Vous êtes sur la page 1sur 40

Machine Translated by Google

Compteur de pression différentielle Media 6

Configuration avec TROVIS­VIEW 4

instructions
Traduction
originales
des
Logiciel TROVIS­VIEW 4 pour médias 6

Mode d'emploi

EB 9527­2 FR
®
Firmware : TROVIS­VIEW 4/Media 6 V3.10­3.19
Électronique de SAMSON

Édition février 2016


Machine Translated by Google

Définition des mots indicateurs

DANGER! AVIS

Situations dangereuses qui, si elles ne sont Message de dommage matériel ou


pas évitées, entraîneront la mort ou des dysfonctionnement

blessures graves

Note:
AVERTISSEMENT! Informations Complémentaires

Situations dangereuses qui, si elles ne sont


pas évitées, pourraient entraîner la mort ou des
Conseil:
blessures graves
Action recommandée

2 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Contenu

1 Logiciel TROVIS­VIEW 4.................................................. ..................................5


1.1 Général ................................................. .................................................................. .....5
2 Communication avec les fluides 6 Pression différentielle et débitmètre.............6
3 Interface utilisateur................................................ ................................................7
3.1 Mesure du niveau de liquide.................................................. .................................7
3.1.1 Identification................................................. ......................................................8
3.1.2 Données GENERALES................................................ ......................................................8
3.1.3 Réservoir................................................. .................................................................. .........dix
3.1.4 Moyen ................................................. .................................................................. ...14
3.1.5 Entretien ................................................. ......................................................21
3.1.6 Certificats et agréments............................................................ ......................22
3.1.7 Opération ................................................. .................................................................. 23
3.2 Mesure de débit, mesure de débit de comptage, mesure de pression différentielle,
mesure de niveau dans les véhicules de transport ................................. ....25
3.2.1 Mesure du débit................................................................. ..................................26
3.2.2 Mesure du débit de comptage .................................................. ......................29
3.2.3 Mesure de pression différentielle .................................................. ............31
3.2.4 Mesure de niveau dans les véhicules de transport............................................ .....33
3.3 Paramètres sur l'appareil Media 6 .................................................. ......................34
3.3.1 Test des interrupteurs de fin de course et de la sortie courant.................................................. .........34
3.3.2 Étalonnage du zéro et de l'échelle ............................................ ........................34
3.3.3 Réglage du point zéro par calibrage de base.................................................. ........34
4 L'échange de données................................................ ............................................35
4.1 Lire les données de l'appareil Media 6 vers TROVIS VIEW 4 .......................35
4.2 Écrire des données de TROVIS VIEW 4 sur l'appareil Media 6.................................36

EB 9527­2 FR 3
Machine Translated by Google

4 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Logiciel TROVIS­VIEW 4

1 logiciel TROVIS­VIEW 4
Ces instructions décrivent le fonctionnement et le réglage du mesureur de pression différentielle Media 6 sur
l'interface opérateur TROVIS­VIEW 4.

Se référer aux instructions de montage et d'utilisation u EB 9527­3 pour une description du manomètre différentiel
Media 6.

Se référer au mode d'emploi u EB 6661 sur l'utilisation du logiciel TROVIS­VIEW 4 .

Le logiciel TROVIS­VIEW 4 permet aux utilisateurs de configurer et de paramétrer divers appareils


intelligents SAMSON (dans ce cas, le manomètre différentiel Media 6) sur une interface utilisateur commune. Il
se compose de l'interface opérateur, du serveur de communication et du module spécifique à l'appareil. Il est
possible de changer de langue pendant le fonctionnement (actuellement anglais, allemand, français,
espagnol, japonais, russe et danois disponibles). Travailler dans TROVIS­VIEW est similaire à travailler dans
l'Explorateur Windows.

En plus de la configuration et de l'utilisation, le logiciel TROVIS­VIEW 4 comprend d'autres fonctionnalités,


telles que la documentation de l'appareil Media 6, par exemple l'édition de textes d'installation, la sauvegarde et
l'impression des données de configuration.

Presque toute la configuration d'un appareil Media 6 peut être effectuée à l'aide du logiciel.
Le niveau utilisateur réglé sur « Technicien de maintenance » permet de configurer l'appareil. Ce niveau est
défini par défaut et peut être modifié.

Le logiciel TROVIS­VIEW 4 permet un fonctionnement en mode hors ligne (appareil non connecté à un
PC) ou en mode en ligne (appareil connecté à un PC). Cela permet de modifier immédiatement les données
dans l'appareil, ou de les enregistrer d'abord sur l'ordinateur et de les télécharger ultérieurement sur
l'appareil sur place.

Chaque appareil intelligent SAMSON possède son propre module distinct qui contient les spécifications
spécifiques à l'appareil.

