch4_p9.html ou http://cyber-avenue.org/SPIP/spip.php?article64
4.3.2.12Container
Avec l’aide du container, vous pouvez regrouper des parties du programme FPI et ainsi réduire les plus
volumineuses. Le container n’a aucune signification fonctionnelle, il n’est qu’un instrument visuel.
Un double-clic sur le container ouvre une fenêtre, dans laquelle vous pouvez modifier son nom.
La suppression d’un container n’efface pas son contenu.
4.3.2.13Synchronisation
Dans les systèmes à régulations multiples, la synchronisation signifie que le lancement des fonctions suivantes
est simultané sur tous les circuits.
Le segment de synchronisation est une étape d’attente, disponible uniquement pour les systèmes à circuits
multiples. Dans les systèmes à deux circuits, aucune sélection ne peut être effectuée : en effet, il n’y a plus
d’autres circuits à synchroniser.
S’il y a plus de deux circuits, il est possible de choisir ceux à synchroniser. Naturellement, les étapes de
synchronisation sur les circuits concernés doivent être cohérentes. Un double-clic sur Synchroniser ouvre une
fenêtre avec les canaux de régulation disponibles. Vous pouvez choisir de synchroniser tous les circuits en
cliquant tout sur « Tous ». Sinon, vous pouvez choisir uniquement ceux désirés (cf. Figure 19).
Figure 19 Choix des circuits à synchroniser. Exemple d’une synchronisation dans le circuit 1
5 Index
aller à 15 fréquence d’acquisition 12
Attente 13 Générateur 9
Boucle 15 générateur de fonction 7, 8, 16
Buffer circulaire 3, 5 Générateur de rampe 9
Calcul 18 Limites 16
Commentaire 14 Logarithmique 5
Consigne externe 9 options d’enregistrement 3
contacts 12, 14 paramètres de sauvegarde 4
Container 19 Segment Label 16
critères d’arrêt 9, 10, 11, 13 Synchronisation 19
critères de rupture 3 Utilitaire 17
Fin de boucle 15 Valeurs de l’aiguille témoin 3, 5
fonction 3, 16, 18 Variables 14
fonctions 9, 11, 12, 15
walter+bai ag Prüfmaschinen
Industriestrasse 4
8224 Löhningen, Schweiz
Notes:
A A
a
B B
5
2233
81-0001-000
9
C 07-3043-000 C
742
7 10
98-0041-006 20-0601-000
E E
800
1400
1 2 ISO 8015 Alle Masse in <mm>
Allgemeintoleranz Oberfläche Gewicht: - Massstab: 1 : 14
43-3396-000 43-3397-000 DIN ISO 2768 -
Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor - K32387 EPFL
2500 Lausanne
Nous nous réservons tous les droits sur ce document
We reserve all rights in connection with this document
Gez.
Datum
18.03.2022
Name
tha
Layout
F
Gepr. 25.07.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
X ( 0.40 : 1 )
A
A-A ( 1 : 6 ) A
spherical seated compression plate /
plateau de compression avec assise sphérique
stroke / course = 180mm
force = 30kN
ball caster
o196
92.2
X
B B
130
o200
100
o100
stroke = 180
100
60
C C
10
10
91 °
° 91
D D
# moveable/adjustable Position #
Customer Approval
E Freigabe erhalten per E-Mail 11.07.2022 E
Signature Date
A A
0 - 244 (107)
Gez.
Datum
18.03.2022
Name
tha
Layout
F
Gepr. 25.07.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
A A
support plate with frictionless
device (ball track sliding plate)
lateral guide
B B
C C
D D
E E
The support plate (ball track sliding plate) and the compression plate can be fixed together and also the upper shearbox.
So it is possible to zero the load through PCS8000 - Software for mass compensation. Allgemeintoleranz Oberfläche
ISO 8015 Alle Masse in <mm> Gewicht: Massstab:
DIN ISO 2768 -
The shearboxes are laterally guided through ball bearings. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor - K32387 EPFL
Lausanne
Nous nous réservons tous les droits sur ce document
We reserve all rights in connection with this document
walter+bai ag Blatt
A A
B B
C C
D D
E E
Gez.
