Vous êtes sur la page 1sur 19

GSP 015 Page 1 / 19

GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Statut de modification
Index Date Historique
0 03/2009 Création de la spécification
Avant-projet 1 Question des nouvelles spécifications de GF10750201
1
01/04/08
Modification : était spécification globale de propreté des systèmes
2 11/2009
hydrauliques, devient générale

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 2 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

1. Introduction ...................................................................................................................... 3

2. Objectifs et recommandations de propreté ................................................................... 5

3. Exigences de propreté ...................................................................................................... 7

3.1 Huile hydraulique........................................................................................................................................... 7


3.1.1 Pollution particulaire ............................................................................................................................ 7
3.1.2 Teneur en eau ...................................................................................................................................... 7
3.2 Pièces et composants ....................................................................................................................................... 7
3.2.1 Masse de polluants et taille maximale des particules .......................................................................... 8
3.2.2 Fibres ................................................................................................................................................... 8
3.3 Composants et sous-ensembles ...................................................................................................................... 8
3.3.1 Généralités ........................................................................................................................................... 8
3.3.2 Exigences générales ............................................................................................................................ 9
3.3.3 Niveaux de propreté ........................................................................................................................... 9
3.3.4 Exigences de test ................................................................................................................................ 9
3.3.5 Recommandations pour l’échantillonnage ...................................................................................... 10

4. ANNEXE A : Protocole et équipements pour mesurer les niveaux de propreté des


pièces, composants et sous-ensembles........................................................................................ 11

5. ANNEXE B : Protocole et équipements pour mesurer les niveaux de propreté des


fluides 17

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 3 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Introduction
Objectif
Cette spécification définit les exigences de propreté particulaire pour les composants et les sous-ensembles.

Objet
Cette spécification définit les procédures de mesure et les niveaux de propreté en termes de masse
maximale de polluant par unité de surface mouillée et de taille maximale de particules pour les pièces et
composants, les groupes de composants assemblés et les sous-ensembles hydrauliques. Elle définit
également le niveau de propreté des fluides utilisés dans les processus et dans les composants et les sous-
ensembles. Elle ne couvre pas les groupes de composants hydrauliques qui ne disposent pas de systèmes de
filtration.

Documents de référence
• Normes internationales
− ISO 3733-1999, Produits pétroliers et bitumeux - Dosage de l’eau – Méthode par distillation.
− ISO 4021-1992, Transmissions hydrauliques – Analyse de la pollution par particules – Prélèvement
des échantillons de fluide dans les circuits en fonctionnement.
− ISO 4405-1991, Transmissions hydrauliques – Pollution des fluides - Détermination de la pollution
particulaire par la méthode gravimétrique.
− ISO 4406-1999, Transmissions hydrauliques - Fluides - Méthode de codification du niveau de pollution
particulaire solide.
− ISO 4407-2002. Transmissions hydrauliques – Pollution des fluides – Détermination de la pollution particulaire
par comptage au microscope optique
− ISO FDIS 11218-2008. Aéronautique – Classes de propreté des fluides aéronautiques
− ISO 11171-1999, Transmissions hydrauliques - Étalonnage des compteurs automatiques de particules en
suspension dans les liquides.
− ISO 11500-1997. Transmissions hydrauliques - Détermination de la pollution particulaire par comptage
automatique à absorption de lumière
− ISO 18413-2002. Transmissions hydrauliques – Propreté des pièces et composants – Documents de contrôle
et principes d’extraction et d’analyse des polluants et d’expression des résultats
− ISO 16232-1-2007. Véhicules routiers – Propreté des composants des circuits de fluide – Partie 1 :
Vocabulaire
− ISO 16232-10-2007. Véhicules routiers – Propreté des composants des circuits de fluide – Partie 10 :
Expression des résultats
− ISO FDIS 21018-2008. Transmissions hydrauliques – Surveillance du niveau de pollution particulaire des
fluides – Partie 3 : Technique de colmatage de filtre et Partie 4 : Principe d’absorption de lumière
− ISO TS 10686 : Transmissions hydrauliques – Méthode permettant de relier théoriquement la propreté d’un
circuit hydraulique et la propreté des composants, sous-ensembles et fluides qui le composent.
− ISO TR 10949-2002 : Transmissions hydrauliques — Propreté des composants — Lignes directrices pour
l'obtention et le maintien de la propreté des composants de leur fabrication jusqu'à leur installation.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 4 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

