Vous êtes sur la page 1sur 14

ENVIRONMENT, HEALTH & SAFETY CODE OF CONDUCT OF INVESTORS & UNITS OF THE

INTEGRATED INDUSTRIAL PLATFORM OF ADÉTIKOPÉ

CODE DE CONDUITE « ENVIRONNEMENT, SANTÉ ET SÉCURITÉ » DES INVESTISSEURS ET DES


UNITÉS DE LA PLATEFORME INDUSTRIELLE INTÉGRÉE D’ADÉTIKOPÉ

1
INTRODUCTION INTRODUCTION

Le présent code de conduite « environnement, santé et This “environment, health and safety” code of conduct
sécurité » complète les termes du Cahier des Charges supplements the terms of the Cahier des Charges adopted
arrêté entre la République Togolaise et Arise pour between the Togolese Republic and ARISE to ensure the
assurer le bon fonctionnement de la plateforme proper functioning of the integrated industrial platform of
industrielle intégrée d’Adétikopé (la « Zone ») qui est Adétikopé (the “Zone”)- which is being constructed and
créée et administrée par PIA SAS afin de favoriser le will be administered by PIA SAS. The aim of PIA SAS is
développement socio-économique ainsi l'amélioration to promote socio-economic development and improve the
du niveau et de la qualité de vie des populations et que level and quality of life of all populations that take part in
les activités au sein de la Zone soient menées de activities within the Zone. Therefore, it is paramount that
manière éthique et durable. all work within PIA SAS is carried out in an ethical and
sustainable manner.

La création de la plateforme industrielle intégrée The creation of the Adétikopé integrated industrial
d’Adétikopé est considérée par l’Etat comme un enjeu platform is considered by the State as a strategic issue in
stratégique en termes de développement économique terms of economic development and to promote the
et pour favoriser la croissance de l'industrialisation du growth of the industrialization of the country in order to
pays afin de devenir un modèle de référence dans les become a reference model for countries in the sub-region
pays de la sous-région et en Afrique. and in greater Africa.

Le présent code de conduite « environnement, santé et This “environment, health and safety” code of conduct is
sécurité » est destiné aux Unités qui s’implantent dans intended for Units which set up in the Zone so that they
la Zone afin qu’elles répondent individuellement et individually and collectively meet the best standards in
collectivement aux meilleurs standards en matière social, hygiene and health, safety and sustainable.
sociale, d’hygiène et de santé, de sécurité et en matière
environnementale.

PIA SAS souhaite s’assurer que les lieux de travail PIA SAS want to make sure that the workplaces are
sont sains et sûrs pour tous les employés, sous-traitants healthy and safe for all employees, contractors and
et visiteurs. L’objectif est d’instaurer une «culture du visitors. The goal is to instill a ‘zero harm culture’ to work
zéro dommage» en atténuant autant que possible les towards mitigating as many risks, that can cause injuries
risques susceptibles de causer des blessures ou des or illnesses, as possible and to build more inclusive and
maladies et de bâtir des communautés plus inclusives sustainable communities through people, products, and
et durables grâce aux employés, aux produits et aux partnerships. PIA SAS wishes to promote sustainability
partenariats. PIA SAS souhaite promouvoir la and minimize the environmental footprint by improving
durabilité et de minimiser l’empreinte operational efficiency within an environmentally friendly
environnementale en améliorant l'efficacité framework simultaneously helping to preserve the
opérationnelle dans un cadre respectueux de heritage of future generations.
l’environnement et pour préserver le patrimoine des
générations futures.

Ce document décrit les normes minimales de This document outlines the minimum standards of ethical
comportement éthique et responsable qui devront and responsible behaviour which will be met by all Units
respectées par toutes les Unités développant leurs planning to develop their businesses within the Zone.
activités dans la Zone. Ces normes sont conformes à These outlines are in line with the corporate culture of PIA
la culture d'entreprise de PIA SAS et doivent aider les SAS and will help the investors to conduct their business
investisseurs à mener leurs activités de manière in an environmentally sustainable manner working to
écologiquement durable et à atteindre le «Zéro achieve a “Zero harm” by promoting a safe working
dommage» grâce à un environnement de travail sûr. environment. This will ensure that all activities are carried
Cela garantira que toutes les activités sont menées de ethically and sustainably while creating added value for
manière éthique et durable tout en créant en une valeur companies and the products produced there.

2
ajoutée pour entreprises et les produits qui y sont
fabriqués.

Ces exigences vont au-delà des exigences légales These requirements are over and above national legal
nationales, de la législation, des règlements, des requirements, relevant legislation, regulations, guidelines
directives applicables au Togo afin de répondre aux of Togo in order to meet best industrial practices and
meilleures pratiques industrielles et aux normes international standards.
internationales.

