Vous êtes sur la page 1sur 34

02/03/2015 IMP –PI100A Manuel d’utilisation

30-11-2015 IMP-PI 100 ind C

et d’installation 0499

NEO

917, rue Marcel Paul – Z.A. des Grands Godets – F 94508 Champigny-sur-Marne cedex
Tél : +33 148 822 222 - Fax : +33 148 824 613

1
2
SOMMAIRE

- Garantie et protocole opératoire de l'IGN ............................. Page 4


- Généralités ........................................................................... Page 5
- Caractéristiques techniques .................................................. Page 6
- Consignes d'installation ......................................................... Pages 7 à 11
- Utilisation et protocole de l'IGN .............................................. Pages 12 et 13
- Utilisation .............................................................................. Pages 14 à 20
- Réglage Pacific 3 .................................................................. Pages 21 à 25
- Entretien et nettoyage ........................................................... Pages 26 et 27
- Fusible .................................................................................. Page 28
- Autres entretiens ................................................................... Pages 29 à 31
- Câblage .................................................................................. Page 32 à 34
- Recyclage ............................................................................. Pages 35 et 36

3
GARANTIE ET PROTOCOLE OPERATOIRE DE L'IGN

GARANTIE
Tous nos appareils sont fabriqués avec le plus grand soin et livrés à notre clientèle après des essais très rigoureux.
Tout appareil neuf est garanti 2 ans, à dater du jour de la livraison à l'acheteur, contre toute défectuosité de pièces.
Cette garantie ne s'étend pas aux ampoules, verrerie, charbons de moteur, cartouches chauffantes, fusibles, tuyaux,
cordons d’instruments, filtres et embout d’aspiration, cartouches filtrantes d’air et d’eau, inserts détartreur,
vieillissement naturel de la sellerie, pièces fournies par le client ou toute autre pièce dont l'usure est normale pendant
la période de garantie.
La garantie comprend l'échange ou la remise en état, suivant les instructions de QUETIN, de la pièce reconnue
défectueuse.
La garantie est retirée et QUETIN se trouve dégagé de toute responsabilité :

1 - Lorsque des modifications ont été effectuées sur l'appareil, en dehors des spécifications prévues par le
constructeur, ou lorsque des pièces d'origine ont été remplacées par des pièces d'autre provenance.

2 - Lorsque l'avarie est due à un entretien défectueux, à une mauvaise utilisation, à une faute de l'opérateur ou à des
agents non habilités par QUETIN.

En aucun cas la garantie définie ci-dessus ne peut être engagée à raison des préjudices causés aux personnes et
aux biens du fait du fonctionnement de l'appareil.
En cas de différend, de convention expresse acceptée par les parties, il est fait attribution de compétence au
Tribunal de Commerce de Créteil.

Très important :

La garantie des moteurs, de la pièce à main détartreur et de l’embout de la lampe à polymériser ainsi que des
systèmes de récupération d’amalgames (Dürr Dental ou Metasys) et du KIT VISIO est celle des fabricants respectifs
(1, 2 ou 3 ans suivant les marques).

La prise sous garantie des composants autres que ceux de marque Quetin ne sera effective qu’après accord du
fabricant concerné. En particulier, la garantie des pièces à main détartreur ne s’appliquera pas en cas d’utilisation
d’inserts « dits compatibles » mais pas de la marque Satelec.

PROTOCOLE OPERATOIRE IGN


Vous êtes devenu acquéreur d'un unit dentaire incorporant un système d'hygiène IGN de traitement des sprays des
instruments dynamiques et de la seringue, utilisés dans l'art dentaire.

L'IGN est conforme aux directives CEE 93/42 classe II A dispositifs médicaux (marquage CE-0499).

Ce traitement répond à plusieurs critères et normes d'utilisation permettant la mise en conformité de l'IGN .
Aucun produit autre que le CALBENIUM ne peut ou ne doit être utilisé par le praticien pour préparer la solution
terminale. Le CALBENIUM a été étudié pour être compatible avec tous les units dentaires et n'entraîner aucune
altération des composants internes. L'utilisation de produits inappropriés pourra entraîner une oxydation des
composants et une dévulcanisation des membranes de passage. Si celle-ci devait être constatée, la société AIREL-
QUETIN se garde le droit de supprimer l'homologation d'utilisation liée au protocole opératoire.