• Normes françaises
− NF E 48-650 : Tranmissions hydrauliques -Fluides Méthodesdeprélèvements en flacons sur un circuit en fonctionnement
− NF E 48-651 : Tranmissions hydrauliques - Fluides Détermination de la pollution particulaire par la
méthode de comptage au microscope
− NF E 48-652 : Tranmissions hydrauliques - Fluides Détermination de la pollution particulaire globale par
la méthode gravimétrique
− NF E 48-653 : Tranmissions hydrauliques - Flacons de prélèvements Qualification des méthodes de
nettoyage et contrôle de pollution
− NF E 48-654 : Tranmissions hydrauliques - Flacons de prélèvements - Dimensions Nettoyage -
Conditionnement – Identification
− NF E 48-655 : Transmissions hydrauliques – Fluides - Expression des résultats de pollution particulaire
− NF E 48-658 : Transmissions hydrauliques – Détermination du niveau de pollution particulaire d'un
échantillon liquide par comptage automatique des particules par absorption de lumière
− NF E 48-660 : Circuits hydrauliques - Fluides Détermination de la pollution particulaire par microscopie
optique ou analyse d'image

Définitions
• Toutes les définitions liées à la pollution particulaire des pièces, composants, sous-ensembles et circuits
hydrauliques sont fournies par la norme ISO 16232-1. Les définitions complémentaires suivantes
s’appliquent car elles sont utiles pour interpréter cette spécification.

• Compteur Automatique de Particules (CAP) : Appareil permettant de compter les particules en utilisant
une détection par absorption de lumière et de les classer en fonction de leur taille mesurée par leur surface
projetée équivalente. Il doit être utilisé conformément à la norme ISO 11500 ou NF E 48-658. Son
étalonnage doit être réalisé au moins une fois par an (voir la recommandation du fabricant) conformément
à la norme ISO 11171, et de préférence par le fabricant.

• Indicateur de contamination particulaire des fluides : Appareil permettant de détecter les polluants
particulaires et d’évaluer leur taille en utilisant soit le principe d’absorption de lumière soit la technique de
colmatage de tamis. Il doit être utilisé conformément à la norme ISO 21018. Ce type d’instruments ne peut
pas faire l’objet d’un étalonnage primaire avec le NIST SRM 2806. Il ne peut faire l’objet que d’un
étalonnage secondaire en ligne par appairage avec un instrument de référence.

• Banc de dépollution : banc d’essai équipé d’un filtre de dépollution efficace et de tous les équipements
permettant de contrôler les conditions de fonctionnement et de surveiller en ligne ou par échantillonnage en
flacon le niveau de propreté particulaire du fluide.

• Code de Contamination - expression simplifiée du niveau de pollution particulaire des fluides


(ISO 4406 ou ISO 11218) ou des composants (ISO 16232-10 ou ISO/CD 21017).

• Pièces ou composants : articles composant les circuits de fluide tels que les circuits de lubrification,
hydrauliques et de transmission comme les réservoirs, tiges de valve, corps de valve, ressorts,
mécanismes, carters, moulages, disques d’embrayage et ensembles comme les tuyaux, les tubes et les
filtres qui sont en contact avec de l’huile.

• Pièce : élément unitaire assemblé pour former un composant.

• Sous-ensemble : élément composé d’au moins deux pièces.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 5 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

• Surface mouillée : surface des pièces et des composants en contact avec le fluide en fonctionnement
normal comme convenue entre les parties ou surface totale dans le cas des pièces « sèches ».

• Volume mouillé : volume des pièces et des composants rempli de fluide en fonctionnement normal
comme convenu entre les parties.

• Surface de contrôle : surface d’un composant soumise à l'exigence de propreté et/ou au contrôle de
propreté.

Objectifs et recommandations de propreté

2.1.1 Les polluants particulaires, classés comme métalliques, minéraux ou organiques, sont reconnus comme
responsables des défaillances au démarrage, de l’usure excessive des surfaces mobiles, de la perte
d’efficacité, des fuites et de plusieurs autres problèmes de fonctionnement des circuits hydrauliques. Ce
paragraphe indique les principaux polluants issus de la fabrication et de l’assemblage des pièces, composants et
sous-ensembles devant être éliminés du mieux possible pour améliorer la qualité des produits et indique
comment maintenir la propreté de toutes les lignes de production.

2.1.2 La propreté finale des pièces, composants et sous-ensembles ne peut être atteinte que si toutes les étapes des
processus de fabrication et d’assemblage respectent les exigences de propreté. Les efforts consentis au
nettoyage et à gérer la contamination particulaire peuvent être facilement anéantis si l’une des étapes du
processus de fabrication ou d’assemblage n’est pas conforme aux exigences de propreté ou si les outils ne sont
pas propres.

2.1.3 La poussière abrasive minérale et les résidus de sablage doivent être éliminés.

2.1.4 Les billes de soudure, éclats de meulage, résidus de traitement thermique, copeaux d’usinage
et toutes les traces de débris de fabrication doivent être éliminés.

2.1.5 Il ne doit pas rester de trace de sable sur les moulages. Des outils d’inspection visuelle tels que des miroirs
ou des endoscopes devront être utilisés si nécessaire.