Ces exigences sont impératives et seront imposées à These requirements are imperative and will be imposed on
toute Unité qui détient un droit de toute nature, pour any Unit who holds a right of any kind, for any reason
quelque raison que ce soit, au sein de la Zone. whatsoever, within the Zone.

Les Unités sont invitées à communiquer le présent The Units are invited to communicate this “environment,
code de conduite « environnement, santé et sécurité » health and safety” code of conduct to their managers,
à leurs dirigeants, employés, fournisseurs et sous- employees, suppliers and subcontractors.
traitants.

CONDITIONS DE TRAVAIL WORKING CONDITIONS

L’investisseur qui envisage de créer une Unité au The investor planning to create a Unit within the Zone
sein de la Zone s'engage à appliquer les pratiques agrees to have the following safety and health
de sécurité et sanitaires suivantes: practices:

1. Toutes les personnes travaillant pour une 1. All persons working for a Unit within the Zone,
Unité au sein de la Zone, y compris ses including its contractors and subcontractors,
entrepreneurs et sous-traitants, doivent must have official documents to justify their
disposer des documents officiels pour employment, such as employment contract, work
justifier de leur emploi, tels que contrat de permit and visas.
travail, permis de travail et visas.

2. Mettre en œuvre un programme de gestion de 2. Implement a safety management programme


sécurité basé sur des méthodes de travail based on safe method of work, including but not
sûres, y compris, mais sans s'y limiter, limited to, Risk Assessment and Mitigation,
l'évaluation et l'atténuation des risques, les Standard Operating Procedures for all the
procédures d'exploitation standard pour operational activities to be carried out ,
toutes les activités opérationnelles à réaliser, Emergency Response Plan and the modalities of
le plan d'intervention d'urgence et les work authorization.
modalités d'autorisation de travail.

3. Accomplir ses activités avec intégrité 3. Conduct its business operations with integrity in
conformément aux : compliance with the:

a. lois applicables au Togo ; a. relevant laws of Togo;

b. normes et directives nationales et b. national and international health and safety


internationales concernant la santé et la standards and guidelines.
sécurité.

4. Disposer d'un responsable santé, sécurité et 4. Have a Health, Safety and Environment (HSE)
environnement (HSE) conformément à la Officer as per the national law, who is in charge
législation nationale en charge de la gestion for managing the day-to-day environmental,
des risques quotidiens environnementaux, social, health and safety risks.
sociaux, de santé et de sécurité.

3
5. Etablir avant le commencement des activités 4. Undertake a Job Hazard Analysis (JHA) at the
et chaque année, au minimum, une analyse start of each new operational activity and review
des risques professionnels pour chaque it yearly (at the minimum). The JHA should
activité, en identifiant les dangers et les identify the hazards and the mitigation measures
mesures d'atténuation requises pour faire face required to address those hazards. The results of
à ces dangers. Les résultats de ces analyses these analyses must be kept by the Units in order
devront être conservés par les Unités afin to be communicated to the competent authorities,
d’être communiqués aux autorités in the event of a request.
compétentes, en cas de demande.

5. Assurer que tout travailleur dispose des 5. Ensure that every worker has the skills and
compétences et de l’expérience nécessaires experience necessary to undertake all hazardous
pour entreprendre toutes activités activities and apply suitable control and
dangereuses et appliquer des mesures de monitoring measures, for example for brazing
contrôle et de surveillance adaptées, par and welding work, working at height, working in
exemple pour les travaux de brasage et le confined spaces, excavations, etc.
soudage, le travail en hauteur, le travail dans
des espaces confinés, les excavations, etc.

6. Disposer et fournir des équipements de 6. Have and provide protective equipment to all
protection à tous les travailleurs et s'assurer workers and ensure that all workers wear
que tous les travailleurs portent des appropriate protective equipment while working.
équipements de protection appropriés
pendant leur travail.

7. Tous accidents et incidents devront signalés 7. All accidents and incidents must be reported and
et faire l’objet d’enquêtes afin d’être investigated in order to be recorded in reports.
consignés dans des rapports. Les Unités The Units will have to identify the causes of such
devront identifier les causes de tels accidents accidents or incidents in order to correct them
ou incidents afin de corriger et prendre les and take the necessary measures to prevent them
mesures nécessaires pour éviter qu’ils ne se from recurring, in consultation with the staff
reproduisent et ce, en concertation avec le representative.
représentant du personnel.

8. Mettre en place des mesures d'audit interne 8. Put in place EHS internal audit measures based
EHS reposant sur des normes et des principes on clearly defined standards and principles
clairement définis (fréquence des audits, (frequency of audits, people in charge of audits,
personnes en charge des audits, liste des list of internal standards and measures, etc.).
normes et mesures internes, etc.).