A la date de mise en service de l'unit, une demande d'homologation doit être remplie par le praticien. Le certificat
sera ensuite envoyé directement au praticien.

4
GENERALITES

TYPE : PACIFIC 3 NEO

UTILISATION
Personnes autorisées à la pratique de l'art dentaire.

CLASSIFICATION MEDICALE
Directive CEE 93/42 classe II A dispositifs médicaux (marquage CE-0499)
Année d’apposition du marquage CE : 2000
Le produit est conforme à la norme EN60601-1-2, de ce fait il n’émet pas de perturbation
électromagnétique qui pourrait affecter d’autres appareils. Il présente une immunité appropriée en
présence de perturbations électromagnétiques.

CLASSIFICATION
Classe 1
Type B
IP X1
Ne pas utiliser en présence d'un mélange anesthésique inflammable
Service intermittent
Temps de fonctionnement moteur maxi : 2 minutes
Temps de repos : 1 minute

Parties appliqués : Sellerie, enveloppe (capot de protection).

ACCESSOIRES
Le fonctionnement est garanti uniquement pour les instruments fournis ou pour des instruments
compatibles.

RACCORDEMENTS EXTERIEURS
Le branchement des fluides des appareils raccordés doit être conforme à la réglementation en vigueur.

CONSIGNES DE SECURITES
Toute intervention électrique sur l'appareil doit être effectuée par un personnel qualifié ou par notre S.A.V.
AIREL-QUETIN tient à la disposition de ce personnel toute information technique nécessaire au
dépannage.

SYMBOLES DE SECURITE :

Tension Type B Tension Terre de


dangereuse dangereuse protection

5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Fréquence d'alimentation : 50 ou 60 Hz
- Alimentation secteur : 230 Volts  10 %
- Puissance maximum : 1000 Watts
- Surface portante : 0,22 m²
- Poids unit : 40 kg
- Poids fauteuil : 120 Kg
- Hauteur du siège : 420 à 700 mm
- Capacité de levage : 135 kg
- Contenance du réservoir de CALBENIUM : 1 litre
- Etiquette d'identification : dans l'armoire sur la tôle.
- Caractéristiques des instruments : se reporter à la documentation du fabricant
- Côte encombrement : (voir page 7)
- Arrivée d'air : 5 bars minimum – 8 bars maximum
débit minimum : 65 l/min
- Arrivée d'eau : 1 bar minimum – 5 bars maximum
débit minimum : 3 l/min
dureté : ≤ 8°dH (1°dH = 20mg Ca/3l d’eau)
- Fusible : général 10 ampères temporisé – 230 Volts
- Température de fonctionnement : + 15°C à + 35°C
- Humidité de fonctionnement : 25 % à 75 %
- Sorties option
- Contact appel assistante : 24V maxi TBTS / 2A maxi.
- Contact option : 24V maxi TBTS / 2A maxi.
- Contact aspiration : 24V maxi TBTS / 1A maxi
- Sortie 24V option (J8) : 24V / 10A maxi.

EMBALLAGE
L'ensemble se compose d’un coli de 185kg comprenant :
- Fauteuil 1,75 x 1,10 x 0,80 = 1,54 m3
- Armoire 1,45 x 0,87 x 0,58 = 0,74 m3

MANUTENTION
Les différents colis devront être manipulés avec précaution et dans le bon sens

STOCKAGE
Température de stockage de 0°C à + 50°C – Humidité sans condensation de 25 % à 75 %

TRANSPORT
Température de transport de 0°C à + 50°C – Humidité sans condensation de 25 % à 75 %.

6
ENCOMBREMENT PACIFIC 3

7
CONSIGNES D'INSTALLATION

VERIFICATIONS AVANT LA POSE


S'assurer que :
- Les débattements de l'équipement soient bien prévus et qu'il ne risque pas d'y avoir d'entraves
- L'implantation soit conforme au plan IMP-PI01 (appliquer le plan sur le sol pour contrôle)
- La tuyauterie d'air soit bien purgée

IMPLANTATION
- Se conformer au plan IMP-PI01
- Fixation au sol : obligatoire pour un équipement sans plaque base. Au cas où les chevilles ne
conviendraient pas à la nature du sol, définir un autre moyen de fixation approprié.

