Vous êtes sur la page 1sur 16

25' Anade.

May de 1921.

-*sxm

Yocs flouraus d'Orthez


COUNCOURS DE DESSI

(fenimn)

Lous escoulis dous lyces, couldyes, escoles nourmales, escoles superioures, escoles prumres ou maternles que soun pregats de manda dessis ta-u nouste councours. Dessis sus gadyes ou utis de l'art biarns, gascou ou bscou qui oundren lous oustaus de la plane e-de la raountagne, sie landrs, cauhe-panses truhes, tarras e pegas, herrades (marmites de letou ou de boys cerclt de hr ou de coyre), coelhs, hourcres, debayds, hus e hielre, cousseys, tels, bachre etc. Ou encore mustres de galerie, escals, portes e pourtaus, frinstes, bancs de glyse, etc.' Lous dessis sus 1/4 de la holhe Ingres. Hica sus u courn lous noums de l'autou, l'escole oun ey escribut e la grandou de las causes dessinades. La yurade dou councours qu'abera coum prsidents, Mous de Qunioux, enspectou yenerau dou dessi e Daune Coirault, enspectrice yenerau, dab proufessous de l'Escole dous Bts-Arts de Bourdu. Prts : Medalhes de bermelh, aryent, brounze, paperous de medalhe e mencious dab ue coelhude de libes et grabadures auherits pou Menistri de l'Enstrucciou publique. Daune Coirault que balhe prts ta l'escole maternle qui aura lou milhe hyt. Lous dessis premiats que seran espausats, u die qui sera dit mey tard, dens ue sale de l'oustau coumunau d'Orthez e partadyats entre lous Muses de Maubesi e Lourde, e la crampe dou Libi nouste de Pau. Manda las coumpousicious abans lou i de Yulh 1921 M. Edouard Lacoste, proufessou l'Escole dous Bts-Arts, carrre Peyronnet, 15, Bourdu. J.-V. LALANNE. P. S. U escouli de Febus qu'auherech prts de 100 liures ta la milhe cante de musique, si ey prou beroye. a ' eSOlT s-

INSIGNES DE L'ESCOLE Les confrres dsireux de possder l'insigne de l'Escole sont pris d'envoyer au Trsorier, dans la huitaine, la somme de 4 fr. 50 pour qu'il puisse faire la commande. Ces insignes ne pourront tre livrs que dans deux mois. Ils seront adresss franco par poste sitt leur rception. Il est rappel que l'entre gratuite nos ftes flibrennes ne sera accorde qu'aux porteurs de cet insigne.
Les annonceurs sont pris de rgler leurs annonces et dfaire connatre s'il faut en continuer la publication.

66

POUESIES

Au berrt biarns
Atau coum lou pastou, l-haut sus las mountagnes Per tan hassie calou, que tout sie yelat, Per la prime ou l'abor toustem que m'acoumpagnes, Que t'aymi, berrt blu, si n'es trop espelat. Que m'es biengut de Nay, d'aciu, sou bord dou gabe, E que' t'an pl prestit, tab qu'es bt lurou, Pertout de l'an t'en bas, pertout-qu's fier e brabe Qtie sie pou Bic-Bilh, per Pau, per Autour ou. Que-t pausi per daban, per darr, Bn, qu'y ahas de goust, depene, Dilhu dou peu lisst qu'esquisses Mes qu-m hi T'aus fades, ore, sus l'aurelhe, ou de plas. drin la relhe, n'y pas ls.

Quoan eau siey cap nut, que-t hiqui kens la poche D'aco, tu nou t'en das, que sabes festuya. E s's drin fourfoulhat, que-t dau bre taloche, Que t'aplati son cap ; si bouy que-t hy puya. Nou sies pas yelous dou chapelot depalhe, Ni de peu de lapi, per tan sie quilhat. A boste qu'es, aci, nou n'as pas nat qui-t balhe ; E qu'es, coum ts, mey qu'ets, dilhu, requinquilhat. D'aulhous, qu'es caddet chens pou de la batalhe. Touts lous payss, coum you, per lou caat ou lou ret Que-t an aquets balents, e calhe o que calhe, Que sabes qu'an lou cap au bt ras dou berrt. Berrt, qu's escricat, que-t trobi d'oun te trobi. Lou Caddetou, poulit, th que t'ayme, tab. Segu, quoan s'y tourna, que demanda la nobi Lou Berrt la m, coum re soun deb. Demande au Prsiden de Febus, la beroye, Si nou-t porte coum eau ? Quines aunous que-t da ? Coum daban noustes reys, beyes dap quitte yoye E se-t hique sou cap quoan eth bu saluda. Berrt, qu's lou Biarn ; qu'atsabs aco d'abance. Hu, couhatyes coum tu, nou n'y a pas d'arroun. E tab, chic chic, seras lou meste en France Desempuch qui n'an bist, berrts, pertout d'oun soun. Atau coum lou pastou, l-haut sus las mountagnes Per tan hassie calou, que tout sie yelat, Per la prime ou l'abor pertout que m'accoum pagnes ; Que l'aymi, moun berret, quoan ser drin pelt.

Andru

BAUDORRE.