Datum
18.03.2022
Name
tha
Layout
F
Gepr. 25.07.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
B B
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
X ( 0.40 : 1 ) 9
21 30-4576-000
A-A ( 1 : 5 ) 60-5306-000 20
12 10 60-5305-000
44-3251-000 43-0194-000 14
48-5155-000
A 16 A
48-5213-000 8
17 24-6136-000
48-5215-000
Y ( 0.40 : 1 )
13 7
44-4316-000 24-4781-000
17
48-5215-000
B
6 B
22-5170-000
1491
4
15-3289-000
3 5
10-4323-000 22-3494-000
15
48-5178-000
2 X
10-4294-000
164
C C
1
10-4288-000
190
18
D 48-5244-000 D
550
E
A A E
1400
1758
Gez.
Datum
07.04.2022
Name
tha
Maschinenrahmen (kpl.)
Gepr. 08.04.2022 tha
DST 30/30kN
Norm
walter+bai ag Blatt
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
48-5145-001 1 von 3
A2
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: - Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
B B
C C
D D
11
43-5336-000
19
60-1099-000
E E
Gez.
Datum
07.04.2022
Name
tha
Maschinenrahmen (kpl.)
Gepr. 08.04.2022 tha
DST 30/30kN
Norm
walter+bai ag Blatt
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
48-5145-001 2 von 3
A2
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: - Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
Y ( 0.40 : 1 )
A A
10 16
11
48-5392-000 60-5050-000
60-0098-000 2
43-2313-000
12 X 15
60-0205-000 60-3747-000 13
60-0912-000
351
Y 9
48-5389-000
126
3
44-3406-000
(66)
17
B 60-5245-000 B
5
48-5146-000
19
C
60-5497-000 C
6
48-5149-000
8
48-5234-000
550
364
D D
120
1
43-0611-000 300
1400
E E
4 X(1:2)
44-4730-000
20
15 60-5328-000
60-3747-000
7
ISO 8015 Alle Masse in <mm>
Allgemeintoleranz Oberfläche Gewicht: 376.858 kg Massstab: 1 : 5
48-5222-000 DIN ISO 2768 -
Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor - K32387 W+B
Baugruppe
Nous nous réservons tous les droits sur ce document
We reserve all rights in connection with this document
Gez.
Datum
06.04.2022
Name
tha
Maschinengestell (kpl.)
F
Gepr. 30.11.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Pos Stk Bauteilnummer Rev Beschreibung 1 Beschreibung 2 Bezeichnung
1 1 48-5390-000 Maschinenanbindung Pufferwinkel
2 1 48-5391-000 Pufferauflage Pufferwinkel
3 2 60-0304-000 Zylinderstift, gehärtet D6x24 (øm6)
4 2 60-5319-000 Zylinderschraube ohne Schaft M8x20 Ma=25Nm
A A
80
A-A ( 1 : 1 )
2 1 60
48-5391-000 48-5390-000
n
4
A
11
60-5319-000
B B
30
60
42
3
60-0304-000
25 20 10 A
M10
136
C C
Gez.
Datum
21.06.2022
Name
tha
Pufferwinkel (kpl.)
D Gepr. 11.07.2022 tha
DST 30/30kN D
Norm
walter+bai ag Blatt
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
48-5389-001 1 von 1
A3
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 43953 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
3
44-4027-000
A A
7
44-4077-000
4
44-4041-000
335
698
625
B
2 B
44-4021-000
1
43-2474-000
M33x2 n11
C C
18
0
0
11
399
Gez.
Datum
10.03.2022
Name
tha
Antriebsanbau (kpl.)
D Gepr. 10.03.2022 tha
30kN, 140mm/min, mit Frontflansch D
Norm
walter+bai ag Blatt
224 Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
48-5177-001 1 von 2
A3
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 1708979 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
B B
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
3
44-4027-000
A 7 A
44-4077-000
335
44-4041-000
107
678
n35
605
2
44-4022-000
B B
1
43-2474-000
137
M33x2
C 399 C
224
Gez.
