Vous êtes sur la page 1sur 54

N*

de 1939 dera Bouts dera Mountanho


Revue Mensuelle

1929

Escolo deras Pirenos


ARIJO; COUMNGES COVSERANS

Toco-i se gausos !

l'.l.'O.l
:CA

truT

ERA BCUTS
DERA
25'm.o Annado

"Jj\

Prougramo des Jocs Flouraus de 1929


Prts, fraiic : i fr. 50

Empr.

SENTEIN,

17, carrrp Nstro-Damo, Toulouso.

MCMXXIX HSTES CAMBIADERES Settuagesimo .. Cndres Pasco Arrougacious .. Acencioup Pentocousto ... Trinitat Tempoures : 18, 20 27 de J. f Cr de Diu... 30 de Mai. 13 de Hereu. f Hsto Naciounalo un dimnje. 31 de Mars. f N.-D. d'Aoust. uo dijaus. 6, 7 8 de Mai f Arrousri 6 de Ottbre. 9 de Mai. f Toussants un diundres. 19 de Mai. f Aunts le de Decme. 26 de Mai. f Nadau " un dimcres. 20, 22 23 de Hereu; 22, 24 25 de Mai; 22 de Setme; 18, 20 21 de Decme. SASOUS
Primo, 21 de Mars, 21 ou 35 m. Estiu, 21 de Junh, 22 ou. I Autouno, 23 de Setme, 12 ou. 52 m. | Iurn, 22 de Decme, 7 ou. 52 m.

CLUTSIS De souli, coumplt, et 9 de Mai, 3 oures 32, en antch, et le de Nobmbre, 9 oures 12 (aquste qu'au beiram en partido). De li, OQurplts, et 3 de Junh 9 oures 5, 't 27 de Noubmbre, 6 ourSs 25 (qu'au beiram en partido). tirad]e d'aquste armanac : 2.000. EtaT*3ts causos ms frtos d'aquste moun
(Returb arabo)

1 Eras mountnhous; 2 Et fr que las aplanich; 3 Et fouc qu'eu houn; 4 Er' aio qu'amourto et fouc; -r 5 Eras brumous qu'absrbon er' aio; 6 Et bnt qu'acasso eras bromous; 7 Edj me que brabo et bnt; 8 Era ibrsso (ou hartro) qu'estourdich edj me; 9 Et soumelh que acasso era ibrsso; 10 Et chagrin que destrusich et soumelh...
Parla de Soueix (Couserans). Amassat en Algerio per
J. DOUGNAC.

ieEZlERSi
ESCOLO DERAS PIRENOS
Coumnges, Quate-Bats, Nebouzai, Couserr.ns, Hauto-Gascounho, Arijo

ARMANAC DERA MOUNTANHO TA 1929


ES NOCES D'ARGENT DERA 'SCOLO
Era nsto 'Sclo deras Pirenos que atrape en 1929 era si 25 annado; que pouiram dounc celebra sous nces d'argnt. Ms qu'ei et nste deu de demand-mous o qu'aum ht en aquri bintocinc ans. Qu'aum creat mantengut, margr 'ra gurro -tout, Era Bouts dera Mountanho, (despus 1908) aquste Armaiac, en alarg-les1 miles pera nsto Hauto Gascounho 'n-l. Que i-aum fabourisat atau, coumo pes nsti Jcs Flouraus, mmo entre mainadjes (entretant qu'et gascoup si admetut en es escles), era lecturo, era'scrieuturo 'dj estudi dera nsto lpgo. 'ra counechno de tout o que tque at nste pas. Cad' an, qu'aum ht escatej2 etch halh3 felibrpc en un cantoun des nstes countrades, , despus 1920 prencipalomns, es nsti Coupcoursi de Coustumes que les an htes encaro ms brilchantes fecoundes. Aro, au-mns, nou-s trufen ms, caso nsto, det parla ne des usadjes det terradou4. Que bepgum, de ms, de tourn 'lug 'ra lame5 felibrnco en' Arijo de federa dabb ro bro perseguido despus trs ans Couserans Coumnges ena manhifco hsto de Fouch (Bi ciaprs.) Aro, que mous demre h? Prsque tout, encaro ! Se boulm qu'era lngo nsto es parle toustm caso, qu'aum de oubra plan ms enguns6, nou-i boulm manc. B. S.
Parla luchouns.
1. Alargu, l'airc sortir (tel le btailj. 2. Etinceler. 3. Flambeau. 4. Ter roir. 5. Flamme, 6. Profondment.

Poumo de Madarpc A. Micbolet


Mtiim rff I'EscoIo en 1928 la Felibrejado de Fouich (Estrt)

La jio es un soullh que dins le cr flambjo, E sigur es prac que tout-bi1, en Ariejo, Joul perfum de las flous e las cansous d'ausls, Dirin qu'an espandit uno fsto del Cl ! Mmo le brounzimn que b de las campanos Smblo pus amistous regreia2 las mountanhos E jita sus oustals l'armounous acrd ! O, le pu sant bounur que trefouls al cr Es l'amour del Pas ! es la douou de crire Que per nous ajuda l'amo de quauque rire3 Nous trao cado joun tout o qu'abn f. Rendn gracios Diu. e gardan nstro f !... Sira toutjoun parelh, mountanhos, rius ou prado, De nostre terradou sira la mmo fado4 Que nous t, tantis qu'n, al pas estacats ! Bou-n soubents, qualque tems-, dins le Coumtat, Festegugen ataJ dins las mmos idos Las bilhos tradicious de nstros Pirenos. Qu'on si de Lengad, Gascounho, Limous, De Proubno sustout, fa tant plas d'aus Per toutos ]as beutats que le pas bous mstro Les pus poulidis cants, cantats en lngo nstro..., ... Per dire en lengo nstro un bel imne al Pas !... Ah ! benezidis sis, Esclo parlads !... Car nstro lngo, o-b, flou d'amo del terraire, Per ms l'aima toutjour, per l'empatcha de caire, Firis de la serb del brs jusqu'al toumbu, Nous-aus la brandissn pertout coum' un drapu ! A.
MICHOLET.

Sant-Pau-de-Jarrat (Arijo), le 16 de Setmbre 1928. Aquesto po parestra in-extenso dins La Bouts de la Mountanho. 1. Aujourd'hui.
2.

Rre, riouir.

3.

Anctre.

4.

Fe.

Per la Rina Floreta


Salut per En Ramon
LIZOP,

Presidnt de l'Eseola.

Vos que de la mar azurenca Ont es nascuda la belor1 A nstra montanha neuenca Portatz la palma e-mai la flor; Vos que, de la tomba prigonda2, Los vielhs faidits3 de Montsegur Coma una srre d'Esclarmonda An saludada de segur; Vos que, del naut de sa torrasa, Fbus, lo cmte trobador, Proclama, al nom de nstra rasa, Genta rina de Cort d'Amor, Nbla trobairisa inspirada, Lugrar4 en fc dins nstre cl, 0 margalida de la prada, Branca florida dels auzls ! Subre la rca enferonida5 Quilhada negra dins lo trum6, De nstra estela benezida Vstra man abraza lo lum. Als trobaires de fier linhatge, Als filhs de la trra del fr, Senhal d'aunor e d'alegratge, Balhatz la bandira d'espr ! Al prp de la vielha bandira, Guerdon' d'una altra reialtat, La veirem fernir alta e fira Al grand vent de la libertat. Unisquem-nos, filhs del Comenge, Gents de Foich e de Cozerans, Denquas al pacific revenge De nstres paires subregrands. Princesa ! jots vstre reinatge Unisquem-nos dins la clartat :

_ 4 Atal qu'al scle del Paratge Farem rezurgir la Butat ! 0 Rina ! dabans vstras piadas8 Las montanhas s'abaisaran E dins las planas asecadas Novlas flors refloriran.. Ramon LIZOP.
Parla lengadocian, en grafia trobadorenca.

