Vous êtes sur la page 1sur 12

De voir tu vois / vous voyez : fonction smanticononciative et postures nonciatives construites par ces particules interpersonnelles

Dtrie, Catherine
CNRS - Universit Montpellier 3, Praxiling UMR 5267 catherine.detrie@univ-montp3.fr

Les particules nonciatives1 sont de petits mots employs par le locuteur pour signaler son cononciateur2 la force illocutoire de son discours et/ou son attitude vis--vis de la situation de communication (topic, sphre cononciative notamment), et, ce titre, qualifi[ent] le processus dnonciation plutt que la structure des noncs (Fernandez, 1994 : 5). Elles peuvent tre de tous ordres, et sont le plus souvent dcrites partir dune approche pragmatique, sous-tendue par une conception instrumentale (Paillard 2008). Je mintresse ici aux particules mettant en jeu le verbe voir en emploi absolu, aux deuxime et cinquime personnes du prsent de lindicatif, et prsentant lordre pronom sujet-verbe (tu vois / vous voyez). Mondada a tudi tu vois dans une perspective essentiellement (mais non exclusivement) informationnelle par le biais de la problmatique de la gestion de linterlocution (elle voque pour tu vois un outil de la gestion dattention loral, et donc un outil li lalignement, la synchronisation ou la coordination dans lactivit conversationnelle , 2004 : 112). Je chercherai, pour ma part complter cette approche en minterrogeant sur sa dimension smantico-nonciative et en reliant posture nonciative et perception visuelle. Je moppose en effet la thorie dune pragmaticalisation aboutie de ces emplois, dans la mesure o la valeur de perception me semble au contraire souvent prgnante dans ces petits mots du discours : la dsmantisation nest donc pas acheve. Par ailleurs, le choix dune forme verbale flchie la deuxime / cinquime personne signale, morphologiquement, louverture lautre et son implication attendue, souhaite, recherche. Il sagit donc indubitablement de particules nonciatives impliquant la dimension intersubjective de la parole, dont un des rles essentiels serait de faonner ou rorienter la relation interpersonnelle et/ou de (co-)construire, sur la base dune vidence perceptuelle, une exprience pose comme partage, ft-elle purement imaginaire. Cest cette ide que je me propose de dvelopper dans le cadre de cet article, en mappuyant sur le corpus Discours sur la ville. Corpus de Franais Parl Parisien des annes 2000 (CFPP2000)3, corpus dont il faut saluer la mise disposition de la communaut scientifique. Aprs avoir rflchi au voir en jeu dans les formes tu vois / vous voyez (1.), je chercherai mettre au jour leur fonction smantico-nonciative, en rflchissant aux effets de sens actualiss au cours de linteraction (2.).

Le voir en question(s) : traitement dictionnairique de voir en construction absolue et des formes tu vois / vous voyez (vois-tu / voyez-vous)

Je reviens sur quelques valeurs du verbe voir, en mappuyant, dune part, sur les rflexions de Franckel et Lebaud (1990) et de Cappeau (2004), dautre part, sur les dfinitions dictionnairiques proposes pour voir quand ce verbe est pris dans les formes tu vois / vous voyez et vois-tu / voyez-vous. Je rflchirai ensuite aux valeurs construites par ces expressions lexicalises qui savrent des marqueurs dintersubjectivit.

1.1

Voir, verbe plnier ou pseudo-verbe ?

Selon Franckel et Lebaud (1990), voir pose un vnement comme localisable dans lespace, sans possibilit pour le sujet davoir une quelconque reprsentation de ce quil peroit indpendamment de ce quil peroit. De la sorte, cet vnement perceptif est maximalement subjectif, mais en mme temps le

sujet nest que localisateur passif de la perception : voir prconstruit quil y a quelque chose voir, et que ce quelque chose est localisable dans le champ perceptif de lnonciateur. Voir nest pas sous-tendu par une slection oculaire, une volont (contrairement regarder, qui manifeste une perception agissante). La spcificit de voir est ainsi de rendre compte dune perception passive, qui ne pose pas en autonomie procs et chose vue, dans la mesure o le procs implique ncessairement voir quelque chose : voir est insparable de la cible du procs en rapport direct avec le sujet de la perception, dlimite par son champ de vision. Pour ce qui est du traitement dictionnairique de voir, Le Larousse en ligne propose deux lignes directrices, celle de percevoir quelquun, quelque chose par les yeux, les organes de la vue , tre le tmoin visuel dun fait, dun vnement, assister quelque chose en spectateur , qui renvoie la perception visuelle, et celle de prendre conscience de quelque chose, le connatre, en faire lexprience , se reprsenter mentalement une ralit qui nest pas prsente , considrer quelque chose, quelquun, les comprendre, les juger dune certaine faon . Le TLFI amne en premier lieu lide de la perception visuelle, et par extension des perceptions physiques mettant en jeu un sens diffrent de celui de la vue : voir peut renvoyer alors plus ou moins percevoir par le sens de la vue , mais aussi constater un fait, un tat ; tre le tmoin direct (ou indirect) dun vnement former mentalement limage dune chose non prsente. Synon. imaginer, se reprsenter . Larticle signale par la suite que voir est employ couramment dans le sens de constater et prcise que voir est utilis par suite de la primaut de la vue sur les autres sens dans lexprience humaine 4. Bref, smantiquement, voir renvoie un procs dordre visuel, mais aussi par extension des procs plus abstraits. Ce qui domine, cest de toute faon que ce procs ne saccomplit pas en dehors dune cible, la construction absolue implicitant alors formellement cette cible. Ces potentialits smantiques sont-elles actualises dans tu vois / vous voyez ? Cappeau remarque quen franais oral (corpus CorpAix), la combinaison du pronom tu avec le verbe voir sans complment au prsent est la plus frquente (75 % des emplois). La diffrence avec les autres personnes est trs prononce, puisque cet emploi sans complment est quasi absent avec il voit ou on voit 5. Dans cet emploi sans complment, il nexiste pas de lien syntaxique du verbe avec le contexte. La squence tu vois fonctionne comme une sorte dincise et semble pouvoir occuper de multiples emplacements (2004 : 83). Les affinits de tu avec le verbe voir, le fait que cette association se caractrise par la transitivit absolue et la non-variation temporelle (prsent de lindicatif systmatique) autorisent Cappeau parler de pseudo-verbe dans ces emplois. Ds lors, deux pistes interprtatives se dessinent : une pragmaticalisation correspondant un videment smantique vs une activation / ractivation perceptive luvre dans la particule.