9. Un comité de santé et de sécurité devra être 9. A Health & Safety committee should be set up
mis en place au sein de chaque Unité et se within each Unit and will meet quarterly or as
réunira tous les trimestres ou autant de fois often as necessary. The Health & Safety
que cela sera nécessaire. Le comité de santé committee should keep a record of its meeting so
et de sécurité devra établir un compte rendu that it is available to employees and accessible
de sa réunion afin qu’il soit disponible pour for management of the Unit as well as submitted
les employés et accessible pour la direction administrative authorities in accordance with the
de l’Unité ainsi que pour les autorités regulations applicable in Togo.
administratives conformément à la
règlementation applicable au Togo.

4
10. Avoir un centre de premiers soins au sein de 10. Have a first aid center within the Unit and have
l’Unité et disposer de trousses de premiers first aid kits at the various workstations.
secours aux différents postes de travail.

11. Construire des installations et disposer 11. Build facilities and have equipment that meet
d’équipements qui répondent à la national regulations in terms of hygiene, health
réglementation nationale, en matière and safety.
d’hygiène, de santé et de sécurité.

12. Veiller à ce que tous les employés, sous- 12. Ensure that all employees, sub-contractors and
traitants et sous-traitants qui travaillent au sub-contractors who work within the Units are
sein des Unités soient informés d’une informed of a “zero tolerance” in the Zone, in
« tolérance zéro » dans la Zone, en matière de terms of working under the influence of drugs,
travail sous l’emprise de drogues, d’alcool ou alcohol or other illicit substances as well as the
d’autres substances illicites ainsi que des consequences of violating this prohibition.
conséquences liées à la violation de cette
interdiction.

Activités de construction Construction Activities

1. Avant le début de ses travaux de 1. Before the start of its construction works, each
construction, chaque Unité devra produire Unit must produce an Environmental and Social
une Etude d’Impact Environnementale et Impact Assessment (ESIA) and an
Sociale (EIES) et un Plan de Gestion Environmental and Social Management Plan
Environnementale et Sociale (PGES) et (ESMP) and must also comply with the
devra également respecter les lignes environmental and social guidelines set by PIA
directrices en matière environnementale et SAS after completion of its construction work in
sociale fixés par PIA SAS après la réalisation order to guarantee the compliance of its activities
de ses travaux de construction afin de garantir with respect to environmental and social risks.
la conformité de ses activités par rapport aux
risques environnementaux et sociaux.

2. Chaque Unité, y compris ses sous-traitants et 2. Each Unit, including its subcontractors and
fournisseurs, qui réalise des travaux de suppliers, which carries out construction work
construction doit disposer de la compétence must have the skills and an environmental,
nécessaires et d’un programme de gestion des social, health and safety risk management
risques environnementaux, sociaux, de santé program corresponding to their activities.
et de sécurité correspondant à leurs activités.

3. La conception du chantier de construction 3. The construction of the site must be planned in


doit être planifiée de manière à réduire les such a way as to reduce the risks to the safety of
risques pour la sécurité des travailleurs et des workers and third parties, particularly when
tiers, notamment lors de l’utilisation de using hazardous substances.
substances dangereuses.

4. En matière de gestion des déchets, les Unités 4. In terms of waste management, the Units are
sont tenues de se conformer aux stipulations required to comply with the stipulations of the
du Cahier des Charges et à leur bail. Cahier des Charges and to their lease.

5. Chaque Unité sera tenue d’informer son 5. Each Unit will be required to inform its staff and
personnel et celui de ses sous-traitants des that of its subcontractors of the safety conditions
conditions de sécurité qui doivent être that must be adopted on the site and only workers
adoptées sur le chantier et seules les who have benefited from its information and / or

5
personnes ayant bénéficier de ses adequate training will be authorized to work on
informations et/ou d’une formation adéquate the site.
seront autorisées à travailler sur le chantier.

Sécurité incendie Fire Safety

1. Chaque Unité, avant de commencer son 1. Each Unit, before starting its operation, must
exploitation, devra réaliser un audit incendie carry out a fire audit of its installations by an
de ses installations par une société approved independent company which will be
indépendante agréée (expert incendie) qui responsible for calculating the calorific load,
sera chargée de calculer la charge calorifique, identifying the fire risks and the control measures
identifier les risques incendies et les mesures to be implemented.
de contrôle devant être mises en œuvre.

2. Chaque Unité devra disposer d’extincteurs en 2. Each Unit must have extinguishers in an
nombre approprié et disposés dans ses appropriate number and placed in its facilities in
installations conformément aux accordance with the recommendations of the fire
recommandations de l’expert incendies. Les expert. Extinguishers should be inspected
extincteurs doivent être inspectés regularly in accordance with national regulations
régulièrement conformément à la or the recommendations of the fire expert.
réglementation nationale ou aux
recommandations de l’expert incendie.