2.1.6 Les surfaces en contact avec les fluides ne doivent présenter aucune trace de corrosion ou de produit corrosif.

2.1.7 Toutes les surfaces doivent être protégées contre la corrosion et la repollution jusqu’à l’assemblage au niveau
supérieur.

2.1.8 Le niveau de propreté spécifié doit être atteint au moment de l’assemblage au niveau supérieur.

2.1.9 La démagnétisation facilite l’élimination des particules des surfaces métalliques dans les machines à laver
standard. Si nécessaire, cela doit être spécifié sur les plans des pièces en référence au paragraphe 3.14 du
CPS45.

2.1.10 Le fluide de dépollution utilisé pour laver les composants en production doit être une essence minérale,
de la naphta filtrée, du solvant chloré, une lessive alcaline ou équivalents. Le fluide doit être
continuellement filtré pour maintenir un niveau de propreté gravimétrique compris entre 5 et 15 mg/l,
mesuré par la procédure ISO 4405. Cette valeur doit être adaptée aux conditions de lavage réelles et
validée pour garantir le niveau de propreté des composants lavés.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 6 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

2.1.11 Les machines à laver doivent être équipées de filtres appropriés pour garantir le niveau de propreté des fluides
spécifié au paragraphe 2.1.10. Les conditions de circulation du fluide de dépollution doivent garantir des
turbulences suffisantes pour nettoyer les surfaces et un débit suffisant entre les pièces/composants lavé(e)s et
le filtre de dépollution.

2.1.12 Spécifications du niveau de propreté sur les plans

Tous les plans (composant, ensemble ou installation) doivent faire référence à cette spécification. La légende
doit inclure le niveau de propreté requis (critique, sensible, normal, externe) ainsi que le numéro de la
spécification, la surface totale de pièce/composant/ensemble et, si disponible, sa surface mouillée.

Le plan des composants doit inclure la note suivante :


« PROPRETE SUIVANT LA NORME GSP015 »

et Surface totale AT + Classe = / Surface interne + Classe = / Surface externe + Classe =

Le circuit hydraulique (assemblage ou installation) doit inclure la note suivante :

« L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE CONFORME AU CHAPITRE 3.3.3.3. DE LA SPECIF DE PROPRETE GSP015 »

2.1.13 Mesure de la propreté des pièces/composants

La propreté des pièces/composants doit être mesurée conformément à la norme ISO 18413. Les méthodes
d’extraction et d’analyse des polluants doivent suivre les recommandations données en annexes A et B.

Pour les groupes de composants testés par simulation d’utilisation finale, voir la section 2.7. Pour les
circuits hydrauliques assemblés lors de l’assemblage initial, voir la section 2.8.

2.1.14 Protection des composants propres

Les pièces, composants et sous-ensembles ayant été nettoyés de manière à atteindre le niveau de propreté requis
doivent être correctement protégés de la pollution particulaire et de la corrosion pendant l’expédition, le stockage, la
manipulation et le transport en utilisant les outils appropriés mentionnés dans les documents de spécification GSP014
(protections VCI) et GSP016. Consultez le tableau ci-dessous et la norme ISO TR 10949 pour des recommandations
pratiques complémentaires.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 7 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Tableau 1 — Méthodes de protection des composants propres

Nature de la protection Composants propresª


Bouchon ou couvercle métallique T
Bouchon métallique cylindrique à visser avec joint R
Plaque à bride avec joint R
Bouchon en plastique T
Bouchon mâle en plastique à visser R
Bouchon en plastique auto-taraudeur I
Papier kraft antirouille T
Emballage plastique R
Remplissage avec un fluide hydraulique propre et approprié R
Inhibiteur volatile de corrosion de contact R sur accord
Enveloppe étanche au vide(b) R
Enveloppe étanche à la pression(b) R
ª R = recommandé ; T = toléré ; I = interdit.
(b) En plus des bouchons pour évents.

Exigences de propreté
3.1 Huile hydraulique

3.1.1 Pollution particulaire

Toutes les huiles hydrauliques utilisées dans les circuits hydrauliques et les bancs d’essai de production doivent
présenter un code de pollution initial ISO 4406 -/17/14 ou inférieur ou une classe 8 selon ISO 11218 au point
d’utilisation. Le niveau de pollution initial de l’huile ne devra jamais être supérieur au niveau spécifié pour le
système spécifique dans lequel elle est utilisée.

Lorsque les huiles hydrauliques sont stockées en citernes ou en réservoirs ou lorsqu’elles circulent dans les
circuits de fluide, elles doivent être échantillonnées dans les conditions définies par la norme ISO 4021 et
conformément aux recommandations de l’annexe B pour garantir leur représentativité du volume total du fluide
analysé.