1. Beaut. 2. Prolonde. 3. Proscrits. 4. Etoiie. 5. Faiouche. 6. Obscurit brumeuse. 7. Prsent. 8. Les traces de vos pas.

la noblo Muso d'Arijo, A la tant graciuso Reino


Dempo Adlo Micljelet
Oumatge d'admiraciu e de respectouso amistat Per Arthur CAUSSOU.

0 Rino, qu'aimatz tant nstro lnguo mairalo, Muso que coumblo 1' Cl de touto perfecciu, Bous pourtam..., ms en flous. ., la courouno reialo : Las flous, pla ms que l'or, bous diran l'afecciu. Jous le scptre inflourit, que tentz del grand bout, 0 lho d'Helicou, la bido sira douo, 0 bous que siritz ms qu'uno fnno celouo1, Si, per amo e per cr, uno fnno n'es tout !... Prtz de bous, que crestz al sublime Symbolo, Prtz de bous, un moumnt, dichatz-nous assieta... Ms, l'auratge balmat2, coumo l'auzl s'emblo, Nostre bounur fugs, trigoussat pe l'Auta. Ms s'esparrico 1' tmps..., e la brumo bargrio...3; Abans de nous quita..., encaro uno pregrio : O Rino, proutetjatz b'a mandam genous Le Langatge qu' Diu parlon les Angelous ! Arthur CAUSSOU.
Felibre, Presidnt d'Aunou de de! Roc de Fouich .
Lavelanet (Arijo), le 16 Septembre 1928.

VEstfo

I. Celono ou celeslon.o, cleste. 2. Adouci, calm. 'A. Bruit avec. racas

(de barqos, broie ).

1929
7| soi'1nrdeshu aogque q\ _ _.t_'S _
-5!"

5
CO

o
tDiu. SAubii .Dis. SSeinplici oCuneg. tDM S ' .Casi Dil'. S mir Dini. t Adri S an, otSCoul Dim. to .d'SDij. T Aquii nea.Diu. JdDi S otSFrDis. ancso 0Mar s4E tirs
__.

>:

<__.
o m .

o _;

-_s -*

t Eul S ogi Dil.


_ti

oEnf tSDim. rasio ^(NM-^ICtDI-COOC f ^, | r

o>

__.

O r> .Dim. SNicefor|e , | . , ^ o tMa S tiudo Dij. . SLouni fi, Din. o lOuc Dis. S tabio o ,t'A niH/>/.)/. S

Xj O| O ^.-j -rH

CCJ-J

O:

h-OOOJ c 1 O **<| _-| ^

<=;

s ' g.'

' =-

o>.Gal S biu Dil.


.JUSP. S Difn.

-
.JfSDm. laqitin .Dij, Slenadt

s-f_; _

iB
s * S__2_-_---S:2 Sfe; S 3 3 - a
t/_

. Bi SDis. touriai 'f * 4. ES*,-*-P c** & S tftoM-_-. s:| S *| iDIM. D -~o<t ?^^.^s 4
D'AR AMS

otSLio Dti.

Anounc. Dil.

0 <_ 5-

SJan, </_ erm. 5_- (/_ S> > _ __ _> 00 Q _ tn 5__y_ </_ t/_ t/_ </_ ^ -5.__ c_ w .Dn.
x

'.'___ e __! 3 __*:__ B ._ =

. __:*

3'aQ__-Q'-aaaQa_ba_--_-a5-aa_ otCo SDiu. urnelio _- 3^J5 _ t> x0 - oi ri-i' O ^r-QD Q ^wr:-*_;^-,Dis. Ani St adu
_____-__. _ "1 . _ . 1 S-< <_. *l "

otSLi I >i d111 io. - - . . __ . __:* . _ c . _ = _._, _ 30 q _ - ~_. = *-__; ~._: .: _r> SDij. Just ii

.-11 .

DIM. PACO

-3

'<
>j - 's.
..2

3
^

$
3

10
_

5
a> = "= _ _ 1

_o c _ * c e

5
0g

B
_;

.3

--__ _ 0 y -._ t-

j ge-|gi'
!A

-.
_?-

t3_--<

0S B-2 3

i3___^'-.-a_.<_i-_'-._.m_S_._.-5d}U o v; '/2 'yi v? t/ o c -__._-__ c _; . = = _ _: = 'jj .='- - -^^ g B S cs S _ S 5 5 'S S35 5S 5 ' 5 5 _5 5 5 5 0 S -a 0 |s 5 0

^^22222

SOH

- C^ _'_5

!;Si_;1

'

o"5 - ^2~_;

<-

~ ". :" :2

0= 0 _

= (,S*
FE
1

- W _ * iC _ 1> CT. C _-

TO

10 _ t - X C _ - -1 . _ r> X - - _ _ _- -- M ?1 ( ff !M 5-. -i

6
; __, _J

B
B 1

'4) ^_ -O

fi- o -<__> P- fi;

CL, __> .._._-

S ^ - < .

r_

:'"_ 05 -

.-_(/.=
.

_ c.

_ ec o _ -_ _-o___ e S 3 " o_;___ a> c_


Q

. -__! w

. --_> -t C0

.^o^. _ _* _o _o o c/_ _ _ v_ 'iiitfi a^inmm^^mwjin^Wu^inxi^m^m

--5_-_.C_

3 ra <..__..

<> _,

S S -A= _- 5.2 Q 'Q 'Q Q Q Q _5 Q Q Q 5 'Q Q Q Q a Q Q Q Q a


i-0 CO I -

d il2.__; . a Q Q Q b C-

-r. 3-1 CO

_ . 'N (_,_5 3

<_>

0.

___

__ O <-._-_-

_ -2

__ _: _ c__ E-H
_

__ S

~~ o

-_-." __P5 o

-3
35'8 _: "3 o S;2.._?_. 5 u _i 5 'O _ 605 S co "-_ I_.-_--I_-__ts

a__-.-_2 __c_
-^.3

-__ .__ ^ _.

_'/)_.<(_

g q B>- Sb g-5-f ^S-ggf 1 l" - _.a___i.___ . ._. '. . . a - S . . - __S2 . .33 -.--_-<_ _-<o___-- .<-_-' - c/_ c </_ _>_
K

_ Cf-Cf-M ^

'_!-

o::t

:__-_;_. 9 ____._- _3 _l.9 9:3 5.2 _-.-_: .9 .9 :__.__ 2_;_: 9 9:_?.3 a a 'a gj 5 5 5 2 a 5 _5 a 'a 5 5 a a -5 5 Q 5 a a o ~5 5 Q a Q Q

_I__II.!_)I-XCO---I:

_5

a.

ss P
H

^ * __, _ v3-_i e--= S 2 _ - _ 5o _ ___ooo o5-o g.H _ __-=->___> _5-i'_.2!j=-5_ g-Ssa .--Se^ _=_:<;- o " <CL ^< E- co a < S3 2 o 0,oSE3 0=_ q
J

5 5.__, = _-_? S'-f1^ 2 _ rz_ ..!__ :__r-._H


QQQQQ
O "? _t ? _--> (N
SW

- i'^ H
G>.
(?4 3>1

Q Q Q Q Q Q Ci Q Q Q Q Q Q Q Q Q QQtS'flQQ Q 00 O O Cl CO -D ->o.o 00 ^-Oi ^_iM-^!0-DtNooo>o