ENCOMBREMENT Voir page 7

ELECTRICITE
- Les câbles de secteur seront conformes à la CEI 227 ou la CEI 245
- 230 Volts  10 % mono – 50 ou 60 Hz
- fauteuil 3 fils 2,5 mm² avec terre obligatoire protégé avec un disjoncteur différentiel 16 A – 30 mA
- les fils de terre doit être plus long que la phase et le neutre d’au moins 2 cm
- éclairage 3 fils 1,5 mm² avec terre obligatoire (dans le cas où celui-ci est au plafond)
- Sonnerie / appel assistante : 2 fils 1 mm², tension 24 V maximum courant 1 A max
- Auxiliaire : 2 fils 1 mm², tension 24 V maximum courant 1 A max
- Commande de pompe d'aspiration : 3 fils 1,5 mm², tension 24 V maximum courant 1 A max
- « AVERTISSEMENT » Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être raccordé
uniquement à un réseau d’alimentation équipé d’une terre de protection.

EAU POTABLE
- Tuyau de cuivre ou PER  10x12 (débit 3 l/min minimum Pmaxi = 5 bars / Pmini = 1 bar)

AIR
- Tuyau de cuivre ou PER  10x12 (débit 65 l/min minimum Pmaxi = 8 bars / Pmini = 5 bars)
(air sec et sans huile)

VIDANGE
- Suivant la réglementation en vigueur, l'installation pourra nécessiter une récupération des amalgames
- Tuyau PVC  32 ext. Avec manchon  40 intérieur.

ASPIRATION
- Tuyau PVC  40 ext. avec manchon  40 intérieur.

8
INSTALLATION

ORDRE D'INSTALLATION
- Après avoir fixé les éléments au sol ou sur la plaque base,
- Monter le bras d'aspiration
- Raccorder la vidange venant du crachoir ou du séparateur
- L'aspiration venant du support aspiration, de la vanne de crachoir ou du séparateur
- Raccorder les arrivées d'air et d'eau sur des robinets d'arrêt, avant de les brancher sur les
électrovannes (tuyau bleu pour l'air et tuyau vert pour l'eau)
- Monter la tablette porte-instruments et raccorder couleur par couleur
- Monter la tablette cervicale
- Visser la bouteille de CALBENIUM, et la bouteille de COCCIBROM
- Raccorder électriquement (voir plan IMP-PI103)

VERIFICATION ET REGLAGES APRES LA MISE EN FONCTION


- Vérifier les pressions d'air 5,5 bars et d'eau 2,5 bars
- Pour amorcer plus rapidement la pompe de CALBENIUM, actionner la seringue en eau, jusqu'à sentir l'odeur
du CALBENIUM
- Vérifier le fonctionnement des mouvements du fauteuil, au clavier et à la pédale

REGLAGES EN FONCTION DES CHOIX DU PRATICIEN


- Réglage du ressort du bras compensé (voir page 10)
- Réglage des fonctions PACIFIC (voir page 17)

En cas de mauvaise compréhension ou de doute sur la lecture du guide d'installation et


d'entretien, veuillez nous contacter au 01 48 82 22 22

9
INSTALLATION

MONTAGE DE LA TABLETTE
- Le montage se fait en assemblant les différents éléments comme l'indique le dessin
- La vis M6X6 et le patin permettent de bloquer l'écrou après réglage de la dureté de la rotation entre la
chape et la tablette

REGLAGE DU BRAS
- Le réglage du ressort du bras compensé permet de redresser la tablette en position de travail, ceci en
fonction du poids du plateau d’instrumentation.

Clé de 13 (visser pour tendre le ressort)

Détendre
Tendre

10
11
UTILISATION

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L'IGN


L'IGN permet, pendant environ 6 semaines de travailler avec de l'eau traitée au CALBENIUM .

Un piston principal est entraîné alternativement par l'eau à traiter. Le piston moteur est lié à un piston
doseur qui assure, par la loi des diamètres et des courses, la constance du dosage quel que soit le débit
ou la pression de la canalisation.

UTILISATION
FONCTIONNEMENT
L'appareil est prêt à fonctionner. Il dilue automatiquement le CALBENIUM dans l'eau des sprays. Le
réservoir d'un litre de CALBENIUM permet de traiter 50 litres d'eau, ce qui représente en moyenne 6
semaines de travail.

