Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

Canada Revenue Agence du revenu

T5007 Protected B / Protégé B


Agency du Canada Statement of Benefits when completed / une fois rempli
État des prestations
Year 10 Workers’ compensation benefits 11 Social assistance payments or 12 Social insurance number 13 Report code
provincial or territorial supplements
2023 6,959.33 749 887 717 O
Prestations d’assistance sociale ou Code de genre
Année Indemnités pour accidents du travail supplément provincial ou territorial Numéro d’assurance sociale de feuillet

Recipient’s name and address - Nom et adresse du bénéficiaire


Last name (print) First name Initials Payer’s name and address
Nom de famille (en lettres moulées) Prénom Initiales Nom et adresse du payeur

BLACK, ASHLEY W PROVINCE OF BRITISH COLUMBIA


46550 Portage Ave Parliament Buildings
Chilliwack BC V2P 3G4 Victoria BC V8V 1X4

OFFICE: 331
FILE ID: GA06079844
See the privacy notice on your return.
Consultez l'avis de confidentialité dans votre déclaration.

T5007(23)

Canada Revenue Agence du revenu


T5007 Protected B / Protégé B
Agency du Canada
Statement of Benefits when completed / une fois rempli
État des prestations
Year 10 Workers’ compensation benefits 11 Social assistance payments or 12 Social insurance number 13 Report code
provincial or territorial supplements
2023 6,959.33 749 887 717 O
Prestations d’assistance sociale ou Code de genre
Année Indemnités pour accidents du travail supplément provincial ou territorial Numéro d’assurance sociale de feuillet

Recipient’s name and address - Nom et adresse du bénéficiaire


Last name (print) First name Initials Payer’s name and address
Nom de famille (en lettres moulées) Prénom Initiales Nom et adresse du payeur

BLACK, ASHLEY W PROVINCE OF BRITISH COLUMBIA


46550 Portage Ave Parliament Buildings
Chilliwack BC V2P 3G4 Victoria BC V8V 1X4

OFFICE: 331
FILE ID: GA06079844
See the privacy notice on your return.
Consultez l'avis de confidentialité dans votre déclaration.

T5007(23)

Canada Revenue
T5007 Protected B / Protégé B
Agence du revenu
Agency du Canada
Statement of Benefits when completed / une fois rempli
État des prestations
Year 10 Workers’ compensation benefits 11 Social assistance payments or 12 Social insurance number 13 Report code
provincial or territorial supplements

2023 6,959.33 749 887 717 O


Prestations d’assistance sociale ou Code de genre
Année Indemnités pour accidents du travail supplément provincial ou territorial Numéro d’assurance sociale de feuillet

Recipient’s name and address - Nom et adresse du bénéficiaire


Last name (print) First name Initials Payer’s name and address
Nom de famille (en lettres moulées) Prénom Initiales Nom et adresse du payeur

BLACK, ASHLEY W PROVINCE OF BRITISH COLUMBIA


46550 Portage Ave Parliament Buildings
Chilliwack BC V2P 3G4 Victoria BC V8V 1X4

OFFICE: 331
FILE ID: GA06079844
See the privacy notice on your return.
Consultez l'avis de confidentialité dans votre déclaration.

HR2384(2023/11/08)
T5007(23)

If you are using this page or this form for the recipient’s Si vous utilisez cette page ou ce formulaire pour en remettre une
copies, keep the bottom slip for your records. copie au bénéficiaire, conservez la copie du bas pour vos dossiers.

