Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS - EXPANSION JOINTS
DI7140N
Compensateur femelle BSP
Female BSP expansion joint
DN L Kg Réf.
COMPENSATEURS
EXPANSION JOINTS
DI7240N | DI724016N
Compensateur EPDM à brides DN L Kg PN Réf.
EPDM Flanged expansion joint
40 95 3,49 10/16 DI7240N-0040
700 - - - DI7240N-0700
DI724116N
Compensateur EPDM à brides PN16 avec limiteurs d’élongation DN PN L Kg Réf.
EPDM Flanged expansion joint PN16 with tie rods
350 16 265 61 DI724116N-0350
COMPENSATEURS
EXPANSION JOINTS
DI7240-BUA
Compensateur ACS à brides DN L Kg PN Réf.
ACS flanged expansion joint
32 130 3,3 10/16 DI7240-BUA0032
DI7240NI NBR
Compensateur NBR à brides
NBR flanged expansion joint
DN L Kg Réf.
DI7241NTIRANT | DI7241NTIRANT16
Limiteurs de déplacement pour compensateur DI7240N * prix des tirants uniquement / price of tie rods only
Tie rods for expansion joint DI7240N
PN10 PN16
DN Réf. Réf.
40 DI7241NTIRANT-0040 DI7241NTIRANT-0040
PN : 10 ou 16
Plaque U : Acier galvanisé 50 DI7241NTIRANT-0050 DI7241NTIRANT-0050
Tiges filetées : Acier galvanisé
Boulons : Acier galvanisé 65 DI7241NTIRANT-0065 DI7241NTIRANT-0065
80 DI7241NTIRANT-0080 DI7241NTIRANT-0080
PN : 10 or 16
U-Shaped : Steel galvanized 100 DI7241NTIRANT-0100 DI7241NTIRANT-0100
Threaded stems : Steel galvanized
125 DI7241NTIRANT-0125 DI7241NTIRANT-0125
Nuts : Steel galvanized
150 DI7241NTIRANT-0150 DI7241NTIRANT-0150
COMPENSATEURS
EXPANSION JOINTS
DI7200A
Compensateur EPDM ASA150
Expansion joint EPDM ASA150 DN L Kg Ref.
32 95 2,46 DI7200A-0032
40 95 2,80 DI7200A-0040
COMPENSATEURS
EXPANSION JOINTS
DI7350MVT25 | DI7350MVT50
Compensateur métallique à souder Mouvement axial / Axial movement
Socket ends type metallic expansion joint
25 mm 50 mm
DN Ps Ref. Ref.
15 25 DI7350MVT25-0015 DI7350MVT50-0015
Soufflet : Inox 304
Fourreau : Acier 20 25 DI7350MVT25-0020 DI7350MVT50-0020
Raccordement : Acier à souder 25 25 DI7350MVT25-0025 DI7350MVT50-0025
Pression de service :
10 bar (DN 125-200) / 16 bar (DN 80-100) / 25 bar (DN 15-65) 32 25 DI7350MVT25-0032 DI7350MVT50-0032
Température de service max : +400°C
40 25 DI7350MVT25-0040 DI7350MVT50-0040
DI7250MVT25 | DI7250MVT50
Compensateur métallique à brides Mouvement axial / Axial movement
Flanged type metallic expansion joint
25 mm 50 mm
DN Ps Réf. Réf.
15 25 DI7250MVT25-0015 DI7250MVT50-0015
- L’intérieur du joint en caoutchouc et la canalisation doivent être - The interior of the rubber joint and the pipeline must be free of
exempts de particules étrangères. foreign particles.
- Il n’y a pas de direction d’écoulement préférée. Les joints en caout- - There is no preferred direction of flow. Rubber joints are bidirec-
chouc sont bidirectionnels. tional.
- Posez les canalisations de telle sorte que les forces transversales, - Lay pipelines such that damaging transverse, bending and torsio-
de flexion et de torsion dommageables soient évitées. nal forces are avoided.
- Protégez l’équipement de la saleté pendant les travaux de construc- - Protect equipment from dirt during construction work.
tion. - Suitable materials handling and lifting equipment should be used
- Des équipements de manutention et de levage appropriés doivent for assembly work. Use gloves to avoid cutting with sharp edges of
être utilisés pour les travaux d’assemblage. Utilisez des gants pour ends or rods. During assembly work, ensure that the rubber joint is
éviter de vous couper avec les bords tranchants des extrémités ou fixed adequately.
des tiges. Pendant les travaux d’assemblage, assurez-vous que le - You must only operate the unmounted rubber joint while obser-
joint en caoutchouc est correctement fixé. ving all the safety measures.