1.1 Général
TROVIS­VIEW 4 et l'appareil Media 6 sont fournis avec des données par défaut pour la mesure du niveau de
remplissage, dans les cas où aucune spécification n'a été faite par le client.

Les données nouvellement créées peuvent être enregistrées dans un fichier qui peut être ouvert à tout moment.
Un fichier TROVIS­VIEW stocké (*.tro) contient les données de configuration et les paramètres d'un seul appareil
et peut être transféré à l'appareil Media 6 après sa connexion à l'ordinateur.

Les réglages et les lectures du logiciel sont décrits dans ces instructions.

EB 9527­2 FR 5
Machine Translated by Google

Communication avec le fluide 6 Pression différentielle et débitmètre

Pour télécharger les données de configuration du logiciel vers le stylet mémoire SAMSON ou pour
télécharger des données depuis le stylet mémoire, un adaptateur modulaire SAMSON doit être inséré dans
l'interface série du PC ou de l'ordinateur portable pour connecter le stylet mémoire. Voir le mode d'emploi
u EB 6661 pour le logiciel TROVIS­VIEW 4.

Lorsque l'appareil Media 6 n'est pas connecté, les paramètres par défaut sont affichés
dans TROVIS­VIEW 4. Un fichier TROVIS­VIEW 4 (*.tro) peut être chargé et modifié en sélectionnant Ouvrir.
dans le menu Fichier .

Note:
Les nouveaux enregistrements créés dans la version 3.00 ou supérieure du micrologiciel TROVIS­VIEW 4 ne sont

pas compatibles avec les versions antérieures (par exemple, version 2.30 du micrologiciel).

2 Communication avec les médias 6 Pression différentielle et débit


Mètre
Pour établir la communication entre le logiciel et l'appareil Media 6, le raccordement électrique de l'appareil
Media 6 doit être effectué comme décrit dans les instructions de montage et d'utilisation u EB 9527­3.

Pour établir la communication, l'interface série de l'ordinateur doit être connectée au port d'interface série
de l'appareil Media 6 à l'aide du câble de connexion SAMSON. Ensuite, démarrez TROVIS­VIEW 4 et
effectuez les réglages de base. L'appareil Media 6 peut être configuré étape par étape à l'aide de l'assistant
de démarrage.

Le commutateur de protection en écriture de l'appareil Media 6 est réglé sur OFF.

Se référer au mode d'emploi u EB 6661 sur l'utilisation du logiciel TROVIS­VIEW 4 .

6 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3Interface utilisateur
Démarrez TROVIS­VIEW 4 (Média 6).

L'interface apparaît avec une barre de menus et une barre d'outils ainsi que l'arborescence de Media 6, qui
comprend tous les paramètres pertinents organisés en dossiers et sous­dossiers.

Vous effectuez uniquement les réglages nécessaires à la communication avec un appareil Media 6.
−Identification
− Données générales
− Réservoir
− Moyen
− Entretien

− Certificats et agréments
− Fonctionnement

3.1 Mesure du niveau de liquide


Par défaut, tous les réglages dans TROVIS­VIEW 4 sont automatiquement effectués au niveau utilisateur « Technicien
de maintenance » dans [Mode niveau de remplissage].

Au niveau utilisateur « Spécialiste », il est également possible de sélectionner [Mode débit], [Mode débit de comptage],
[Mode pression différentielle], [Niveau de remplissage dans le camion­citerne].

EB 9527­2 FR 7
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.1 Identification
Les données pertinentes pour l'identification unique de l'appareil Media 6 sont affichées. Ces détails ne peuvent pas être
modifiés.

[Identification]

Taper Compteur de pression différentielle Media 6 (Type 5006)

Version Version du firmware

Ajout Identifiant pour différentes versions

Numéro de série. Numéro de série de l'appareil Media 6 connecté

3.1.2 Données générales


Ils permettent d'effectuer les réglages pertinents pour une procédure de mesure en sélectionnant des options dans des
listes déroulantes ou en saisissant directement des valeurs.

[Données GENERALES]

8 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

Signal « Limite de remplissage atteinte »

Sélectionnez soit « Débordement » soit « Limite de remplissage en fonctionnement ».

Les deux valeurs de ces options doivent être saisies dans [Moyen] en fonction des réservoirs spécifiés.

Le graphique à barres clignote sur l'écran lorsque la limite ajustée est dépassée.

Signal « Vanne d'égalisation ouverte »

Lorsque « Oui » est sélectionné, un signal est activé lorsque la vanne d'équilibrage sur le bloc de vannes entre les conduites
de mesure (+) et (–) (voir u EB 9527­3, Fig. 4) est ouverte. « OFF » apparaît sur l'écran de l'appareil.

Fin de course type A1

Pour le fin de course A1 : sélectionner soit « Min. contact' ou 'Max. contact' dans la liste.