For information on how to complete this form, see the back. Les renseignements sur la façon de remplir ce formulaire se trouvent
au verso.
Detach this part before filing your T5007 information return.
Détachez cette partie avant de nous soumettre votre déclaration de
renseignments T5007.
YOUR T5007 TAX SLIP Instructions Directives
Individuals registered or entitled to be registered under the Indian Act,
Individus inscrit selon la Loi sur les Indiens, vos biens meubles situés sur une réserve,
● Income shown on your T5007 is not taxable, your personal property, including income, is exempt from tax when it is y compris votre revenu, sont exonérés d'impôt. Consultez le formulaire T90.
located on a reserve. See Form T90.
but is used to calculate your entitlement to
some tax credits. Keep one copy for your records and attach the Conservez une copie pour vos dossiers et joignez
● One copy of your T5007 should be filed with other copy to your Income Tax and Benefit l’autre copie à votre Déclaration de revenus et de
your income tax and benefit return. Return. prestations.
● Questions about how to report your T5007 Case 10 - Inscrivez ce montant aux lignes 14400 et 25000
income or about how to file your income tax Box 10 - Enter this amount on lines 14400 and
de votre Déclaration de revenus et de prestations.
and benefit return should be directed to CRA: 25000 of your Income Tax and Benefit Return.
(Toll-free) 1-800-959-8281 Case 11 - Inscrivez ce montant aux lignes 14500 et 25000
● The Ministry of Social Development and Box 11 - Enter this amount on lines 14500 and de votre Déclaration de revenus et de prestations. Si vous
Poverty Reduction can provide additional 25000 of your Income Tax and Benefit Return. vivez avec votre époux ou votre conjoint de fait lorsque vous
copies of your T5007 tax slip. However, if you lived with your spouse or common- avez reçu les prestations d’assistance sociale ou le
To obtain a copy of your T5007 information, law partner when you received the social assistance supplément provincial ou territorial, l’époux ou le conjoint de
please contact the Ministry at (toll-free) payments or provincial or territorial supplements, the fait ayant le revenu net le plus élevé doit déclarer ce
1-877-815-2363. spouse or common-law partner with the higher net montant. Si votre revenu net est le même que celui de votre
income has to report this amount. If you and your époux ou de votre conjoint de fait, celui dont le nom apparait
Per CRA guidelines, some types of income spouse or common-law partner have the same net sur le feuillet doit déclarer le montant des prestations.
assistance are not included on the T5007, income, the person whose name is on the slip has to L’époux ou le conjoint de fait qui déclare ce montant comme
for example: report this amount. The spouse or common-law revenu peut aussi demander une déduction équivalente à la
● Medical and health supplements partner who reports this amount as income can ligne 25000.
● Daycare subsidy assistance claim an equivalent deduction on line 25000.
Si vous avez reçu des indemnités pour accidents du travail
All reportable income assistance issued in the
If you received workers’ compensation benefits and et des prestations d’assistance sociale au cours de la même
calendar year is included on the T5007 tax
slip: social assistance payments in the same year, report année, déclarez chacun de ces montants aux lignes
● Income assistance issued in December 2022 correspondantes (14400 et 14500) de votre Déclaration de
each of these amounts on the appropriate lines
for the January 2023 assistance period is not revenus et de prestations. Toutefois, vous n’aurez pas
(14400 and 14500) of your Income Tax and Benefit
included on this T5007. d’impôt à payer sur ces montants car vous pouvez
Return. However, you do not pay tax on them since demander une déduction à leurs égard à la ligne 25000.
● Income assistance issued in December 2023 you can claim a deduction on line 25000 that equals
for the January 2024 assistance period is
included on this T5007. the total of both amounts you report as income. Si vous avez des questions concernant le montant de
prestations qui figure sur ce feuillet, communiquez avec
If you believe the amount shown on your T5007 If you have questions about the amount of benefits
is incorrect, please call Ministry of Social votre commission des accidents du travail ou votre
on the front of this slip, contact your workers’ organisme de services sociaux.
Development and Poverty Reduction.
compensation board or your social services agency.
(Toll-free) 1-877-815-2363
Monday to Friday: 9:00 a.m. to 4:00 p.m.
Under the Income Tax Act, you have to give your Selon la Loi de l’impôt sur le revenue, vous devez foumir,
social insurance number (SIN) on request to any sur demande, votre numéro d’assurance sociale (NAS) à
person who prepares an information slip for you. If toute personne qui établit un feuillet de renseignements à
you do not have a SIN, apply for one at any Service votre nom. Si vous n’avez pas de NAS, vous devez en
Canada Centre. demander un auprès d’un Centre Service Canada.

Vous aimerez peut-être aussi