3.1.2 Teneur en eau

Toutes les huiles hydrauliques utilisées dans les circuits hydrauliques et dans les bancs d’essai de production ne
doivent pas présenter une teneur en eau supérieure à 0,05 % conformément à la norme ISO 3733, méthode par
distillation.

3.2 Pièces et composants


Le site d’assemblage devra garantir que la « protection » reste en place lorsque que les composants sont
chez le distributeur, en cours d’expédition, hors du site et lors de l’inventaire à l’usine.

REMARQUE : Pendant le processus d’assemblage du composant ou de la machine, toutes les pièces et


tous les composants doivent rester couverts et/ou bouchés jusqu’à ce qu’ils soient raccordés.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 8 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

3.2.1 Masse de polluants et taille maximale des particules

Il se peut que les plans des composants hydrauliques conformes à cette norme doivent spécifier l’un des
niveaux de propreté requis suivants, en fonction de la sensibilité du sous-ensemble ou du système sur
lequel la pièce ou le composant sera installé(e) :

TAILLE MAXIMALE DE MASSE de


PARTICULE (micron) POLLUANT/SURFACE
MOUILLEE
(mg/1 000 cm2)
X = 450 W ≤ 15 Classe 1 critique

X = 600 W ≤ 25 Classe 2 sensible

X = 1 000 W ≤ 35 Classe 3 normal

X = 3 000 --- Classe 4 externe

Les particules à mesurer sont définies comme métalliques (rouille, scorie de soudure, débris broyés,
etc.), minérales (tous les matériaux abrasifs, sable, poussière de sol, tartre, etc.) et organiques (peinture,
joints, bois, plastique, etc.).

3.2.2 Fibres

Les fibres ne doivent pas être mesurées mais doivent être incluses dans la masse totale de pollution
déterminée.

Une fibre est définie comme tout polluant dont le rapport de la longueur au diamètre est supérieur à 10 et
composé de matière souple comme le coton, la laine ou les matières synthétiques.

3.3 Composants et sous-ensembles


Cette section s’applique aux groupes de composants hydrauliques assemblés qui peuvent être testés en
simulant une utilisation finale.
Cette spécification n'est pas destinée à substituer le nettoyage des pièces avant l’assemblage comme décrit
à la section 2.1. Elle ne s’applique pas aux groupes de composants qui peuvent être facilement
démontés en vue du test (tels que les groupes de filtres hydrauliques). Pour les circuits hydrauliques
assemblés lors de l’assemblage initial, voir la section 2.7. Les applications appropriées de cette
section incluent les vérins hydrauliques, les transmissions, les groupes de valves, les pompes, les
moteurs, les transmissions finales filtrées et les essieux.

3.3.1 Généralités

La méthode de test décrite dans cette spécification ne doit pas remplacer la dépollution effective de chacune
des pièces d’un ensemble. Les pièces qui seront assemblées pour former des groupes de composants testés à

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 9 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

l’aide de cette spécification devront satisfaire les exigences de la section 2.3 avant leur intégration dans le
groupe de composants.

3.3.2 Exigences générales

Consultez le document d’instructions de dépollution approprié pour connaître les débits et pressions spécifiques
ainsi que le mode opératoire à suivre pour atteindre le niveau de propreté spécifié.
Sauf spécification contraire dans le document d’instructions et de test du groupe de composants, le banc de
dépollution devra remplir les conditions suivantes :

3.3.2.1. Le groupe de composants doit fonctionner à 100 % de son débit normal dans toutes les sections
mouillées durant le test de fonctionnement.

3.3.2.2. Le banc de dépollution doit actionner toutes les fonctions du groupe de composants avant
l’échantillonnage du fluide en vue de la mesure du niveau de propreté.

3.3.2.3. Le fluide du banc de dépollution doit avoir la même composition et la même viscosité que l'huile du
système de la machine à sa température normale de fonctionnement. Ce fluide doit être compatible avec
l’huile du système de la machine.

3.3.2.4. Le fluide du banc de dépollution doit être maintenu à un niveau de propreté inférieur d’au moins
deux codes ISO 4406 au niveau de propreté ou à la moitié du niveau gravimétrique requis pour le groupe de
composants à dépolluer comme indiqué dans la procédure de test et sur le plan correspondant. Le niveau de
propreté de l’huile du banc de dépollution mesuré en amont du composant à nettoyer doit être vérifié
régulièrement.

3.3.2.5. Les surfaces en contact avec les fluides ne doivent présenter aucune trace de corrosion ou de produit
corrosif.

3.3.2.6. Quand le composant propre est démonté du banc de dépollution, toutes les surfaces doivent être
protégées contre la corrosion et la repollution jusqu’à l’assemblage au niveau supérieur.

