Vous êtes sur la page 1sur 2

EC DECLARATION OF CONFORMITY¹

090224/0136

Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante²


CODIPROLUX
25, Salzbaach
Personne autorisée à constituer le dossier technique / Person authorized to L-9559 WILTZ
compile the technical file / Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der
technischen Unterlagen / Persona facultada para elaborar el expediente
técnico³
Accessoire de levage CODIPRO
Description de la machine / Description of the machine Beschreibung der CODIPRO lifting equipment
Maschine / Descripción del equipoЇ CODIPRO-Anschlagmittel
Accesorio de elevación CODIPROЈ
Type d¶anneau et dimension / Ring type and dimension / Ringschraubentyp /
Tipo de cáncamo y dimensiónЉ QL.DSR_M10

Désignation / Designation / Beschreibung / DesignaciónЊ Anneau ancrage rapide QL DSR M10

CMU 5:1 / WLL 5:1 / Tragfähigkeit 5:1 / CMU 5:1Ћ

1000 Lbs = 0.4536 t

CMU 4:1 / WLL 4:1 / Tragfähigkeit 4:1 / CMU 4:1Ќ 0.4 t

Contrôle anti-fissures / Anti-cracking test /


Rissprüfung / Control anti-crackîІ 100 %

Force d'épreuve / Proof force / Prüfkraft / Test de prueba de carga ¹¹ CMU / WLL x 2,5

Type d'acier / Steelgrade / Stahlsorte / Tipo de acero¹² Allié/Alloy/Legierung/Legato/Aleación¹³îЇ

2006/42/CE - 2006/42/EC - 2006/42/EG


Conforme à / In compliance with / Entspricht / Conforme aîЈ EN 10204 - 3.1. Certificate
ASME B30.26*
UKCA**

Testé selon / Tested according to / Geprüft nach / Comprobado segun îЉ -

Les produits hors catalogues ou dont la CMU est supérieure à 32t sont certifiés pour une utilisation jusqu'à 10 000 cycles / Uncatalogued products or products with a higher WLL than 32t are
certified for use up to 10 000 cycles / Produkte, die nicht im Katalog aufgeführt sind oder höhere Tragfähigkeiten als 32 t haben, sind für Verwendungen bis zu 10 000 Zyklen zertifiziert /
Productos descatalogados o con una CMU superior a 32 t están certificados para un uso hasta 10 000 ciclos.îЋ

« Les anneaux doivent être utilisés conformément à toutes les recommandations décrites dans la notice d'instruction et notre documentation technique » / « The swivel rings must be used in
accordance with our recommendations explained in the use recommendations and in technical literature» / « Die Ringschrauben müssen nach den Empfehlungen, wie in der
Gebrauchsanweisung und in unserer technischen Dokumentation beschrieben, verwendet werden» / « Los cáncamos deben ser utilizados conforme a todas las recomendaciónes descritas en
nuestro catálogo técnico y en el manual de instrucciones.»îЌ

La machine satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE. / The machinery fulfills all the relevant provisions of the Directive 2006/42/EC. / Die Maschine erfüllt alle
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG. / La máquina cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2006/42/CE.ïІ

* Uniquement valable pour les anneaux dont le coefficient de sécurité est 5 / Only valid for lifting rings with a safety factor of 5 / Nur gütlig für Ringschrauben mit Sicherheitsfaktor 5 / Válido
unicamente para los cáncamos giratorios con coeficiente de seguridad 5 ²¹

** Uniquement valable pour les anneaux vendus en direct en Grande-Bretagne / Only valid for the lifting rings directly sold in Great Britain / Nur gütlig für Ringschrauben dir direkt in
Grossbritannien verkauft werden / Sólo válido para cáncamos vendidos directamente en el Reino Unido

Michèle Detaille, Manager Responsable


autorisé/ Authorized person in charge/
Verantwortlicher
/ Responsable autorizadoîЊ

www.codipro.net - info@codipro.net
25, Salzbaach ±L-9559 WILTZ ±Tél : +352 26 81 54 1 - Fax : +352 81 05 17
Wiltz, 13/02/2024