Datum
10.03.2022
Name
tha
Antriebsanbau (kpl.)
D Gepr. 10.03.2022 tha
30kN, 140mm/min, mit Schwenkzapfen D
Norm
walter+bai ag Blatt
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
48-5178-001 1 von 2
A3
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 1801912 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
B B
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
A-A ( 1 : 2 )
7
43-5080-000
6 5 10 13 2 11
10-4330-000 10-4328-000 60-0798-000 60-5321-000 10-4325-000 60-0800-000
73.8
B
Montagedorn eingepresst werden B
8 1 14 4
44-4325-000 10-4324-000 60-5645-000 10-4327-000
C C
265
A A
D D
504
E E
Gez.
Datum
11.07.2022
Name
tha
Kugelbahn (kpl.)
F
Gepr. 06.12.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
12
Blatt
60-0807-000 walter+bai ag
a Klemmhebel ersetzt 06.12.2022 tha
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
10-4323-001 a 1 von 2
A2
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 994724 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6
C C
D D
✓=an Lager, gerichtet (beim Auftrag) L=an Lager, nicht gerichtet LE=Lager Elektro, nicht gerichtet O=nicht an Lager -=keine Aktion SR=sep.Register IA=In Anfrage N=Nacharbeit
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
Pos Stk Bauteilnummer Rev Beschreibung 1 / Descriptif 1 Beschreibung 2 / Descriptif 2 Bezeichnung
1 1 10-4292-000 Frontwand Scherkasten
2 1 10-4295-000 a Grundplatte oben Scherkasten
3 1 10-4296-000 Frontwand oben Scherkasten oben
A 4 2 10-4297-000 hintere / vordere Wand Scherkasten oben A
5 1 10-4298-000 Gabel Scherkasten oben
6 4 10-4304-000 Halterung Kastenführung Scherkasten oben
(20)
7 4 10-4307-000 Handlingsanbindung Scherkasten oben
8 4 44-4197-000 Rillenkugellager D22/d8/B7, 608-2RS
9 2 44-4318-000 Bügelgriff Edelstahl, a=100mm / M6
10 4 60-0041-000 Unterlegscheibe M8 (d8,4), D16
50
(100)
11 16 60-0202-000 Zylinderstift, gehärtet D10x28 (øm6)
100 12 1 60-3270-000 Gewindestift Flach mit Innensechskant M12x16
13 4 60-3774-000 Sechskantmutter 0,8d M8
14 4 60-5749-000 Zylinderschraube ohne Schaft M6x20 Ma=8.5Nm
50
15 8 60-5751-000 Zylinderschraube ohne Schaft M6x30 Ma=8.5Nm
16 16 60-5755-000 Zylinderschraube ohne Schaft M8x25 Ma=20Nm
B 17 6 60-5756-000 Zylinderschraube ohne Schaft M8x30 Ma=20Nm B
18 4 60-6338-000 Sicherungsring für Welle D8
5
2.0
n1
X
X(1:1) 13
60-3774-000
10
60-0041-000
4
10-4297-000
C C
1
10-4292-000
8
44-4197-000
7
10-4307-000
6
10-4304-000
8
44-4197-000
D D
18
60-6338-000
3
10-4296-000
300
240
15
60-5751-000
2
10-4295-000
5
E 9 10-4298-000 E
44-4318-000
17
14 60-5756-000
60-5749-000
16
60-5755-000
Gez.
Datum
24.03.2022
Name
tha
Scherkasten oben (kpl.)
F
Gepr. 06.12.2022 tha
DST 30/30kN F
320 Norm
walter+bai ag Blatt
A A-A ( 1 : 2 ) A
10
.0 5
n1 2
60
B B
100
2°
50
50
o200
C C
D D
100
100
A A
Customer Approval
E E
Freigabe erhalten per E-Mail 11.07.2022
Signature Date
Gez.
Datum
24.03.2022
Name
tha
Scherkasten oben (kpl.)