− Min. contact : l'alarme 1 est activée lorsque la valeur descend en dessous de la limite.
−Max. contact : l'alarme 1 est activée lorsque la valeur dépasse la limite.

Limite d'alarme A1 en %

Entrez la valeur dans la plage comprise entre 0 et 100 %.

Un graphique à barres clignotant sur l'écran indique que la valeur réglée a été dépassée (avec un contact max.) ou que
la valeur est tombée en dessous de la valeur réglée (avec un contact min.).

Fin de course type A2

Pour le fin de course A2 : sélectionner soit « Min. contact' ou 'Max. contact'.

− Min. contact : l'alarme 2 est activée lorsque la valeur descend en dessous de la limite.
−Max. contact : l'alarme 2 est activée lorsque la valeur dépasse la limite.

Limite d'alarme A2 en %

Entrez la valeur dans la plage comprise entre 0 et 100 %.

Un graphique à barres clignotant sur l'écran indique que la valeur réglée a été dépassée (avec un contact max.) ou que
la valeur est tombée en dessous de la valeur réglée (avec un contact min.).

LCD · 'Marche'/'Arrêt'

L'affichage peut être activé ou désactivé.

Mode d'économie d'énergie (PSM) · 'On'/'Off'

Sélectionnez « On » pour placer le cycle de mesure et l'affichage en mode d'économie d'énergie (ESM). L'état de charge de
la batterie est indiqué dans [Statut] > [Tension de la batterie] (voir [Status], page 24).

EB 9527­2 FR 9
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.3 Réservoir

Certaines données sur la forme du réservoir doivent être connues pour calculer les caractéristiques du réservoir. Un ensemble
de données par défaut avec des valeurs prédéterminées est disponible dans la base de données du réservoir. Chargez ces
données et écrasez­les avec les données et paramètres de géométrie du réservoir correspondants.

[Réservoir]

Saisissez les données géométriques nécessaires au calcul du réservoir et de ses caractéristiques.

dix EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Identifiant]

Un maximum de 15 caractères peuvent être saisis pour décrire le type de réservoir ou l'ID du réservoir. Le texte apparaît en lettres majuscules.

L'ID du réservoir apparaît sur l'écran de l'appareil Media 6.

[Base de données des réservoirs]

[Charger les données

Vous pouvez charger et modifier les données géométriques des réservoirs existants à partir de la base de données.

[Enregistrer des données

Enregistrez les données du réservoir nouvellement saisies ou modifiées dans la base de données Media.

[Type/forme du réservoir]

Type de réservoir · Liste déroulante avec quatre entrées : −

Cylindre, vertical − Cylindre,

horizontal − Bille − Mode

caractéristique Définissez la

géométrie du réservoir en sélectionnant l'entrée correspondante.

Forme du fond du réservoir · Liste déroulante avec cinq entrées : − Tête plate − Fond
torisphérique −

Fond semi­ellipsoïdal − Saisir r et R

− Saisir R (r = 0)

[Dimensions intérieures du réservoir]

Données existantes · Liste déroulante avec trois entrées − Diamètre et

longueur/hauteur − Longueur/hauteur et volume

− Diamètre et volume Après avoir saisi les


données, TROVIS­VIEW 4 calcule

automatiquement les données de réservoir manquantes et les affiche.

Diamètre [di] en m Diamètre

intérieur du réservoir

Longueur L/H [L] en m

Longueur ou hauteur du réservoir, selon sa position (horizontale/verticale)

EB 9527­2 FR 11
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

Colonne statique [H] en m

Max. colonne de liquide éventuelle. Cela correspond à la longueur intérieure (réservoir horizontal) ou à la hauteur intérieure
(réservoir vertical). La valeur est calculée automatiquement.

Volume total [V] en m³

Correspond au volume géométrique du réservoir (volume brut utile du réservoir en m³). La valeur est calculée
automatiquement, à condition qu'elle n'ait pas été renseignée (données existantes).

[Ligne de mesure du réservoir]

Longueur/hauteur [Hs] en m

Longueur de la conduite de mesure ou du raccord de tuyau sous le réservoir. Entrez 0,000 à 5,000 m.

[Volume de référence (MCN = capacité nominale maximale, SCN = capacité nominale de sécurité)]

Le volume à 20 mA correspond au réservoir MCN ou au repère de jauge SCN.

Sélectionnez dans le champ à

bascule : − Max. contenu du réservoir (MCN)

− Contenu du réservoir jusqu'au tuyau de trop­plein/jauge (SCN)

Limite de remplissage admissible en

% Volume géométrique jusqu'au trop­plein par rapport à la capacité géométrique du réservoir en pourcentage ; par exemple
95 %.

Hauteur admissible [hperm] en m Hauteur

admissible jusqu'au tube de jauge ou au trop­plein.