TRANSLATIONS

¹ EG-Konformitätserklärung / Dichiarazione di conformità CE / EG-verklaring van overeenstemming / Declaração CE de conformidade / CE-overensstemmelseserklæring / ȿɋ
ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ/ EF samsvarserklæring / ES prohlášení o shodČ / EU Intyg om överenstämmelse / CE恐⏯⮊姧㛟/ CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus / 䬍
⏯CE㟮↭⣗㗵
² Fabrikant / Produttore / Fabricante / ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ/ Produsent / ∝怇┭/ Tillverkare / 壤怇K/ Výrobce / Valmistaja / Producent
³ Persoon bevoegd voor de samenstelling van het technisch dossier / Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico / Pessoa autorizada a reunir a
documentação técnica/ Person med bemyndigelse til at udforme den tekniske beskrivelse / Ʌɢɰɨɤɨɬɨɪɨɦɭɪɚɡɪɟɲɟɧɨɫɨɫɬɚɜɢɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɡɚɞɚɧɢɟ/ Person
med tillatelse til å sette sammen den tekniske dokumentasjonen / Osoba SRYČĜHQisestavením technické dokumentace / Person som är behörig att ställa
samman den tekniska dokumentationen / ㉧堺岮㖀ͪὃㇷ̱ͣ娘⏖ͪ⽾̷俬/ Henkilö, jolla on valtuudet koota tekninen tiedosto / 㛰㜪份彸㉧㜖㕮ờ䙫ạ␿
Ї Beschrijving van de machine / Descrizione della macchina / Descrição da máquina / Ɉɩɢɫɚɧɢɟɦɚɲɢɧɵ/ Beskrivelse av maskinen
/㜡♏寛㗵/ Beskrivning av maskinen / 㩆㢗͆媓㗵/ Popis stroje / Koneen kuvaus / Beskrivelse af maskinen
Ј Hijsuitrusting / Accessorio di sollevamento / Acessório de elevação / ɉɨɞɴɟɦɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟLøftetilbehør / 嵞憴愴ờ / Lyftutrustning / 㗮昴㩆♏ / =GYLKDFt]DĜt]HQt
Nostolaite / Løftetilbehør
Љ Ringtype en ±afmeting / Tipo di golfare e dimensioni / Tipo de olhal e dimensão / Ɍɢɩɢɪɚɡɦɟɪɪɵɦɛɨɥɬɚ/ Ringtype og mål / ⏱䎖䱢❲⑳Ⱑ⯟/ Ringtyp och
dimension / πωΆ͆䨕桅̀΋ͺΐ / 7\SDUR]PČURND / Renkaan tyyppi ja mitoitus / Ringtype og ±dimension
Њ Omschrijving / Designazione / Designação / Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ/ Betegnelse / ⏴䧗/ Beteckning / ⏴䧗/ 2]QDþHQt / Nimike / Betegnelse
Ћ Werklast 5:1 / CMU 5:1 / CMU 5:1 / Ɇɚɤɫɝɪɭɡɨɩɨɞɴɟɦɧɨɫɬɶ5:1 / WLL 5:1 / WLL 5:1 / Högsta belastning 5:1 / WLL 5:1 / %H]SHþQpSUDFRYQt]DWtåHQt /
Maksimikuormitus 5:1 / WLL 5:1
Ќ Werklast 4:1 / CMU 4:1 / CMU 4:1 / Ɇɚɤɫɝɪɭɡɨɩɨɞɴɟɦɧɨɫɬɶ4:1 / WLL 4:1 / WLL 4:1 / Högsta belastning 4:1 / WLL 4:1 / Maximální pracovní - zatížení 4:1 /
Maksimikuormitus 4:1 / WLL 4:1
îІ Controle scheurvorming / Magnetoscopia / Controlo anti-fissuras / Ʉɨɧɬɪɨɥɶɞɥɹɜɵɹɜɥɟɧɢɹɬɪɟɳɢɧ/ Sprekkontroll
/㗇墩伄㎎∝/ Sprickprov / ṧ墩婍槺/ Kontrola trhlin / Murtumatesti / Revnetest
