Vous êtes sur la page 1sur 2

Trommel-Schneidmaschinen 2200-22-600 und 1800-18-600 / Drum Slicers 2200-22-600 and 1800-18-600 / Coupe-racines à tambour 2200-22-600 et 1800-18-600

Wirtschaftlichkeit durch legierung. Der Dreifachmesser- Economy and Efficiency Through 17. Machine control with a clear Rentabilité par une conception 10.Tambour de découpage robuste et
überzeugende Konzeption: kasten garantiert eine Advanced Design Concepts alpha-numeric display that à faible entretien.
convaincante :
gleichbleibende exakte 1. Superior cossette quality for every monitors and reports vital machine 11.Habillage inox de toutes les pièces
1. Optimale Schnitzelqualität für data.
1. Qualité de cossettes optimale pour
en contact avec les betteraves.
jedes Extraktionssystem, ob Schnittfolge der Messer. diffusion process, whether horizontal tous types de diffusion (soit
or vertical. 18. A knife cleaning unit cleans knives horizontale soit verticale). 12.Dispositif de changement des
horizontal oder vertikal. 15. Schnelle Leistungsanpassung by means of air pressure and porte-couteaux entièrement
durch einen frequenzgesteuerten 2. Substained, trouble-free operating 2. Cycles de marche très longs à
2. Lange Messerstandzeiten bei cycles along with high capacity double blow-out jets while the automatique. Il simplifie l'opération
Drehstromantrieb oder thyristor- débit élevé et qualité des
hoher Leistung und production and consistently excellent slicer remains in operation. du changement des porte-
cossettes constante.
gesteuerten Gleichstromantrieb. cossette quality. 19. Knife boxes are cleaned in the couteaux.
gleichbleibender guter 3. Régulation continue du débit avec
Schnitzelqualität 16. Genaue Trommelpositionierung 3. Infinitely variable control and regulating drum before each knife box 13.Large porte épierreuse avec
vitesse de découpage restant
system insures optimum slicing speed exchange. verrouillage hydraulique réglable
3. Stufenlose Leistungsrege- beim Messerkastenwechsel durch optimale.
avec précision.
separaten Servoantrieb. under highly variable conditions. 20. The locking mechanism is cleaned
lung mit immer optimaler 4. Construction compacte, donc
4. Compact construction minimizes during operation. 14.Porte-couteaux robuste à 3 fronts
Schnittgeschwindigkeit. 17. Steuerung an der Maschine mit faible encombrement.
space requirements. 21. Design and manufacture of the de coupe, en alliage d'aluminium
Klartextanzeige des 5. Installation aisée dans les ateliers spécial. Le porte-couteaux à 3
4. Kompakte Bauweise, 5. Easily retrofitted into existing slicer drum slicer take into consideration
Maschinenstatus. coupe-racines et sous les trémies fronts de coupe garantit un suivi
dadurch geringer stations and adaptable to existing beet the most advanced principles of
à betteraves existantes. de découpage exact et constant
hoppers. safety-technology in order to
Platzbedarf. 18. Messerreinigung im Betrieb protect operating personnel from 6. Châssis-machine encastrable des couteaux.
5. Problemloser Einbau in vor- mittels Druckluft und 6. Machine frame can be installed below injury. dans le plancher, grâce à cela pas 15.Régulation rapide du débit par un
Keilförmig ausgebildeter Rüben-Füllschacht mit großem Doppelblasdüse. grade in factory floor. This eliminates de marches ni bords. moteur asynchrone à variation de
Einlaufquerschnitt / handene Schneidmaschinen- steps and other obstacles that could 22. The drum slicer uses standard,
readily available PUTSCH beet 7. Alimentation optimale des fréquence ou continu commandé
Wedge-shaped hopper with large inlet section / stationen und vorhandene 19. Kastenreinigung in der Trommel cause operating personnel to stumble par thyristors.
Rübenbunkeranlagen. vor jedem Kastenwechsel. and fall. knives. betteraves par une trémie en
Trémie biaise d'alimentation avec large section de passage forme biaise avec une importante 16.Positionnement précis du tambour
6. Maschinenrahmen versenk- 20. Reinigung des Verriegelungs- 7. Wedge-shaped hopper design and Accessories for the slicing station: section de passage. lors du changement de porte-
bar im Boden. Dadurch keine systems während des Betriebes. large inlet section insures high-volume couteaux par un servomoteur
beet delivery. Fully automatic knife box exchange 8. Bâti-machine robuste en
Fremdkörpertür / Stone catcher / Porte épierreuse Stolperkanten und Stufen. construction mécano-soudée avec séparé.
21. Modernste Sicherheitstechnik system consisting of:
8. Sturdy machine frame of low-stress, recuit. 17.Commande locale avec affichage
7. Optimale Rübenführung zum Schutz des Bedienpersonals. Drehstromantrieb / 3-phase A.C.drive / Moteur Servoantrieb zur exakten Positionierung der Trommel annealed welded construction. - Linear unit and magazine drum for des états machine.
durch einen keilförmig transporting knife boxes. 9. Faible usure grâce à l'utilisation de
22. Verwendung herkömmlicher asynchrone beim Messerkastenwechsel / 9. Machine parts are highly wear-resi- matières de haute qualité et 18.Nettoyage de couteaux en marche
ausgebildeten Füllschacht PUTSCH-Schnitzelmesser. Drive for exact drum positioning and easy knife box stent due to use of high-quality - Washing booth for knife boxes and d'éléments modernes de à l'aide d'air comprimé et double
mit großem Zuführungs- exchange / materials and modern design knives. construction. buse de débourrage.
3-fach Messerkasten /
querschnitt. Servomoteur pour un positionnement exact du techniques. - Automatic wrench for exchanging
Zubehör für die Schneidstation: Triple knife box / 19.Nettoyage des porte-couteaux sur
tambour lors du changement des porte-couteaux 10.Slicing drum is sturdily built and Königsfelder knives. le tambour avant chaque
8. Robustes Maschinengehäuse Porte-couteaux triple
requires little maintenance. changement.
in spannungsarm geglühter Vollautomatisiertes Messerkasten-
Schweißkonstruktion. Wechselsystem bestehend aus: 11. All parts that come in contact with the 20.Nettoyage du système de
beets are constructed of stainless verrouillage pendant la marche.
9. Geringer Verschleiß durch - Lineareinheit und Magazintrommel steel.
Engineering, Service
Vor-Ort Steuerung mit Klartextanzeige / 21.Système de sécurité moderne
Verwendung hochwertiger zum Transport der Messerkästen Beratung, Planung und Montagen können neben der Maschinenlieferung
Machine control including a clear alpha numeric display / 12. The drum slicer is equipped with a pour la protection des opérateurs.
Materialien und moderner ebenfalls von PUTSCH® erbracht werden. Wir planen, liefern und
- Waschabteil für Kästen und Messer Commande locale avec afficheur et terminal fully automatic knife box changing
montieren alle an die Trommelschneidmaschine angrenzenden Anlagen 22.Utilisation des couteaux PUTSCH
Konstruktionselemente. device. This device simplifies the task
und Anlagenteile.
- Schraubvorrichtung zum Austausch of exchanging knife boxes. courants.
10. Wartungsarme, stabile der Königsfeldermesser 13. The large stone door has a hydraulic Accessoires pour la station de
Schneidtrommel.
locking system with a sensitive
adjustable control device. découpage :
11. Edelstahlauskleidung aller Engineering, Service
vom Produkt berührten Teile. 14. Sturdy triple knife boxes are Système de changement des porte-
constructed of a special aluminum Consulting, planning and service can be provided by PUTSCH®. We can couteaux entièrement automatique
12. Vollautomatisch arbeitende alloy. The box design guarantees a also supply these services and deliver all equipment interfacing with the composé de :
Messerkastenwechselvorrich- consistently precise slicing sequence slicing machine. • unité linéaire et tambour de
tung. Sie vereinfacht die by the knives. chargement pour le déplacement
Arbeit des Messerkasten- 15. The ability to quickly respond to des porte-couteaux
wechsels. varying demands for power is provided • Bac de lavage de couteaux et
by either a frequency controlled AC Engineering, service porte-couteaux
13. Große Fremdkörpertür mit motor or a thyristor-controlled DC
fein einstellbarer hydrauli- Conseil, planification et montage peuvent également être fournis avec les • Boulonneuse pour le changement
motor.
machines. Nous planifions, fournissons et montons toutes les installations des couteaux Königsfeld
scher Verriegelung.
16. A separate drive assures precise drum et pièces liées aux coupe-racines à tambour.
14. Stabiler 3-fach Messerkasten positioning during knife box
aus Spezial-Aluminium- exchanges.
Technical Data / Données techniques Technische Daten /