Volume admissible [Vperm.] en m³

Volume admissible. Correspond à 'Volume total x [Limite de remplissage admissible/100'.

Remarque : Si l'une des valeurs de limite de remplissage, de hauteur ou de volume est modifiée, les deux
autres valeurs sont automatiquement recalculées.

[Caractéristique]

Indique les caractéristiques du réservoir en tenant compte de la géométrie du réservoir. Les paires de valeurs sont constituées
du volume du réservoir V en m³ et de la hauteur du réservoir associée H en mm.

12 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

EB 9527­2 FR 13
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.4 Moyen

[Moyen]

Les données d'un maximum de quatre médias peuvent être saisies.

14 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Moyen 1] à [Moyen 4]

− Base de données moyenne


− Données générales sur le support

− Pression du réservoir
− Calculs de densité
− Densités

− Limite de remplissage en service, avertissement de danger


− Valeurs calculées

[Base de données moyenne]

[Charger les données

Vous pouvez charger et modifier les données multimédias existantes à partir de la base de données.

EB 9527­2 FR 15
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Enregistrer des données

Enregistrez les données du réservoir nouvellement saisies ou modifiées dans la base de données Media.

[Données générales du support]

− Identifiant du support

− Unité

− Facteur de retrait

Identifiant du support

Un maximum de 8 caractères peuvent être saisis pour décrire le contenu du réservoir (fluide stocké). Le texte apparaît en lettres majuscules

sur l'écran de l'appareil Media 6.

Unité · Liste déroulante avec six entrées − m³, %, kg,

L, ft³, lbs

Facteur de rétrécissement

Saisir le facteur de retrait valable à la température de fonctionnement du réservoir. Cette valeur dépend du matériau du réservoir, de la

température de fonctionnement et du fluide de traitement.

[Pression du réservoir]

− Pression supplémentaire −

Pression de service − Unité de

« Pression de service »

Pression supplémentaire · Oui/Non

Sélectionnez « Oui » pour afficher « Pression de service » sous PTANK sur l'écran de l'appareil Media 6.

Pression de service en bar Entrez la

pression absolue réelle appliquée au réservoir (généralement la pression de l'air).

Unité de « Pression de fonctionnement » · Liste déroulante avec huit entrées − mbar, bar, kPa,

psi, mm H2O, cm H2O, m H2O, en H2O [Calculs de densité]

Lorsque « Par données du fluide » est sélectionné −

Enregistrement des
données − Correction de la colonne de

gaz Enregistrement des données · Par données du fluide/Par pression prédéfinie

16 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

Données moyennes

Saisir la correction de la colonne de gaz ainsi que la densité du liquide et la densité du mélange (voir [Densi­ties]).

Correction de la colonne de gaz · Oui/Non

Oui · La correction de la colonne de gaz augmente la précision de l'indication du niveau de remplissage. Elle ne peut être
réalisée que si la densité du gaz dans le réservoir et dans la conduite basse pression est connue.
Saisissez donc la densité après avoir activé la correction de la colonne de gaz (voir [Densité]).

Non · Aucune valeur ne doit être saisie dans « Densité du gaz dans le réservoir » et « Densité du gaz dans la conduite
basse pression ».

Lorsque « Par pression prédéfinie » est sélectionné

− Min. pression différentielle


−Max. pression différentielle
− Valeur de référence finale

Par pression prédéfinie

La pression différentielle minimale et maximale ainsi que la valeur de référence finale doivent être
saisies.

Pression différentielle minimale en mbar

Pression à 0 % de lecture (= 4 mA).

Pression différentielle maximale en mbar

Pression à 100 % de lecture (= 20 mA).

Valeur de référence finale en m³

Valeur affichée à 100 % du contenu du réservoir.

[Densités]

− Densité du liquide
− Densité de gaz standard
− Densité du gaz dans le réservoir

− Densité du gaz dans la conduite basse pression

EB 9527­2 FR 17
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

Densité du liquide en m³

Densité du milieu à 1 bar (abs) et température d'ébullition. Pour améliorer la précision du niveau de remplissage indiqué,
saisissez la densité du liquide dans les conditions de fonctionnement. Dans ce cas, la densité de pression de service doit
être saisie et modifiée manuellement (voir [Pression de service]). Cela rend la lecture du niveau de remplissage plus précise.

Densité de gaz standard en m³

Densité du gaz à 1 bar (abs) et 15 °C. Les valeurs actuelles de la densité du liquide, de la densité du gaz dans le réservoir et de
la densité du gaz dans la conduite basse pression sont automatiquement converties et affichées.

Densité du gaz dans le réservoir et densité du gaz dans la conduite basse pression en m³

− Détails sur la correction de la colonne de gaz


La densité du gaz dans le réservoir dépend de la pression nominale et de la température supposée dans le réservoir. La
densité du gaz dans la conduite basse pression dépend de la pression nominale et de la température supposée dans la
conduite.