_M
9H (M

^S * ^
-

SSI CO

8| sn56 e.doi2 rCp.u ?pto ie's_ ,.SGli puoL StIbars BiS. Lazr sitaciouni rgSGN. /. St j.Anat li SRousaolio Sto Brt o,.5 SitlaBTaurin Aune S anqui simle S. tTr S.Clarut StoAubi go Su rgirj S Bioar.teNdBi nio tAumr .SCiril _5_Q __Q 33-3.3___ 3 -. P-Q333 Q-_3-333'3 3 _. 3 S.oI iP CaAbouns rA_. _- S. -O _* O -O l QO C. O -H St,Auns te _. _* 3f_ _. t. oc C. O .N CO _-. -O O 1 _ 00 O- O tAiniat tSEugni . OhN lt.SEd ACIOUN/ HTSoCr. .airelB 1} t SEnric S.Cour-D.nt.eMdC. lh N. .Lamtsbis.rt = -__. tSAl LiftuSP.T. S.oFr ederic -_ -3 _ . 00 . J _ .SesdnciBI o& _ quiEsT. Sto Ma rgalido _5 < t_ __ ZZ _. _ ,uMtaT. ap. tou _S. Bi SSoSl 'T .3 -a _ 3 '2 _ _. _ _. __: _o Maur otS.Ma talnios o_ 'C __-, *_3 N _ 3 c i __ _- -.__.2 5 _ * aS-S J <_ _-_: o <---_._. -; S- .Lin : , ii __ t Ap oulini __ _ .? , __-__ S* cd ~ - = -"_-__ __-_^yooo _2-_ : -,__?&. -_.->>-o ____-_- :3. r_0 o = '-- ,8 D-N uemsptias . ^ffiS __a^-.ffiju-< o __:-.otSeCo.dCr _: *_ FJrmien S. Jai coZ,nisu.JDQ. StoAnno S.PamesoC D' ntalahom. ui. :___?.;_..2"s 5 '3= ~ _2^ ~ __ -' S ~ . = &_ ^ - . SNazr 3i -_-> d _.Supri SQsS-Cjp S5.5.S So-S QQEQaQQAaQ^QQS 5S-S .,uMqi a.o StoMart . Jorime Sto Jul to tSeicnhdL. l PQ. Si.bua icitat i-S _3.J:_-.3.2 = otFel .S Jacinte
____

8
__*

_i

-.

SM

>

-2

*<!_) -_.

s _. <=9'8

_<

3-

-S ~5
k_!

s
'-

_5 5 __i

_>

"i
co

-_.

-_;

z
__.

_ s a.A= _!__ s'


5 Q Q5 5 Q

_5 5

Q 'Q 'Q Q 5

CTrt-^:-_:I-MO50-MCT

-5 . ^_5 3 Q Q Q Q Q <_> Q Q -.v.-,_ t i-xC w _ +__ _:i_xr.o*. -------^-_H--_'_-'_----.CT^^I(_^f_^--^l_.^.(_.-.-.


.A=

s-.=

_5

Q Q Q Q Q 5

1 f l^l I Il!l?ll!!l 11 1 1
2 1 a 1
fc_

s
ljo I:i|=i-J,_Jbllrf -all
x x 7. _ 35 o5 x /. /. J
=0

1 lii^H
S
/5 _

/5 7. / x 35 55 , -7 /. W
= .-j = *

g _ = ._, = * g _:

_55 S3 S<3 S 3.'5.5 5 S <aH S 5 S pafi 35 H5 S.Q'Se

5 ._

= ,/: J _:

2 5

-. _ i _

3-

1l 1 11
i
W.
_>

*
5

= * : %' |<& 1
?_,_;_:

v _.

i- _3 -y. _ _ _) 03 _. o5 oj o5

|W||lji|iIlPpIIl!
sc v5
_ 55 55 55 55 55 o5
03 03 03 . \. ; : ;

3.1

1 _

_i

=-2 _ o _ o

.l

__

55 55 _ o /5 55

_.*_! _ S.4= ___: .-=' ___: ._,_ g _._,= _ aSSH.HHHHHaSaa_rSS_SSH3HH43HHHSS

,;

9. __

fiS

fifi e _ 1 e 1
3

< g 1 ^ % 1 g | | II!ff Lfllllll lifiiiflli ii


fc ,_o
00 -

. o5 O 03 03

03 03

o5 03 o5 03 o5 03 5 o5 '/5 i_ 6 i

03

o5 03 r/5

03 03

o5 03 03 O} 03 03 O.

''' 5 _ c: _ 5 5 b Q S S 5 5 ' 5 ' 5 3

= _= _- i

1 _ ='* 5 -

5 - = =' -. =__. - = = -

18m~ HSTO DERA 'SCOLO DERAS PIRENOS


Fouch es 15 16 de Setmz 1928. Saura] AtS et 17

Selounc era prsso de tout brt, era nsto Felibrejado de Fouch, coun rmo at prougramo traat, qu'estc beritabblomns trioumfalo. Et dissatte de ss, arrepresentacioun dedj Ase encantatch, dedj abat J. Castet, per iou troupo balaguerso. S'aurem 'rregreta 'r' apsno de Na Filadlfo des ss Campandi, un bt discours de M. Lizop, era lecturo de pouesis ariegses 'dj etcelnt ourqustre de M. Raynaud qu'acabren de h charmanto 'ra serado. Et dimnje de maits, Amassado Generalo ena Meri; quesoun noumdi Bice-Presidnts, tara Bacho-Arijo Fr. Escaich, tara Hauto (UEstlo del Roc cle Fouich) Clovis Roques, Felibre Majourau, Bice-Prsident d'aunou M. Arthur Caussou, en arreliga atau especialomns era 'Sclo deras Pirenos ara sio deuantro era de Mount-Segur. Pus, en es Ales, salut ara 'Rino,Mmo Micholet, era delicado pouetsso de Sen-Pau-de-Jarrat, que bn d'aufr ara 'Sclo, aprs d'autes generousitats, iou manhifico baniro brdo; , de nautch ena meri, charmanto 'rrecepcioun dera 'Rrino des Felibres pera Municipalitat, bin d'aunou. Ja soun arribades es delegacious coustimades (ensemble, ms de 80 persounes), que hn un suprbe coutdje darr 's ds banires. D'aquiu, mous arremetm tat Mounumnt des Mrts, pus tara fliso aoun entenm cants en lngo d'o predic per M" Cur Rouzaud; enfin, qu'ei judjat et Councours des Coustumes en Jardin d'Aunou, tout acr as oures marcades. Aprs et dinna, ja turnam tas Ales deBilto tas Jcs FloUraus 'ra Court d'Amou. Prumromns, discoursi det Presidnt, dera 'Rrino, de Cl. RoqUes, d'Isabelle Sandy. Aprs, en iou basto 'strado, cants dances pes delegacious, deuant un pubblic immnse 'n un cadre encoumparabble. Tacaba, lecturo det Palmars per B. Sarrieu, distribucioun des arrecoumpnses. De tout acr es nsti amics ja poudren ige en es gaztes coundes arrenduts esmerbelhats. Enfin, en au admirat et Libe d'Or de F. Escaich, que mou-n

10 bam tara taulejado, arrestaurant Aug, de ms de cnt coubrts, aoun M. 't Preft, M. Maire 's prencipales autouritats det departomnt fjdera bilo mouss hren er' aunou d'assista. Segui-n es brindes nou-s pt ac, ne 'rremercia tapc touti 's brbi ajudaires : era 'Rrino, M. Duthi] 'ra Municipalitat, M. Bertin 't Sendicat d'Iniciatiuo, M. Morre 't Coumitat, et Clerg, et Lic, MM. Gadrat, Icart 'ra prsso loucalo...; ms ja mous poudm preda, bertat? d'au ganhat et cr des Ariegdi, dap qui haram masso daralla, ta h auana 'ra bro felibrnco en cntre des Pirens pera Garouno hauto. Prencipaus laureats. Pouesi, prso, teatre, musico tradi" ciounismc : Mmo Abeilhou, P. de Miremont, J. Dengerma J. Casassus, Fr. Verg, L. Rivire, P. Vayssires, M. Fournier* E. Brumont, Mel Maury, C. Jaumouill, J. Cantagrel, J. Rouzaud, Mmo de Barry, P. Prs, J. Maumus. Petit Councours (29 mainadjes, 77 deus) : H. Cardes, M. Lafforgue, Ch. Hride, J. SaintPaul, R. Delas, Marcelle Laterrade... Arrecoumpnses tas escles de Sen-Laurns, Ilht, Andoufilo, Bounohnt, Poulinhan Samataij. Era plao mous manque ta nouma 's laureats det Councours des Coustumes, ne felicita coumo caleri et beri groupe de Sen-Pau (Delos d'aunou dera 'Rrino) 's brillantes delegacious, ta lequites en es lous cants dances, at qui ms milhou, de Sentnh, Balagures, Bammalo, Massat Saurat, en encarna ta bromns et pas pirennc. Qu'arretroubrem es dis darrres Saurat, edj alendeman : municipalitat poupulacioun qu'ei felibrejren dap nous-auti, 's Sauratls mous acoumpanhren dinquio Ats,aoun MM. Gomma, maire, Pidoux, directou det Casin, mous acelhren aimabblomns, en da-les-i nous-auti iauto seno. Aquiu tabn ja sentrem qu'era nsto unioun dabb er' Arijo re acoumplido : -dounc, Diu l boulhe bened ! B. S.