A Mistral
pou 29 de Mars 1921 setenari de la soue mourt
Toun amne, tout yamey, Mistrau s'ey alandade E s'ou gran Terradou que planeye tout dous, Mes s'ou chin, mayemen, qu'esplandech soun andade E lou sou bayla calinous. "D'o Rose hangassut, e de la Crau peyrude De l'Alpihe, oun l'aulh gabide soun troupt, Dinqu'au Gouf oun fenech la nouste bath erbude E la pne oun yumpe l'abt, Tout o qui tu cants, ayms e qui hs bibe, L'Histori d'o Miejour, Mireio e lou lar Que cerque, en escoutan ta bouts, coum si l'audibe Despuch Daban dinque Darr. E qu'ey pramou de tu, ya nou l'ayies caniade, Ter la nouste mountagne, e d'o gabe s'ou bord Qui seguin de toun co la trabetente andade Bouh Valet de l'Estrambord. Mes tu, d'aquetb Parsa, miey de la sourelhade Oun bibs, cantedou, de glori cap cintat, Que t'en ans, qu'abs coumplit la gran yournade E mey gran glori que l'an dat. tAdare, au bielh segrat, dbat l'oumpre amistouse D'ous oulibs, que droums, yumpat per la cansou D'o cigau qui respoun la cante amourouse D'o piharet d'u passerou. cAquiu, qu'atendes tu lou pople qui eamine P'ous eamis emmayrits, qui toustem as cercat... Escoute lou sou tras ! sus l'arque engaline, Sus l'arque qui l'as mercat. Escoute lou sou tras ! Que Paudi soun aurelhe Lou dous parla d'ous bielhs, qui tu bs retreni, Lou parla d'o Miejour e la lencou bermelbe Qui b canta lou soubeni. Qu'arribe, que respoun la toue mandade Qu'entenou la cansou d'o parla Proubenau, Qui de Malhane enla, pertout s'en ey abiad'e P'ou Languedo dinques Pau. E quoan bed la lugou de l'aubte rouyine, Quoan entn Vanyelus qui s'abranlecb p'ous tues, Que-s debide e tout dous, cap au sou s'eneamine Chens nade cure d'ous trebucs. Qu'escoute l'ore sant, aquere oun lous Reyaumes Qui tu rebs, grandous e de glori 'splandits, Apereran tous hilhs, enta canta lous Psaumes T>e Libertat ent'aus bardils. E d'o Miejour pueban, doun per la toue cante 'Renabis lous parsas beroys, quoan res biu, Aprs ta mourt toutu, la soue amne gaymante toustem que gouarderas... <Adiu ! ! ! (Parla de Biarn) D MPMW,

68

Clich Ruat.
FRDRIC MISTRAL

En Proubence
Qu'y poudut ha, tout escas aquste an, lou pelerintye doun ri estt destrigat per la guerre. Que soy anat Malhane, s'ou tahuc dou Mste. e qu'y poudut bde, aquiu, la Proubence, la bre Proubence bibe, fire, esberide e balente autour de la digne bude dou Pote, uni-s en u oumtye pious e bt ta clbra la glrie dou qui a sabut tourna lou sou pas de mourt--bite. Per la dimars de Pasques que h sept ans que Mistral e passa, tout doucines. Coum la soue Mirio en mouri, que debou bde la Sentes Maries de la Mar, pusque l'entenoun dise en bira lous olhs : Li Santo ! Li Santo ! Que repause, adare, au petit cemitri dou sou biltye, dbat l'antique toumbu qui s'ab causit e qui porte aqustes mots : Non nobis Domine ! Sed pro gloria Provencie nostr ! Arr ta you, Segnou, mes tout per la glrie de la Proubence ! Qu'ey aquiu qui-n s'amassm, mey de doutze cents, arribats de pertout. Lou noumbre 7, be-s sap, qu'ey lou noumbre sacrt dou Felibridye. Permou d'aco, la ceremounie d'aquste an que merca