Note:

La densité du gaz dans le réservoir et dans la conduite basse pression est nécessaire pour la correction de la
colonne de gaz de la lecture du contenu. Si aucune correction n’est requise, définissez les deux densités sur 0.

Densité du mélange en m³

La densité du mélange fait référence à la densité lors du remplissage du réservoir. La limite de remplissage opérationnelle en
découle. Elle est calculée automatiquement lors de la saisie de la densité du liquide.

18 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Limite de remplissage opérationnelle, avertissement de danger]

− Limite de remplissage en service

Limite de remplissage en fonctionnement en %

Un élément de graphique à barres clignotant sur l'écran indique lorsque la limite de remplissage de fonctionnement est atteinte.

Un marquage peut être fixé dans une plage comprise entre 0 % et 95 %. Ceci est utilisé pour calculer le contenu du réservoir.

L'élément graphique à barres clignotant sert de guide à l'opérateur qui remplit le réservoir.

[Valeurs calculées]

Lecture de la valeur précédemment saisie et de la valeur calculée automatiquement. Il ne peut pas être modifié et n'est affiché que sur le

logiciel.

−Max. contenu du réservoir [MCN] · Saisi en m³

− Contenu du réservoir jusqu'au tuyau de trop­plein/jauge [SCN] · Saisi en m³

− Contenu du réservoir jusqu'à la « Limite de remplissage opérationnelle » [UCW] · Saisie en m³

− Pression différentielle minimale [Δp0] · Pression différentielle en mbar pour un niveau de remplissage de 0 %

− Pression différentielle maximale [Δp100] · Pression différentielle en mbar à 100 % de remplissage


niveau

Tableau des niveaux de remplissage · Affiche un tableau avec les niveaux de remplissage correspondant aux données du réservoir
et à la dimension sélectionnée.

EB 9527­2 FR 19
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Sauvegarder ...]

Les données peuvent être enregistrées dans un fichier (.txt), par exemple en remplissant level_01.txt, et traitées sur un
ordinateur à l'aide d'un autre logiciel standard.

20 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.5 Entretien
[Entretien]

− Messages d'erreur
− Autres données d'entretien

− Réinitialiser

− Historique des erreurs

[Messages d'erreur]

Les informations sur les messages d'erreur (par exemple état d'erreur, somme des codes d'erreur) sont affichées et peuvent être
réinitialiser.

[Autres données de maintenance]

Lecture de la plage de mesure de l'appareil Media 6 connecté.

[Réinitialiser]

Redémarrez l'appareil Media 6. Cela active les données modifiées.

[Historique des erreurs]

Les 20 dernières erreurs survenues sont enregistrées et répertoriées ici. Voir le code d'erreur u EB 9527­3.

La dernière entrée est N. A la livraison, la valeur est 1.

EB 9527­2 FR 21
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.6 Certificats et agréments


[Certificats et agréments]

Détails de l'état de l'appareil Media 6 connecté

Lecture Oui/Non
− Certification Ex −
Oxygène −
Compatibilité avec la peinture
Informations sur l'appareil Media 6 connecté concernant les certificats et agréments.

Ex­certification

Indique si l'appareil Media 6 connecté est approuvé pour une utilisation dans des zones dangereuses.

Oxygène

Indique si l'appareil Media 6 connecté est approuvé pour le service d'oxygène.

Compatibilité avec la

peinture Indique si l'appareil Media 6 connecté est exempt de substances qui nuisent à l'adhérence de
la peinture (sans silicone).

22 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.1.7 Fonctionnement

[Opération]

− Affichage
− Statut

[Afficher]

En fonction du mode de fonctionnement sélectionné, une liste de toutes les lectures apparaît.
− Identifiant · Identique à celui saisi dans [Réservoir] > [Identifiant].
− Identifiant du support · Identique à celui saisi dans [Données générales du support] > [Identifiant du support].

− Niveau de remplissage · Contenu actuel du


réservoir en % − Pression différentielle · Pression différentielle actuelle en
mbar − Pression max. · MCN en % −

Contenu du réservoir jusqu'au tuyau de trop­plein/jauge · SCN en % −


Contenu du réservoir jusqu'à la « Limite de remplissage en service » ·
UCW en % − Min. Pression différentielle Δp0 · Pression différentielle à un niveau de remplissage de 0
% en mbar − Pression max. Pression différentielle Δp100 · Pression différentielle à un niveau de remplissage
de 100 % en mbar − Pression du réservoir (pression absolue) · Correspond à la valeur saisie pour [Pression de
service] ([Pression de service] n'est visible que si [Pression supplémentaire] = 'Oui' )

EB 9527­2 FR 23
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Statut]

Détails de l'état de l'appareil Media 6 connecté

− Fin de course A1 · État du fin de course A1 (On/Off)


− Fin de course A2 · État du fin de course A2 (On/Off)
− Position du robinet · État de la vanne d'équilibrage entre les lignes de mesure (+) et (–). Visible
uniquement si le [signal 'Vanne d'égalisation ouverte'] = 'Oui' (voir paragraphe 3.1.2 page 8).
− Tension de la batterie · Lecture de l'état de charge de la batterie. Visible uniquement lorsque [Économie d'énergie
mode (PSM)] = 'On' (voir section 3.1.2 page 8).