F
Gepr. 06.12.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
C C
D D
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
Pos Stk Bauteilnummer Rev Beschreibung 1 / Descriptif 1 Beschreibung 2 / Descriptif 2 Bezeichnung
1 1 10-4289-000 a Grundplatte unten Scherkasten
2 2 10-4292-000 Frontwand Scherkasten
3 2 10-4293-000 hintere / vordere Wand Scherkasten
A 4 1 10-4299-000 a Einformhilfe Scherkasten A
5 2 10-4402-000 Abdeckelement Scherkasten DST
6 2 10-4403-000 Stütze Einformhilfe Scherkasten
10
7 2 44-4096-000 Schräge Bügelgriff Edelstahl
8 16 60-0202-000 Zylinderstift, gehärtet D10x28 (øm6)
9 4 60-0554-000 Ringschraube M8
10 1 60-3270-000 Gewindestift Flach mit Innensechskant M12x16
11 4 60-4295-000 Sechskantschraube ohne Schaft M6x25 Abstandhalter
12 4 60-5310-000 Zylinderschraube ohne Schaft M6x60 Ma=10Nm
100
130
(120)
B B
20
13
60-5655-000 3 2
10-4293-000 10-4292-000
7
8 44-4096-000
C 15 C
60-5755-000
20°
1
10-4289-000
14
60-5712-000
D D
320
E E
9
60-0554-000
Gez.
Datum
24.03.2022
Name
tha
Scherkasten unten (kpl.)
F 386
Gepr. 07.12.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
a
b
Gewindestift neu
Teile ergänzt
06.12.2022 tha
07.12.2022 tha
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
10-4288-001 b 1 von 3
A2
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 899069 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A-A ( 1 : 2 )
A 120 A
specimen
molding aid (PVC)
hexagon head bolt
for keeping the distance, when placing the
lower shearbox on the upper shearbox
10
4 - 20
60
fixed with tape
B B
2°
50
o200
C C
100
D D
100
A A
Customer Approval
Freigabe erhalten per E-Mail 11.07.2022
E E
Signature Date
Gez.
Datum
24.03.2022
Name
tha
Scherkasten unten (kpl.)
F
Gepr. 07.12.2022 tha
DST 30/30kN F
Norm
walter+bai ag Blatt
a
b
Gewindestift neu
Teile ergänzt
06.12.2022 tha
07.12.2022 tha
Prüfmaschinen
CH-8224 Löhningen
10-4288-001 b 2 von 3
A2
Rev. Änderungen Datum Name Fläche: 899069 mm^2 Ursprung Z.nr.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6
C C
D D
1 2 3 4 5 6
WALTER + BAI AG, CH-8224 LÖHNINGEN TEL.: +41 (0) 52 687 25 25 FAX: +41 (0) 52 687 25 20
Zeichnungsnummer: 07-3043-001 Auftrags-Nummer: W+B
Gegenstand: Maschinentisch zu Tischplatte 2500x800 (kpl.) Kunde: 0
KALIBRIER – ZERTIFIKAT
SCS CERTIFICAT D'ETALONNAGE SCS
CERTIFICATE OF CALIBRATION
Gegenstand
Objet 30 kN machine d'essais biaxial, Inv.Nr.: ---
Object
Hersteller
Fabricant w+b
Manufacturer
Typ
Type LFM-C30 kN
Model
Serien-Nr.
N° de série 2570
Serial Nb.
Dieses Kalibrierzertifikat dokumentiert die Rückführbarkeit auf nationale Normale zur Darstellung der physikalischen Einheiten (SI).
Ce Certificat d’étalonnage confirme le raccordement aux étalons nationaux qui réalisent les grandeurs physiques (SI).
This calibration certificate documents the traceability to national standards, which realize the physical units of measurements (SI).
Messresultate, Messunsicherheiten mit Vertrauensbereich und Messverfahren sind auf den folgenden Seiten aufgeführt und sind Teil des Zertifikates.
Les résultats, les incertitudes avec le niveau de confidence et les méthodes de mesure sont donnés aux pages suivantes et font partie du certificat.
The measurements, the uncertainties with confidence probability and calibration methods are given on the following pages and are part of the certificate.