1.2

Tu vois / vous voyez et vois-tu / voyez-vous : lordre des mots en question

Jusqu prsent, je nai pas voqu les formes sujet invers : vois-tu et voyez-vous prsentent les mmes caractristiques syntaxiques globales que les formes sujet non invers (deuxime personne, prsent de lindicatif). Les divers dictionnaires consults (cf. supra) traitent les formes tu vois / vous voyez et voistu / voyez-vous comme des incises (mot sans doute contestable6). Le TLFI fait apparatre les deux types de formes lentre voir, sous la rubrique [pour souligner une vidence], et ne les discrimine pas smantiquement. Le Grand Robert nvoque pas tu vois / vous voyez, mais prcise que les formes sujet invers sont utilises pour appuyer une affirmation, une dngation ou inviter la rflexion . Ces prcisions smantiques introduisent lide dun commentaire sur son propre dire, et donc un palier mtadiscursif. Des dictionnaires plus anciens, comme le Littr (1872-1877 pour la deuxime dition) ou le Dictionnaire de lAcadmie (1935) nenvisagent que vois-tu / voyez-vous, et proposent une explication identique :

voyez-vous et vois-tu se disent sans ajouter au sens et seulement pour attirer lattention . Dans cette approche, ces formes ont donc une fonction essentiellement pragmatique. Pour ce qui est maintenant des emplois de ces formes en discours, dans les corpus oraux, vois-tu ou voyez-vous sont quasiment inexistants. Dans le corpus CFPP2000 ne figure aucune forme sujet invers, ce qui ne saurait tonner : la syntaxe orale vite linversion simple sujet-verbe. Par contre ce corpus prsente 76 formes de tu vois et 124 de vous voyez. Dans le corpus en ligne recueilli par Kate Beeching7, on trouve 4 occurrences de voyez-vous, aucune de vois-tu, 12 occurrences de vous voyez, et 3 de tu vois. Dans les corpus crits contemporains, les deux formes sont possibles, mais leur emploi nest pas quilibr : un petit sondage dans le domaine littraire partir de Frantext, portant sur les emplois de ces formes dans les textes numriss de la priode 2000-2009 rvle que tu vois est ultraprpondrant (59 occurrences), tandis que vois-tu est peu frquent (4 occurrences8), et que les deux dernires formes le sont peine davantage puisque vous voyez figure dix fois et voyez-vous onze fois. Ces rsultats sont mettre en perspective avec les 71 textes et les 3 995 228 mots qui forment le corpus. On peut en conclure que ces formes sont, de fait, trs peu frquentes dans lcrit contemporain. Cependant lemploi possible des formes avec inversion du sujet peut tre expliqu par le type discursif, et consquemment le registre, lcrit sappuyant sur un registre plus soutenu, o linversion nest pas dlibrment vite. Plus largement, lopposition tu vois / vois-tu, lcrit, est sans doute aussi lie lintentionnalit en amont : en effet la forme sujet invers saligne sur lordre des mots en modalit interrogative. Ce schma est habituellement interprt comme une bmolisation de lassertion. Ce nest pas le lieu de discuter ce point, qui nous loigne de lobjet pos. Bref, les formes inverses apparaissant comme minoritaires, mme lcrit, je rserve leur analyse pour une communication ultrieure, et ne mintresserai ici quaux occurrences sans inversion.

2
2.1

Tu vois / vous voyez : approche smantico-nonciative


Hypothses de travail

Lorenza Mondada, on la vu, considre que de faon gnrale, les occurrences de tu vois montrent lorientation des locuteurs vers les processus dcoute, de comprhension et dinterprtation de leurs partenaires (2004 : 114), et effectuent de la sorte un pointage vers un espace communicationnel partag ou partager, catgoris comme espace visible (ibid. : 125). Dans le cadre de sa rflexion sur les particules nonciatives, Jocelyne Fernandez classe tu vois dans les particules interpersonnelles, qui impulsent et rgulent le processus interactif , en prcisant quil sagit dun lment fixateur dattention , au mme titre que regarde ou coute (1994 : 31). Vous voyez aurait pour fonction dimpliquer la responsabilit des auditeurs dans le processus de dduction, et, incidemment, de clarifier en la temporisant la structure des greffons successifs, quand laccentuation distinctive de vous voyez signale que le fragment doit tre pris au sens littral (ibid. : 147). Aucune de ces deux rflexions nexclut la ractivation du voir dans tu vois / vous voyez : Fernandez discrimine, partir de critres prosodiques, deux vous voyez, lun conservant plus ou moins lide dune perception dordre visuel, dans une forme verbale lexicalise, qui sinterprtera au regard de cette production, lautre actualisant une particule nonciative, vide smantiquement, dont lmission [est] quasi automatique (ibid. : 147), Mondada voque un espace communicationnel catgoris comme espace visible . Surtout, en conclusion de son article, elle fait lhypothse, sans cependant tester ou dvelopper cette ide, que dans leur dsmantisation, ces marqueurs gardent la trace de ce qui leur a permis de devenir des marqueurs : leur sens est la sdimentation de la trace des oprations discursives quils permettent deffectuer (2004 : 129). Une troisime rflexion, celle de Dostie et de Sve (1999) sur la particule (qubcoise) tsais, a aussi retenu mon attention. Les auteurs amnent lide dune pragmaticalisation envisager de manire