24 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.2 Mesure de débit, mesure de débit de comptage, mesure de


pression différentielle, mesure de niveau dans les véhicules de
transport
Au niveau utilisateur « Spécialiste », il est également possible de sélectionner [Mode débit], [Mode débit de comptage],
[Mode pression différentielle], [Niveau de remplissage dans le camion­citerne].

Le niveau utilisateur est protégé par mot de passe : 'samson' pour la première installation (TROVIS­VIEW 4 3.20 et supérieur),
'DURCHFLUSS' après la mise à jour (TROVIS­VIEW 4 avant 3.20)

Plus de détails dans u EB 6661 pour le logiciel TROVIS­VIEW 4.

Dans le dossier [Identification], [Mode de fonctionnement] est en outre répertorié avec une liste déroulante des fonctions
supplémentaires [Mode niveau de remplissage], [Mode débit de comptage], [Mode pression différentielle], [Niveau de
remplissage dans le camion­citerne]. .

EB 9527­2 FR 25
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.2.1 Mesure du débit


[Identification] > [Mode de fonctionnement]

Sélectionnez [Mode débit].

[Mode débit]

Dans le dossier [Débit], saisissez les données requises pour la mesure du débit.

[Débit] est visible avec ses paramètres associés :

[Densité moyenne]

Densité [Rho] en kg/m³

Entrez la densité moyenne pour les conditions de fonctionnement.

[Spécifications du débit]

Débit massique [Q] en kg/h ou débit volumétrique [V] en m³/h Saisissez soit

le débit massique en kg/h, soit le débit volumétrique en m³/h.

26 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Coupure faible débit]

En cas de faibles vitesses d'écoulement, aucune mesure reproductible n'est possible dans la plage de mesure la plus basse. De

ce fait, la coupure de faible débit est active en mode débit extraction racines. La coupure faible débit agit sur la sortie courant et

l'affichage. Réglable dans une plage de 7 à 20 % de Q = 100 %. Le débit n'est donc pas enregistré dans la plage réglée.

[Base de données moyenne]

− Charger les données

− Enregistrer les données

[ Charger les données]

Vous pouvez charger et modifier les données multimédias existantes à partir de la base de données.

[ Enregistrer les données]

Enregistrez les données nouvellement saisies ou modifiées dans la base de données.

[Données générales du support]

− Identifiant du support

− Unité

Identifiant du support

Un maximum de 8 caractères peuvent être saisis pour décrire le support. Le texte apparaît en lettres majuscules.

L'identifiant du support est affiché sur l'écran de l'appareil Media 6.

Unité · Liste déroulante avec dix entrées

− %/h, kg/h, m³/h, pi³/h, lbs/h, %/min, kg/min, m³/min, pi³/min, lbs/min

[Spécifications de pression]

−Max. pression différentielle

− Pression supplémentaire

Max. pression différentielle [Δp100] en mbar

Correspond à la pression différentielle en mbar à un débit de 100 %.

Pression supplémentaire · Oui/Non

Lorsque « Oui » est sélectionné : saisissez la pression de service et sélectionnez l'unité correspondante dans la liste déroulante.

− mbar, bar, kPa, psi, mm/H2O, cm/H2O, m/H2O, po/H2O.

EB 9527­2 FR 27
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

La plage de pression peut être sélectionnée dans les limites spécifiées. La pression de service sélectionnée
doit correspondre à la densité saisie dans les conditions de fonctionnement. La pression de fonctionnement est
indiquée par « PTANK » sur l'écran de l'appareil Media 6.

L'unité sélectionnée dans ce cas se rapporte au paramètre 'Pression' précédent. Une liste déroulante
contient les unités : mbar, bar, kPa, psi, mm/H2O, cm/H2O, m/H2O, in/H2O.

[Valeurs calculées]

−Max. débit

Max. débit [MCN]

La valeur indiquée correspond au max. débit possible. Entrez la même unité que dans Unité
(20 mA = 100 %).

[Caractéristique]

Affiche la caractéristique de débit, le volume en m³ au­dessus de la hauteur en m.