¹¹ Belastingskracht / Forza di prova / Teste de carga / ɂɫɩɵɬɚɬɟɥɶɧɨɟɭɫɢɥɢɟ/ Prøvekraft / ⊂憶㢧㴲 / Testkraft / ⼞⺍/ Zkušební síla / Testilujuus /
Prøvningskraft
¹² Staaltype / Tipo di acciaio / Tipo de aço / ɋɨɪɬɫɬɚɥɢ/ Ståltype / 撉䦴/ Stålkvalitet / 拣戫͆䨕桅/ Typ oceli / Terästyyppi / Ståltype
¹³ legering / Legato / Liga / ɋɩɥɚɜ/ Legering / ⏯憸/ Legering / ⏯憸/ Slitina / Seos / Legering
îЇ Roestvast staal / Inox / Inox / ɇɟɪɠɚɜɟɸɳɚɹɫɬɚɥɶ/ Rustfritt stål / ᷴ擯撉/ Rostfritt stål / ΏΜωςΏΏΜ͹ϒρ / Nerez / Ruostumaton / Rustfrit stål
îЈ Conform / Conforme a / Enm conformidade com a / ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟI samsvar med / 䬍⏯/ I enlighet med / ̓ᷧ凛̷̯/ V souladu s / Vastaa / I overenstemmelse med
îЉ Getest volgens / Testato secondo / Testado segundo a / ɉɪɨɜɟɪɟɧɨɩɨ/ Testet i henhold til / 㠠㍕㴲宼/ Testat enligt / ̓⽺̻̾㤃㟢̷̯ / Testováno podle /
Testattu nuoudatten normia / Testet i henhold til
îЊ Verantwoordelijke / Responsabile autorizzato / Responsável autorizado / Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɟɥɢɰɨ/ Ansvarlig person / ㍯㜪崆崊ạ / Ansvarig person / 娘
⏖ͪ⽾̷岓Ợ俬/ 2GSRYČGQiRVRED / Valtuutettu vastuuhenlilö / Ansvarlig person
îЋ Niet in de catalogus opgenomen producten of producten met een maximale werkbelasting van meer dan 32t zijn gecertificeerd voor gebruik tot 10.000 cycli / I
prodotti non a catalogo o con un CMU superiore a 32t sono certificati per un utilizzo fino a 10.000 cicli / Os produtos não incluídos no catálogo ou os produtos
com uma CMU superior a 32t estão certificados para utilização até 10 000 ciclos / ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɜɧɟɤɚɬɚɥɨɝɚɢɥɢɩɪɨɞɭɤɰɢɹɫɩɪɟɞɟɥɨɦɪɚɛɨɱɟɣɧɚɝɪɭɡɤɢɜɵɲɟ
ɬɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɚɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɞɨɰɢɤɥɨɜ/ Nekatalogované výrobky nebo výrobky s vyšším pracovním zatížením než 32 t jsou certifikovány
SURSRXåLWtDåGRF\NOĤ/ Ikke-katalogiserede produkter eller produkter med en højere arbejdsbelastningsgrænse end 32t er certificeret til en brug op til 10
000 cyklusser / Ikke-katalogiserte produkter eller produkter med en høyere arbeidsbelastningsgrense enn 32 t er sertifisert for bruk opp til 10 000 sykluser /
Luetteloimattomat tuotteet tai tuotteet, joiden työkuormitusrajat ovat korkeammat kuin 32 t, on sertifioitu enintään 10 000 syklin käyttöä varten / Icke
katalogiserade produkter eller produkter med en högre WLL än 32t är certifierade för en användning på upp till 10 000 cykler / 杅΁ΕσΆ壤⒨̢͋͠WLL̤
32tͪ嵬̠ͣ壤⒨͇˚΋ͺ΅ρ͖̿ὦ䔏⏖僤̫̿ͣ̀ͪ̚婴娣̯̜͖̱̾˛杅䛕⼼Ẏ⒨ㇽWLL嵬微t䙫Ẏ⒨亶宋宨⏖ὦ䔏∗ḑ⑏㜆
îЌ "De ringen dienen overeenkomstig alle aanbevelingen van de handleiding en onze technische documentatie te worden gebruikt´"I golfari devono essere