graduelle, certains emplois de tsais apparaissant smantiquement plus prs du verbe savoir que dautres (ibid. : 31). Cette ide me parat aussi pertinente pour tu vois. Je mappuierai sur ces diffrents travaux pour tenter une approche smantico-nonciative de tu vois / vous voyez, qui me permettra de vrifier lhypothse de Mondada, concernant la sdimentation du sens, sur mon corpus. linstar de Mondada et Fernandez, je minterrogerai sur le rattachement smantique de tu vois / vous voyez au verbe plnier correspondant. linstar de Dostie et de Sve, je fais lhypothse dune gradualit, les deux pistes interprtatives pragmaticalisation correspondant un videment smantique et formes en relation avec le voir en question tant les ples extrmes dun mouvement global dmancipation au regard de la perception visuelle. Je tenterai donc de dpasser ou de dborder le cadre dune analyse seulement en termes de marqueur de gestion de linterlocution, et de mettre au jour ce qui discrimine radicalement tu vois / vous voyez des autres marqueurs ayant la mme fonction. Je plaide par consquent pour une combinaison / superposition de fonctions smantico-nonciatives. Je pense ainsi quil faut toujours partir du sens concret percevoir par la vue, voir inscrivant une concrtude sous les yeux de celui qui on parle. Dire tu vois, cest donc aussi tenter de faire voir autrui, dattirer son attention sur ce que le locuteur aimerait quil voie. Cest donc aussi faire surgir, voquer une image (en pense, en imagination, par les yeux de lesprit , se reprsenter par la pense, comprendre (Ah ! je vois), comme le signale le Grand Robert au sein de larticle consacr voir). Lide de reprsenter, cest--dire de rendre effectivement prsent la vue, lesprit de quelquun me parat une piste privilgier pour rendre compte de ces emplois. Mon hypothse est donc la suivante : quel que soit le degr de lexicalisation / pragmaticalisation de ces formes, elles mettent en jeu la dimension cononciative tout en conservant la valeur initiale de perception visuelle, mme si, a priori, le smantisme de voir semble peu prgnant dans ces formes, la valeur pragmaticononciative lemportant sur la valeur proprement smantique, ne serait-ce qu cause de lincompltude syntaxique du voir en question, le verbe, transitif direct nayant pas de terminus ad quem qui le clturerait smantiquement. Cet emploi, gnralement catgoris sous ltiquette transitivit absolue , permet de laisser ouvertes toutes les possibilits, dans la mesure o la construction ne restreint pas la porte smantique du verbe. Cependant, formellement, ces particules inscrivent un sujet percevant (tu / vous) et un procs perceptif (voir). Ce procs est ainsi rapporter une instance percevante quon envisage / traite / considre comme son autre nonciatif, tandis que le prsent pose ce voir dans la temporalit dictique de lici-maintenant. Cest, me semble-t-il, de ce constat formel quil faut partir pour analyser les formes tu vois et vous voyez.

2.2

Analyse de quelques occurrences : quels effets de sens sont actualiss au cours de linteraction ?

Aprs exclusion des occurrences litigieuses (nonc non achev par interruption, mais dont lentour met en attente une complmentation par exemple), le corpus prsente 78 occurrences de tu vois et 124 de vous voyez. La forme vous voyez est logique au regard du vouvoiement habituel (mais non systmatique) entre enquteur et enqut, le tu intervenant plutt dans les changes entre enquts. Il faut en outre noter laffinit des formes en voir avec les autres particules nonciatives, et notamment la grande affinit avec enfin, puisque 22 occurrences (soit 10,89% des cas) ont dans leur entourage immdiat enfin (17 sont immdiatement antposs et 5 immdiatement postposs). La distribution des formes, dans le tour de parole, est presque systmatiquement mdiane : 8 formes sont linitiale (il faut leur associer 3 formes prenant appui sur une autre particule nonciative ou sur et), 22 sont en finale (ce quoi il faut ajouter 2 formes suivies dune autre particule (l, voil) et 1 forme suivie de euh en finale), soit 36 formes la priphrie de lnonc sur 202 formes (17,82% des cas). Enfin six occurrences constituent elles seules un tour de parole (cf. tableau rcapitulatif ci-dessous).

Distribution des formes (tableau rcapitulatif) : En tte ou vers la tte du tour de parole 8 + 3 formes prcdes de et Position mdiane 160 En fin ou vers la fin du tour de parole 22 + 2 formes suivies dune autre particule + 1 forme suivie de euh Formes constituant un tour de parole 6

La distribution implique-t-elle une fonction nonciative et smantique spcifique ? Selon Mondada, tu vois en dbut et en fin de tour savre un outil de gestion, lors de lintroduction dun topic (2004 : 109) ou de ractivation (ibid. : 112) de lattention de linterlocuteur, alors quen fin de tour, la particule signale la sortie de tour du locuteur. Quand la particule est en position mdiane, elle intervient dans le cadre de la gestion de difficults communicationnelles, notamment pour marquer lvaluation de laccessibilit dun nouveau topic , ou pour manifester lorientation du locuteur envers le caractre intelligible et comprhensible du propos celui-ci pouvant faire dfaut, pour plusieurs raisons, et, par consquent, tre rpar (ibid. : 116). Les exemples que je me propose danalyser seront classs selon leur distribution dans le tour de parole. 2.2.1 Particules en tte ou vers la tte du tour de parole