28 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.2.2 Mesure du débit de comptage


[Identification] > [Mode de fonctionnement]

Sélectionnez [Mode débit de comptage].

[Mode de comptage du débit]

Dans le dossier [Mode débit de comptage], saisissez les données requises.

Le [Mode débit comptage] est visible avec ses paramètres associés :

Outre les paramètres saisis dans [Débit], des données supplémentaires dans [Spécifications du débit]
et [Valeurs calculées] sont requis :

[Compter]

Sélectionnez et déterminez la valeur d'une impulsion de comptage. Entrez la valeur comprise entre 0,001 et 1 000 000.

Un comptage correspond à une impulsion d'un compteur externe. Max. fréquence de comptage possible : 120 impulsions/
minute ou 7200 impulsions/heure.

EB 9527­2 FR 29
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Valeurs calculées]
−Max. débit − Max.
Non. de comptes ­
Max. comptes enregistrables

[Max. débit] [MCN] en m³/h


Lecture du débit maximum enregistrable (20 mA = 100 %).

[Max. Non. des chefs d'accusation] Max. 99 999 999

lectures Nombre maximum de comptes enregistrables. À un débit de 100 % et au compte ajusté, le min. intervalle
jusqu'à ce que le débordement du compteur puisse être déduit.

[Max. comptes enregistrables] Max. 99 999 999 lecture

Correspond au volume maximum enregistrable, en fonction du compteur sélectionné.


Exemple : Quantité par unité 10 m³, max. nombre de coups = 99 999 999 ­> Max. comptes
enregistrables = 9 999 999 990 m³

30 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.2.3 Mesure de pression différentielle


[Identification] > [Mode de fonctionnement]

Sélectionnez [Mode de pression différentielle].

[Pression différentielle]

Dans le dossier [Pression différentielle], saisissez les données requises.

La [Pression différentielle] est visible avec ses paramètres associés :

[Spécifications de pression différentielle]

− Min. pression différentielle −


Max. pression différentielle −
Unité
[Min. pression différentielle] [Δp0] en mbar

Pression à 0 % (= 4 mA).

[Max. pression différentielle] [Δp100] en mbar Pression à 100

% de la lecture (= 20 mA).

[Unité] · Liste déroulante avec huit entrées − mbar,

bar, kPa, psi, mm H2O, cm H2O, m H2O, en H2O

EB 9527­2 FR 31
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

[Données générales du support]

− Identifiant du support

Identifiant du support

Un maximum de 8 caractères peuvent être saisis pour décrire le support. Le texte apparaît en lettres majuscules.

L'identifiant du support est affiché sur l'écran de l'appareil Media 6.

[Spécifications de pression]

− Pression supplémentaire
Pression supplémentaire · Oui/Non

Lorsque « Oui » est sélectionné : saisissez la pression de service et sélectionnez l'unité correspondante dans la liste
déroulante.

− mbar, bar, kPa, psi, mm/H2O, cm/H2O, m/H2O, po/H2O.

La pression de service sélectionnée doit correspondre à la densité saisie dans les conditions de fonctionnement. La
pression de fonctionnement est indiquée par « PTANK » sur l'écran de l'appareil Media 6.

[Caractéristique]

Affiche la caractéristique de pression différentielle, le volume en m³ au­dessus de la hauteur en m.

32 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.2.4 Mesure de niveau dans les véhicules de transport


[Identification] > [Mode de fonctionnement]

Sélectionnez la fonction [Niveau de remplissage dans le camion­citerne].

[Niveau de remplissage dans le camion­citerne]

Dans le dossier [Niveau de remplissage dans le coffre du réservoir], saisir les données requises. Voir les détails à la section 3.1
à la page 7.

En plus des détails, les détails de poids répertoriés dans [Données générales] sont requis.

[Données GENERALES]

[Camion citerne]

− Poids total autorisé


− Propre poids
−Max. charge utile
[Poids total autorisé], [Poids propre] et [Max. charge utile] en kg

Entrez les détails écrits dans les papiers du camion.

Sur la base du poids total autorisé et du poids propre, la charge utile maximale du camion est automatiquement calculée.

EB 9527­2 FR 33
Machine Translated by Google

Interface utilisateur

3.3 Paramètres sur l'appareil Media 6

3.3.1 Test des interrupteurs de fin de course et de la sortie courant


Barre de menus [Périphérique]

Fonctions de test

Tester le fonctionnement des fins de course s'ils sont connectés à un amplificateur de sectionnement.
euh.

La sortie courant peut être réglée sur une valeur de test définie. Pendant le test, l'écran de l'appareil Me­dia 6 est éteint.

[Transmettre]

Le test est effectué.

3.3.2 Étalonnage du zéro et de l'échelle

Barre de menus [Périphérique]

[Étalonnage]

Étalonnage du zéro et de l'échelle

[Courir]

Le zéro et la plage sont calibrés.

