Du ade li Me do dzesi nane si hō asi wu sika; Mawue tsōe nam tso keke dzōdzō me ke, Eue wo le menye xena mele keklem, Eye mele eme tso gbegadzi va do afuta. De mi me nya nu si gblōm mele oa? Efe n'kō dzo le afi yi de didife ke; Efe nyuie wōnawo zu akafo de kpe Xedena xexeame godo kple gbadzaa. Meka de edzi sesie be azõla mienyè gobii Be Togo koe a teñu nye kesinōnu sia, Kple efe towo, kple tomenuwo sia, Ave, dzogbe, tōsisi kple tsalafu wliwliwli. Éyata mia tōgbuiwo nōa gbōgblōm bena: "Togoa enu hō asi blibo ade wo nye, Togoa Mawu fe nuna tōhe ade wonye, Eue wo dze na tutudo kple lōlō xeyi daaaa." Ao milō miade dua, tso xedzefe xeyi xetodofe; Eue mi ga tsōe wō fefe gbede gbede o; Egbe ne nō du na mi ao togoviwo, Lōlō ne gbago de mia me tso dziehe yi anyiehe. Joseph Kokou Koffigoh Hakpanya vivi Lomé 27/07/2015 Notes 1- Les signes linguistiques des mots éwé du poème ne sont pas totalement respectés; mon ordinateur (IPad) ne contient que les graphies des langues occidentales. Traduction approximative de l'éwé au français Un trésor J'ai découvert un trésor bien plus précieux que l'or; Dieu me l'a offert depuis ma naissance; Il rayonne en moi et je deviens lumière; Je porte son flambeau du nord jusqu'à la côte. Ne devinez vous pas de quoi je veux parler? Son nom a franchi les bornes de l'univers; Ses bienfaits se répandent comme une pierre Au bout d'une fronde propulsée dans les airs. A présent je le sais, vous tous vous le savez: Il n'y a que le Togo qui répond à ce critère, Avec ses montagnes et ses mines immenses, Forêts, savanes, fleuves et l'océan si dense. C'est pourquoi nos ancêtres nous enseignent: "Le Togo est un véritable trésor; Le Togo est un don particulier de Dieu; Vous devez le construire et l'aimer tout le temps." Oui, aimez notre patrie de l'orient au couchant; N'en faites jamais un terrain de jeux futiles; Soyez toujours unis, ô frères togolais; Que votre amour déborde du sud au septentrion. Joseph Kokou Koffigoh Poème inédit Lomé le 27 septembre 2015