Notre corpus nillustre pas le rle de tu vois / vous voyez en tant quintroducteur de topic (et donc attirant lattention sur ce topic mme), mais relve plutt de la ractivation de lattention de linterlocuteur dans un cadre plus large, celui de la discussion dans sa globalit, toutes nos particules intervenant postrieurement lintroduction dun topic. Faute de place, je n'tudierai que deux occurrences. La premire illustre exemplairement ce rle, tandis que la seconde, du fait de sa moindre reprsentativit (elle est en effet encadre par deux autres particules hein et bon et redouble), mrite analyse. En [1], la thmatique de la discussion a t mise en place par cette question de lenqutrice : oui + et les chambres de bonnes sont loues aux immigrs ou ?. Au tour (7) de lextrait, lenqute L2 sadresse L3 (lenqutrice), quelle vouvoie (et non L1, son mari, quelle tutoie). Vous voyez pose lenqutrice comme instance percevante, tmoin du fait quil ny a plus de chambre de bonne dans le quartier. Cette particule embraye sur une prise de parole de L1, donnant lexemple de la voisine, et du duplex quelle projette. Le vous voyez de L2 prolonge ce tmoignage, qui appuie ce quelle disait au tour (1) : [1]9
(1) L2 : ici dans lquartier jai limpression qules ce quon appelait les chambres de bonnes autrefois + rue Barbet dJouy y avait des chambres de bonnes mais elles sont devenues toutes des studios horriblement cher hein jveux dire y a des gens quen ont achet une deux trois et puis qui ont fait + des des oprations immobilires + des chambres de bonnes dans vraiment dans lsens dautrefois + avec le prix du mtre carr dans lquartier y en y en a plus lourd hein L3 : cest simplement parce quon est un quartier moins cher cest tout L2 : voil je pense L1 : et puis la disposition jpense que sinon y aurait dj quelquun qui aurait rachet tout lensemble par exemple notre voisine + a bien lide quelle va se racheter un moment lensemble des chambres de bonnes et puis faire un + L2 : un duplex ? L1 : un duplex xx L2 : vous voyez moi jen ai achet nous on en a achet dl-haut on en a achet deux petites et on a fait un duplex avec L1 : voil a cest trs bien cest formidable

(2) (3) (4)

(5) (6) (7) (8)

(9)

L2 : gnralement cest cqui spasse parce que + effectivement le concept de chambre de bonne + mm alors + y a des endroits o y a des chambres euh justement dans le seizime a se + cest gn- assez diffremment mon fils habite dans le seizime + lui a lui est gal + et + dans son immeuble qui est un immeuble de mille neuf cent trente + ils ont fait des chambres de service au premier tage + qui sont des petits studios qui ont toutes des + enfin une petite douche et une chambre avec une petite douche pour justement le personnel de maison + en principe de + de limmeuble + mais on les avait mis au premier tage par ce que on avait

Vous voyez en dbut de tour a pour fonction de faire prendre conscience L3, pose explicitement en vous, de lvidence que les chambres de bonne ont t transformes pour faire des studios ou des duplex. Cependant, syntaxiquement, cette prise de conscience seffectue par un retournement actantiel puisque cest L2 qui voit, mais qui fait assumer cette vision L3 (dun je vois, et donc je vous invite voir avec moi : vous voyez) en lui prsupposant un agir qui modifie son positionnement nonciatif : dune discrimination exhibe un procs perceptif pos comme partag. Autrement dit, vous voyez rvle un transfert empathique, ce dernier tant dfini par Forest comme une circulation, une transitivit qui s'tablit entre les points de vue de l'entit-cible et de l'entit-source (1999 : 98). Ce glissement passe par une rorientation du procs accompli par lnonciatrice (je constate, grce mon exprience, quil ny a pas de chambres de bonne, car elles ont toutes t transformes en studio ou en duplex) vers la cononciatrice (en tant quelle est pose comme sujet du voir). L2 en disant L3 vous voyez lui suggre en fait dpouser son propre voir, de saligner sur ce voir, cest--dire dadopter son point de vue, en le posant cependant comme partag (prsent de lindicatif, et mode assertif du constat) : le transfert empathique passe par une extension et un alignement ou une identit suppos(e) des points de vue, dune disjonction initiale (vous et moi, ce nest pas la mme chose) au constat dun voir effectif du cononciateur (explicit par vous voyez). Autrement dit, limplication exprimentale du destinataire est pose comme dj acquise grce aux tours prcdents, si bien que lintersubjectivit passe par le partage du procs perceptif. On ne peut videmment pas parler de transfert empathique accompli, mais peut-tre peut-on voquer une forme de dialogisme interlocutif, sous son volet non antagonique, le locuteur intgrant dans son dire laction souhaite de son allocutaire, quil pose a priori comme partage (le cononciateur tant envisag comme impliqu dans la mme sphre dexprience perceptuelle que lnonciateur), partir de points de vue poss certes comme disjoints (je/vous), mais convergents, et donc rversibles. En [2], la situation est la suivante : L4, tudiante en mdecine, est questionne par L1, en prsence de sa mre (L3), sur le onzime arrondissement, o elle habite, et quelle ne souhaite pas quitter. La rptition de tu vois intervient au tour (9) : [2]
(1) L4 : ben dans le onzime ou dans l douzime alors cest finalement cest un peu cest encore plus proche cest + y a y a c ct aussi un petit peu vieux Paris quoi enfin on sattend toujours avoir quelquun avec son bret et sa baguette sous l bras passer + y + par rapport au dix-huitime par exemple o cest + jaime beaucoup l ct populaire du dix-huitime mais cest + + hum cest + quasiment que des nouvelles populations des gens trs trs dfavoriss + donc a mdrangerait pas dy habiter mais y aurait ce petit ct euh comment dire jai envie d dire pittoresque mme si a convient pas exactement L1 : mm oui oui L4 : non mais qui + euh qui manquerait enfin + a cest a fait plus Paris le onzime jtrouve L1 : et vous ? + L3 : oui alors le tu parles du douzime j te prcise cest parce que sa fac est quand mme elle a elle a fait ses tudes Saint-Antoine de fait euh + son CHU et donc elle connat bien tu lsais cest l qutu tes mL4 : xxxxxx L3 : bien connatre les cafs les magasins L1 : Saint-Antoine cest l o ma mre a t opre L3 : hein tu vois tu vois bon cest l douzime cest cest pas ton