Note:

Pour pouvoir effectuer l'étalonnage dans le logiciel TROVIS­VIEW 4, reportez­vous à l'EB 9527­3 pour la
configuration de test de l'appareil Media 6 et l'activation de la protection en écriture et en span.

3.3.3 Réglage du point zéro par calibrage de base


Après avoir changé les ressorts de plage ou le diaphragme, l'appareil Media 6 doit être recalibré. Dans ce cas, une mise à jour de
TROVIS­VIEW 4 avec le fichier "Z­Adj.tro" est nécessaire.

Note:

L'étalonnage de base ne doit être effectué qu'après consultation de SAMSON, car des connaissances particulières
sont requises dans ce cas.

34 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

L'échange de données

Barre de menus [Périphérique]

[Niveau de l'utilisateur]

Entrez « Calibrage de base ». Le niveau utilisateur est protégé par mot de passe (GRUNDABGLEICH).

4 Échange de données
Des informations détaillées peuvent être trouvées dans ? (Aide) sur la barre d'outils dans u EB 9527­3 et u EB 6661.

Note:

La documentation produit la plus récente est disponible sur le site Internet de SAMSON ou www.samson.de.

Pour établir la communication, l'interface série de l'ordinateur ou du notebook doit être connectée au port d'interface série de

l'appareil Media 6 à l'aide du câble de connexion SAMSON.

TROVIS­VIEW 4 doit être en mode en ligne. Dans ce cas, la communication est établie de manière permanente entre l'appareil Media

6 et TROVIS­VIEW. Toutes les données de configuration et d'exploitation sont transférées cycliquement depuis l'appareil Media 6 et

affichées dans TRO­VIS­VIEW 4. Les réglages effectués dans TROVIS­VIEW 4 sont immédiatement transférés vers

l'appareil Media 6.

Le stylet mémoire SAMSON peut également être utilisé pour échanger des données entre TROVIS­VIEW 4 et l'appareil Media 6.

Enregistrer les données sur l'appareil Media 6

Cliquer sur dans la barre d'outils : les données sont enregistrées sur l'appareil Media 6.

4.1 Lire les données de l'appareil Media 6 vers TROVIS VIEW 4

Barre de menus [Périphérique]

[Lire]

Toutes les données de l'appareil Media 6 connecté sont transférées au logiciel. Cela permet de lire les données ou de créer un nouvel

ensemble de données.

EB 9527­2 FR 35
Machine Translated by Google

L'échange de données

Pour lire le périphérique Media 6, cliquez sur dans la


barre d'outils.

4.2 Écrire des données de TROVIS VIEW 4 sur l'appareil Media 6

Désactivez la protection en écriture au niveau du commutateur de sélection de l'appareil Media 6 (avant gauche du boîtier). Réglez le

curseur 4 sur OFF (voir protection en écriture dans u EB 9527­3).

Barre de menus [Périphérique]

[Écrire]

Pour écrire des données sur l'appareil Media 6, cliquez sur dans la barre de menu.

Toutes les données sont affichées sous forme de

graphiques à des fins de vérification.

Toutes les données actuelles de TROVIS­VIEW 4 sont

écrites dans la RAM de l'appareil Media 6.

36 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

L'échange de données

« Aucune plage de mesure valide trouvée »


s'affiche lorsque les données saisies ne
correspondent pas à la plage de mesure
disponible de l'appareil Media 6 connecté.

Revérifiez les données saisies et modifiez­


les en conséquence. Vous pouvez également
connecter un appareil Media 6 avec la plage
de mesure correspondante. Le réglage maximum
de la portée est de 1:5.

Le stylet mémoire SAMSON peut également être utilisé pour échanger des données entre TROVIS­VIEW 4 et
l'appareil Media 6. Le stylet mémoire sert de support de données et est capable de charger et de stocker les données
de l'appareil Media 6 ou TROVIS­VIEW 4 dans sa mémoire non volatile.

Avant la transmission des données,


le message de notification concernant la plage
de mesure correspondante apparaît.

Lorsque la plage de mesure ne correspond pas,


le code d'erreur 8 apparaît dans [Maintenance]
(« ERREUR 8 » apparaît sur l'écran de l'appareil
Media 6) après la transmission des données.

EB 9527­2 FR 37
Machine Translated by Google

38 EB 9527­2 FR
Machine Translated by Google

EB 9527­2 FR 39
Machine Translated by Google

SAMSON AG · MESS­ ET REGELTECHNIK


2016­08­18
·

Weismüllerstraße 3 · 60314 Francfort­sur­le­Main, Allemagne


Téléphone : +49 69 4009­0 · Fax : +49 69 4009­1507
samson@samson.de · www.samson.de EB 9527­2 FR

Vous aimerez peut-être aussi