RECHARGE DU RESERVOIR DE CALBENIUM


Lorsque le réservoir est pratiquement vide, un buzzer sonne toutes les 15 minutes, il reste alors environ 1
journée d’utilisation pendant laquelle la recharge doit être changée, au-delà de cette réserve le buzzer
sonne en continu.

TRES IMPORTANT
Ne jamais laisser l'appareil sans recharge ou sans un peu de CALBENIUM au fond de la recharge (le
CALBENIUM concentré circulant dans le tuyau d'aspiration risquerait éventuellement de sécher et de créer
des bouchons en présence d'air).

Grâce à l'action du CALBENIUM, le débit des sprays peut être limité à 50ml/mm, tout en conservant les
qualités de nettoyage, de lubrification et de refroidissement de la dent. En cas de dépassement de cette
valeur, le spray peut se charger de mousse. Pour l'éviter il faut vérifier le débit d'eau à la turbine avec une
éprouvette graduée en faisant tourner l'instrument sous spray pendant une minute. Si la mousse apparaît,
il faut d'abord réduire la pression d'air de spray, puis si nécessaire le débit d'eau des sprays.

12
PROTOCOLE D'ENTRETIEN DES IGN AVEC LE BACSET II®

Tous les jours, purger chaque cordon de l'unit pendant 1 minute tous les matins et tous les soirs.

Tous les 15 jours, il est nécessaire de nettoyer les circuits de l'unit ainsi que les cordons conduisant
aux instruments avec une solution plus concentré de Calbenium.

A - PROTOCOLE POUR LES IGN

- Tirer à fond sur le levier du BACSET II®

- Appuyer sur la touche DECONTAMINATION (appui long) et suivre les instructions à l’écran.

- Tirer les cordons et les mettre dans le crachoir grâce à l’équipement prévu à cet effet.
- Actionner la seringue pendant environ 5 secondes
- Laisser en contact la solution avec l'unit pendant 30 minutes
- Après les 30 minutes, appuyer de nouveau sur la touche DECONTAMINATION
pour purger avec la solution de CALBENIUM jusqu'à ce que l'eau coule transparente sur
chaque cordon.
- Réitérer le protocole une fois tous les 15 jours.

Recommandations importantes :

- Ne jamais travailler si la tirette du BACSET II® est en position haute.


- Ne jamais laisser en contact plus d'une heure la solution de COCCIBROM® avec l'unit.
- Ne jamais diluer le COCCIBROM® ou le CALBENIUM concentré avant son utilisation.
- Ne jamais travailler avant de s’assurer de l’absence de COCCIBROM® dans les sprays.

13
UTILISATION COMMANDE

Décontamination automatique
des sprays

Appel assistante Appui long : montée du fauteuil


Impulsion : appel du programme 2

Rince cuvette Appui long : montée du fauteuil


Impulsion : appel du programme 1

Première impulsion : appel de la position


crachoir
Jet de verre Deuxième impulsion : replace le fauteuil
dans sa dernière position, et rince la
cuvette

Appui long : basculement du dossier


Auxiliaire en arrière
Impulsion : appel du programme 4

Appui long : basculement du dossier en


Scialytique
avant
Impulsion : appel du programme 3

14
UTILISATION PACIFIC 3

Ecran
Toutes les fonctions de l'unit sont affichées sur l'écran tactile pilote.

Carte à puce
Une carte à puce permet à plusieurs praticiens différents de travailler
sur le Pacific en conservant leurs spécificités propres en mémoire.
Chaque reprise du travail sur le fauteuil (position du fauteuil, débits des
sprays d’eau, d’air, du détartreur, de la lumière, vitesse de rotation du
micro moteur, etc…) permet des séquences de travail personnalisées.

Calbépuls
Accessible à tout instrument, Calbépuls® décontamine leur tête par
un jet sous pression d'air et d'eau chargée de Calbénium®.

Aspisept
Aspisept® : système de décontamination interne par
Le Calbénium® des cordons d'aspiration. A utiliser quelques
secondes ou plus après chaque patient.

IGN
Mondialement connu IGN® et Calbénium® forment un couple
fondamental de l'hygiène des units dentaires et du traitement de
l'eau des sprays. Complément de l'IGN, Bacset permet
conformément aux normes ISO 9002 en place, d'assurer la
traçabilité de fonctionnement du système selon le protocole établi.
Ce suivi exécuté, le praticien aura accès au protocole <<Objectif
zéro germe permanent>>.