3.3.3 Niveaux de propreté

Sauf spécification contraire dans le document d’instructions d’essai, la propreté du groupe de composants,
évaluée en mesurant le niveau de propreté du fluide prélevé en aval du groupe de composants conformément
à l’annexe A4, doit atteindre le code ISO 4406 -/18/15 ou la classe 9 selon ISO 11218 ou mieux.
Le groupe de composants doit être actionné aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que la propreté exigée
soit atteinte. Si le groupe de composants n'atteint pas la propreté requise après avoir exécuté le nombre
maximal de tests exigés par le document d'instructions et de test, il doit être démonté et inspecté pour vérifier
l’absence d’usure ou de dégradation.

3.3.4 Exigences de test


La surveillance en ligne de la pollution à l’aide d’un indicateur de pollution des fluides conformément à la
norme ISO 21018 est la technique préférée.
Si l'analyse en ligne n'est pas possible, l'échantillonnage en flacon suivi d’un comptage automatique des
particules, d’un examen microscopique ou d’une analyse gravimétrique devra être réalisé conformément
aux annexes A et B.
Les échantillons doivent être prélevés en aval du groupe de composants et avant tout filtre du banc d’essai.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 10 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

3.3.5 Recommandations pour l’échantillonnage

La norme ISO 4021 et l’annexe B donnent les références et les recommandations pour un échantillonnage
approprié.
Le point d’échantillonnage doit être situé dans une zone d’écoulement turbulent. Évitez de positionner le
point d’échantillonnage dans ou à proximité d’un coude.
La prise d’échantillon et toutes les lignes d’échantillonnage auxiliaires doivent être rigoureusement
nettoyées par aspersion avec ou circulation de l’huile du système dépolluée avant le prélèvement de
l’échantillon pour éliminer toute contamination.
Ne dépassez pas la pression maximale recommandée par le fabricant de l’indicateur de pollution des
fluides.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 11 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

ANNEXE A : Protocole et équipements pour mesurer les


niveaux de propreté des pièces, composants et sous-ensembles

A.1. AVANT-PROPOS

Le niveau de propreté des pièces/composants est mesuré en deux étapes :

1- Extraction des polluants particulaires, c'est-à-dire leur transfert par la méthode appropriée dans un
fluide d’extraction.
2- Analyse du volume total du fluide d’extraction pour quantifier les polluants soit par analyse
gravimétrique (en mg) soit par détermination de la taille des particules (en µm) et comptage.
Les normes ISO 18 413 et ISO 16 232 donnent des explications pratiques et indiquent le mode
opératoire de ces deux étapes.

Les protocoles décrits ci-dessous s’appliquent aux pièces unitaires, aux composants ou aux sous-
ensembles :
- venant des fournisseurs
- avant assemblage
- après lavage ou dépollution.

Si le fournisseur et le client se sont mis d’accord, il est possible de déroger aux exigences d’analyse du
volume total du fluide d’extraction lorsque la vérification du niveau de propreté est exécutée pendant une
opération de dépollution comme décrit au paragraphe A-4.

Le tableau A-1 constitue un guide permettant de choisir la méthode d’extraction appropriée.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 12 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Tableau A-1 — Guide permettant de choisir les méthodes d’extraction de polluants

Méthode d’extraction des polluants


Pièce ou composant Rinçage sous Vibration Simulation
Agitation
pression ultrasonique d’utilisation finale
Ensembles
Pompes et moteurs NR NR NA R
Vannes et vérins NR NR NA R
Collecteur et assemblages de corps NR A A R
Accumulateurs A NR NA R
Formes simples et boîtiers
Engrenages, plaques et arbres A R R NA
Bobines, tiges et pistons A R R NA
Quincaillerie et joints A R R NA
Citernes et réservoirs A R NA NR
Pièces creuses
Collecteurs et corps R A A A
Tuyaux et tubes R A A R
Raccords A R A A
Composants de filtration
Éléments filtrants — décolmatables La méthode devra être convenue entre le fournisseur et l’acheteur.
Éléments filtrants — consommables La méthode devra être convenue entre le fournisseur et l’acheteur.
Boîtiers de filtres R A A R
R = Recommandé ; A = Acceptable ; NR = Non recommandé ; NA = Non applicable
La méthode d’extraction des polluants devra faire l’objet d’un accord et être mentionnée dans le document d’inspection.

A.2. EXTRACTION DES POLLUANTS

Quel que soit le type, la taille et la forme du composant considéré, les particules sont déposées sur toutes
les surfaces, à la fois externe et interne, certaines étant mouillées par le fluide en fonctionnement normal,
d’autres n’étant jamais en contact avec lui.