- 69 lou cambiamn qui cal : lou gran du qu're acabat ; adare qu'ey l'esplandide deTenyenie de l'Emperayre dou Sourelh. A la misse deya, las canies qu'abn prs aquet balans. Qu'abn hyt brouni La Cansoun dis Avi (aynis), e touts que hm rampu 'n Artaleto de Bucaire qui miabe lou cor. Lous tambourinayres que-ns acoumpagnn. Au cemitri, lou Capouli Fallen, saludan lou Mste, qu'o digou : Aci qu'm ! Beyes si abm falhit ! Lou nouste Capdau, Mous de Lalanne, que m'ab hyt l'amistat de-m delega ta parla au noum de YEscole Gaston Fbus, e lou bayle dou Counsistri, Jouveau, que-m h l'aunou de-m ha passa de tire aprs lou Capouli. Qu'o ne dsi aci tout lou m grat e l'Escole que sentira tab toute la balou de la poulitesse qui m'est hyte en terre de Proubence. Au noum dous cinq cents escoulis de Gaston Febus, si digouy, que soy biengut don p de las Pyrnes blues pourta s'ou tahut dou Mste aymat l'oumtye esmabut e pions de la nouste recounechence e, tab, lou salut frayrau dous Blms e dous Gascons ans amies Proubenaus. Que ba ha bingt ans, Frdric Mistral que biengou hesteya la Sente Estelc Pau ; que-b brembat, Madame, e bous auts tab qui Vacoumpagnabet, dab quin estrambord respectuous est recebutp'ous hilhots don Nouste Henric. Toutu, qu'en y ab qui hasn lou mus e d'autes qui arrihagnaben... Mes, liens la gran sale dous Estats, au Castt, quoan lou Mste parescou, quoan se hasou entne, touts questn birats de part c coum enlugarnats. Ue tau mayestat qu'enbaranabc aquet mi ; qu'on sentiben tan brbe e ue f tan segure qu'on lusibe ans oelhs que nou-11 poud pas ste autamn : que cal subi lou charmatdri .' Aquet die, lou Felibridye, qu'en counquesi hres qui, Ihu, l'aurn hyt au- sinon margagnes si n'abn pas abut lou part de bde e d'entue lou chantre de Mirio. Aco be-b dit prou, amies, perqu soy aci. Que bini ta paga u dute de gratitude. Despuch lou passlye de Mistral, la nouste Escole n'a hyt que prouspera e qu'ey ouey ue de las mey pouderouses dou Mieydie, Ay-las ! Lou Mste n'ey pas mey aquiu!... Mes l'obre que camine. Au cours de la guerre, que s'ey bist, lou coumandant qu'ey soubent toucat per la mourt. Mes si lou plan de la bataille ey estt pla councebut e puck ahirat coum eau, lous souldats que tiren l'endaban. l'esprit don che" qu'ans gabide e qu'ous anime, e ta pla qu'arriben la bictrie. Atau qu'en sera dou Felibridye. Qu'ey abiat de pla e qu'en bam,

7o

qu'en aneran dinqu' la counquiste. Tan qui sien bius. lous souldats de la Cause ... l'apararan boulet rouge Car ey per la Patrie e per la Libcrtat ! Malhane qu'ey logn de Pau. Ta-m ha milhe entne, que parly en proubenau e que sy que touts que-m coumprenoun. Qu'audim,apuch,de bounes paraules de Charloun, loumayourau poupulri ; de M. Buf, capiscol dou Flourge d'Avignou ; de beroys bers d'Abric, lou boulany de Lunel e u debis pl d'eslame d'u yon gardian, de Montaut-Manse, qui h entne e dab quine force ! lou boul dou Felibridye. Lous gardians de Camargue, qui ren arribats chibau, que-ns atendn la porte dou cemitri. Aquiu, Jean Grand, lou balnt gabidyre, que h u flame discours. Coum rem hore dou terradou sacrt, que poudoum aplaudi e qu'at hm de tout c. Qu'anm apuch acoumpagna daune Mistral sa case. La qui perseguech dab tan de sogn pious l'obre laquoau a tribalhat toustem, qu'abou ta cadu de nous las paraules las mey amistouses. Que-m pregu de dise touts lous amies de Biarn e Gascougne quin re estade toucade dou lou testimni afectuous. Que hy la coumissiou lou c tout pl e, qu'assegri lous febusias que per toute la Proubence, qui bini de courre de l'u cap Faute, qu'ous aymen e que sben qui soun. Simin PALAY. P. S. Que tournary debisa d'aquste bitye, mes toutu qu'y dise qu' la brespade oun lous Gardians amuchn lous lous yocs naciounaus, lou Mayourau Folco de Baroncli que h u discours d'oun s'abera parla.
a ^^gS&ts

La Dinerole
MM. Lasserre-Capdeville, Baigts Forsans, Bordeaux Mme Coustet Ragure, Lembeye J. Bourrilly, Rabat Amasse Darrre listre Amasse dinque oey lou die 10 10 > 10 10 8 48 662 7101