Récupération d'amalgames
En raison des normes sur la récupération d'amalgames, un
emplacement est prévu dans la partie inférieure du fauteuil pour la
fourniture d'une vanne permettant le raccordement du crachoir à
l'aspiration ou d'un séparateur-récupérateur suivant le modèle
d'aspiration existant.

15
UTILISATION PEDALE PACIFIC 3

7 8
4

1 : Commande des instruments (variation moteur).


6
3 2 : -Position crachoir
-Instrument sélectionné=commande du chip
-Levier 1 sélectionné=commande du spray
1
3 : Commande du rince cuvette.
Instrument sélectionné : Sélection du chip blower.
2 (chip, chipspray ou sans chip).

4 : commande jet de verre.


instrument sélectionné=sélection du spray.
(spray, alternospray ou sans spray).

5 : Montée du fauteuil.
Impulsion = programme 2.

6 : Descente du fauteuil.
Impulsion = programme 1.

7 : Basculement du dossier en arrière.


Impulsion = programme 4.

8 : Basculement du dossier en avant.


Impulsion = programme 3.

9 : Sécurité d’urgence, un appui sur cette touche fait remonter


le fauteuil.

16
UTILISATION ECRAN D’ACCEUIL PACIFIC 3

Eclairage scialytique (option).

Aspiration direct : L’aspiration se déclenche quand on tire la canule.


Aspiration auto : L’aspiration se déclenche quand on tire la canule et que l’in appui sur la pédale
de commande.

Appel assistante.

Auxiliaire.

Chronomètre Décompte + sonnerie d’un temps programmé.

Présence de calbénium. Réserve de calbénium. Plus de calbénium.


Appui long : Basculement du dossier en arrière.
Impulsion : Appel du programme 4.
Appui long : Basculement du dossier en avant.
Impulsion : Appel du programme 3.

Première impulsion : Appel de la position crachoir.


Deuxième impulsion : Replace le fauteuil dans sa dernière position.

Appui long : Montée du fauteuil.


Impulsion : Appel du programme 2.

Appui long : Descente du fauteuil.


Impulsion : Appel du programme 1.

Accès au menu de réglage.

17
UTILISATION MOTEUR ET TURBINE K2

Chaque réglage est mémorisé et indépendant pour chaque instrument.

ECRAN DE MOTEUR

V.max moteur
Chip Air

ECRAN DE TURBINE

Chip air - avec spray


Chip spray Chip Air Alternospray - sans spay
- Alternospray
(spray alterné)

Réglage de l’intensité de la lumière froide.

Réglage du débit d’air de chip.

Réglage du débit d’air de spray.

Réglage du débit d’eau de spray.

Inversion du sens de rotation moteur.


(Par défaut le sens redevient normal).

18
UTILISATION MOTEUR ET TURBINE K2

Uniquement pour détartreur Satelec Newtron.

Endo
Paro Détartreur

100
100 %%

Réglage du débit d’eau de spray.

Réglage de la puissance du détartreur.

Mode Paro : Mettre le curseur de puissance dans la zone Paro de 0 à 18 %.

Mode Endo : Mettre le curseur de puissance dans la zone Endo entre 19 et 36 %.

Mode Détartreur : Mettre le curseur de puissance dans la zone Détartreur entre 37 et 100 %.

Il est possible d’avoir une variation du détartreur à la pédale (voir menu de programmation).

19
UTILISATION MOTEUR MX

Chaque réglage est mémorisé et indépendant pour chaque instrument


Ecran Moteur

Cpl moteur 100%

V moteur 40 000 t / m

- Réglage de l’intensité de la lumière froide.

- Réglage du débit d’air chip.

- Réglage du débit d’eau de spray.

- Réglage du débit d’air de spray.

- Inversion du sens de rotation du moteur.


(Par défaut le sens de rotation redevient normal).

- Le moteur inverse automatiquement le sens de rotation lorsque le couple limite


Auto
est atteint. (ajustable de 10 à 100% du couple maximum).

- Le moteur inverse automatiquement le sens de rotation lorsque le couple limite


est atteint et ce remet dans le sens normal après un temps réglable.
Auto
(-voir réglage menu).