3. Un système de bouche d'incendie, s'il est 3. A fire hydrant system, if recommended by the
recommandé par l’expert incendies, doit être fire expert, must be installed inside industrial
installé à l'intérieur des locaux industriels et premises and maintained regularly. The Unit
entretenu régulièrement. L’Unité doit veiller must ensure that it always has water in the tanks
à ce qu’elle dispose en permanence d’eau dedicated to the hydrant system.
dans les réservoir dédiés au système de
bouche d'incendie.

4. Le brûlage à ciel ouvert des déchets dans la 4. Open burning of waste in the Area or in facilities
Zone ou dans les installations est interdit. is prohibited.

Mesures d’urgence & évacuation Emergency Response & evacuation

1. Chaque Unité doit disposer d'un plan 1. Each Unit must have a response and evacuation
d'intervention et d’évacuation, définissant plan, clearly defining the measures to be taken in
clairement les mesures à prendre en cas an emergency. The Unit shall adopt, circulate
d'urgence. L’Unité devra adopter, diffuser et and regularly update all information measures
mettre à jour régulièrement toutes les intended for its staff on the risks and the
mesures d’informations destinées à son measures to be taken in the event of an
personnel sur les risques et les mesures à emergency.
prendre en cas d'urgence.

2. Des exercices de simulation de sécurité 2. Fire safety simulation drills and building
incendie et des exercices d'évacuation des evacuation drills will be carried out on a regular
bâtiments seront régulièrement effectués. basis. The Unit is required to prepare and
L’Unité est tenue de dresser et de conserver maintain evacuation simulation reports.
des rapports de simulation d’évacuation.

3. Chaque Unité doit disposer d’un plan de 3. Each Unit must have a fire safety plan that takes
sécurité incendie qui tient compte des into account neighbouring local communities.

6
communautés locales voisines. Ce plan de This fire safety plan will be communicated to the
sécurité incendie sera communiqué aux local communities neighbouring the Unit.
communautés locales voisines de l’Unité.

4. Les issues de secours doivent être clairement 4. Emergency exits must be clearly signposted and
signalées et libres d’accès à l’intérieur free to access both inside and outside the
comme à l’extérieur du bâtiment. building.

Formations sur la santé & la sécurité Health & Safety Trainings

1. Une initiation à la sécurité devrait être 1. Safety training should be provided to all
dispensée à tous les employés, travailleurs et employees, workers and persons who work or
personnes qui interviennent sur le site ainsi attend on the site as well as on what to do in case
que sur les mesures à prendre en cas of emergency.
d'urgence.

2. Une formation de base en matière d’hygiène, 2. Basic training in occupational hygiene, health
de santé et sécurité au travail doit être and safety should be provided to management,
dispensée à la direction, aux superviseurs, supervisors, workers and third parties who work
aux travailleurs et aux tiers qui travaillent sur in high-risk or hazardous areas to ensure that
les zones à risques ou dangereuses pour they adopt all measures necessary in the
s'assurer qu'ils adoptent les mesures performance of their work and safeguard that of
nécessaires dans l’accomplissement de leur their colleagues.
travail et préservent celui de leurs collègues.

3. Les employés et les travailleurs doivent 3. Employees and workers must also receive
également recevoir une formation spécifique specific training in the safety of their
en matière de sécurité de leur poste de travail workstations and in the equipment, they use and
et pour l'équipement qu'ils utilisent et les the activities they perform.
activités qu'ils accomplissent.

4. La maladie des travailleurs devra être 4. Workers' illness should be prevented through
prévenue grâce à des initiatives de hygiene and health awareness and education
sensibilisation et d'éducation en matière initiatives and by providing adequate health
d’hygiène et de santé et en fournissant des services.
services de santé adéquats.

Machines & Équipements Machinery & Equipment

1. Des procédures de verrouillage et 1. Locked Out and Tagged Out’ procedures must be
d'étiquetage doivent être élaborées et developed and applied for machinery with
appliquées pour les machines dont les pièces exposed or guarded moving parts, or those in
mobiles sont exposées ou protégées, ou celles which energy can be stored (e.g. compressed air,
dans lesquelles l'énergie peut être stockée electrical) during servicing or maintenance.
(par exemple, air comprimé, électricité)
pendant l'entretien ou la maintenance

2. Les machines et véhicules générateurs de 2. Noise generating machinery and vehicles must
bruit doivent être régulièrement entretenus be regularly maintained according to
conformément aux spécifications du manufacturer specifications.
fabricant.

3. Les machines dont les pièces mobiles sont 3. Machinery with exposed or guarded moving
exposées ou protégées, ou dans lesquelles parts, or in which energy can be stored during

7
l'énergie peut être stockée pendant l'entretien servicing or maintenance, must be turned off,
ou la maintenance, doivent être éteintes, disconnected, isolated, and de-energised in
déconnectées, isolées et mises hors tension conformance with related standards.
conformément aux normes applicables.