- Vous devez uniquement utiliser le joint en caoutchouc non monté - We recommend not to paint or lubricate the rubbers.
tout en respectant toutes les mesures de sécurité. - Do not bury rubber joints.
- Nous recommandons de ne pas peindre ou lubrifier les caout- - Do not insulate rubber joints.
choucs.
- Ne pas enterrer ni calorifuger les joints en caoutchouc
La force de réaction provoquée par la pression interne The reaction force caused by internal pressure in a
dans un joint en caoutchouc est calculée comme suit : rubber joint is calculated as follow :
Fr (N) = P (Kg/cm²) x A (cm²) x 10
Fr (N) = P (Kg/cm²) x A (cm²) x 10 Fr = Reaction Force
Fr = Force de réaction P = Pressure (Max. working pressure and testing
Joint sous pression agit comme un piston
P = Pression (Pression de service maximale et pres- Résultats affichés en travaillant sans pressure must be considered)
sion d’essai doivent être prises en compte) ancrage A = Effective cross sectional area
A = Zone transversale efficace Joint under pressure acts as a piston
Results shown when working without
anchoring
Voici le reste des forces de réaction à absorber par les an- The rest of reaction forces to be absorbed by system anchors
crages du système - Les forces de réaction provoquées par la are as follows:
résistance innée des articulations se déplacent, calculées par la - Reaction forces caused by the innate joint resistance to move,
raideur de l’articulation, normalement donnée en N / mm (axial calculated through the joint stiffness, normally given in N/mm (axial or
ou latéral) et Nm / ° (angulaire) lateral) and Nm/° (angular)
- Les forces de réaction causées par le frottement des guides - Reaction forces caused by the friction of the guides
- En dehors des forces de réaction provoquées par l’installation - Apart from reaction forces caused by the joint installation itself,
de jonction elle-même, le poids du système de tuyauterie et les pipe system weight and centrifugal forces on bends caused by
forces centrifuges dans les virages causés par la vitesse du velocity of the fluid must also be considered for anchoring.
fluide doivent également être pris en compte pour l’ancrage.
Point fixe soudé pour tuyaux en parallèle Point fixe pour coude
Fixed point welded for pipes in parallel Fixed point for elbow
Directives d’installation pour les joints en caout- Installation guidelines for rubber joint absor-
chouc absorbant les vibrations et le bruit bing vibration and noise
Les joints en caoutchouc sont généralement instal- Rubber joints are commonly installed in pump
lés dans les groupes de pompage pour absorber groups to absorb vibration and noise. The rubber
les vibrations et le bruit. Le joint en caoutchouc doit joint must be installed near the pump group, leaving
être installé près du groupe de pompage, laissant 1-1.5 DN distance. Leave more distance in case of
une distance de 1-1,5 DN. Laisser plus de distance abrasive media. The pump group frame must be
dans le cas de médias abrasifs. Le cadre du groupe properly anchored to absorb the reaction forces and
de pompe doit être correctement ancré pour absor- another fix point must be set immediately after the
ber les forces de réaction et un autre point de fixa- rubber joint to limit the vibrations amplitudeonto the
tion doit être réglé immédiatement après le joint de pipe. Proper guiding of the pipe is also necessary
caoutchouc pour limiter l’amplitude des vibrations to ensure the equipment works correctly. Absorbing
sur le tuyau. Un bon guidage du tuyau est égale- pipe expansion/compression must be carried out
ment nécessaire pour s’assurer que l’équipement Installation de joints sans barres independently.
fonctionne correctement. L’expansion / la compres- de limite / Installation of Joints
sion du tuyau absorbant doit être réalisée indépen- without limit rods
damment.
Installation de Installation
Dans le cas où les points fixes princi- joints avec des of Joints with In case main fix points could not be
paux ne pourraient pas être dimension- tirants limiteurs limit rods sized to absorb the reaction force
nés pour absorber la force de réaction caused by internal pressure, limit rods
provoquée par la pression interne, des can be used to relieve them from such
tirants limiteurs peuvent être utilisées forces.
pour les soulager de telles forces.