20
COUPLE ET VITESSE AVEC LE MOTEUR Mx BIEN AIR

Couple et Vitesse avec le moteur MX Bien Air


VALEUR REGLABLE AFFICHE SUR L'ECRAN

Vitesse
MX Couple 10% 18% 26% 35% 43% 50% 59% 67% 75% 84% 92% 100%
trs/min Maxi

1000 3,5 0,35 0,63 0,91 1,23 1,51 1,75 2,07 2,35 2,63 2,94 3,22 3,50

5000 3,3 0,33 0,59 0,85 1,15 1,41 1,65 1,94 2,21 2,47 2,7 3,03 3,3

10000 3 0,30 0,54 0,78 1,05 1,29 1,50 1,77 2,01 2,25 2,52 2,76 3,00

Pour information, les vitesses en endo sont toujours inférieures à 1000 trs/mn

21
REGLAGE K2

- Accès au menu des réglages et programmation.

Pour sortir du menu des réglages appuyer n’importe où sur l'écran

- Sauvegarder des positions fauteuil : Mettre le fauteuil dans la position désirée.

→ Sauvegarder position 1→ →
Entrer →
Oui →
Sortir appuyersur
l'écran pour sortir

- Sauvegarde position crachoir : Mettre le fauteuil dans la position désirée.

→ Sauvegarder position crachoir → Entrer → Oui → Sortir → appuyer


sur l'écran
pour sortir
- Réglage chrono

→ chrono mn : s →
Entrer → 00:00 (minute : seconde) →

ou pour déplacer le curseur de réglage → sélectionner le chiffre Sortir

- Réglage de l’heure

→ Heure (hh:min) → Entrer → 00:00 (heure:minute) →

ou pour déplacer le curseur de réglage → sélectionner le chiffre Sortir

- Réglage du temps de rince cuvette (30 secondes maximum)

→ Tps Rince Cuvette (s) → Entrer → 000:030 (seconde/temps maxi) →

ou pour déplacer le curseur de réglage → sélectionner le chiffre Sortir

22
REGLAGE K2

- Réglage du temps du jet de verre (30 secondes maximum)

→ Tps Jet de verre (s) → Entrer → 000:030 (seconde/temps maxi) →

Ou pour déplacer le curseur de réglage → sélectionner le chiffre Sortir

- Réglage calbépuls débit d’eau

→ Débit d’eau (0-11) → Entrer


→ 000:011 (seconde/temps maxi) →

Ou pour déplacer le curseur de réglage → sélectionner le chiffre Sortir

- Réglage calbépuls temps de décontamination

→ Tps Décontamination (s) → Entrer → 000:020 (seconde/temps maxi) →

Ou pour déplacer le curseur de sélection → sélectionner le chiffre Sortir

- Réglage calbépuls temps de séchage

→ Tps séchage (s) → Entrer → 000:020 (seconde/temps maxi) →

Ou pour déplacer le curseur de sélection → sélectionner le chiffre désiré Sortir

Lumière détartreur : Pour activer l’air de refroidissement dans le cas d’un détartreur fibré.

Barre graph détartreur : Activer ou supprimer les indications paro, endo, détartreur sur l’écran
(indication utile pour satelec).

Programme hauteur crachoir : Activer ou désactiver la montée et la descente à l’appel de la position


crachoir.

23
REGLAGE K2

→ Sauvegarde position 1 → Entrer


→ Oui
ou
Non
→ Sortir

Bip clavier : Pour activer ou désactiver le bip sonore à l’appel d’une touche.

Alternospray : Pour supprimer le mode de spray alterné.

Variation turbine : Pour supprimer la variation à la pédale de la turbine.

Variation détartreur : Activer ou désactiver la progressivité de la puissance du détartreur, à la


pédale.

Inversion sens au pied : Activer ou désactiver la possibilité d’inverser le sens de rotation du moteur
au pied (sur le bouton 3 de la pédale).

Fauteuil sur pédale : Activer ou désactiver la commande des programmes fauteuil à la pédale
seulement.

Eclairage / Fauteuil : Activer ou désactiver l’allumage automatique du scialytique :


- Arrêt à l’appel du programme 1 et de la position crachoir.
- Allumage à l’appel de tous autres programmes.

Temps Auto FWD (s/10) : Réglage du temps auto-reverse en dixième de seconde (que pour le moteur
Mx).