Albert Darclanne
Nou desplats brigue, au cap dous bint e cinq ans de proupagande, de' broumba-s lous dies oun Yan dou Bousquet e Simin Palay cercaben e se coundaben las recrubes qui hasn, cadu au sou parsa, ta l'Escole Gastou-Febus tan per tan badude. Per labets, lou nouste amie d'Orthez, que-s plas segui l'arribre dou Gabe pouplade de mounde aysit. Bt cop que coussirabe Peyrehourade, Lo Lapeyre, lou gouyat nerbious e arderous de A noste, e, despuch, dens gnaute ahutade, que s'en dabe Dacs oun Albert Darclanne, Labeyrie, lou Dou Samanos e d'autes, l'abn hyt embit. Tan urous re d'ab tringat dab ets, qu'autalu tournt tau p de la Tour de Mouncade, que-s dis : Se l'obre deu praba e camina de pous, qu'ey decap la Chalosse qui escadera las bounes ayudes. En aqueres, l'Escole Gastou-Febus, ta la soue segounde yesside, que s'amassabe dens la ciutat dou Bagn bouren. L'mi qui s'y destacabe, au miey dous coumpagnous, qu're pla Albert Darclanne. (Cesari Daug doun lou noum puntye, truc sus l'ungle, au me calam, quoan aboure parescut aus yocs flouraus de Biarris, n're pas enco prou en biste). Aquet amie prendiu de Lanes que-s birabe ta del de la trentne, pusqu're badut Sort dou 22 d'ouctoubre 1861. Maynat, qu'anabe ta o de Moussu reyentde Sorte puch qu're u tems au lyce de Pau oun s'ab esperrecades las culotes e thapat haboles mau-coytes en coumpagnie dou poute sali AlCartero ; d'aquiu que passabe tau lyce dou Mount. De d'ore, qu'ab publicat : Gras e magre, 1889, Erbes hortes, 1892. En 1899 que has parche : Milhe arride que ploura, e, quoate ans despuch, en 1903, Lous dus parlas d' nouste, doun la mieytat ey en rimes lanusqutes e deu cabe, se nou m'engni, la soue obre de maye lustre. Se, d'abord, abm credut trouba, hens aquets libes prims, coume u reclam de la bouts d'Isidore Salles, que-s calou cambia d'ides e biste hyt. D'autes qu'abern cantade la Chalosse e lous sous endretous arridents e lous sous bitadyes ; la lane dab lous sous trebatts de pis e lous sous sables, e lous sous estangs e la soues hounts d'aygue adroumide (lous pourruts) oun tan per tan se miralhen dus pams de cu. Mes tout aco que l'ren bess sudycs bielhs, bermious ou causes berdiuses-berdauses. Perqu n'at diserm pas toutu? Mantue paye de las soues que s'esbariabe drin. D'entrade, la grafie qu'en re prou arrebouhique. Lou Dar-' clanne, coum lou defun abat Pdegert e lous founeticayres dou Couldye de France, que-s serbibe dou k, en places dou q ou dou c du, e, maridan las ltres, qu'emplegabe tirets e autes sinnes. Que

72

s'y mentab au cap : Art dou Pourtau, paysa de Chalosse, e, lou dit paysa, qui nou paysaneyabe goayre, que semblabe ayma las couyounades ourtigudes, batisades per et medich : Erbes hortes. Dab aco, pou miey dous libes, coum per escadnce, coum s're u yoc de l'artiste, que gourgueyabe cansous d'amou qui soun de prumre rgue. Aquet gran trufand qu'ab dounc lous sous tesics e que debisabe de l'amou nn, de l'amou bergougnous, liri blanc e nte. Be soun frescs, ourdiats e beroys lous "couplets de Margagnes:
Aco qu'a bist qui cante en et lou me co dbat la belouse, qu'ey poulide coum u anet, coume un anet d'ore d'espouse. A le bouquine, oun cath l'eslou dous arrisoulets espasmade, Varrague qu'a prs le coulou rouye e, Ihu, le ln embaumade...

Pas ue trebucade dinque la fi e, atau, mieye doudsne de pouesies. . Dab l'amou, la segounde conte dou cantadou que s'amuchabe deya hens : Oun s'en bam : Quen sus nous le mourt e s'apite, quen, de o qui apren le bite am bouhat lou darr bouhet. Doungues, qu'o tesiquye l'incounegut ; que crque debina o qui s'en abienera lou lendedie nouste ; qu'o plats de parla de l'arr, de o que lous noustes oelhs poden bde; que suspse lou pegu de las noustes ahides e que bu mesura lou boeyt dou nouste ourgulh d'oumiots. La hourtalsse d'u Diu sus nous auts que la dengue, e que dengue l'amne mediche. Tout aco n'ey tad et que sauneys, mensounyes, coundes embentats. Omi, a h :
l'illusioun ne-t si pas mey le mav neurissre quen l'obre dous tous dits en aquere ore oun soun e t'es un tube-pause e nou pas u misre e quen toun pye blau s'adroum dens lou desroum.

La mourt, n'ey que lou yoc de o qui perd gagne :


e que s'en bam hey taule aprestade au behte boeyt dous brmis.

Tout que s'acabe dab re. Ads que parlabem d'Isidore Salles, doun la cansou ey coum l'arriu qui riulye dens u abounde de paraules, s'estn d'u couplet gnaut, d'u couplet au repic. Darclanne, qu'ey lou musicayre sabent qui sarre tan qui pod lou sou dise e demie la soue frase

73

enlade de pensamens dab mey d'u plec e d'u bire-plec. Que du ste tastade souben petits chourrups. Chic de coumpars perquiu e, coume at amuchabem bitare, nade descripciou de la terre chaloussse, desparts lhu de : Lou roumen. Nat crit de doulou, nade cante ahoegade permou de Gascougne. D'u estrem l'amou yoenin, de l'aute lou desesp amarous e crud. Toutu. cade paye d'aquere obre lirique. mustres de sab-ha e probes d'abillsse, brs picats sus marme ou ac e qui, u cop leyits, nou-s tiraran de la pensade. , Ta pla que lou qui boulhe, quauques temsades d'aci, liga ue literature de la lngue mayrane, nou poudera (maugrat que lou lanusquet se sie toustm trufat dous trucs de ma dou mounde qui lyen) nou poudera, disi you, hica d'estrm aquets talhucs de pouesie. Que coumbienera que dens aquere mesclagne, dens aquet broustassa. qui n'ey pas sens brocs, que s'y lhben flous qui nou s'esblasiran : Margagnes, A Vestrem de le ton May, le craque, etc. ; que s'y tinen arboulets couraluts : Le Mourt bitante, Lou boun Desroum, Troubadous. qui nou-s crouchiran ne gaheran la qure, si Diu plats, tan qui dbat lou soul d'estles e sie en aunou lou parla dous gascous... Mes. praube de you, que-m smble ab dessus la biste d'eslame dous oelhs couquinots dou nouste counfray, qui-m disen : Estros qui s, e se-t sabs cara ! Tab que clabary aquiu, snse larga-n nade aute, la mie patricole deya loungaynre. Miquu de CAMELAT.