4. Toutes les pièces mobiles des machines 4. All moving parts of machines must have
doivent disposer de systèmes de protection protective systems to prevent them from coming
pour éviter qu'elles n'entrent en contact ou into contact with or causing injury to workers or
causent des blessures aux travailleurs ou aux visitors.
visiteurs.

5. En fonction de la nature des équipements ou 5. Depending on the nature of the equipment or


des machines (système main-bras) pouvant machines (hand-arm system) that can cause
causer des vibrations et ayant des effets sur la vibrations and have health effects, this
santé, ces équipements ou ces machines equipment or machines must have vibration
devront disposer de dispositifs d’atténuation attenuation devices. The Unit is required to limit
de vibrations. L’Unité est tenue de limiter the use of such equipment or machinery in order
l’utilisation de tels équipements ou machines to avoid hand-arm vibration syndrome.
afin d’éviter les syndromes de vibrations
main-bras.

6. Tous les appareils électriques sous tension et 6. All energised electrical devices and connection
les lignes de connexion doivent être signalés lines must be marked with warning signs.
par des panneaux d'avertissement.

7. Tous les outils et agrès de levage doivent être 7. All lifting tools and tackles shall be checked
vérifiés avant et après utilisation. Les outils before and after use. Damaged tools shall not be
endommagés ne doivent en aucun cas être used in any case. Third party inspection of these
réutilisés. L'inspection par un tiers de ces tools shall be done as per the local or
outils doit être effectuée de manière régulière international standards so as not to cause
et conformément aux normes locales ou accidents or injuries.
internationales et ce, de manière à ne pas
provoquer d’accidents ou des blessures.

8. Tous les équipements doivent être 8. All equipment must be regularly inspected and
régulièrement inspectés et entretenus maintained according to the manufacturer's
conformément aux spécifications du specifications and used as intended purpose.
fabricant et utilisés conformément à leur
destination.

Gestion des déchets Waste Management

1. Les déchets dangereux devront toujours être 1. Hazardous wastes will have to be segregated
séparés des autres déchets, stockés de from other wastes, stored securely and disposed
manière sûre et éliminés uniquement dans of only in licensed hazardous waste facilities and
des installations de gestion des déchets by licensed waste management contractors by
dangereux agréées et par des entreprises de PIA SAS.
gestion des déchets agréées par PIA SAS.

2. Les déchets dangereux doivent être stockés 2. Hazardous waste must be stored to control and
pour contrôler et empêcher les rejets prevent accidental releases into the air, soil,
accidentels dans l'air, le sol, le sous-sol et les subsoil and water resources.
ressources d’eau.

8
3. Les déchets doivent être stockés dans des 3. Waste must be stored in closed containers
conteneurs fermés à l'abri de la lumière, du protected from light, wind and rain.
vent et de la pluie.

4. Pour les déchets non dangereux qui ne 4. For non-hazardous wastes that cannot be
peuvent pas être recyclés, un système de recycled, a waste management system must be
gestion des déchets doit être développé developed as per the local or provided for in the
conformément aux normes locales ou Cahier des Charges.
prévues dans le Cahier des Charges.

5. Une hiérarchie de gestion des déchets qui 5. A waste management hierarchy that considers
prend en compte la prévention, la réduction, prevention, reduction, reuse, recovery, recycling,
la réutilisation, la récupération, le recyclage, removal and finally disposal of wastes must be
l'élimination et enfin l'élimination des established by the Unit.
déchets doit être établie par l’Unité.

6. Tout système de gestion des déchets doit 6. Any waste management system must take into
tenir compte des communautés locales account the surrounding local communities and
environnantes et de leur bien-être. La gestion their well-being. Waste management at Unit
des déchets au niveau de l'Unité ne doit pas level should not negatively impact or hamper the
avoir d'incidence négative ni entraver les activities of local communities.
activités des communautés locales.

Gestion des matières dangereuses Hazardous material handling

1. Les Unités qui fabriquent, manipulent, 1. Units which manufacture, handle, use or store
utilisent ou stockent des matières hazardous materials must establish management
dangereuses devront établir des programmes programs adapted to potential risks. Activities
de gestion adaptés aux risques potentiels. Les that require the use of hazardous materials or
activités qui nécessitent l’utilisation de substances must be supervised to ensure the
matières dangereuses devront être encadrées protection and prevention of workforce, rejection
pour assurer la protection et la prévention de and accidents.
la main-d'œuvre, des rejets et des accidents.