Création carte
Création carte user : Permet de créer à partir d’une carte à puce vierge, une carte propre à
l’équipement.

- Réglage installateur
Ces réglages ne sont accessibles que par l’installateur détenteur d’une carte à puce, donnant accès à des
paramètres non modifiables par l’utilisateur.

Passage en mode Anglais : Choix de langue française ou anglaise.

Appel pulse : Choix de l’état du contact de l’appel assistante.


- contact maintenu ou simple impulsion.

Gache pulse : Choix de l’état du contact d’auxiliaire.


- contact maintenu ou simple impulsion.

Aspiration Reed 4 : Donne la possibilité d’enclencher le moteur d’aspiration à l’appel d’une 3ème
canule d’aspiration.

Valeur Delta : Intervalle de précision de positionnement des programmes fauteuil.


(valeur réglée à 10 pour le K2, à ne pas modifier).

24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

L'ensemble fauteuil unit crachoir et support aspiration nécessite un entretien quotidien


Outre la stérilisation nécessaire des instruments rotatifs : fraises, canules d'aspiration, etc…, le plus grand
soin doit être apporté au nettoyage et à la désinfection.
Pour l'entretien des instruments se conformer à la notice de chaque fabricant

SYSTEME HYGIENE IGN


Pour recharger le réservoir, utiliser uniquement du CALBENIUM, prévoir une bouteille de rechange.

PROGRAMME D'ENTRETIEN PREVENTIF RECOMMANDE


JOURNALIER :

COMPRESSEUR (matériel extérieur à l’équipement)


- Purge du compresseur d'air (sauf compresseur avec dessiccateur d'air)

ASPIRATION
- Nettoyage du filtre du bloc de canules (ne jamais utiliser d'eau de javel)
- Suivre protocole de désinfection du moteur

CRACHOIR
- Après chaque intervention, rincer abondamment la cuvette
- Bien la nettoyer avec des produits non abrasifs
- Nettoyer le filtre de la vanne ou du séparateur si vous en êtes équipé

MENSUELLEMENT (OU PLUS SOUVENT SI NECESSAIRE) :

- Vérification des pressions air et eau


- Nettoyage du skaï de sellerie
- Nettoyage de la cuve du Calbépuls
- Après chaque patient nettoyer les instruments à l’aide du Calbépuls

25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

ANNUELLEMENT :

- Remplacement des tuyaux d'aspiration et des embouts


- Remplacement du filtre à eau général
- Graissage de la vis sans fin du moteur de montée
- Rattrapage du jeu de coulissement de la tige têtière
- Durcissement éventuel des rotations de bras de tablette

CORDONS, INSTRUMENTS ET TUYAUX D'ASPIRATION


- Les tuyaux d'aspiration peuvent être démontés et autoclavés
- Nettoyage de l’extérieur des cordons à l'eau savonneuse 1 fois par semaine.

SKAI DE SELLERIE
- Nettoyage avec une éponge et de l'eau savonneuse uniquement

PIECES METALLIQUES ET PLASTIQUES PEINTES


- Nettoyage avec une éponge et de l'eau savonneuse

PORTE INSTRUMENTS
- Le porte instrument se démonte en tirant dessus.
- Le nettoyer avec de l'eau savonneuse (ne pas stériliser)

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES

- Ne pas utiliser de produits à base d’alcool.


- Ne jamais asperger la tablette avec un spray, pour éviter que le liquide ne pénètre à l'intérieur
- Nettoyer les claviers de commande avec une éponge très légèrement humidifiée
- Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage
- Fermer l'interrupteur général tous les soirs après usage
- Nettoyer le filtre à eau dès que l'on s'aperçoit que les pressions d'eau baissent
- Veiller à apporter le plus grand soin à l'équipement

26
FUSIBLE

IMPORTANT : Tous les travaux ci-dessous devront être effectués uniquement


par un personnel qualifié.

Dans le cas de remplacement d'un fusible


Couper l'alimentation générale
Les fusibles se trouvent sur la platine du fauteuil et sur le filtre secteur dans l'armoire.
Utiliser des fusibles d'origine ou ayant les mêmes caractéristiques
Ne jamais remplacer un fusible par un autre fusible de valeur différente
Ne pas insister si la destruction du fusible persiste : appeler un technicien

En cas ou le fauteuil est en position basse et qu’il est impossible d’ouvrir le capot, utilisé le bouton de
montée d’urgence 1.