Typ Prüftemperatur
Type LFM-C30 kN Temp. pendant l'essai 20.1°C, 42.4%reH
Model Testing temperature
Konformitätsaussage Die Messresultate ergeben obige Klassierungen nach ISO 7500-1. Die Messunsicherheit fliesst nicht in die
Klassierung ein.
Attestation de conformité Les résultats de mesure permettent d’attribuer les classifications susmentionnées d’après ISO 7500-1.
L'incertitude n'est pas un critère de classification.
Declaration of Conformity The measurement results permit to assign the above mentioned classifications in accordance
with ISO 7500-1. Uncertainties is not a criterium of classification.
Messverfahren: Entsprechend den Richtlinien von ISO 7500-1 T2 / ASTM E4 und SCS
Méthodes de mesure: Correspondant aux normes ISO 7500-1 T2 / ASTM E4 et SCS
Calibration methods Corresponding to the standards of ISO 7500-1 T2 / ASTM E4 and SCS
Messunsicherheiten: Die angegebene erweiterte Messunsicherheit ist die Standardunsicherheit der Messung multipliziert
mit einem Erweiterungsfaktor k=2, was bei einer Normalverteilung einem Vertrauensniveau von etwa
95 % entspricht.
Incertitudes de mesure: L’incertitude de mesure élargie donnée est l’incertitude type sur le résultat de la mesure multipliée
par le facteur d’élargissement k=2 ce qui, pour une distribution gaussienne, correspond à un niveau
de confiance d’environ 95 %
Uncertainties: The reported expanded uncertainty of measurement is stated as the standard uncertainly of
measurement multiplied by the coverage factor k=2, which for a normal distribution corresponds to a
coverage probability of approximately 95 %.
Etalons utilise:
Affichage: DK38/S6 E-1TAD Nobel Autre 04-01-7
Capteur de force (Log-Nr.): 02-02-18; 02-03-5;
3 / 11
Certificat No. F306053
Etalonnage selon EN/ISO 7500-1 / ASTM E4
.....
.....
.....
.....
4 / 11
Certificat No. F306053
Etalonnage selon EN/ISO 7500-1 / ASTM E4
.....
Echelle de mesure 30 kN Date de l'étalonnage: 02.12.2022
Direction de charger: Compression axial
...............
.....
.....
.....
.....
5 / 11
Certificat No. F306053
Etalonnage selon EN/ISO 7500-1 / ASTM E4
.....
Echelle de mesure 30 kN Date de l'étalonnage: 02.12.2022
Direction de charger: Traction axial
...............
.....
.....
.....
.....
6 / 11
Certificat No. F306053
Etalonnage selon EN/ISO 7500-1 / ASTM E4
.....
Echelle de mesure 30 kN Date de l'étalonnage: 02.12.2022
Direction de charger: Traction horizontal
...............
7 / 11
walter + bai ag
Kalibrierstelle
Industriestrasse 4
CH-8224 Löhningen
Telefon +41 52 687 25 25
Telefax +41 52 687 25 20
Typ Prüftemperatur
Type TA2M VDO ER TW Temp. pendant l'essai 20.4 °C
Model Testing temperatur
Coordination: 30 kN Machine d'essais biaxialle, Typ w+b LFM-C30 kN, SN0. 2570
Extensomètre
Base de mesure: Le: - mm Le(mesuré) - mm
Capteur de déplacement
Etalonnage: Zéro avec capteur rentré
Zéro avec capteur sorti
Zéro en position médiane du capteur
Instrument de
calibrage utilisé: très bon bon suffisant mauvais
Page 9 de 11
Certificat d'étalonnage no. D306053
Etalonnage selon EN ISO 9513 et/ou SCS
Page 10 de 11
Certificat d'étalonnage no. D306053
Etalonnage selon EN ISO 9513 et/ou SCS
Page 11 de 11
12 Composants installé
12.1 Capteur de force de compression/tension nominale de fatigue 30 kN
Type Serie K 30 kN
12.2 Moteur Type TA2M VDO ER TW
12.3 Transmission Type TB115-100-S3-PO