Las duos Sourdos


(La Menjo e la Bbo, duos sourdos, soun recardros de poumos au marcat : soun costo-costo ms s'aymon pas).
LA MENJO. Praci las poulidos poumos roussos e goustousos.... nado de bermuado.... Se minjon pas, se poupon ! Qui ne bo ! Qui ne bo ! Praci las poulidos poumos, praci ! LA BBO. Praci las poulidos poumos, roussos e goustousos. Nado de bermuado. Se minjon pas, se tchucon. Qui ne bo ! Qui ne bo ! Praci las poulidos poumos... praci !... praci ! (Uo croumpayro s'arresto dauant le payret). LA MENJO. Praci, Madamo, las poulidos" poumos... praci... Croumpat-m'en un bouchet. Rn que las bse bous hen gay.

74 Anem Madamo un bouchet, ren qu'un bouchet!... Flayrat-m'aco I (En flayro uo). Rebiscolo le co ! (Ensegno la Bbo). Angots pas enta ero. En bouy pas dise mau, mes ey uo mechanto hemno. I sourdo coumo uo cauco. Sabets pas perque? Madamo, si bou plt, estriatsme en pourtara bounur. (La oroumpayro tourno). LA CROUMPAYRO. Balhat-m'en u bouchet. LA MENJO. Oui, i un mchant sudjet. (Pendent aquet tens la besio crido las poumos). LA BBO. Praci las poumos, la flou dou marcat ! Nado de bermuado, soun la pilho enta la croustado, soun de cose jams plus. Qui ne bo ! Qui ne bo ! Flayrat-m'aco ! Rebiscolo le co (En flayro uo). LA MENJO. Y a pas que pets. (En crese que parlo de la poumo). LA CROUMPAYRO. Praubo henno, ets sourdo ? LA MENJO. Disets que souy uo gourdo ? LA CROUMPAYRO. Coumprenguets au rubs?(Teng tustem la poumo). LA MENJO. Soun echutos coumo bus. LA CROUMPAYRO. (En tourna bouta la poumo diguens la bresseto). Praubo henno, entenets pas arren, arren. LA MENJO. Disets que souy uo henno d'arren ? (Se luo e menao la croumpayro que s'en ba). LA CROUMPAYRO. Pas tan de brut, saubat-bous las poumos... m'en bau ! LA MENJO. Jou, bali pauc. Que suti que la prumro poumo croumpado en aquet chauret de henno se t'arreste au cap dou cot e te boussu le trauc de la garlamro. (La croumpayro i partido decaps l'auto recardero que crido). LA BBO. Praci las poumos, las poulidos poumos, la flou dou marcat! Nado de bermuado. Soun la pilho enta la croustado, soun de cose jams plus. Qui ne bo, Madamo. Flayrat-m'aco. Rebiscolo le co (dits aro le croumpayro). Auets bien ht de l'en croumpa pas. LA CROUMPAYRO. Entn pas rn ? LA BBO. Nani, a pas brico de sen. LA CROUMPAYRO. Coumo pod h enta bne? LA BBO. Oui, crido co hne ! LA CROUMPAYRO. E le s dou marcat, les a toutos de resto ? LA BBO. Oh ! oui... I uo machanto bestio. LA CROUMPAYRO. ( part). Aquesto tab i sourdo. Auets un boussoun l'aurelho (crido). LA BBO. Oui, oui, souy rde bielho. LA CROUMPAYRO. (en segouti le cap e en crida mes hort). A l'aurelho i auets un boussoun ? LA BBO. Ah oui... coumprengui. Boulets dise qu'acero bielho (ajusto la Menjo) i un pousoun ?