2. Lorsqu'il existe un risque de déversement de 2. When there is a risk of spillage of hazardous


matières ou de substances dangereuses, les materials or substances, the Units will have to
Unités devront préparer un plan de contrôle, prepare a plan of control, prevention and
de prévention et de contre-mesures en tant countermeasures as a specific element of their
qu'élément spécifique de leur plan de preparedness and emergency plan.
préparation et d'intervention d'urgence.

3. Des mesures de contrôle des déversements 3. Spill control measures (such as using spill trays,
(telles que l'utilisation de plateaux de bund walls and pumps to transfer chemicals from
déversement, de murs de digues, de pompes drums etc.) should be implemented by the Unit.
pour transférer les produits chimiques des
fûts, etc.), devront être mise en œuvre par les
Unités.

4. Les matières réactives, inflammables et 4. Reactive, flammable, and explosive materials be


explosives doivent être gérées de manière à managed to avoid uncontrolled reactions, fire or
éviter des réactions incontrôlées, incendies explosion. This will include the storage of
ou explosions. Cela comprendra le stockage hazardous material as per the compatibility,
des matières dangereuses selon leur nature, provision of material-specific storage for

9
un stockage spécifique pour les matières extremely hazardous or reactive materials & use
extrêmement dangereuses ou réactives et of flame arresting devices on vents from
l'utilisation de dispositifs d'arrêt de flamme flammable storage containers.
sur les évents des conteneurs de stockage
inflammables.

5. Le stockage des matières dangereuses doit 5. Storage of hazardous materials shall be done in
être effectué dans une zone séparée des an area of the facility separated from the
installations des travaux de production. production works.

6. La fiche signalétique de tous les produits 6. Material safety data sheet (MSDS) of all such
chimiques stockés doit être, en permanence, stored chemicals must be available at all times in
disponible en cas d'urgence. a case of emergency.

7. Des équipements de lutte contre l'incendie 7. Appropriate firefighting equipment must be


appropriés doivent être installés à proximité installed near the hazardous storage area.
de la zone de stockage des produits
dangereux.

8. Des panneaux de signalisation appropriés tels 8. Proper signages such as “Haz storage area”,
que «Zone de stockage des produits “Danger” etc. shall be displayed near the
dangereux», «Danger», etc. doivent être hazardous storage area.
affichés à proximité de la zone de stockage
des produits dangereux.

9. Une douche oculaire et une douche doivent 9. Eyewash and shower station shall be made
être disponibles près de la zone de available near hazardous handling area.
manipulation des produits dangereux.

10. Lors de la manipulation de matières 10. When handling hazardous materials, procedures
dangereuses, des procédures et des pratiques and practices must be developed to enable the
doivent être élaborées pour permettre la mise implementation of prompt and effective
en œuvre de mesures rapides et efficaces afin measures in order to prevent accidents, injuries
d’éviter des accidents, des blessures ou des or damage to the environment.
dommages à l'environnement.

11. L’Unité doit établir un plan de gestion et 11. The Unit must establish a management plan and
d’évaluation quantitative des risques relatifs quantitative risk assessment relating to
aux matières dangereuses qu’elle stocke au- hazardous materials it stores above the usual
dessus des seuils habituels. thresholds.

BIEN-ÊTRE SOCIAL SOCIAL & WELFARE

Interdiction du travail des enfants No child labour

1. Les investisseurs / exploitants / sous-traitants 1. Investors/operators/sub-contractors shall respect


doivent respecter et suivre le tableau ci- & follow the table below as a direct reference to
dessous en tant que référence directe à la ILO Convention No. 138 which defines child
Convention n ° 138 de l'OIT qui définit le labour by the following categories:
travail des enfants selon les catégories
suivantes :

Nature du travail Age Nature of Work Age

10
Travail normal 16 ans Regular work 16 years

Travail dangereux 18 ans Hazardous work 18 years

Travail simple 15 ans (ou 14 ans*) Light work 15 years (or 14 years*)

2. Dans les cas où la législation locale stipule un 2. In cases where local legislation stipulates a
âge minimum plus élevé, la limite supérieure higher minimum age, the higher limit shall apply.
s'applique.

Non discrimination No discrimination

1. Les Unités n'appliqueront aucun type de 1. Units shall not apply any type of discriminatory
pratique discriminatoire en matière de practice with regards to recruitment,
recrutement, de rémunération, d'accès à la compensation, access to training, promotion,
formation, de promotion, de résiliation du termination of the employment agreement or
contrat de travail ou de retraite qui serait retirement based on race, ethnic group, creed,
fondée sur la race, groupe éthique, la nationality, religion, age, physical disorder,
croyance, la nationalité, la religion, l'âge, la gender, marital status, sexual orientation and/or
condition physique, le sexe, l’état union membership or political affiliation.
matrimonial, l’orientation sexuelle et / ou
appartenance à un syndicat ou affiliation
politique.