12

Lous mcs de l'an


(T)ap d'autes pces, mcdalho en 1927)

J maynat redoulic1, Quoan lou daran l'estre, Qu'a tourrat lou melic2, Las cames e la re3.
REPIC

Yulht toustm lurou De flous que-s h la cinte, E prte sa berou Dinqu' au soum de la quinte9. Aust caut e pouderous Qu'eslonhe la misre; Lou paysa cante urous Le trre neurissre. Setme resgaudit Que goarde au c l'ahide De saluda la bit10 Coum la reyne caride. Ouctoubre dits adiu A la gaye irounglte, Dinqu'au mati presiu11 Qui s' oubrch la briulte. Noubmbre bouler Fadeya12 las hilhtes... Mes, aylas ! lou ser Blanguch sas papilhtes1-. Decmbre chens bi nau Ta ha quauque iroulade14 Decher soun Nadau Dap la barbe yelade. Febus aban ! Cau tribalha tout l'an; Cintat d'aryn, Lou bilh demoure yon.
J. CASASSUfc.

Febus aban ! Cau tribalha tout l'an; Cintat d'aryn, Lou bilh demoure yon. Heur qu'ei drin mey fir: Lou sourelh d'aur que puye; Enco bestit d'ibr A tres res s'estuye4. Mars h l'arrisoult A la flou qui punteye; L'agnt h soun belt A la may qui floureye . Abriu beroy oundrat De briultes flourides; Lou blanc troupt pou prat H dinquio trs droumides. May! qu'ey u noum aymat; Toute hmne l'embeye, E coum ey renoumat', Coum aryent tintirleye8. Yulh! que sab ha lus La dalhe qui s'arrougne; Ta truf'a-s dou bes Nou cau que boune pougne.
6

Parla de Bilhres, per Bile (Bat d'Aussau, B.-P.). 1. Frileux. 2. Nombril. 3. Echine, dos. 4. Se cache, se couche. 5. V de lleur en fleur. 6. Orn, par. 7 . Renomm,. 8.1 t nte. 9. Cn.6 10. Vigne. 11. Prcieux, pris. 12. Courtiser. 13. Cheveux. 14. Pole de chtaignes rties.

13

Lou pays mati a Bayoune


(Dap d'autes pces, Diplmo d'Aunou en 1927)

Qu're lou purm cop qui anab 'nta Bayoune bde lou sou hilh qui apren de cur au gran semenari. Qu're paysanot qui ab l'ayre d'esta drin1 hyt en case, mes de pc nou-n ab nad pu. Qu'arriba Bayoune de bou mayt l'esguit dou die2; qu're trop d're t' ana truca la prte dou semenari ni tapc ha lheba lou brabe mounde de la bile, 'qui droumin drin haut die. Que-s passeya sou pount de l'Adou; qu'anabe e que tournabe, e puch qu'arriba en ue carrre, la mey riche de la bile, quoan ballu3 las portes que-s ourbban. U magas qui ab lou pourtal, lou daban de la maysou qui sudabe lou rich, miralhs coum prtes de brde, marchandises luzntes chens f ni coumpte, sends de tapis, e que sy you? Lous emplegats benedous n'ren pas encore arribats ta ha arcoelhance aus croumbadous. Lou besitayre d'emprount que gaytabe drte, 'squrre; que-s cred soul e qu're esmiragglat de toutes aqures beryes cuses; e las ms darr l'esquie que hasou lou tour chens touca arr. En tourneyan e birouleyan, que besou toutu l'emplegat cargat de la purmre courbade. Adichat, moussu, digat-me qu'ey so qui bent bste? Ac, que benm caps d'sous. A qui?... mes que debet ab ue grane debite, puch que nou-b en demoure mes qu' ! Clic, clac, l'auzt que s'ey escapat. J. GNTON.
Parla de la tasque biarnse. 1. Un peu.

2.

A la pointe du jour.

3.

Tout juste.

La Cansou deu Pastou


Estrt de Mayte (Mdalho d'Argnt en 1927)

_*pC

fc^lrHf-f-rif|r,|

j j|j_j|f; |j v~|

5Cou JCi- (_.-Vjix-irey uou-ra cj_-j_- $_r-r_ou apn say toui-tm. ^OM.-\^

14
2. Qu'y u troupt de bres baques Au p soulide, l'oelh lusn; E ta d lyt, nou soun pas flaques. De moun troupt que soy countn. 3. Autour de you, qu'y la nature La mey bre qui-s pt trouba : Cu olareyan, frsque berdure E mounts gigans qui hn reba. 4. Qu'aymi tab bre pastoure Toustm fidle soun pastou. Ta marida-s, pla que-m demoure; Que soy segu de soun amou. 5. Au su natiu, tout que m'estaque Qu'ey soy urous ms que nad ry. La nouste bite qu'ey trp braque : Nou-u quitery yamey, yamey.
Parla d'Ardi (Bat d'Aussau, B.-P.), dambe l'article lou pet t.

L.

ARRIX.

La Oranho de Cabalo
(Diplmo d'Aunou en 1927)

Lou Bernat qu'es mouriuo d'embjo d'ause u pour, mes qu'ou mancauo la cabalo e n'ro pas prou riche enfca la se croumpa. Lou si bes, un trufand de prumro, qu'ou disou un do : Puchque1 tngues tan un pour, perque nou croumpers pas granho de cabalo? E oun se trbo ac? , que demand lou Bernat, tout goyous en pensa qu'anauo sampa reussi. Cha tous lous marchands de granho. Enta echta1 mes segu, b-t'en Toulouso, degun toutos las carrros qu'en trouberas. Toulouso qu'ei bien louy de so, au-mns trnto lgos; lou

15 Bernat nou pnso qu'au pour, e sense calcula ms que partich de-tiro. Arribat la grano bilo, que troub facilomn la so granho, que bous e jou aurm prs per uo coujo. Que la se hico su cap,pla pousado coumo hesuon de la dourno2 quan anauon clhe aigo la hount, e que prn lou cam enta s'en tourna. La fatigo d'ana, lou ps de la granho, la calou, tout ac qu'ou hesuo trouba aquet cam bien bien loung. Nou-s planhuo pas, au countrari, qu'ro fr coumo s'au pourtat lou Sn-Sacromn. Enfii), aprs s'chte1 repousat soubn perc perquiu, qu'arribo proche de so. Dou soum de la cchto1 de la teulero, que b lou si clouch e que debino darr dus pibous3 la siio maisou. Encro mjo lgo e qu'ro caso. Que s'echtango un moumn, bous disi pas enta qu, nou her arr Pah e que ser dificile dise. Que pso la granho sur uo d'aquros pilos de trro que lus cantounis hn lou loung de las routos aus endrts dangerous. A pno se s'ro rebirat, la grano qu'echglisso1 e qu'es hico 'roulla degun la debarado. Quinis sauts per dessus lous barats, las sgos ! Que marchauo coumo lou bn. Lou Bernat, sesit sur plao, que besou un moumn, coumo Jdarr [uo brumo, la granho s'aubr e un pour tout gris s'eschcapa1 en courre coumo uo lbe. Qu'es hiqu crida : Arrechtat-lou !... Mes degu nou l'entenou, e lou pour qu'es saub. Jams nou herat crse au Bernat que la granho qu'ro uo coujo qjii s'ro echmapado4 countro un matc5 oun se troubauo uo lbe au jas6. Lou JOUSEPOU.
Parla de Trio (H.-P.).
1. Dans ce dialecte, s devient ch dans les groupes sf, sp, sc, etc. 2. Cruchei 3. Peupliers. 4. Ecrase. 5. Buisson. 6. Gte.

