Vous êtes sur la page 1sur 2

Temps du Carême

Premier Dimanche
Vêpres
LUCERNAIRE

INVITATOIRE
Dieu, viens à mon aide !
Seigneur, à notre secours !

# C ˙ œ œ 32 œ œ ˙ ˙ C ˙ Ó
HYMNE

& ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙
1. Peu - ple de Dieu, n'aie pas de hon - te, Mon - tre ton signe à ce temps - ci !
2. Tiens son a - mour, tiens son é - preu - ve ; C'est dans sa joie qu'il te con - fia

# ˙ 3
3. Va pui - se dans ton hé - ri - ta - ge ; Et, sans comp - ter, par - ta - ge - le ;

& ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ Ó 2
En tra - ver - sant l'â - ge du mon - de, Cher - che ton souf - fle dans l'Es - prit ;
Tou - te la char- ge de son œu - vre Pour qu'el - le chan - te par ta voix :

# 3 ˙ œ œ 32
Ga - gne l'é - preu - ve de cet â - ge, Por - te par - tout le nom de Dieu !

& 2 ˙ C ˙ œ œ ˙ œ œ œ œ C˙ ˙ ˙ Ó
˙ ˙
Lè - ve ton hymne à sa puis - san - ce, Tourne à sa grâ - ce ton pen - chant :
Ne te re - plie pas sur toi mê - me Com - me si Dieu fai - sait ain - si !

#
Qu'il te ru - doie, qu'il te ré - veil - le : Tu es son corps dans son Es - prit !

& ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ œ œ œ œ œ ˙ Ó
œ
Pour qu'il ha - bi - te tes lou - an - ges Et soit vi - sible en ses en - fants.
C'est quand tu ai - mes que Dieu t'ai - me, Ou - vre ton cœur, fais com - me lui.
Peu - ple de Dieu qui fait mer - veil - le, Sois sa mer - veil - le d'au - jour - d'hui.

PSAUME 109

Le Seigneur l'a juré dans un serment irrévocable :


Oracle du Seigneur à mon Seigneur : "Siège à ma droite,
"Tu es prêtre à jamais selon l'ordre du roi Melkisédek."
et je ferai de tes ennemis le marchepied de ton trône."
À ta droite se tient le Seigneur :
De Sion, le Seigneur te présente le sceptre de ta force :
il brise les rois au jour de sa colère.
"Domine jusqu'au cœur de l'ennemi."
Au torrent il s'abreuve en chemin,
Le jour où paraît ta puissance,
c'est pourquoi il redresse la tête.
tu es prince, éblouissant de sainteté :
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
"Comme la rosée qui naît de l'aurore,
pour les siècles des siècles. Amen.
je t'ai engendré."
Au cri de ses enfants…
PSAUME 113A

Quand Israël sortit d’Egypte, Montagnes, pourquoi bondir comme des béliers,
et Jacob, de chez un peuple étranger, collines, comme des agneaux ?
Juda fut pour Dieu un sanctuaire, Tremble, terre, devant le Maître,
Israël devint son domaine. devant la face du Dieu de Jacob,
La mer voit et s’enfuit, lui qui change le rocher en source
le Jourdain retourne en arrière. et la pierre en fontaine !
Comme des béliers, bondissent les montagnes, Rendons gloire au Père tout-puissant,
et les collines comme des agneaux. à son Fils Jésus-Christ, le Seigneur,
Qu’as-tu, mer, à t’enfuir, à l'Esprit qui habite en nos cœurs,
Jourdain, à retourner en arrière ? pour les siècles des siècles. Amen.

CANTIQUE DE S A I N T P I E R R E (1.P-2)
C’est pour nous que le Christ a souffert ;
Il nous a marqué le chemin pour que nous allions sur ses traces.
Par ses blessures, nous sommes guéris.

Il n’a pas commis le péché ;


Dans sa bouche, on n’a pu trouver de mensonge.
Insulté, sans rendre l’insulte,
Maltraité sans proférer de menace,
Il s’en remettait à Celui qui juge avec justice.
Par ses blessures…
C’était nos péchés qu’il portait,
Dans son corps, sur le bois :
Afin que, morts à nos péchés,
Nous vivions pour la justice.
Par ses blessures…
MAGNIFICAT (8ème ton)

Magníficat ánima méa Dóminum, Mon âme exalte le Seigneur,


Et exultávit spíritus méus in Déo salutári méo. Exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !
Quia respéxit humilitátem ancíllæ súæ, Il s'est penché sur son humble servante ;
ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes. désormais tous les âges me diront bienheureuse.
Quia fécit míhi mágna qui pótens est : Le Puissant fit pour moi des merveilles :
et sánctum nómen éjus. Saint est son nom !
Et misericórdia éjus a progénie in progénies timéntibus éum. Son amour s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.
Fécit poténtiam in bráchio súo : Déployant la force de son bras,
dispérsit supérbos ménte córdis súi. il disperse les superbes.
Depósuit poténtes de séde, et exaltávit húmiles. Il renverse les puissants de leurs trônes, il élève les humbles.
Esuriéntes implévit bónis : et dívites dimísit inánes. Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides.
Suscépit Israël púerum súum, recordátus misericórdiæ súæ. Il relève Israël, son serviteur ; il se souvient de son amour,
Sicut locútus est ad pátres nóstros, De la promesse faite à nos pères,
Abraham et sémini éjus in saécula. en faveur d'Abraham et de sa race, à jamais.
Glória Pátri et Fílio et Spirítui Sáncto, Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
Sicut érat in princípio, et nunc, et sémper, Maintenant et à jamais,
et in saécula sæculórum. Amen. dans les siècles des siècles. Amen.

Vous aimerez peut-être aussi