Ci-dessous des exemples et recommandations pour l’empla- Herewith some examples and recommendations for location of
cement des joints en caoutchouc travaillant comme joints de Rubber Joints working as Expansion Joints with proper ancho-
dilatation avec un ancrage et un guidage appropriés. ring and guiding.
Ancrage et guidage des joints travaillant comme joints de dilatation Anchoring and guiding for Joints working as Expansion Joints
- Assurez-vous que les brides que vous utilisez sont compatibles - Make sure that counterflanges are compatible with the stan-
avec les brides du compensateur. dard of the Joint flanges.
- Assurez-vous que les faces des brides sont exemptes de - Ensure that contact faces of Joint flanges and counterfl anges
graisse et en bon état. are free of grease and in good condition.
- Les surfaces d’étanchéité des brides doivent être contrôlées - Sealing surfaces of mating flanges shall be checked to ensure
afin de s’assurer qu’il n’y a aucun risque que les liens en caout- that there is no risk of the rubber bonds being damaged by
chouc soient endommagés par des arêtes vives. La longueur de sharp inside edges or projections or recesses. The screw length
la vis doit être choisie pour assurer que les soufflets en caout- shall be selected to ensure that the
chouc ne peuvent pas être endommagés. Lors de l’installation et rubber bellows cannot be damaged. During installation and
du fonctionnement, les joints doivent être protégés de la chaleur operation, the Joints must be protected from radiated heat and
rayonnée et de la chaleur de soudage. welding heat.
- Assurer l’alignement des tuyaux. Les brides doivent bien s’adapter. - Ensure pipe alignment. Counterfl anges should fit smoothly.
Assurez vous que l’écart entre les 2 brides est suffisant pour ne pas Make sure that the gap between the 2 counterflanges has enough
endommager les parties en caoutchouc, mais il ne doit pas exister clearance to fit the equipment without damaging the rubber faces
d’espace libre entre les faces des joints en caoutchouc et les surfaces (carefully retract slightly counterflanges if necessary) but, no free
des brides. Les joints peuvent être endommagés s’il est étiré pendant gap shall exist between Rubber Joint faces and counterflanges
l’assemblage. faces. Joints may be damaged if stretched during assembly.
- La coquille en caoutchouc elle-même agit comme joint d’étan- - The rubber shell itself acts as sealing gasket, so no additional
chéité, donc aucun joint supplémentaire ne doit être ajouté. gaskets have to be added.
- En cas de lubrifiant utilisé, assurez-vous qu’il est compatible - In case of any lubricant used, make sure it is compatible with
avec le caoutchouc. rubber material.
- Serrer les écrous / boulons opposés graduellement selon la - Tighten opposing nuts/bolts gradually according to the following
séquence suivante: sequence :
Les valeurs de serrage maximales données sont indiquées à titre The maximum tightening values given under are for reference.
de référence. Après le premier serrage, le caoutchouc se détend After first tightening, the rubber relaxes and starting torque is
et le couple de démarrage est à nouveau réduit. Appliquer d’abord lower again. Apply a moderate tightening torque at first and only
un couple de serrage modéré et resserrer seulement pour corri- retighten to correct any leakage. An excessive
ger toute fuite. Un excès ou un couple irrégulier entraîne des dom- or irregular torque lea ds to rubber damage and shortens Joint life
mages au caoutchouc et raccourcit la durée de vie de l’articulation. span.
- Couples de serrage maximum : - Maximum tightening torques :
Faites attention aux recommandations suivantes : Pay attention to the following recommendations:
Les photographies et les illustrations techniques ne sont pas contractuelles. Les spécifications des produits présentés sont susceptibles de modifications sans avis préal
Ref. : DI 7240N
Soufflet elastomère EPDM.
CAOUTCHOUC
COMPENSATEUR
Soufflet elastomère EPDM.
Raccordement à brides tournantes acier zingué - PN10 / PN16 (DN32-150), Raccordement à brides tournantes acier zingué - PN16.
Rev. : D
PN10
Ref. : DI(DN200-600).
7240N
CAOUTCHOUC A BRIDES Déplacement :
SATION
Déplacement : - Compression axiale,
Rev. :D
- CompressionDate axiale,
: 30/01/2017
A BRIDES ’U T I L I
TD
- Elongation axiale,
COMPENSATEURS ELASTOMERES
TIONDIE 7240N
- Elongation axiale, - Mouvement latéral.