Conditions de travail saines Hygienic working conditions

1. Veiller à ce que tous les employés et autres 1. Ensure that all employees and other workers
travailleurs aient accès à une eau potable have access to adequate clean, potable water, and
propre ainsi qu'à une nourriture salubre et safe, hygienic food during working hours.
hygiénique pendant les heures de travail.

2. Créer des toilettes et des vestiaires séparés 2. Create separate toilets and changing rooms for
pour les hommes et les femmes. men and women.

3. Les hébergements, lorsqu'ils sont fournis par 3. Accommodation, where provided by Units, shall
les Unités, doivent être propres et adaptés. be clean and safe. Dormitories provided to
Les dortoirs fournis aux travailleurs ne workers should not be overcrowded (for
doivent pas être surpeuplées (par exemple : reference; in a 20-inch container 6 people can be
dans un conteneur de 20 pouces 6 personnes accommodated).
peuvent être logées).

4. Les Unités devront disposer de salles de 4. The Units must have rest rooms for their
repos pour leurs employés et respecter les employees and respect the compulsory rest times
temps de repos obligatoires pour les taches for difficult tasks.
difficiles.

5. PIA SAS se réserve le droit d'évaluer chaque 5. PIA SAS reserves the right to annually assess,
année, chaque chantier pour évaluer l'accès each worksite to gauge worker’s access to clean
des travailleurs à de l'eau propre et potable; and potable water; fresh and healthy food during
des aliments frais et sains pendant les heures working hours and define priority actions in the
de travail et définir les actions prioritaires en event of non-compliance with these essential
cas de non-respect de ces principes principles.
essentiels.

11
Temps de travail et salaires Working hours & Wages

1. Se conformer aux lois locales applicables 1. Comply with applicable local laws regarding
relatives au nombre maximal de jours de maximum working days, hours of work and
travail, aux heures de travail et aux heures overtime hours.
supplémentaires.

2. Les Unités veillent à ce que les salaires versés 2. The Units ensure that the wages paid cover at least
couvrent au moins les seuils minimaux the minimum thresholds provided for by the
prévus par les dispositions du code du travail provisions of the labor code or by the collective
ou par la convention collective si elle est plus agreement if it is more favourable.
favorable.

3. Respecter le salaire minimum et veiller à ce 3. Comply with the minimum wages and ensure that
que les salaires soient payés à temps et wages are paid on time and in full, with all legally
intégralement, avec toutes les déductions mandated deductions, such as taxes or social
légalement obligatoires, telles que les impôts insurance.
ou les assurances sociales.

4. Etablir des bulletins de salaires conforment 4. Establish pay slips in accordance with legal
aux prescriptions légales et tenir un livre requirements and keep a staff entry and exit
d’entrée et de sortie du personnel. register.

Gestion des réclamations Grievance Management

1. PIA SAS dispose d'un mécanisme de 1. PIA SAS has a complaints mechanism based on
réclamation basé sur les « Bonnes Pratiques “Good International Industrial Practice”,
Industrielles Internationales », y compris les including IFC performance standards available
normes de performance de l'IFC disponibles from PIA SAS. The Units will have to put in place
auprès de PIA SAS. Les Unités devront rules to allow the presentation of complaints and
mettre en place des règles pour permettre la to ensure that all persons can have access to them
présentation de réclamations et veiller à ce and that they are not penalized when they present
que toutes personnes puissent y avoir accès et a complaint.
qu’elles ne soient pas sanctionnées
lorsqu'elles présente une réclamation.

2. Chaque Unité doit installer des boîtes de 2. Each Unit shall install grievance boxes for
réclamation pour les travailleurs workers (documentation in English and other
(documentation en anglais et dans d'autres languages as relevant).
langues le cas échéant).

3. Des audits internes et externes des conditions 3. Internal and external audits of working conditions
de travail doivent être effectués must be carried out regularly to ensure that they
régulièrement pour s'assurer qu'elles sont are adequate and comply with current regulations.
adéquates et conformes à la réglementation
en vigueur.

4. Toutes formes de harcèlement est interdite. 4. Any kind of harassment is prohibited. Allowing
Le fait de laisser ou d’encourager des or encouraging harassment will involve the
harcèlements impliquera l'intervention de intervention of PIA SAS and / or the competent
PIA SAS et/ou des autorités administratives administrative authorities.
compétentes.

12
Gestion de l’environnement Environment management

1. Une surveillance régulière des polluants, tels 1. Regular monitoring of pollutants, such as surface
que les eaux de surface, l'air et le bruit, doit water, air and noise must be conducted by the
être effectuée par l’Unité. PIA SAS aura la Unit. PIA SAS will have the ability to verify that
faculté de vérifier que l’Unité respecte les the Unit meets the criteria of non-pollution and
critères de non-pollution et de respect de respect for the environment within the Zone.
l’environnement au sein de la Zone.