(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

(10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18)

L1 : onzime Saint-Antoine non ? L3 : [ xxx L1 : cest l douzime ] L3 : [ben cest L4 : cest la] jonction hein L3 : cest vraiment la jonction [dun ct d la rue a doit tre le douzime et de hein et de L4 : mais cest xxx cest a + + cest a] L3 : [lautre ct le onzime L1 : ah daccord et ben]

Hein (qui prcde immdiatement tu vois tu vois) cherche sans conteste impliquer lautre (L4), lui rclamer son assentiment, tandis que bon est plus gocentr, et ne vise pas la synchronisation des points de vue des cononciateurs L1 et L4. Sa fonction est simplement de signaler la validation par L3 de la situation dnonciation, savoir lvidence de lerreur darrondissement commise par sa fille, et par l mme de valider rtrospectivement le tour (5) (tu parles du douzime j te prcise). Entre les deux, le tu vois de la mre, emphatis par le redoublement, sadresse sa fille, qui vient de prciser quelle prfre le onzime au dix-huitime car a fait plus Paris le onzime. Or le litige mre-fille porte sur le onzime, puisque le onzime qui fait plus Paris est en fait le douzime (les alentours de lhpital Saint-Antoine o la fille fait ses tudes). Tu vois a pour fonction de signaler L4 la justesse de son propos, fait ensuite considr comme acquis (bon). Le cas illustre donc les propos de Mondada : tu vois adress L4 cherche limpliquer dans un processus de dduction , savoir que cest l douzime, et non le onzime dont L4 parlait prcdemment. Mais ce processus de dduction me semble totalement li au smantisme mme de tu vois, qui place sa fille comme voyant effectivement (prsent, P2) lobjet construit dans / par linteraction, cest--dire comme source du voir en question dans lici-maintenant. Bon, qui suit immdiatement, valide le voir en question, mais surtout signale la stabilisation du partage des points de vue (Saint-Antoine, cest le douzime, ide dailleurs explicite juste aprs : cest l douzime). Tu vois tu vois confirme les tours (5) et (7) : L4 connat bien Saint-Antoine, impliquant L4 connat aussi le quartier o est situ Saint-Antoine, l, anaphorique de Saint-Antoine, est associ bien connatre les cafs les magasins. 2.2.2 Particules en position mdiane dans le tour de parole

Les particules en position mdiane peuvent porter sur ce qui est dit en amont ou en aval dans le tour de parole. Les deux cas sont reprsents. En [3], Blanche (L2) raconte lenqutrice (L1) quelle a connu lcole primaire un enseignant quelle a particulirement apprci : [3]
(1) L2 : ah oui oui jai eu un un enseignant en CM1 CM2 + qui tait quelquun dabsolument extraordinaire enfin qui lest toujours dailleurs jpense + + + qui tait quelquun dextraordinaire ctait quelquun qui avait la passion d la pdagogie qui avait envie d transmettre des choses des enfants + + tout simplement + et quavait beaucoup dchoses transmettre des enfants et qui avait les moyens d transmettre les choses des enfants lpoque + + + qui tait juste fascinant qui organisait des tas d choses qui a jamais suivi un programme ou quoi qu ce soit mais qui m a appris beaucoup plus que + quasiment aucun autre ben mme que quaucun autre enseignant dans ma vie enfin + + + un voil L1 : cole primaire ? L2 : ouais mais ctait une cole primaire + o y a eu dautres enseignants qutaient aussi bons donc j pense quy avait aussi un terrain enfin tu vois lui il nous prenait en CM1 CM2 donc dj on + voil et qui on la lu par la suite avait effectivement une trs bonne rputation dans le onzime qutait euh + ++ oh on peut pas comparer lcole Vitruve dans le vingtime par exemple mais enfin qutait une cole quavait une certaine rputation quand mme + + de daller un peu plus loin qu les choses tu vois10

(2) (3)