Date
- Mouvement Page
: 30/01/2017
L L
latéral.A
: 1/1
ELASTOMER EXPANSION JOINTS
TA
D’INS COMPENSATEUR CONSTRUCTION
DIMENSIONS Raccordement à brides tournantes acier zingué - PN10 / PN16 (DN32-150), DIMENSIONS PN16
APPLICATION PN10 (DN200-600).
Soufflet elastomère EPDM.
DN Poids DN Poids
Raccordement Déplacement
àL brides n: x Ød de
ØK tournantes acier
ØD zingué Lc- PN10 /LiPN16
A° (DN32-150), L ØK n x Ød ØD b Lc Le Li A°
produits
Eau b Le (kg)
mm chaude,
PN10 eau froide, traitement
- Compression
(DN200-600).
inch axiale, l'eau, assainissement, (kg) mm inch
chauffage, climatisation, lutte contre les vibrations et bruits 200 8” 205 295 12 x Ø23 340 21 20 12 16 15 17.24
des sans
1” 1/4 : -95Elongation
Déplacement
32 100 4axiale,
x Ø18 140 15 10 6 10 25 2.93
sur les tuyauteries etc.
-95Mouvement 250 10” 240 355 12 x Ø27 405 23 30 14 25 8 24.50
- Compression
40 1” 1/2 axiale,
110 4 xlatéral.
Ø18 150 15 10 6 10 25 3.60
modifications
préalable.
latéral.
65 2” 1/2 115 145 4 x Ø18 185 15 15 8 12 25 5.21
- 80
Du DN3”350 au135 5 600. 1
DN Renfort Corde nylon CONDITIONS DE SERVICE
CONSTRUCTION
de avis
4 160 1 8 xSoufflet
Ø18 200 17 15
externe 8EPD12 M 25 6.20
- Brides tournantes.
100 4” 135 180 8 x Ø18 220 17 20 12 16 15 7.00 Pression de service maxi: 16 bar
Lessans
5 1 Renfort
3
- Mouvement angulaire 8°. 1 Soufflet Corde
interne nylon EPD M
susceptibles
4
-125
Brides 5” 1 galvanisés
acier Soufflet
2
165 210externe
2PN16.
8 xAnneau EPD
de
Ø18 250 19M 20
renfort 12Acier 16 15 9.53
modifications
1503 6” 1 Soufflet
180 1 240interne
2 8 xBride
Ø23 285 EPD 21M 20 12Acier 16 zingué 15 12.60
pas contractuelles.
2002 8” 2
CONSTRUCTION Anneau
Rep.
205 de renfort
295Nb. Acier
8 xDésignation
Ø23 340 21 20 12M atière 16 15 17.56
1 2 Bride Acier zingué
250 10” 240 350 12 x Ø23 395 23 30 14 25 8 20.00
sont
8
Rep. Renfort
Nb. DIMENSIONS
Désignation Corde nylon
M atière
300 12” 445 23 30 14 25 8
de
350 14”
DIMENSIONS
6 Soufflet 265 DN 460 16 x Ø23EPDM 505 25 30 14 25 8 28.00 Poids
4005 16”
Bride 265
mm 515 16Lx Ø27Acier
inch
ØK n x Ød 30 ØD14 b 25 Lc 8 Le
565zingué
25 47.00 Li A°
(kg)
AGREMENT ET NORMES
sont
450 18”
4 DNLimiteurs265 565 20 x Ø27Acier
32de déplacement 615 4 x25 30 14 25 10 Poids 8 6 49.00
1”
ØK1/4 n x95 Ød 100ØD galvanisé
b Ø18 Lc 140 15 A° 10 25 2.93
des produits
L Le Li
500
mm 3 Plaque
20”
inch 265
40 1”620
1/2 2095 x Ø27Acier
110670 4 x27Ø18 30 15014 15 25 10 8 (kg) 6 61.00 10 25 3.60
sont
322 1”
600 1/4
Ressort
24” 95 100
2” 420 x105
Ø18 140
780 15
x Ø30Acier 10 30 165
6 14 10 15 2525 10 8 2.93
Pression d'essai suivant les normes EN 12266-1,
produitstechniques
265
50 725 125 4 x27Ø18 6 68.00 10 25 4.23
DIN 3230, BS 6755 et ISO 5208.