75 LA CROUMPAYRO. (en tout segouti les muscles en en bouta las paumos diguens le bouchet). Soun caros ? LA BBO. De la mountagno. LA CROUMPAYRO. D'oun bnguen ? LA BBO. Cinquanto-cinq sos. LA CROUMPAYRO. Trop caros ! Mercio. LA BBO. la pas hario ? Qu'y a alabets ? LA CROUMPAYRO. Pourtat-bous plan. (S'en ba sens croumpa). LA BBO. Tournarats douman ? (En coulro). Boulerets que digoussen, las mios poumos qu'ts poulido ? Saben pas parla mes se sabuon parla las ensegnario bien. Bous at diren coumo eau. Poumos atau n'y a pas enloc ms. Praci las poumos, las poulidos poumos, roussos, goustousos. Nado de bermuado. Se minjon pas, se tchucon. Qui ne bo ? Qui ne bo? Flayrat-m'aco ! LA MENJO. (rits). Bien fait, bien fait. Bisco, bisco, bisco. LA BBO. Espo d'escorbi ! LA MENJO. Espco de hagino ! LA BBO. Espo de gahus ! LA MENJO. Espo de cauco ! LA BBO. E be aprs ! LA MENJO. - E be aprs ! (se urdon uo brico). LA BBO. Enta te hdespiey en bouy bira de cuses. (Se biro de coustat). LA MENJO. Enta te h despiey en bouy bira de cuses. (Se biro de coustat, soun de cuses un pas). LA BBO. Praci las poulidos poumos, roussos e goustousos. Nado de bermuado. Se minjon pas, se poupon. Praci las bounos poumos, goustousos e parfumados, Flayrat m'aco (en flayro uo). Rebiscolo le co. LA MENJO. (Se rebiro, uerdo la Menjo e l'afusto le pugn). Aquet chamou, aquero bielho escachalado. I sourdo, i sourdo des dus coustats. Sabets pas perque ? Soun orne, un bestiasso finit. Le manco un drin de o que se croumpo pas. Un jour que l'auuo boutt tout sou dauant darr per la maysoun, la boulouc h rega de dret. Le pourtec un cop de pugn sou cap, l'espoutiscouc la miejanario de l'aurelho dou coustat gauch. Le countro cop la jitc su la paret dou leyt e la repoumpido le hienouc la tlo de l'aujido dou coustat dret. Sourdo des dus coustats, oh ! la plagni pas, que s'at biri : A Lucifr diguens le cap. (Un moument de repaus). LA BBO. Poumos, qui ne bo ? LA MENJO. Poumos, qui ne bo ! LA BBO. (H semblant d'escouta). Pari que parlauo de jou

toutaro.

- 76 LA MENJO. (A prs uo poumo. La Menjo s'amuso a jeta las pets sou cap de la Bbo mes la manco). La bau h bisca. LA BBO. Aquet gran chauretde henno ! Quin mchant sudjet! A uo barloco d'infe'r. I doumadye que sio sourdo. N'y a pas coumo ero enta tngue tenoun. Sabets pas perqu'ey sourdo. Bouy pas ste mau-parlayro, autramens at dirioy tout le mounde. Aci at podi dise, ac enten pas digun. Auuo l'abitudo, autes cops, d'ana l'escout detras las parets ou darr las portos. Un jour me har brunla biuo desenpus auuo boutt la hounilho de l'aurelho countro le trauc dou dourn e escoutauo o que disuon toutes dus dambe le praube Bernt, le boun Diu le bejo, quan mous cauhauon un s d'iur, au courn. L'entenouy trasteja, marchauo puntetos. Hasouybouri un gran toupin d'aygo, quan estc ruento la jity d'un plen capbat le trauc dou dourn qu'en serbiscouc de chelingo. Entenouy un plagnet, uo courrudo e arren ms. Lendouman la Menjo ero sourdo ft. Soun ome s'esperrecauo crida e la Menjo se desgruyabo, brassejauo mes entenuo pas arren.

(La Menjo jito las pets de la poumo que minjo, bo touca la Bbo que se rebco). E b, coumenos ou acabos ? (l'ajusto le pugn). LA MENJO. (le cride dins l'aurelho). Bielho torto ! LA BBO. Souy torto prumo qu'ey abarissos las camos, i tout aquiu. Qu'as dise ? Ey la bachro neto, jou. E tu uerdot au miralh, te beyras pas blanco ! LA MENJO. Que diss ? LA BBO. (le dits l'aurelho). Carot, poussiuo ! LA MENJO. Poussiuo jou ? I bien le toupin que se trufo de la oulo. Poussiuo jou? E b aprs? En souy poussiuo empramo qu'auey l'an passt uo mounino au coustat. Quan aujos empart coumo jou bint acacias su l'estoumac e autan de chicaturos su la rgo de l'asquio, beyras s'as idio de cabelha. Minjaras pas ni pan ni coco. T'en meritars uo, mounino, tuqu'ausso cachaus e urpos enta t'arroussega au clot. (Just uo pet de poumo tirado pe la Menjo cay diguens la bresseto de la Bbo).
LA BBO. M'atournary. (Preng uo poumo e la jito la besio qu'abacho le cap. I pas toucado). LA MENJO. Atrapo ! LA BBO. Ah i h pas boun ! (En lano gn'auto e manco). LA MENJO. Sarro ! CLa Menjo beng de jita gn'auto poumo. Caler qu'estsso uo balo moflo enta h pas maue toco la Bbo en pleno figuro e l'espoutich le oelh. Cay per terro touto esbanouido. Le Coumissari entro). LA MENJO. Bou Diu ! LE COUMISSARI. Procs-verbal vous ! (Dambe bouhoulario).

77 LA MENJO.

LE COUMISSARI.

Bous demandi escuso. Moussu ac ey pas het esprs. Procs-verbal quand mme ! (segoutich la Bbo

esbanouido).
LA BBO. LE COUMISSARI.