Le but des procédures d’extraction est de recueillir autant de ces polluants que possible par la circulation
d'un fluide propre sur la surface de contrôle. Le mode de circulation est adapté à la forme et à la taille du
composant analysé. La norme ISO 18413 recommande quatre méthodes d’extraction qui sont résumées
ci-dessous.
Toutes les méthodes d’extraction doivent être validées pour prouver qu’elles permettent d’extraire au
moins 90 % de la quantité de polluants supposée.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 13 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

A.2.1. Agitation

Applicable aux composants fermés, elle consiste à les remplir à 30-40 % de leur volume puis à les agiter
dans des conditions connues de direction, d’intensité et de fréquence suffisamment fortes pour détacher
les particules de la surface et récupérer le fluide d’extraction dans un récipient propre en vue de l’analyse.

A.2.2. Rinçage sous pression

Applicable à toutes les surfaces accessibles, elle consiste à les asperger avec un jet de fluide propre sous
pression pour détacher les particules des surfaces et recueillir le fluide d’essai dans un récipient propre en
vue de l’analyse.

A.2.3. Trempage aux ultrasons

Applicable aux petits composants, elle consiste à baigner un ou, plus souvent, plusieurs composants dans
un bêcher, lui-même immergé dans une cuve à ultrasons, pour détacher les particules, puis à rincer le
composant par aspersion.

La totalité des fluides d’extraction de trempage aux ultrasons et d’aspersion doit être analysée.

A.2.4. Simulation d’utilisation finale

Les composants fermés ou complexes, conçus pour être traversés par un fluide en fonctionnement normal,
sont soumis à une circulation de fluide d’essai dans des conditions (vitesse, durée, …) qui assurent le
détachement des particules de la surface interne du composant.

La totalité du volume du fluide d’extraction doit être analysé.

A.3. Validation de la procédure d’extraction

Quelle que soit la procédure d’extraction utilisée, le détachement des particules de la surface mouillée du
composant analysé et leur transfert dans le fluide d’extraction ne peuvent pas être instantanément
efficaces à 100 %.

Comme dans un processus de lavage, la quantité de particules extraites dépend des conditions
d’écoulement du fluide. Le processus d’extraction prend du temps ; plus l’énergie introduite est grande,
plus l’extraction est rapide.

La validation a pour but de prouver que l’extraction est aussi proche des 100 % que possible, et au moins
supérieure à 90 % du niveau de pollution supposé.

Pour valider la procédure d’extraction, elle doit être répétée plusieurs fois sur le même composant jusqu’à
ce que le niveau de pollution mesuré sur le volume total du fluide d’extraction soit inférieur à 90 % de la
somme des résultats des extractions précédentes. Ceci peut être illustré par le dessin de la courbe de
validation de la procédure d’extraction de la figure A1.

Toute modification de la procédure d’extraction validée (fluide, durée, énergie,…) rend nécessaire une
nouvelle validation.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 14 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

1
80

70

60

50

10 n
Sn≤
100 ∑
40
Sii
i =1
30

20
3
10

0
1 2 3 4 5 6
2

Fig. A1 : courbe type de validation de la procédure d’extraction

A.4. Évaluation de la propreté pendant la dépollution d’un composant ou d’un ensemble.

Si les parties se sont mises d’accord, il est possible de garantir le niveau de propreté d’un composant
pendant son processus de dépollution sans effectuer une mesure « officielle » conformément à la section
A2 ci-dessus. Les recommandations relatives à la conception d’un tel banc de dépollution sont fournies
dans l’annexe F de la norme ISO 18413.

Un composant subissant une dépollution est considéré comme étant à un niveau de propreté donné
lorsque le fluide de dépollution échantillonné en aval du composant se stabilise au niveau de propreté
correspondant.

« Correspondant » signifie le niveau déterminé par la validation et le tracé de la courbe de dépollution et


suffisant pour atteindre le niveau mesuré sur le composant lui-même conformément à la section A2.

Sur la base de la méthode CP de la norme ISO TS 10 686, on peut considérer qu’un fluide de dépollution
stabilisé au niveau ISO 4406 inférieur garantit le niveau visé pour le composant.

Quand le niveau de propreté est exprimé par gravimétrie, le composant peut être considéré deux fois plus
propre que le fluide s’écoulant en aval.

Dans tous les cas, cette corrélation doit être validée lors de la première application du processus de
dépollution.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 15 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

A.5. Expression des niveaux de pollution des pièces, composants et sous-ensembles

A.5.1. Avant-propos

La Partie 10 de la norme ISO 16232 constitue la norme de référence pour exprimer les niveaux de
propreté des composants mécaniques.

Pour assurer la cohérence des exigences de propreté applicables aux fluides, aux systèmes prêts à
l’emploi, aux sous-ensembles, aux composants et aux pièces, les niveaux de propreté seront rapportés aux
volumes mouillés des articles (mg ou nombre de particules par 100 cm3).

La référence à un composant unitaire est acceptable, mais uniquement pour comparer un résultat aux
spécifications, en aucun cas pour comparer les niveaux de propreté de deux articles différents.