Lcoute du passage nous apprend que enfin tu vois lui il nous prenait en CM1 CM2 est dit dans une mme coule sans pause et sans accentuation discriminante, et forme une seule unit intonative. Enfin, qui ouvre cette unit, a un rle de structuration discursive : signalant la fin de lunit discursive consacre aux autres enseignants de lcole primaire, il met donc en place la rorientation du dire venir, tandis que tu vois attire lattention de linterlocuteur sur le retour au topic initial (le portrait de lenseignant que Blanche avait amorc avant la demande de prcision de lenqutrice). Tu vois, suivi du pronom tonique lui, qui permet de lopposer aux autres enseignants, a un double rle : il permet de rintroduire le topic initial tout en invitant lenqutrice au copartage de la reprsentation que Blanche construit de cet enseignant. Enfin tu vois introduit largument le meilleur aux yeux de Blanche : lui il nous prenait en CM1 CM2 donc dj on + voil (comme tu peux le constater par toi-mme, il souhaitait nous suivre sur deux ans). Jadopte ici volontiers le point de vue de Dostie et de Sve sur tsais, en ladaptant tu vois : tsais sert demander au destinataire de ractiver un savoir qui lui est imput () [quand il] introduit un SN dfini (parfois remplac par un pronom anaphorique) (1999 : 13-14). Il me semble que dans ces exemples il en va de mme pour tu vois : la particule a pour fonction de ractiver une reprsentation propose prcdemment (celle de lenseignant qui a marqu Blanche), et permet dintroduire lui, tout en le posant comme une vidence dj partage avec le cononciateur pos en tu. Blanche prend appui sur ce voir quautrui est cens ractiver pour prolonger son portrait en amenant un argument quelle juge dcisif. On remarque dailleurs que, avant la rorientation effectue par lenqutrice, le portrait sachevait sur enfin + + + un voil, valeur conclusive, ce qui explique que lenqutrice roriente la conversation sur lcole. Dans lextrait [4], loccurrence figurant au tour (4) prsente le schma inverse, vous voyez faisant partie de lunit intonative en amont. Elle est prcde de vous savez, dintensit plus faible et prononc trs rapidement. Les deux particules forment une unit intonative, et sont encadres verbalement (en amont et en aval) par des choses comme a, segment permettant dconomiser la liste des plats africains putatifs : [4]
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) L1 : quest-ce vous (allez, alliez) acheter justement L2 : ben tout cqui est africain jach- je sais pas du colombo par exemple pour L1 : oui donc la poudre vous achetiez la poudre L2 : on a- on achetait les ingrdients pour pouvoir du colombo ou alors + pour pouvoir faire des plats africains + du maf ou des choses comme a vous savez vous voyez + des choses comme a L1 : non le maf jvois pas L2 : ou le + le maf cest un plat africain oui + base dhuile darachide + + ou on allait on achetait des accras on achetait des choses quon faisait voyez + ou alors de + de la bouffe chinoise aussi L1 : toute faite + L2 : l toute faite + + voyez +

Cest du maf ou des choses comme a, en amont, qui impulse vous savez vous voyez. Le syntagme vous savez, dont la source nonciative est L2 (Andr), pose L1 (lenqutrice) comme la source de ce savoir, savoir sur lequel cette dernire doit sappuyer pour saturer smantiquement aprs coup des choses comme a. On remarquera quau tour (2), L2 dit je sais pas, et signale ainsi une difficult dnominative : tout cqui est africain jach- je sais pas du colombo par exemple. Vous savez prsente un retournement de situation, puisque L2, ne sachant pas, convoque le savoir suppos de L1. Vous voyez intervient immdiatement aprs, et roriente ce savoir suppos de L1, de la connaissance encyclopdique la provenance visuelle de ce savoir, de lpistmique lvidence perceptive, dont vous, cest--dire L1, est le garant. L2, en tant que source nonciative du dire en question, pose ainsi L1 comme source visuelle de ce quil y a voir : du maf ou des choses comme a. Or L1 va rcuser partiellement ce voir au tour (5) (non le maf jvois pas), si bien que L2 change de stratgie et sappuie nouveau sur le verbe voir, mais cette fois-ci la forme est irrgulire, puisque, formellement, il sagit dun impratif la personne 5, mais

lintonation lgrement montante contrarie cette interprtation (tours 6 et 8) : on passe ainsi dune assertion qui impute le voir L1 une demande de voir / dadhsion au voir, puisque L1 na pas vu, cest--dire quelle nest pas capable de construire une reprsentation du maf en question. Enfin, on notera que la deuxime occurrence de voyez sans sujet exprim (tour (8)) est trs nettement spare des segments prcdents par une pause assez longue, et que son intonation, lgrement montante, marque peut-tre que la demande de voir / dadhsion au voir se double dune vrification par L2 de lintelligibilit de son dire. Peut-on esquisser les contours du rle de tu vois / vous voyez en position mdiane, partir des deux analyses menes supra ? La valeur de vous voyez en [4] me semble diffrente de celle qui est actualise en [3]. En [3] la particule renvoie au voir, dans le sens o elle sert ractiver le topic initial (lenseignant de CM1-CM2, que Blanche a voqu dans un espace discursif antrieur, quelle traite comme un espace visuel et donc visualisable par le cononciateur : vous voyez, qui pose lenqutrice comme centre de perspective, signale aussi comme effective la synchronisation des reprsentations, dans la mesure o elle fait endosser autrui sa propre exprience perceptive. En [4], son emploi concide grosso modo avec le rle quaccorde Mondada la particule en position mdiane (cf. supra), soit un marqueur signalant la fois une difficult communicationnelle (ici lie un dfaut de dnomination : des choses comme a) et la volont de corriger le flou dnominatif (choses) en faisant appel la collaboration du cononciateur (la particule le met en scne comme pouvant se faire une reprsentation mentale des choses en question), mais la reformulation par un impratif voyez des formes du prsent de lindicatif vous voyez et jvois pas me semble ractiver trs fortement la perception visuelle dfinitoire du procs voir. Cependant, mme si les deux emplois de la particule ne construisent pas la mme valeur smanticononciative, ils ont en commun de reprendre une antriorit discursive (un discours pour [3], un syntagme nominal pour [4]) et de mettre en place lalignement cognitif des cononciateurs, partir de lide dun dire envisag comme une entit visuelle quon peut balayer du regard. Vous voyez prte au centre de perspective slectionn par vous, savoir lenqutrice, la mme apprhension / reprsentation de lespace discursif. 2.2.3 Particules en position finale dans le tour de parole

Je reprends en premier lieu la fin de lextrait numrot [3] ci-dessus, qui prsente une particule en clture de tour, dont la valeur nest pas du tout la mme que celle de la premire occurrence dans le mme extrait :
(3) (4) L2 : [] oh on peut pas comparer lcole Vitruve dans le vingtime par exemple mais enfin qutait une cole quavait une certaine rputation quand mme + + de daller un peu plus loin qu les choses tu vois L1 : c'tait quoi cette cole ?