CANTILNO TA COUSCRITS
(Diplmo d'Aunou en 1924)

REPIC

Anm, couscrits, Quitm es nits; De oheva-s d'ouro Batane 'r' ouro; Haussm et drapu Decap et cu; Haut, haut et drapu Daun et cu !
le COUBBLET.

3 COUBBLET. Puym, couscrits, Oun tout lusits; Cap sus 'ra csto Qu'auram et psto. Pes bousigas3 Pressm et pas, Touts en cadano 'Na nousto Frano. 4 COUBBLET. Cantm, couscrits. Qu'm benadits ! Cado mestrsso, Pi de tristsso, Planh nouste srt E ploure hrt : Cro-t, mainado : Partim 'n' armado.
5 COUBBLET.

Tapc causits, Pourtm, couscrits. Nousto baniro Pero carrro; Floucats d'eslous1 Cridm gauyous : Bibo 'r' armado, 'Ra Frano aimado ! 2 COUBBLET. Marchm, couscrits, Plo regaudits2, Pis d'alegrsso, De sento ibrsso; Tan qu'eds aints Brabes maints, Serbim 'n armado 'Ra Frano aimado.

Firs hardits, Ya sm partits... Malodesgranto4 ! 'ra galanto?... Es dis coundm, Quan tournarm Da nousto aubado A nousto aimado. Sudno d'Asp.

Parla de Sarrancouli, Bat d'Aur< (H.-P.). 1. Fleiirs. 2. Restaurs. 3. Terrans ncultes. -t. Quel ennui, quel dsament!

SENT BERTRArV
ABSQUE DE COUMNGE

Nbble hilh de Setioum, au Lilo-Jourdan, Des Coumbnos mous pais absque, souberan, 0 Bienurous Bertran, brs ta toumbo sacrado Toustm dap biu amou se prto ma pensado. Et lc oun si nescut, qu'ei dap justo 'rrasoun Que se h glourous de t'au per patroun. Qui pouiri desplega tas bertuts eroucos? Toun culte da sudjt hstos manhificos... Miraggles esc s, flous de ta sentetat, En climats estranjs an toun noum proupagat. Un di, bt entre touts de dato immourtalo, Dap pous arrespc poumpo soulennalo Un becari det Crist, noumat tab Bertran, Sus un aut 'speciau, ht de sa prpio man, Placc toun cs sacrat en iou cacho daurado, Coustrito artistomns, de sous dins pagado; , ta h ms celbro aquro traslacioun balha ms de zlo ara tio deboucioun, 0 Pastou bien-aimat des pbbles d'Arribro, De multiples perdous enrichic ta capro. Det celste sejourn oun rnhos courounat, Jto sus jou, Bertran, un regard d'amistat; A traus era 'spao 'ra grano distno Jou de ta prouteccioun qu'implri 'r' assistno Boun, frt, poudnt, nou me delches pas !

18 En camin dera f guido moun fbble pas... Salut, tres cps salut, de ma trro natalo 0 patrouo benerat ! Dinquio 'r' ouro fatalo, Dioquio 't darr souspir et noum de snt Bertran Toustm tat nste c sera dous, ehr gran.
J. DULON,

Diius de Pascos 1905.

de Sen-Bertran.

Aquro po mous ro estado mandado ja i-a 23 ans. Que la puhblicam, a pno courrijado. B. S.

ERA 'SCOLO DERAS PIREIVOS 'S SE!VD1CATS O'I^ICIATIUO

En artiggle 3 des ss Estatuts, que poud-m bi qu'era 'Sclo deras Pirenos es proupse tabn de desbeloupa 'ra bito 'rregionalo. Es ss felibrejades, prencipalomns, que an apourtat trebalh ht bngue mounde pials tas biles aoun es soun tengudes. Sen-Gaudns Fouch, ta nou parla que des dus darrres, ja-n saben quaucarrn. acr, qu'aggancoumprenutestS'eitcatc'/niciatiuo d'aqures loucalitats. Que deum arremerciomnts at de Sen-Gaudns, at de Saurat, at de Fouch tout especialomns ara Unioun Termalo Touristico der' Arijo. que coundam plao de poud countiniia'ra nsto coullabouracioun dabb ri, t'arrelheua at cp materialomns mouralomns tout et nste pas pirennc.

As Balnts de Gourdan
A BOUS-AUS, QUE PELUIS DERA GRAXO ARMADO, JAMS I'LUS NOU QUE BOUS DIGUl TOURNERATS, : SALUT !

At ounze de noubmbre, en ta gran di de hsto, Ta bous-aus, ss mainats, et biladje s'aprsto. Toutis, dab arrespct, acitau soun benguts S'ajula bien bach prega tas peluts. Que lauruots en pats, nou counduots cap A-madch que lairous, Cap bous acourrin, at mii dera campanho, qu'es soullats d'Alemanho, armats dinco 's cachaus, at galp des chibaus.

Quan et tambour batc, ta bngue ara rescousso, Partrets auta lu e dechrets 'ra housso, Hardits, bous t Iheuats enta prngue es fusils : Et Pas atacat qu'aperauo ss hils. On bedc, alabets l'n sabi d'auano o que pt h, quan b, et mainadje de Frano. A-madch que lous, glourousis souldats, Entrrets cap-bachat traus des coumbats. Pu, nou n'aurets brico at brut dera mitralho, qu'ei en tout canta qu'harits ara batalho, Proumou qu'auits en c d'aquet sang generous Det qui 't nste pas, boun drt, ei jalous. Aqut fir sang guli, qu'ei et sang dera rao, Enlc souoco 'na Frano n n'i trbo 'ra trao : Bstis ainats, tabn, d'un couradje endoundat, Dap Senhou 'Spanhoult et biladje an saubat. Es Mrous qu'an dessht, benguts pera mountanho, qu'auts acassat es bandits d'Alemanho : Droumits dounc dap laurs, Mainadjes de Gourdan; nous-aus dambe flous cad 'an que tourneran.
Parla de Sen-Gaudns.

Paul

FERRIRE

20

Coumpliments as arris, .. 'rrespounses


cp, as plimnt
1. Era 'rrina d'Anglatrra, Elisabt, qu'anc h visita, un bourgdi de Coventry. Uroudi, qu'au hren un coum: Noudauti, gnt de Coventry, qu'm fri de vi era vsta graciouda majestat. Moun Diu, ce quin t bra !... Arrespounsa que less hc Elisabt : Era mia graciouda majestat qu'ei plan flra de vi-vous, Moussus de Coventry. Moun Diu, ce quin t bestiassi !... 2. Es de Shrewsbury tab que predentren Jacques Ie ii'adra auta houlada couma simplegta re era ds de Coventry : Que l'au souhetauen qu'et sn poud dursse autant couma 't souli, era li 's estles. En tout arr-s'en edj arri que les arrespounc qu'ad aquet counde et sn hilh qu'auri 'rrenh ara candla... Lux (f J. SENS). Parla vilh dra Vatch de Gulh.

Gastoun de Foueh
A Moussu POUEIGH, coumpoustou debot amassaire des Chansons populaires des Purnes franaises .

&x.-ta.'s m-ris t

P . ).

....

J.

A' t^t

J'fl .t .V. J. / il <$>_.. i. i 'r^'atL,djL^auj&) Qau., -fu*.

airroi cpic tnz^afr-tjcm.-Z - na, ^>a TTUMI-COU.-ti. - i -.

21
2 Qau bo h dabb tch at ms frt? Baroun de Prusso3? Ous de Nourbjo4? N-a pu, tout soul, ta dela 't prt, De segu 'ra loungo courrjo1. Aciu, etc...