Pour les pièces simples sans volume mouillé (pignon, arbres, plaques,…) le niveau de pollution se
rapporte à 1 000 cm2 de surface mouillée.

Le lien entre le volume mouillé et la surface mouillée est expliqué au paragraphe A.5.6.

A.5.2. Niveau gravimétrique

La quantité totale de polluants extraits du composant se rapporte à 100 cm3 de volume mouillé (1 000 cm2
de surface mouillée).

A.5.3. Particule la plus grande

La taille de la particule la plus grande acceptable (spécification) ou extraite (analyse) est exprimée en
micromètres (µm) par la lettre X=.

A.5.4. Répartition granulométrique des particules

Quand le niveau de contamination est caractérisé par le nombre de particules dans plusieurs classes de
taille, il est exprimé par un code de propreté du composant défini par la norme ISO 16 232-10 : CCC = V
(X1,Y1 / X2Y2/ X3Y3) où X sont les classes de taille et Y les niveaux de contamination correspondants

A.5.5. Surface mouillée et surface de contrôle

En raison de sa géométrie, il se peut que l’application des meilleures pratiques d’extraction des polluants
ne permette pas l’analyse de la seule surface mouillée d’un composant (par exemple un raccord).

En considérant que les polluants sont répartis de manière identique sur les deux surfaces (mouillée et non
mouillée), le contrôle de propreté est réalisé sur toute la surface du composant (aussi appelée surface de
contrôle Ac) et le niveau de propreté de la surface mouillée du composant (CL = Niveau de propreté) est
calculé en multipliant le résultat par le rapport de la surface mouillée (Aw) à la surface totale ou à la
surface de contrôle du composant (Ac).

CL = résultat x (Aw/Ac).

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 16 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

A.5.6. Relation entre surface et volume.

Tous les composants ont un volume mouillé (Vc) et une surface mouillée (Ac). Le rapport Vc/Ac
caractérise leur complexité géométrique : plus grand pour les éléments les plus simples (réservoir,
tuyaux,…) et plus petit pour les plus complexes (pompes, servovalves, …).

Le bureau d’études doit connaître les valeurs Vc et Ac de tous les composants et la valeur V des sous-
ensembles et des systèmes finaux.

Pour transformer un niveau de propreté par unité de volume (N/100 cm3 ou mg/l) en un niveau de
propreté par unité de surface (N/1 000 cm2 ou mg/1 000 cm2), il doit être multiplié par le ratio 0,1 x V/A
de l’article.

N/1 000 cm2 = N/100 cm3 x 0,1(V(cm3) / A(cm2))

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 17 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

ANNEXE B : Protocole et équipements pour mesurer les


niveaux de propreté des fluides

B.1. AVANT-PROPOS

La qualité des résultats d’analyses des fluides dépend du soin apporté aux protocoles d'analyses.

La représentativité des échantillons de fluide dépend de l’emplacement du point d’échantillonnage et du


soin apporté à la procédure et aux équipements d’échantillonnage.

Le niveau de pollution particulaire des liquides (machines à laver, fluides d’usinage, fluides fonctionnels,
bancs de dépollution et d’extraction) est exprimé par unité de volume du fluide analysé comme
- masse globale (prends en compte tous les types de solides et autres polluants tels que la
graisse si elle n'est pas totalement dissoute par le fluide d’analyse)
- taille des particules : leur plus grande dimension en microscopie, par leur diamètre de surface
projetée équivalente en comptage par absorption de lumière.
- répartition granulométrique des particules : nombre de particules dans différentes classes de
tailles, soit plus grandes qu'une taille donnée (> 15 µm) ou comprises entre deux tailles (15-
25 µm).

B.2. ÉCHANTILLONNAGE DU FLUIDE

B.2.1. Généralités

Les recommandations professionnelles relatives à l’échantillonnage du fluide sont fournies par les normes
ISO 4021 et NF E 48-650.

Par définition, les fluides d’extraction utilisés pour mesurer la propreté des composants doivent être
analysés dans leur volume total. Ils ne sont pas concernés par l’échantillonnage (sauf dans le cas de
l’annexe A4).

B.2.2. Outils d’échantillonnage et emplacements

Les outils d’échantillonnage sont choisis pour prélever le fluide loin des parois du tube (ce qui signifie
que les prises de pression de types « minimess » ne donnent pas de bons échantillons) ou loin du fond du
réservoir.

Au point d’échantillonnage et pendant l’échantillonnage, les conditions d’écoulement du fluide doivent


être aussi turbulentes que possible pour empêcher la sédimentation des polluants les plus grands et les
plus lourds (les plus dangereux pour les systèmes hydrauliques) et pour garantir un haut degré de
mélange.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 18 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Les points d’échantillonnage doivent être positionnés de manière à apporter des informations concernant
le produit ou le processus à analyser :
- En aval d’un filtre pour vérifier son efficacité.
- En amont d’un jet ou d’un bain de machine à laver pour garantir le niveau de propreté du
fluide de lavage.
- En aval d’un composant sur un banc d’essai fonctionnel ou sur un banc de dépollution pour
évaluer son niveau de propreté présumé.