Service und Wartung überall auf der Welt


Service and maintenance worldwide Trommel-Schneidmaschinen 1. Abmessungen

1. Measurements: 1. Dimensions
de la machine
2200-22-600 1800-18-600

X2 Länge der Maschine: Length of machine: Longueur : 2775 mm 2500 mm


Service et maintenance dans le monde entier Drum Slicers Breite der Maschine:
Höhe der Maschine:
Width of machine:
Height of machine:
Largeur :
Hauteur :
2600 mm
2610 mm
2200 mm
2200 mm

Coupe-racines à tambour Bunkeranschluß:

Bunkeranschlußfläche:
Hopper connection:

Size of hopper connection: Surface de raccordement


Raccordement
à la trémie :
1555 x 1840 mm 1535 x 1270 mm

2,86 m2 1,95 m2
Z2 à la trémie :

X1 Austrittsöffnung der Schurre


in die Schneidtrommel:
Exit opening of the chute
into the slicing drum:
Section de passage vers
le tambour :
1,63 m2 1,35 m2

Durchmesser der Diameter of slicing drum: Diamètre du tambour : 2200 mm 1800 mm


Schneidtrommel: (Nominal slicing diameter) (diamètre de découpage)
(Schneiddurchmesser)
Y1 Anzahl der Messerkästen: Number of knife-boxes: Nombre de
porte-couteaux :
22 18