2. Les émissions dans l'air ne doivent pas 2. Emissions to the air must not result in pollutant
entraîner des concentrations de polluants qui concentrations that reach or exceed the directives
atteignent ou dépassent les directives ou les or standards provided for by Togolese
normes prévues par la réglementation regulations.
togolaise.

3. Il est recommandé aux Unités de mettre en 3. It is recommended that the Units set up an energy
place un programme de gestion de l'énergie management program and promote new non-
et de favoriser les énergies nouvelles non polluting energies.
polluantes.

4. Les matières et déchets dangereux (huile, 4. Hazardous materials and wastes (oil, gasoline,
essence, teintures, etc.) ne doivent pas être dyes, etc.) must not be discharged into the
rejetés dans l'environnement ou dans les environment or into wastewater drainage
réseaux d’évacuation des eaux usées. Les networks. The Units must have hazardous waste
Unités devront disposer de systèmes de recovery systems and dispose of them in
récupération des déchets dangereux et les accordance with Togolese regulations.
éliminer conformément à la règlementation
togolaise.

5. Des mesures de contrôle et de limitation des 5. Measures to control and limit noise pollution
nuisances sonores (maximum 80 décibel) (maximum 80 decibel) must be implemented in
doivent être mises en œuvre conformément à accordance with Togolese regulations.
la règlementation togolaise.

6. Des dispositifs seront adoptés pour 6. Arrangements will be adopted to minimize the
minimiser l’écoulement ou l’évacuation des flow or discharge of wastewater to watercourses,
eaux usées vers les cours d’eau, les bassins irrigation basins and that it will not mixed with
d’irrigation et qu’elles ne soient pas rainwater.
mélangées aux eaux pluviales.

7. Les Unités, en fonction de la nature de leurs 7. The Units, depending on the nature of their
activités et avant le début de leur activities and before the start of their operation,
exploitation, devront mettre en place des must put in place specific measures and install all
mesures spécifiques et installer tous equipment to reduce toxic or harmful emissions
équipements pour réduire les émissions into the air.
toxiques ou nocives dans l’air.

8. Disposer d'un système de collecte et de 8. Have a rainwater collection and drainage and
drainage des eaux de pluie et de traitement wastewater treatment system.
des eaux usées.

13
9. Disposer de séparateurs eau-huile et de kits 9. Have water-oil separators and oil spill kits in the
de déversement d'hydrocarbures dans les equipment washing areas to prevent them from
zones de lavage des équipements afin being released into the wastewater networks.
d’éviter leur rejet dans les réseaux des eau
usées.

10. Les Unités qui émettent des gaz 10. Production, business and service establishments
d'échappement et génèrent du bruit doivent se that emit exhaust gas and cause noise shall
procurer et installer des systèmes de procure and install exhaust gas treatment and
traitement des gaz d'échappement et de noise reduction systems compliant with Togolese
réduction du bruit conformes à la regulations, in particular those applicable in
règlementation togolaise notamment celle environmental matters.
applicable en matière environnementale.

11. Mettre en œuvre un plan de prévention, 11. Implement a plan for the prevention, intervention
d'intervention et de réparation des dégâts and repair of environmental damage.
environnementaux.

Surveillance et gardiennage Surveillance and guarding

1. Les Unités qui auront recours à des sociétés 1. Units which use surveillance companies or night
de surveillance ou à des gardiens de nuit guards must ensure that the supervisors or guards
devront s’assurer que les surveillants ou les are not armed.
gardiens ne sont pas armés.

2. Les Unités devront veiller à ce que les 2. The Units should ensure that the night guards
gardiens de nuit disposent d’une guérite have an equipped gatehouse located inside the
équipée située à l’intérieur des installations. facilities.

3. Les Unités veilleront à ce que leurs gardiens 3. The Units will ensure that their night guards
de nuit respectent les consignes applicables comply with the instructions applicable within the
au sein de la Zone. Zone.

4. Tous actes illicites ou contrevenant aux 4. All illegal acts or acts contrary to the stipulations
stipulations du Cahier des Charges commis of the Cahier des Charges carried out by
par les subordonnés, les employés ou les subordinates, employees or contractors of the
prestataires de l’Unité relèvent de la Unit are the sole responsibility of the respective
responsabilité exclusive de chaque Unité. Unit.

Le présent code de conduite « environnement, This "environment, health and safety" code of conduct
santé et sécurité » n’est pas exhaustif et il pourrait is not exhaustive and it could be modified or
être modifié ou complété par PIA SAS pour supplemented by PIA SAS to improve operations and
améliorer le fonctionnement et les activités au sein activities within the Zone.
de la Zone.

14

Vous aimerez peut-être aussi