3. Arrs que l'au bnce en trasrs6, U, n'en canous7, s'au prn embjo... Ms tout pren-s'c, sense effrs, 'R'a, qui-i dela 'ra Hnt d'Arijo...8 6**' Aciu

Peo espirado jnera bro prefao de M. Poueigh tat sn arreclh. 1. Pij, eolonne d'appui. 2. Tcharra, babiller. 3. et 4. On sait que Gaston Phbus tait alJ combattre les Borusses, et chasser l'ours en Norvge. - 5. Long chemin lacets qui par l'Hospitalet conduisent la fln en Espagne, par l'Andorre ou par la Cerdagne. 6. G'tait le plus riche seigneur de son temps. 7. S'il est l'auteur d'Aquetos Mountanhos, dont s'inspire la prsente chanson. 8. Ou Font-Ngre,

SAUMT PORC
Qu'ren un saumt e un prc cada-'un en sn pi'rec1; bet-cp et saumt que passaue et cap per dessus et tampat2 ta bi o que hue et prc, que minjaue, en tout arrouqc, et sn amarrat3 daurat de brn4. Aquste s'arrebire, , auta lu que bic es dbis aurlhes dedj ade, qu'au didc en sn parl : E-dounc, ja bs, praube bestis, ja bs ce quin so neurit... Cada s maitin, m'aprten un boun apascanhat5; et lounc det di em bau da un tourn de passejada; quan tourni, et jas de palha ja ei tout prst, et soup apariat en coumt, - aprs ja pousqui arrounc coumo un bienurous. Un cp per semmana em tiren etch hims6. Tu, bestis7, aprs au pourtat et mstre au carrejat de plan pedantes cargus, que t'arremrcien cps de garrts, 't s que t'estaquen en pau dabb un cabstre de c*. Ta neur-t nou-t dan qu'es balistres9 des baques, aprs aquet 10 magre arreps, que t'as aja 'n aqutch tchaupic de hims. Et saumt nou l'en lichc pas dide ms lounc e l'arrespount en tout bram : Menfda-t ! Menfda-t det s que nou-t dajen et soupa ! ! ! Aqut s, praube counfrai, qu'ei era bila det Pla-prc ! L. MAOON. Parla de Castilhour de Larboust. (Cound de Simounet, un s de pla-porce 1. Loge (d'curie). 2. Cloison. 3. Brouet (mlange de nommes de .terre'e' de choux). 4. Son. 5. Pte. 6. Fumier. 7. Grand bta. 8. T.icoi dc
cuir. 9. Restes ddaigns. 10. Bourbier pitin.

A Moussu abat Bars, Cur de Balentino


(aro de Sen-Betran) premou det so. predic dedj ab passatch. A-gt 'na gliso de San-Gaudns, Perdutch at mii de fro gns, Qu'e passatch o bouno astouno A beu-m lit dera ms bouno... Qu'em pnsi bin- que bous tabn Deuretch ste prou countnt De poud prne er' agulhado Ta f.'....-les uo 'lagerado. Magatch darr 't ms grs pili, Que i- plao seguitch d'arr-p, Dab era ms biuo atencioun Toutes es frases det sermouo. Sense pu e sense pietatch, Qu'autch aquiu bin destecatcb Tantos e ms, , de bertats Enta toutis es afrountats. o brabo hurgado 'adi uo, Un souflt tindant iio auto : Tant i-auc, tict, que cado-:un Ja poudi freta-s era gauto. Les autch dit : Semplicitatch Nou gaste brio era beutatch; Ms aro, ta 'ste ^apreciado, Trp qu'a de 'ste ascaramado...1 Tco tabn tas Francimants, Es dera 'sclo dera halo, Que tournen dera Capitalo Toutis. firs., toutis arrougants. En bouta 't mn s'ut en pat, Que demand at jn abat : D'aoun dounc mous bn aquste me Que parle coumo Chrysoslome?

Coum !... Qui nou s'ac pt endebia2?... Ta trouba-n un que sap parla , M'arrespounc dab firo mino, Que bous cau 'na ta Balentino !...
ParJa

de

Fs (H.-G.).

PITT

DE FOS.

1. Retrousse (s. d. de es et de garamache. 2. DevinJ.

Era lantrno de Jan de las Pigos


(Narracioui. libro, premiado en 1927)

Jan de las Pigos coumo 'tau l'aperauon s'en tournauo, bouco de nt1, det marcat de Lanomeza. Qu'au, coumo sn d'alhurs, begut u pechic trp. Qu'ro u trufand qu'aimauo 'rrde : james nou aur ht nat mau adarrs, mmo quan ro pintat2. Clinc, clinc; riu, riu, ce huo et si carrett, atelat ded ase. Aquste nou poudi aire courre : et dinna qu'au se huo enta bach. Tout de cp, moun Jan qu'entn et trt de dus cabalis. Ets gendarmos , ce pens; ta diable aqus tab, cau qu'ajen pla hame de courre 'n aqusto ouro. Sense h ni u ni dus, que desatel ed ase, qu'au estac darr et carrett qu'es bout et mmo en es brancars. aro, ha ! Bt cp3 encaro qu'ed ase nou tirsso endarr : nou sabi aire qui ser estat et ms hrt ! En tout h, ets gendarmos qu'au atrapon : Votre lanterne, Monsieur, s'il vous plat?... Jan qu'aus arrespoun tout tranquilomnt : Que I'i dichado at mstre; qu'ei darr. Aqut qu'es fque de noudaus..., ja la ba paga , ce didoun ets gendarmos. Ms, auant d'arriba, qu'arrecounegoun Jan que didoun : Arrs nou mous ba bde, bam arride u drin. D'alhurs, que boult h boudaus gnt bstio, qu'aurit ht ara plao dets gendarmos? Moussu , 'au didoun aquts audts, s'era bsto lantrno nou 'sclairo ms que nou h, riscat hrt d'atrapa fro berbals ! Bous pouir cousta caro 'ra bsto lantrno ! Se bous ac balera4 se aut et prto-fulho pla garnit, ou bous ba cal countinua 'ra 'rrouto atau. Atau bau h doun , respounou Jan de las Pigos, est oubligat de tira 't carrett dinco si. Uroudomn que nou ro pas loui de cado qu'era 'rrouto debarauo u pechic. Soulomn ed ase, de tns en tns, tirauo endarr, Jan de crida : bs segu? bs segu? bs... ah ! se m'i hs passa darr !...

24 Ets gendarmos que seguuon distno en tout arride. Ms qui arridou ms encaro, qu'estn ets bess, , aprs, tout et biladje, de bde Jan tira et carrett dab ed ase darr !... Atau hedou e deuou h5 Jan de las Pigos enta 'sbita-s u brabe berbal. Ms de quino risio nou serbicb pas encaro en tout et pas ! Brab'me !... Bertrand RICAUD.
Parla de Bilonauo-Lecussai;, Gantoun de Mourrejau (H.-G.). 1. A l'entre de la'nuit. 2. Quand il avait (trop; bu. 3. Belle chne. 4. Ce sera heureux pour vous. 5. Ainsi fit et dut faire. i^b'detouj dPinhan.

LE

SINHAL

Del tms qu'ro escouli, per debs, l'atge de doutze ans, qu'arribc u rde en toutos las esclos d'empacha les elbos de parla pats. M. Sabnt, le nste regnt, que fuc u des que ms prenguern cr aquel biln trabalh. Nou sabi cap s'ro uo de las sbos embencius.'ou se ag aprenguc de d'autis, tant i-a que emb soun sinhal que mous embestic frtomns e que mous punic fro de rasou. Un carradt de planchto estelado, que pourtabo per escriut SIGNAL , que deberguc enda nous-autis qualcarr de ms ltch e de ms ourrit1 que le pecat mourtal. Cado dimcres de nht e cado dissatte, le regnt que dabo aqulo maladito planchto a-n u elbo de counfno, en tout li recoumandan de la da al prum que parlaro pats; aquste que la debo f passa a-n u aute, e de seguit en seguit le sinhal que bisitabo las pochos de prsque toutis les escoulis. Le dilus mait et le dibndres, o prum que faso le regnt qu'ro de demanda ce qui abo le sinhal. Le que-1 pourtabo que deinounabo le que li-ag abo dat, e del fil la

ESCOLO DERAS PIRENOS


. ; -c*>:

SOUSCRIPTION
AUX

"CANSOOS" DE BODRY

CONTRIBUTION VOLONTAIRE

BULLETINS

B'ADHSION

Arrecoumandat ara generousitat des bouni Gascous...