Messerkastengröße: Dimensions of knife-boxes: Dimensions des 670 x 350 mm 670 x 350 mm


porte-couteaux :
Schnittlänge des Cutting length of Largeur coupante : 600 mm 600 mm
Messerkastens: knife-boxes:

2. Gewichte: 2. Weights: 2. Poids :


Leergewicht einschl. Empty weight including Poids à vide avec 12000 kg 10000 kg
Messerkästen: knife-boxes: porte-couteaux :
Betriebsgewicht mit Service weight with Poids en service avec 14500 kg 12000 kg
Rübenfüllung: beet filling: betteraves :

3. Installierte 3. Capacity of 3. Puissance installée


Motorleistungen: installed motors: des moteurs :
Drehstromantrieb: 3-phase A.C. drive: Moteur asynchrone : 132 kW 110 kW
Gleichstromantrieb: D. C. drive: Moteur à courant continu : 130 kW 90 kW
Hydraulik-Aggregat: Hydraulic installation: Centrale hydraulique : 4 kW 4 kW
Positionierungsantrieb: Positioning drive: Vireur : 0,75 kW 0,75 kW
Anschlußleistung gesamt: Connected load (total): Puissance totale : 150 kVA 125 kVA

4. Drehzahlen: 4. Revolutions: Vitesses:

X3 Z1 Drehzahl des E-Motors: Speed of main motor: Vitesse du moteur 2200 min-1 2200 min-1
d'entraînement :
Übersetzungsverhältnis Speed ratio of the Rapport de la transmission 1 : 26,19 1 : 26,19
Planetengetriebe: planetary gear: pour courroies trapézoidales :
Übersetzungsverhältnis Speed ratio of the Rapport dréducteur : 1 : 1,5 1 : 1,5
Keilriementrieb: V-belt drive:
Gesamtübersetzungs- Total speed ratio: Rapport total : 1 : 39,2 1 : 39,2
verhältnis:
Regelbereich Range of control: Plage de réglage 1 : 11 1 : 11
des Antriebes: de l'entraînement :
®
PUTSCH -Erfahrung – Ihr Erfolg
Trommeldrehzahl max. Maximum drum rotation Régime maximum du tam- 55 min-1 55 min-1
Abmessungen der PUTSCH Trommel-Schneidmaschinen TSM 2200-22-600 und TSM 1800-18-600 (in Schneidrichtung): (in slicing direction): bour (sens de découpage) :

Partner der Zuckerindustrie


Measurements of PUTSCH Drum Slicers TSM 2200-22-600 and TSM 1800-18-600 Trommeldrehzahl min. Minimum drum rotation Régime minimum du tam- 5 min-1 5 min-1
® (in Schneidrichtung): (in slicing direction): bour (sens de découpage) :
Dimensions du coupe-racines à tambour 2200-22-600 PUTSCH
et coupe-racines à tambour 1800-18-600 PUTSCH PUTSCH -experience – Your advantage 5. Maschinenleistung 5. Nominal slicing Débit nominal :
capacity:
H. Putsch GmbH & Comp. · Postfach 4221 · D - 58042 Hagen / Germany · ☎ 02331 / 399-0 · FAX 02331 / 31031 · E-mail: info@putsch.com ®
TSM 2200-22-600
X1
2775 mm
X2
1705 mm
X3
2340 mm
Y1
2610 mm
Z1
2600 mm
Z2
1980 mm
In the U. S. A.: H. Putsch & Company Inc. · P. O. Box 5128 · Asheville N. C. 28813 · ☎ (828) 684 -0671 · FAX (828) 684-4894 · E-mail: putsch-avl@ioa.com
In Italia: Putsch Meniconi · Località Bellavista, Via Irlanda, 1 · 53036 Poggibonsi (Siena) · ☎ 0577 / 90311 · FAX 0577 / 979335 · E-mail: info@putschmeniconi.com
PUTSCH : son expérience, votre succès. bei 19er Teilung, Höhen-
stellung 5 mm, Abstand
des Messers von der
With 19-div., high setting Avec couteaux à
5 mm, distance of the knife 28 divisions, hauteur
from the forlayer 7 - 8 mm 5 mm, écartement
bis 10000 t/d bis 8000 t/d
up to 10000 t/d up to 8000 t/d
jusqu’a 10000 t/d jusqu’a 8000 t/d
1077

TSM 1800-18-600 2500 mm 1420 mm 2340 mm 2200 mm 2200 mm 1675 mm En España: Putsch Nerva S.A. · Calle Vázquez de Menchaca, 136 · 47008 Valladolid · ☎ 983 / 272208-12-16 · FAX 983 / 272212 · E-mail: pnerva@putschnerva.com Vorlage 7 - 8 mm 7 - 8 mm :
Technische Änderungen vorbehalten / Rights reserved to make technical changes / sous réserve de modifications techniques

Vous aimerez peut-être aussi