Jou m'a tuado ! Procs-verbal ! LA BBO. Souy morto ! LE COUMISSARI. Procs-verbal quand mme !...
LE RIDU CAY

(Tournon loua le ridu au cap d'uo brico. Las duos hennos soun dretos coto le coumissari e se urdon de reoelh. La Bbo a uo plapo de sang dbat le oelh (i coula pap rouge). Auant de s'en ana se rebiron decap le public ensemble enta saluda. Quan bsen que le coumissari, un pauc gauch, ac h pas le prnguen le kepi enta saluda per et e aprs au het la pats, sens rn dire, sus l'asquio ou le kepi dou coumissari se hn dus poutets e s'assaubon bnte terro). (Parla d'Armagnac) H.
DAMBIELLE.

Reclams de perquiu.
A l'Acadmie dous Yocs flouraus de Toulouse.
Coum cade anade, lous escoulis de Gastou-Febus que colhen quauques flous hens lou casau de Clmence Isaure. Simin Palay que-s gagne 300 liures, au councours Pujol, dab u poumi dous bts : La Cansou de Ramoun de St Gilles. U aperet de gabardre qu'ey auherit la pce d'Emilien Barryre : Lous dus Higueys. Puch, lous noustes counfrays, Yausp Bourrilly e F. Deseuze (l'Escoutayre), qu'an sngles primabres d'aryent. Que mandam touts hre, hre de coumplimns.

En Maroc.
En fi de Yen, lous hilhs dou Mieydie que-s soun amassais Rabat e las lngues cousies, proubenau, lengodoucia e gascou, qu'ren de la hste, pusque toute la brespade lous noustes amies hasn retreni : Bt Cu de Pau, Aqures mountines, La Toulousne, Lou Poutou e pouesies de Gelu e cansous de Charloun Rieu. Hste parire Mekns, en heur, aqueste cop dbat la presidnei dou yenerau Poeymirau, hilh de Gascougne. Lous amies de perquiu que s'y ban amassa d'are enla de tems en quoan, e que hn la soucietat de La Coste d'aryent . L. R.

-78-

L'Amassade de Pasques
Se-m cal descouse, rie per rie, tout o qui s'y ey dit ou dcidt Orthez, lou 29 de Mars, b'en aberi rauba payes dous Reclams. Nou-n soubrar yuste nade ta las pouesies, ta l'artigle de founs e taus coundes ; oey, que tiraram doungues per las embraques. Daban la taule, l'amassade dou mayti, hens la crampe d'aunou de l'oustau coumunau, que-s soun asseduts, l'adjoen au mayre, Mous de Blanc (Moussu-u mayre Casteignau, n'y sera que tau brspe), Mous de Larroque, nebout de Hourcadut, la ryne de l'Escole Daune Coustet, ue bintenade de febusiens e lou capdau J.-V. Lalanne. Au noum dous amies d'Orthez, aquste que coumnee per da lou gran mercs au sots-president, lou capera J.-B. Laborde, doun lous estudis de literature biarnse soun estais hre leyits dens las dues gaztes orthesines : Le Dmocrate e Le Franc-Parler. Puch, qu'ataquen de bounes e punt per punt l'ourdi dou die. Las hstes de 1921 que soun estangades taus dimnye e dilus u e 12 de setme. Quoan calhe, decap la fi de l'estiu, que s'y esteneram mey. Digam que la presidnee qu'en sera auheride pou capdau u Biarns de gran payre, ouratou de renoum e amie hre amie dou defun Yan dou Bousquet. Aquet capdau de las hstes, que har lous debis daban la demoure d'Adrien Plant e la maysou de Ugne Larroque. Lou s, au teatre, oun yougaran Lou Deb e l'aulh de Casassus dit per l'autou e lou sou hilh, La Hilhe de Massicam , dou nouste Capdau, que sera debisat tab dous trs auts escribas : D. Lafore, P. D. Lafore e F. Seignor. A l'amassade dou brspe qu'ren Moussu-u Mayre dab ue bintne d'ourthesiens ; o que y-a en la bile de Febus, de maye e de mey bou. Per la bouque dou mayre, Mous de Casteignau, qu'aprenm que la bile d'Orthez que-s h prsent dou Prts d'aunou dousYocs; u diadme en or, yolhe de nautat, que lou prum laurat auherira la nouste Ryne. Simin Palay, qui nou poudou ste dab nous auts (permou que bi de prde lou sou bu-pay Mous de Bourguet), que-s h dise qu'a desnidade la crampe de las amassades cercade bts dies-a en ciutat de Pau. B'm dounc countens d'aquero : gran mercs Palay. Auguste Lacaze que da noubles dou nouste libi. Que prabe chic chic. Per Carnabal, l'abat Daug que y-a pourtat bt hch de libes, ue cinquantenade, la pile qu'en ey doublade e qu'm mey de cent obres ou broucadures : Mercs amistous que soun embiats

79 Mous de Daug. D'auts, hre d'auts, que prenoussen edsemple sus et ! Lous coundes de l'an darr que soun espugats pou diner Mous de Laborde. Ta cap d'an 1920 qu'abm de bou au pouchic E qu'abm despenut Qu'y soubrabe 123' 70