présentés
401 1” 1/2
Ecrou 95
65 1101/2 4 x115
2” Ø18 Acier
150 15
145 4 x Ø1810 185 6 10
15 25
15 3.60
COMPENSATEUR
8 12 25 5.21
CONDITIONS DE SERVICE EN CAOUTCHOUC A
Ref. : DI 724116N
50 2” 105 125
3” 4 x135 Ø18 160165 15 10 200 6 Rev. : E10
17 25 BRIDES4.23 TOURNANTES
desspécifications
Rep. Désignation 80 Matière8 x Ø18 15 PN16 8 AVEC 12LIMITEURS 25 Brides6.20 percées suivant la norme EN1092-1
Attention : les100DN supérieurs
65 2” 1/2 115 145 4 x Ø18 au DN300
185 8 x Ø18 sont
15 15 220Pagelivrés
8 17 20avec
12 25 5.21 Warning : DN>300 should
PN10 be installed with tie rods
Date : 30/01/2017
DE DEPLACEMENT
4” 135 180 12 16 15 ISO 7.00PN10/16 (DN32-150), (DN200-600).
et les illustrations
: 1/1
DI 724116N
tirants
80 3”
DIMENSIONS
135
125 160
5” 8 x Ø18
165 200
210 17 15 8 12
8 x Ø18 250 19 20 12 16 15
APPLICATION
25 6.20 9.53
100 4” 135
150 180 6” 8 x180 Ø18 240220 178 x Ø2320 28512 Eau chaude,
16
21 eau15 20 7.00
12
froide, traitement 16
de l'eau, 15
assainissement, 12.60
chauffage, climatisation, lutte contre les vibrations et bruits
125 5” 165
200 210 8” 8 x205 Ø18 295250 19 20 34012 sur les16 15 9.53 16 15
Les
6” L 180 L1 ØC n x ØH
Ø23 ØD 285 T12
21 xT1 20 n1xM Lc Le Li12.60 A°
CARACTERISTIQUES GENERALES
150
spécifications
200 8” 205
350 14” 480 300 295
265 470 8 x Ø23
12” 16 x260 340
400 25
Ø27 520 21
12 x25 20 12
Ø234 x 445 16
- Mouvement
M20- Brides2330 15
angulaire
14
8°. 17.56
30 PN16. 2514 8° 2554.56 8 25.00
250 10” 480 240 350 12x265
xØ30
Ø23 580
395 2523 x27 304 x 505
14 CONSTRUCTION
25
acier galvanisés
8 2520.00
Lc
photographies
Ll
L L1 ØC n x ØH ØD T T1 n1xM Lc Le Li A°
CONDITIONS DE SERVICE 500 20” 490 265 650 20 x Ø34 715 25 29 4 x M20 30 14 25 8° 106.00
600 24” 500 265 770 20 x Ø36 840 25 29 4 x M24 30 14 25 8° 129.00
CONDITIONS DE SERVICE
L L
ISO PN10/16 (DN32-150), PN10 (DN200-600).
A°
illustrations
Ll
L TECOFI France
L
techniques
TECOFI LcFrance - Le83, Rue Marcel Mérieux 69960 Corbas - FRANCE Tél. +33 (0) 4 72
Tél.L +33 (0) 4 72 79 05 79 - Fax +33 (0) 4 78 90 19 19 / +33 (0) 4 72 79 05 70 Adresses e-mai
LcAdresses e-mail Le L ; tecofi@tecofi.fr / Site web : www.tecofi.fr
: sales@tecofi.fr
et les
Indice 00
et les illustrations
Indice 00
A°
Ll
Les photographies
Lc : Compression axiale.
Le : Elongation axiale.
Lc : Compression axiale
Ll : Mouvement latéral.
AGREMENT ET NORMES
Lc Le
Les procédures de tests sont réalisées suivant les normes
EN 12266-1, DIN 3230, BS 6755 et ISO 5208. Le : Elongation axiale
Lc
Brides percées suivant la norme EN 1092-1 : ISO PN16.
TECOFI France - 83, Rue Marcel Mérieux 69960 Corbas - FRANCE
Tél. +33 (0) 4 72 79 05 79 - Fax +33 (0) 4 78 90 19 19 / +33 (0) 4 72 79 05 70 Le Lc : Compression axiale
Li : Mouvement latéral
Adresses e-mail : sales@tecofi.fr ; tecofi@tecofi.fr / Site web : www.tecofi.fr
Le : ElongationA°:
axiale
Mouvement angulaire
Les photographies
Indice 00
Li : Mouvement latéral
A°
Ll
Le : Elongation axiale.
Ll
Ll : Mouvement latéral.
A°
Indice 00