Générale : 1 fusible 10 AT 6X35 sur filtre secteur (dans l'armoire)

Eclairage : 1 fusible 16 AT 5x20 sur la platine (dans le fauteuil)


24 V : 1 fusible 10 AT 5x20 sur la platine (dans le fauteuil)
17 V (platine) : 1 fusible 4 AT 5x20 sur la platine (dans le fauteuil)
24V instrument : 1 fusible 10 AT 5x20 sur la platine (dans le fauteuil)

En cas de mauvaise compréhension ou de doute sur la lecture du guide d'installation


et d'entretien, veuillez nous contacter au 01 48 82 22 22

27
GUIDE D’ENTRETIEN BIEN AIR

28
ENTRETIEN SYSTEME APIRATION - CRACHOIR

TOUS LES JOURS EN FIN JOURNEE


ASPIRATION
 Nettoyer et vider le filtre d’aspiration position à l’intérieur de la tablette assistante.
Il suffit de tirer la poignée vers l’extérieur (voir photo)

NETTOYAGE AVEC OROTOL utilisant le système d’entretien OroCup


Il faut 1 litre de solution prête à l’emploi pour désinfecter et nettoyer le système d’aspiration.
2 litres de solution prête à l’emploi peuvent être préparés dans l’OroCup. Le 2ème litre peut
être utilisé par ex. pour un autre poste de soin ou pour le crachoir.

 Dévisser le bouchon et verser dans le flacon 1 ou 2 lilres d’eau (pour la


température, voir les indications figurant sur le produit) suivant les besoins.
 Ajouter la quantité de solution désinfectante indiquée (voir les indications sur le
flacon ou le paquet) et revisser le bouchon.
 Bien secouer l’OroCup.
 Ouvrir le couvercle.
 Placer les tuyaux d’aspiration sur les embouts dans le bouchon Si nécessaire,
utiliser des adaptateurs. Pour aspirer les 2 litres de solution prête à l’emploi
dans l’OroCup, te tenir en position verticale pour aspirer le 1er litre et à
l’horizontale pour aspirer le 2ème.
 Aspirer la solution désinfectante
 Ne pas aspirer d’eau après la solution désinfectante ! Cela réduirait à
néant l’effet de la désinfection et aboutirait à la formation dangereuse de
germes dans le système d’aspiration.
 Retirer les tuyaux des embouts et les replacer dans leurs supports.
 Laisser la solution désinfectante agir pendant environ 1 heure.
 La désinfection est terminée

Avant d’aspirer, lire impérativement les remarques suivantes.

 Ne pas utiliser de produits moussants tels que par ex, nettoyants ménagers ou
désinfectants pour instruments.

 La plupart des systèmes de séparation et de récupération d’amalgame disponibles


sur le marché sont sensibles à la mousse. L’utilisation de produits moussants risque
d’occasionner des défaillances dans leur fonctionnement.

29
30
31
32
917 rue Marcel Paul – ZA des Grands Godets – F-94500 Champigny sur Marne
Tel. +33 148 822 222 - Fax +33 148 824 613 - office@airel.com

INFORMATION IMPORTANTE
POUR L'ELIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENT

Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance


Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes
Información importante sobre a eliminación respetuosa con el medio ambiente
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile

FR ATTENTION

Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC.

Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l'appareil indique qu'à la fin de son cycle
de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre
de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de
l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil usagé aux structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues par la législation sur l'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec


l'environnement de l'appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l'environnement et pour la
santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit

EN IMPORTANT

This product conforms to EU Directive 2002/96/EC

This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful
life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste
disposal.

Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and
possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.

33
DE ACHTUNG

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.

Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner
Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für
Elektro-und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abzugeben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der
Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.

IT ATTENZIONE

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.

Il simbolo del cestino barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed eletroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.

L'adeguata raccolta differenziata per l'invio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al


trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
sull'ambiente, sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

ES ATENCIÓN

Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.

El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto de
recogida selectiva para aparatos elétricos o electrónicos o entregar al proveedor durante la compra
de un aparato equivalente.

El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de lo


contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de desechos.

La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio


ambiente del aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el
reciclaje de los materiales que componen el producto.

34

Vous aimerez peut-être aussi