Tu vois forme une unit intonative avec la squence directement antrieure daller un peu plus loin qu les choses. Son rle me semble ici double : dune part, tu vois conomise le dire en le posant comme prsuppos : L2 nexplicite pas les choses en question, mais pose ces choses comme dj vues (et donc videntes) par linterlocutrice dans lespace construit par la discussion (effectivement une trs bonne rputation ; une cole quavait une certaine rputation), dautre part la particule signale limminence de la sortie de tour. Cette valeur dvidence nest pas celle qui est systmatiquement ralise en fin de tour, comme le prouve lextrait [5], o la particule met trs clairement en suspens lassertion du voir en question, la mlodie montante signalant lintentionnalit lgrement interrogative : [5]
(1) (2) L1 : parce que lorganisation enfin le + le le oui le + la gestion communiste de Montreuil tait trs + sensible dans toute la vie quotidienne ? L2 : non ctait alors y avait un paradoxe en plus + dans le modle de socit propos + et la ralit sur le terrain dans une ville comme Montreuil de gestion + qui tait assez bien faite + vous voyez

(3) (4) (5)

L1 : oui + + oui on a L2 : [la gestion communiste L1 : toujours dit qules] communistes taient exem[plaires L2 : voil] dans l gestion de dans la gestion locale

(6)

Vous voyez cherche vrifier que linterlocutrice a compris le paradoxe en question. Cette dernire a bien peru la demande implicite, et lui en donne aussitt lassurance en acquiesant (oui + + oui). Quel rapport avec le smantisme de voir ? Ici cest un sens plus abstrait de voir, qui est sollicit, sens qui nest pas considrer quelque chose, observer un droulement, rflchir avant dagir, attendre la suite des vnements , seuls sens proposs par le Grand Robert quand le verbe est en emploi absolu. On pourrait plutt rattacher vous voyez un autre sens abstrait propos par le TLFI : former mentalement limage dune chose non prsente. Synon. imaginer, se reprsenter , soit par leffet de limagination , soit la suite dun effort de rflexion. V. comprendre . Mais ces emplois sont normalement assortis dun complment, qui dsigne la cible du voir, ce qui nest pas le cas ici. L2 ne juge pas ncessaire de prciser lobjet, qui a dj occup tout lespace discursif de son tour de parole. Ici la particule ne prte pas autrui un voir qui est le fait du locuteur, et nactualise donc pas un glissement empathique, mais demande au contraire lenqutrice de se reprsenter le paradoxe quil vient de donner voir par son dire. Tu vois ne renvoie pas lespace partag des cononciateurs, mais sinterroge sur la visibilit et donc sur la communicabilit de son propre dire, dont L2 sait quil est paradoxal : il ny a pas tentative de synchronisation des reprsentations, mais plutt vrification que ce quil a mis sous les yeux de lenqutrice par son dire est peru et compris. Il me semble donc ici que la pragmaticalisation nest pas acheve, ds lors que la vise est vrificatrice, ce que signale aussi lintonation montante.

3
3.1

En guise de conclusion
Que nous disent ces formes ?

Les formes tu vois / vous voyez mettent en jeu une catgorie videntielle majeure : le voir. Mais elles retournent le mode habituel de donation de linformation, du fait de lemploi de la deuxime / cinquime personne, puisque cest tu / vous qui formellement sont poss par le locuteur comme source de cette vidence visuelle, alors que lvidentiel, pour fonctionner, repose sur lacte perceptif de lnonciateur, qui verbalise le voir, se posant en garant visuel premier. Le corps percevant du cononciateur est de la sorte au pied de la lettre envisag comme un moyen daccs au dire. La transitivit absolue, implicitant la cible du voir, permet denvisager le dire amont et aval comme une chose vue ou voir, cest--dire comme une cible potentielle dun voir dont la plnitude smantique nest pas acquise.

3.2

De voir tu vois / vous voyez : pourquoi cette mise en scne nonciative ?

Tu vois relve, dans le cadre de la gestion informationnelle de linteraction, dune mise en scne nonciative, fonde sur limplication du cononciateur, qui il est demand de focaliser son regard sur un point ou un moment du dire, ce dire tant envisag comme un espace visible. En tant quappel la perception du cononciateur, la particule est un outil collaboratif, signalant le rle capital de lautre dans son propre dire. Tu vois permet au locuteur de traiter le dire comme un espace visuellement accessible pour son cononciateur. Si dans lexemple [5], tu vois se contente de vrifier laccs du cononciateur cet espace du dire, dans les autres cas, la particule travaille lajustement des reprsentations.

3.3

Implications de cette mise en scne

Si ces formes, spcialises dans le marquage cononciatif, participent la construction / modification des places discursives (puisquelles sont des outils de la gestion de linformation ou des tours de parole), elles participent aussi la construction des positionnements nonciatifs. En effet, cette mise en scne, parce quelle sappuie sur un procs perceptif engageant le cononciateur en le posant comme source du voir, module la relation interpersonnelle, dans la mesure o, le plus souvent, ce voir prt autrui implique le voir initial du locuteur en amont, et donc prsuppose une focalisation censment conjointe et synchronise des cononciateurs sur un point du dire : les formes tu vois / vous voyez, actualisant une prise tmoin de quelque chose de dj vu ou en cours de voir, prsupposent jai vu / je vois, cest--dire un centre de perspective premier : les particules tu vois / vous voyez impliquent de la sorte une vidence dj mdiatise par le voir du locuteur lui-mme, qui, enjoint au cononciateur de voir, tout en assertant un voir dj l (prsent de lindicatif), soit une invitation non au voir, mais au copartage exprientiel. En prtant son cononciateur une accessibilit au voir (ft-il mtaphorique), il lui prte aussi ses propres yeux : les formes tu vois / vous voyez travaillent ladhsion sur un mode empathique, impliquant laccordage intersubjectif et lalignement cognitif des interactants.