Reedition des Cansous de Boury,


AVEC L.A MUSIQUE

BUI.IvE.TIIV

DE

SOUSCRIPTION

Je soussign (profession) , (adresse) , dclare souscrire (indiquer le nombre) exemplaire desCanscusdetCampand'Asptcb de BOUERY,au prix de ofrancs Vexemplaire, pris V Imprimerie Abadie, Saint-Gaudens {ou 11 francs franco de port). Date: Signature:
Adresser comme ci-contre Un cas de force majeure (insufflsance de personnel) ar suspendu un instant cette impression, mais nous esprons qu'elle va reprendre. sous peu. Ont dj souscrit en envoyant leurs souscriptions : MM. Terrade (1), abb Bataille (1 et 1 promise), Couret, directeur du Cadet de Gascogne, (1), Claustres (1), Darnet (1), B. Sarrieu (10).
- xx \s \s \s \s \s \s \s \s \s \s v/ \s~ \s \s \s \s \* v* \s \s~~

Appel nos dvous Confrres


GOXTKlBl'TIO\ VOUOIVTAIRE Je soussign, membre de TEsclo deras Pirenos, pour rpondre Vappel qui a t fait VAssemble gnrale du 18 septembre 1927, Saint-Gaudens, lui adresse la somme de comme .supplment volontaire de cotisation. Date: Signature:
Adresser comme ci-contre KSelon notre promesse, nous publions ci-dessous lcs noms des donateurs qui ont dj rpondu notre appel (depuis septembre 1927), esprant que leur exemple sera suivi : MM. Niel, 5 fr.; abb Marsan, 4 fr.; Mme Micholet, 10 fr. (et un prix de 30 fr. auparavant); MM. J. Soul-Venture, 5 fr.; J. Maumus, 5 fr.; Grinyo Garriga, 5 fr.; A. Carbonell, 5 fr.; abb Bataille, 4 fr.; M. et Cl. Lacroix, 12 fr.; Ballarin, 5 fr.; J. Rouzaud, 20 fr.; P. Vinche, 40 fr.; P. Vayssires, 5 fr.; A. Cambos, abb. Mdan, Mme Abeilhon, 2 fr. chacun; et dcux prix de 50 francs offerts par Mme Micholet et Isabelle Saudy. M. P. de Miremont a souscrit, en fvrier 1928, 120 francs comme membre perptuel. Mme Micholet a donn encore 100 francs et offre un prix gal pour 1929. Ajoutons : J.-M. Servat, 4 fr.; J. Maumers, 10 fr.; R. Lizop, 40 fr.

Tout Membre de l'Escolo paie 10 fr. par an et reoit Era Bouts dera Mountanho et VArmanac. On peut souscrireci-dessous la fois pour l'anne 1928, qm est en voie de publication, et pour l'anne 1929.
BULLETIN D'ADHSION

Je soussign (profession) , (adresse) prsent par M. connaissant le dialecte de (facultatif), dclare adhrer TEsclo deras Pirenos et demande en faire partie.
Ci-inclus ma ctisation de Membre pour 1928, soit 10 francs. pour 1929, soit 10 francs. 'y adioins 2 fr, 50 pour recevoir franco un Diplme de Flibre, et 2 fr. 50 pour recevoir franco un Insigne de Flibre. plus comme contribution volontaire.*

Total:

fr.

c.

en

Sinnature

BTJLLETIN D'ADHSION

Je soussign (profession) , (adresse) , prsent par M. connaissant le dialecte de (facultatif), dclare adhrer 7'Esclo deras Pirenos et demande en faire partie.
Ci-inclus ma cotisation de Membre pour 1928, soit 10 frarics. pour 1929, soit 10 francs. J'y adjoins 2 fr. 50 pour recevoir franco un Diplme de Flibre. et 2 fr. 50 pour recevoir frano un Insigne de Flibre. plus comme contribution ^'oontairc*

Total:

fr.

c. en
Signatnre

* Rayer ce qui ne conviendrait pas et adresser M. B. SARUHU, professeur. secrtaire-trsorier de l'Escolo, 121, rue Lacapelle, Montauban (T.-ct-G.). Chques postaux : Toulouse 150-59 (0 fr.40 seulement de frais pour toure somme adresse ce compte courant.)

Collaborateurs de l'Escolo deras Pirenos


I. Quatre-Valles et nays adjacents : Ab. Marsan (Guchen), Bazerque (Ilhet), Mme de Barry (Sarrancolin). ab. S. Verdier (Avzac-Prat), J. Soul-Venture (Ferrre en Barousse), .1. Ambiaiet (Anres), .1. Coilongues (Libaros), Mm Agret, Soubde, Dabezies, Geofrin, Ribes (Lanneniezan), etc. II. Bigorre, Barn, Landes : J. Laquel (Bagnres-de-Bigrre), Mm? R quier (Philadelphe de Gerde), ab. Liarest (Lanue, c. d'Ossun), .1. Casassus (Bilhres, V. d'Ossau), Arrix (Arudy, id.), M. Camelat (Arrens), Majmus (Trie-sur-Base), S. Paiay (Montaner), . Barreyre (Ars, Gironde), etc. II. Haut-Comminges, Nbouan, etc. : J. Sandaran (Val-d'Aran), B. Sarrieu (Saint-Mamet-de-Luchou), E. Dabos (Cier-de-Luchon), ab. Lancontrade, J. Bedin, L. et F. Madon (Cazaux et Castillon-de-Larboust), J. Daruet (Ore), F.d. Larrieu (Saint-P-d'Ardet), M. Amiel (Fos), G.Sacase (Eup), Sapne (Saint-Bertrand). A. Abadie, L. Gastex, P. Ferrire (SaintGaudens), ab. Bars (Pointis-Inard). ii. Ribet (Aspet), ab. Bataille (Cbein), Auzies (Salies), etc. JV. Couserans et Aiige propre : Ab. P,- Castet (V. de Biros), ab. J. Gastet, Dunglas (Balagures), P. Sentein (Saint-Giro'is), ab. Bonnel (Soulan), Poueigh (Castillon), A. de Savignac (Mouis), Domenc (Bethmale) Sentein, instr,(Sentein), J.-M. et R. Servat, Terrade, Graud Massat), F. Esqaich, L. Lazerges La Bastide-de-Srouj, F.-J. Doagnac (Soueix), V. Bardou (Usto j), L. Rivire (Artigat), Claustres (Les Pujols), A. Caussou, Rouzaud (Lavelanet), Mme Micholet, ,T. Gadrat, Clovis Roques, IsabeJle Sandy (Foix). Bonnel, Mlle Soaquet (Saurat), Dengerma (Suc), Fr. Verg (Ax), Palmade (Querigut), etc. V. Bas-Comminges Garonnais : Ab. Peyrouselle (Puymaurin), A. Gervail (Carbouue), J. Deap, G. Pigot, A. Sverat (Muret). Vinche (Auterive), R. Lizop (Lgnevin), Gaubert Toulouse), etc. VI. Bas-Comminges Savais : P. Laporte (EndouJielle), 11. Dambielle, Ismal Girard (Montpezat!, L. Troyes, J. Bouquet, Jaumouillc (Samatan), Lare (L'lsle-Jourdain), Mme Octobon (Cologne), etc. VII. Astarac, Armagnac et Basse-Gascogne : E. Levrat (Vilefranched'Astarac), ab. Lalanne (Fleurance), A. Cambos, ab. Mdan (Eauze), U. Je Pujens (Dmu), E. Brumont (Viella), P. SabatJ (Tonrnecoupa), M. et Cl. Lacroix (Saint-Pierre-de-Buzet), L. Lagarrigue (Mas-d'Agenais), Bourciez (Bordeaux), etc. VIII. En dehors de la Gascogne : Dordogne : M. Delbreil, P. de Miremont (Sarlat); Tarn-et-Gitronne : F. Rigal (Moissar), .,. Bcd (Caussade), M. Laborie (Saint-Antonin), J. Cantagrel (Golfeeb): Lot-et-Garonne : Vayssigres (Tonneins); langnedocien de l'Auds : Cuxac, ab. Salvat; de t'Hraull : L. Rouquier; provenal : P. Fontan, etc.