Lou recoelh de Pouesies que ba ste emprimat per Mous de Marrimpouey sens triga mey. E are, gn'aute aha. Ue listre de felibres mantenidous que sera preparade per Andru de Baudorre e Miquu de Camelat, d'aci la fi dou mes de May. U mantenidou, dab 5 liures de coutise annau que h partide dou Felibridye Centrau, qu'ey escributau cartabu e que recu la rebiste mesadire de Daune F. Mistrau : Lou Felibrige. Arrs noupod bine mayourause n'ey mantenidou. Lous abounats dous Reclams qui-n boulhen ste, que soun pregats d'escribe l'u ou Faut d'aquets segretaris. Hre de counfrays que parlen aus yocs flouraus e au disna de l'Escole Gastou-Febus. D'are enla, qu'ey entenut que lou qui aye coundes, pces de pouesie dise aus Yocs e la hste de Setme, qu'at amuchara per abanse au sots-capdau, Mous J.-B. Laborde. Senou, arr de hyt ! Abans de-s spara, que decidabem que la hste-annau de 1922 que-s har en ciutat d'Ayre, au pais de Lanes, e grans mercs qu'ren embiats Mous de Fauquperla soue proupagande, parti dab l'amie Daug. Lou capdau que broumbabe aus amies, que tan qui ren aquiu, dens Malhane de Proubnce, lous felibres que celebraben lou setenari de la mourt dou cantadou maye, F. Mistrau. U pap blu qu're, sus p, mandat la soue bude, en sinne de frayrsse flibrnque. E sou truc de las cinq ores, cadu que gahabe las bies de la bche Bigorre, de las hautes bats d'Aussau ou de Labeda, dou Bic-Bilh ou de l'arribre biarnse. Que-s dism : Au 11 de setme. Qu'y siam autandes qu' Maubourguet e mey encore se-s pod. Las maynades en bestissi naciounau, lous omis dab lou berret. Gabidats pou mayre d'Orthez, Mous de Casteignau, u fi sali de Salies, e dens louquoau, d'acera hore, Mous Adrien de Plant du recounche u caddt de la soue ley, que-s passeyaram per aqueres carrres. E esberits e hardits, qu'ayam ls de chuca-n mey d'u pintou dab lous yoens qui, oey lou die, cabelhen per Orthez, dab lou Jules Seillant e dab l'Edouard Moulia... M. C.

8o -

Cops de Calam
Que te-n hili ue.
Que-n hn courre ue de las brojes au pys de Tursan. La darrre anade de la guerre, dues bielhes de Chalosse qu'ren malrouses qui sab coan d'ab lou nas la figure. Pnsats un tchic ! Que chinben tabac coum ue saume brn, e qu'ab juste un quinznat ne-n abn pas bis la balou d'un groun de milh ne la tabaqure n au marchan. De tan qui lou nas la prusibe, l'ue de qures bilhes que tournabe p'ou coatau cop desempuch lou sou lhbat e mijour n're pas trucat, n so dou tabacayre bse se-n poudbe ab coan ne ser pas estt sounque ue mije prsote : ne l'anabe pas, de poud pnsa -n ab un ceucuroun. Cogn la cinte e hus aus dits, qu'am cncore cauque bilhote que hile aus tues de Chalosse e de Tursan, qu'ntre au tabacayre. Ne gn'a pas mey que toutare, praube hemne, s'ou h lou marchan : ne-n damoure pas ue quite brigalhe , e qu'o muche lou toupin boyt. Pe-n prgui, pramou de Diu, s'ou dit la bielhe, dchats-me sounque bouta lou nas dhn lou toupin e snti ue pausote : que-b hilerey, se eau, dues bres asses d'estoupe ou de capit. Que ba per dues asses d'estoupe se dit lou marchan, e que la dche snti. Un cop lou nas au toupin, la praube bilhe ne se-n lou sab pas mey tira ; que s'y perd lou hila e l'escoupi. Que se-n tournbe prou maubouride coan se byt arriba la coumay. Bas au tabacayre ? O. Te-n podes tourna; gn'a pas. Lou tabacayre ne-m a pas sounque dchat bouta lou nas au toupin ente snti e que-m a calut proumte d'o hila dues asses d'estoupe. Jou que te-n hili ue : dch-m senti lou toun nas. > E que besoun las dues bilhes, cogn la cinte e hus aus dits, plga lou cap e bouta-s nas nas l'un dbat l'aut. Toutun so que h dise e ha la misre dou tabac. (Parla de Lanes). C. DAUG. s

"SZm

NABTHS COUNFRAYS
MM. Cadilhon (Paulin), Castra, Duhort-Bachen. Ragure (Jean), Lembeye. Pomm, Martigues (B.-du-Rhne). Guyonnet, professeur d'agriculture Pau. PoUeigh (Jean), compositeur et critique musical, 16, rue Deperr, Paris (ixe). Mme Pouey, maison de blanc, Dax. Mlle Lafore, rue des Jacobins, Orthez. L'Emprimayre Mste en p : E. MARRIMPOUEY.

Vous aimerez peut-être aussi