Rfrences bibliographiques
Cappeau P. (2004). Les sujets de deuxime personne loral. Langage et socit, 108, 75-90. Dtrie C. (2006). De la non-personne la personne : lapostrophe nominale. Paris : CNRS- ditions. Dostie G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse smantique et traitement lexicographique. Louvain la Neuve : Duculot. Dostie G. et Sve (de) S. (1999). Du savoir la collaboration. tude pragma-smantique et traitement lexicographique de tsais. Revue de smantique et pragmatique, 5, 11-35. Fernandez J. (1994). Les Particules nonciatives. Paris : PUF. Forest R. (1999). Empathie et linguistique. Paris : PUF. Franckel J.-J. et Lebaud D. (1990). Les Figures du sujet. propos des verbes de perception, sentiment, connaissance. Paris : Ophrys. Marandin J.-M. (1998). Grammaire de lincidence. < http://www.llf.cnrs.fr/Gens/Marandin/archive-fr.php> Mondada L. (2004). Marqueurs linguistiques et dynamiques discursives : le rle des verbes de perception visuelle et de la spatialit dans la gestion du topic. Structure informationnelle et particules nonciatives, essai de typologie. Fernandez-Vest J. et Carter-Thomas S. (d.). Paris : LHarmattan. Paillard D. (2008). Marqueurs discursifs et scne nonciative. <http://www.llf.cnrs.fr/Gens/Paillard/publicationsfr.php>. Sweetser E. (1991). From Etymology to Pragmatics : Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge Studies in Linguistics, 54.

Jadopte la dnomination de Fernandez (1994), qui justifie ce choix pages 2-3. Dostie parle de marqueurs discursifs (la notion englobe tous les petits mots gnralement polyfonctionnels valeur pragmatique qui ne sont pas des connecteurs textuels , 2004 : 42), Vincent (1993) de ponctuants. Ces petits mots, quon utilise lune ou lautre des dnominations, se signalent par leur autonomie syntaxique et leur figement morphologique.
2

Je considre que le locuteur est linstance physique de production, lnonciateur, linstance dactualisation modale et dictique. Dans le corpus oral slectionn, les deux instances se superposent systmatiquement. Ayant dcid de mettre laccent sur lnonciation, je privilgie donc langle dattaque nonciatif, et choisis les termes (co)nonciateur(s), (co)nonciation, plutt que (co)locuteur, (co)locution.
3

Le Corpus de Franais Parl Parisien (CFPP2000) est accessible en ligne : <http://ed268.univparis3.fr/CFPP2000/>. Il est compos dun ensemble dinterviews (chacune durant une heure une heure et demie) sur les quartiers de Paris et de la proche banlieue. Il a t recueilli par Sonia Branca-Rosoff, Florence Lefeuvre et Mat

Pires. La grille dentretien, trs souple, envisage les raisons de la rsidence dans le quartier, lapprhension du rapport aux autres quartiers de Paris ou de la banlieue, les changements intervenus (population, urbanisme, commerces, etc.), mais aussi la faon dont se manifeste la mondialisation (mlanges de population, situation des autres langues, impact dans les modes culinaires, vestimentaires, etc). Le schma prototypique de linteraction est un change entre lenquteur et un couple denquts (mari-femme, mre-fille, amis, etc.).
4 5

Cf. aussi Sweetser E. (1991 : 32 sq).

Dans le corpus CorpAix, lemploi du verbe voir combin avec le pronom je toutes constructions confondues est trois fois moins frquent quavec le pronom tu.
6

Cette appellation dincise me parat sujette caution dans la mesure o ces formes ne sont pas systmatiquement en incise mais peuvent tre en tte dnonc. Il vaudrait mieux parler de segments disjoints ou dtachs, ces termes ne prjugeant pas dune distribution syntaxique spcifique. Ou alors il faut immdiatement prciser que lincise se dfinit comme insre dans un nonc englobant, qui laccueille son dbut, en position mdiane ou sa fin. Je maligne sur Marandin (1998) qui parle de distribution priphrique ou incise (le phnomne global tant trait en terme dincidence). Je ne rouvrirai pas une discussion dj mene dans Dtrie (2006), trop latrale par rapport ce que je veux tudier ici. Simplement, les particules interpersonnelles appartiennent ce que Marandin nomme les incidents nonciatifs qui spcifient un paramtre de lnonciation (lun ou lautre des cononciateurs, et pour nos particules le cononciateur).
7 8

Corpus transcrit accessible sur sa page personnelle : <http://www.uwe.ac.uk/hlss/llas/staff_beeching_k.shtml>.

Jai exclu du corpus deux occurrences : la premire tait incluse dans une citation de Hugo, la seconde dans un texte dit en 2005, mais crit en 1922.
9

Conventions de transcription : ? = interrogation avec monte de la voix ; ! = exclamation ; x (xx, xxx) = une ou plusieurs syllabe(s) incomprhensible(s) ; + (++, +++) pause plus ou moins longue ; : (::) = allongement remarquable. Les chevauchements sont signals par le soulignement des fragments concerns, les deux passages en chevauchement sont entre crochets quand il y a plusieurs chevauchements qui senchanent. Le gras est de ma responsabilit : il a pour fonction de rendre saillante la forme tudie.
10

Cette occurrence de tu vois en fin de tour sera tudie en 2.2.3.

Vous aimerez peut-être aussi