utilizzati nel rispetto delle raccomandazioni descritte nel manuale di istruzioni e nella nostra documentazione tecnica" / «Os olhais devem ser utilizados de
acordo com todas as recomendações descritas no manual de instruções e nossa documentação técnica» / Ɋɵɦɛɨɥɬɵɞɨɥɠɧɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɫɹɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ/ "Ringene må brukes i henhold til alle anbefalinger forklart i
bruksanvisningen og vår tekniske dokumentasjon" / Ą⾬桢㋰䅎寛㗵㈲ⅳ⑳㉧㜖崫㖀Ḕ䙫⻡宕ὦ䔏⏱䎖ą"Ringarna måste användas i enlighet med våra
rekommendationer i bruksanvisningen samt i teknisk litteratur. / ˥πωΆ͇˚⎽㉘媓㗵㛟̀㉧堺岮㖀̓姿廰̭̜ͤ̾ͣ⼺䤥͆㎏⥏Ṳ柬̓⽺̻̾ὦ䔏̸̧̯̭̾
̜˛˦/ =iYČVQi oka musí být používána v souladu se všemi GRSRUXþHQtPL uvedenými v návodu k použití a naší technické dokumentaci. / «Renkaita tulee
käyttää kaikkien käyttöohjeessa ja teknisissä asiakirjoissa annettujen suositusten mukaan » / "Ringene skal anvendes i overensstemmelse med vores
anbefalinger, der er forklaret i brugsanvisningen og i den tekniske dokumentation".
ïІ De machine beantwoordt aan alle relevante bepalingen van richtlijn 2006/42/EG. / La macchina soddisfa tutte le pertinenti disposizioni della direttiva 2006/42/CE. / A
máquina cumpre o conjunto de disposições pertinentes da diretiva 2006/42/CE. / ɆɚɲɢɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɜɫɟɦɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦȾɢɪɟɤɬɢɜɵȿɋ
Maskinen oppfyller alle relevante bestemmelser i direktiv 2006/42/EF. / 㜡♏䬍⏯CE㝈ὲ䙫㈧㛰䛟⅚妫⮁/ Maskinen uppfyller alla relevanta bestämmelser i
direktiv 2006/42/EG. / 㩆㢗͇˚㋮ịEC͆斉怊奶⮁ͪ⅏̾㹧̷̯̜͖̱̾˛/ 6WURMQt]DĜt]HQtVSOĖXMHYãHFKQDSĜtVOXãQiXVWDQRYHQtVPČUQLFH(6.RQH
täyttää kaikki siihen liittyvät määräykset direktiivissä 2006/42/EY. / Maskinen opfylder alle de væsentlige bestemmelser i direktivet 2006/42/EF.
²¹ Alleen geldig voor hijsringen met een veiligheidscoëfficiënt van 5/Valido solo in caso di golfari con coefficiente di sicurezza 5/Só válido para olhais giratorios com fator de
segurança 5 / ɬɨɥɶɤɨɞɥɹɪɵɦɛɨɥɬɨɜc ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢGjelder kun for øyebolter og øyemuttere med sikkerhetsfaktor 5/ Ậ忩䔏ṵ⭰⅏䳢㕗ḡ䙫
⏱䎖˛/ 3ODWtSRX]HSUR]iYČVQiRNDVEH]SHþQRVWQtPIDNWRUHP.RVNHHYDLQQRVWRVLOPXNRLWDMRLGHQYDUPXXVNHUURLQRQ(QGDVWJRGNlQGDI|UO\IW|JORUPHG
säkerhetsfaktor 5 / Gælder kun for hejseringe med en sikkerhedsfaktor på 5 / ⭰⅏䍮̤ῴ͆⠛⏯͆͗㛰⊠͖̱̓͂͢

www.codipro.net - info@codipro.net
25, Salzbaach ±L-9559 WILTZ ±Tél : +352 26 81 54 1 - Fax : +352 81 05 17

Vous aimerez peut-être aussi