B.2.3. Échantillonnage en flacon

Lorsque l'analyse de fluide est exécutée en laboratoire (analyse gravimétrique, comptage automatique et
comptage microscopique), les échantillons doivent être prélevés dans des flacons propres présentant un
niveau de pollution inférieur à 1 % du niveau de pollution supposé du fluide.

Les procédures de dépollution et de vérification des flacons doivent être conformes aux normes NF E 48-
653 et NF E 48-654.
La norme ISO 3722, qui couvre le même sujet, est en cours de révision pour respecter les exigences de la
norme NF.

Les flacons ne doivent pas être remplis à plus de 80 % pour permettre leur agitation avant l’analyse.

L’étiquette d’un flacon doit fournir toutes les informations pertinentes sur le fluide qu’il contient : type et
emplacement du prélèvement, date et heure.

Les flacons en verre sont recommandés car ils sont plus faciles à nettoyer. Les flacons en plastique sont
acceptables pourvu qu’ils soient certifiés propres (« stérile » n’est pas synonyme de propre au niveau
particulaire).

B.2.4. Échantillonnage en ligne

Lorsque le niveau de pollution du fluide est régulièrement surveillé par un indicateur ou moniteur de
pollution des fluides (FCM, FCI) (ces instruments ne sont pas des compteurs de particules), le tuyau qui
le connecte au point d’échantillonnage doit garantir un écoulement turbulent et une absence de restriction
où de grandes particules pourraient rester coincées.

B.3. ANALYSE DU FLUIDE

B.3.1. Niveau gravimétrique

Utilisez les équipements et appliquez les procédures recommandés par la norme NF E 48-652 (ou ISO
4405, plus complexe).

Assurez-vous que le volume de fluide filtré sur la membrane est suffisant pour que son poids augmente
d’au moins 1 mg.

Le produit recommandé pour l’analyse est le Desodo 58.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009


GSP 015 Page 19 / 19
GIMA
Sujet : Spécification globale de propreté

Choisissez soigneusement le fluide de rinçage pour vous assurer que toutes les matières non particulaires
(graisse, eau dans l’huile, huile dans l’eau, etc.) sont totalement dissoutes.

B.3.2. Analyse granulométrique et comptage des particules

B.3.2.1. Comptage automatique des particules

Les compteurs de particules à absorption de lumière peuvent être utilisés conformément aux normes NF E
48-658 ou ISO 11500 pour compter les particules de différentes tailles présentes dans des échantillons en
flacons.

Assurez-vous que ce fluide est homogène car la moindre modification de ses propriétés (bulles d'air,
fluide non miscible, graisse,...) est détectée comme une particule.

Si les polluants sont trop lourds, il est probable que le capteur ne puisse pas les aspirer. S’ils sont trop
gros, ils peuvent endommager le capteur.

B.3.2.2. Comptage microscopique

La microscopie optique, avec ou sans analyseur d’image, peut être utilisée pour mesurer et compter des
particules une fois déposées sur une membrane du type de celle utilisée pour l’analyse gravimétrique. Les
normes NF E 48-651, NF E 48-660 et ISO 4407 constituent de bonnes pratiques. Cependant, seules les
membranes présentant des particules individuellement détectables (dont le poids est probablement
insuffisant pour l’analyse gravimétrique) doivent être comptées pour garantir la fiabilité des résultats.

Par rapport au comptage automatique de particules, la microscopie définit la taille d’une particule en
fonction de sa corde la plus longue et non de la taille de la sphère de même surface projetée. Ceci conduit
à trouver des particules plus grandes par microscopie que par comptage automatique (souvent beaucoup
plus grandes, comme c’est le cas des copeaux métalliques).

L’examen visuel des particules permet leur évaluation et l’interprétation des résultats en vue de
l’identification des polluants, de la détermination de leurs sources puis du lancement de plans d’action de
dépollution.

B.4. Expression du niveau de pollution des fluides

Quelle que soit la méthode d’analyse utilisée, le niveau de pollution des liquides est exprimé par unité de
volume du fluide : niveau gravimétrique en mg/L, nombre de particules en N/mL ou en N/100 mL.

La taille de la plus grande particule est exprimée en microns (µm).

La répartition granulométrique des particules est exprimée par un code comme celui de la norme ISO
4406 (recommandé pour la surveillance) ou ISO 11 218 (NF E 48-655) recommandé pour l’analyse
détaillée, l’évaluation et la définition des plans d’action.

MTG 3025-1 / MTG 2970-1 / BEAUVAIS NOVEMBRE 2009

Vous aimerez peut-être aussi