'gullio, toutis les que l'abon maijat2 qu'ron atal counescudis. La puniciu nou-s faso cap demoura : cent linhos e l' pa sc. Enda jou, ja ro ms que 1' pa sc ! Papai, le praubt, debant Diu so, qu'abo dei'endut caso de-m pourta le dinna quan ro punit de la srto !... Un do prac que nous reiinrem qualquis-us e que mous digurem : A nou pt cap dura, ja-i cal mte iio fi. E aprs est-mous acourdadis, qu'arrestrem toutis en cr nste plan de batalho. Le dijaus d'aprs, qu'abo pla tourrat3 e que faso pla frit; qu'anrem trouba Picoboud, l'elbo de counfino que mous dabo le sinhal, le que mous faso pun tant e plus, e que l'embitrem beijgu-s alisa4 la Prado de las Uhos. Ja-s fic prega un moumnt, ms pracbe-1 mou-n mrem, e nous voil partis. Ja cal dise que mous gardrem pla de dise un mt de pats. En tout caminan, qan u, qan aute, les camarados que s'ajustabon nous-autis. Aqu que i-abo : Cerilou d'Alino, Janou de Poumat, Guilhm de Bergito, Letsandrou de Tato, Germn del Ratat, Junm e d'autis encaro : ls que ms abm planh-mous del sinhal. Arribadis al brd de la ribro, que mous frem cada- un grs bastou de brn5 o de friche6, e quan frem pla armadis, que mous metrem Picoboud al mietch, que l'enroudrem7, e toutis en cr que cridrem : En bas le sinhal ! Picoboud, ferit de pu8, qu'es cresc que-1 boulim tiia e que tremoulabo de tout souncs. Que-1 frem ajulha9 e f-li demanda perdou. Que jurc que james ms l que nou mous daro cap la maichanto fro10, e que mous proumetc de dise al regnt que digus ms que nou parlabo cap pats. Le praubt ja teijguc paraulo. M. Sabnt j'ajc bl que d-li le sinhal, el que-1 se gardc la pocho, e cado dilus e cado dibndres que l'i-ac tournc tout coumo l'abo recebut, en disn que nou l'abo cap pougut f passa... Un dissatte de-nht, qate ouros, al moumnt de sourt, le mstre, tout en sougainan-se11,

26 a mous diguc : Mes amis, je suis trs content de vous: vous ne parlez plus patois, je vous en jlicite. Dsormais, le signal r'est plus ncessaire, et est avec le plus grand plaisir que je le brle. E de seguit que lebc la coubertoulo del ple e que-1 metc al fc. S'l ro countnt, ja n'i-abo d'autis que n'ron ms encaro ! Le lendema, M. Sabnt que faso un raprt l'espettou, que I'i diso que le sinhal qu'abo fait tout soun eft, que las redaccius qu'ron ms pla ftos que de debant, enda tout dise que digus ms nou parlabo cap pats... E que s'en-i parlabo ms que james !!... Desempuich12 que soun estat regnt moun tour, ms james que n' cap defendut as elbos le parla del tms bilh. Ms qu'ac : se james beso que las mainados nou coumprenion pla o que les i-esplicabo en francs, que Jes i-ac rebirabo en pats, e ms d'un cp qu' agut le plas de bse qu'abo reiissit. D.
Parla de Massat (Arijo). 1. Dtest, abhorr. '2. Mni, u entre les mains. 3. Fortement gel. 4. Glisser. 5. Aune. (i. Frne. 7. Nous l'entourmes. 8. Saisi, mort de ]ieur. 9. Agenouiller. 10. I.a mauvaise chose, litt. la mchante btc. 11. Souriant en dessous. 12. Depuis lors.

TERRADE.

L'Arbe de la Vido
SOUNT

(D'aprs uo lcgndo indouo)

En rbe..., qu' roudat l'abirme que bado... : D'u 'arbinht nescut la falho2 del rc Qu' gafat3, en passan, la servairo ramado4, E que soun demourat penjat en aquel lc. Un rat nr, un rat blanc rouzgon, brc brc5, De l'arbe que m' susti la razic enroucado6. Al djous, un dragoun, regantan7 flamo e flc, Espro ma cahudo en sa gulo alandado8.

27
D'u eichami9, empeutat10 en un ram, coulo ml; E i, eichoublidiu11 del mu srt ta crl, Que sabouri la ml dount moun mo e cassido12. Deichedat13, qu' coumprs. Nht e do qu'anam Del cl blu d'oun sourtim l'oumbro oun debalam. L'Arbe oun m'ro aturat14 qu' l'arbe de la vdo. Parla de Massat (Arijo). J.-M. SERVAT.
1. Arbrisseau. 5. Brindille 8. Bante. 9. 13. Rveill.

2. Faille. 3. Pour agafat, s aisi . . 4. Les rameaux sauvurs. brindille. 6. Enfnce dans le roc. 7. Vomissant. Essaim. 10. Greff. Lier mi em. 11. Oublieux. 12. Avide. 14. Arrt. Le v se prononce b.

MARTO MARIO
Que s'escajc, coumo ron pet camii), que Jsus antrc en un biladje uo hnno qu'aperauon Marto que l'arrecebe caso so. Aqusto qu'auo uo s det noum de Maro. Maro que-s tenguo assietado as ps de Noste Snhe qu'escoutauo 'ras sos paraulos. Ms Marto qu'ro hrt oucupado pedj ana bqgue det serbci; que s'arrestc deuant Nste Snhe que-u didc : Senhou, nou bous chautats que ma s 'm dche soulto enda serb? Didets-le douqc que m'ajude. Marto ! Marto ! ce l'arrespounc Nste Snhe, que bous hts machant sanc que beus dats pla de pn enda h fro causos. Que nou-n i-a, erats, qu'o de necessrio : Maro qu'a causitch era ms bouno part, nou la-c tiraran cap.
Arrebirat dej Euangli (Lc. 10. 38-42) en gascoui; de Chnh, balo dej Arbas (Haut-Goumnges), per L. BATAILLE.

ET NAUT SALVUM FA...


Que i-aui, en bilatge de X..., io familho de nbbles, pla brabes, ms arrouinadis -ft. Que s'auin benut, pc--pc, es prats, eras pos, es bsques, e que nou les demourauo enta biue que quauquos petos magros, un bsc qu'arrs nou les aui boulut croumpa, un casau, e un gran oustalas que, pc--pc, se desmoulichi. U, qu'ron pla

28 prchi dera misro, 's qartous1 aparechin sus era lou taulo ms sn que capous e gigts. Dumpus dts ans, fro de tira et diabble pera cto, qu'auin finit per arrig-l'c. Flambards autis cps, tout en demoura toustns brabe mounde, que hain brutch en pas e nou s'arre^ gretauon cap arrij : chibaus, cassos, bouiadjes, toutis es caprichis, tant caris qu'estssen. Arrn nou les arrestauo. Ms am aquetch arregime que s'auin minjat tout o qu'auin. A fro de tira d'un sac, sense jams hica-i arrij, et sac que finich per bouida-s. Aro, coumo ac aum dit, quro 'ra dcho en etch oustau branlant qu'aperauon et casttch, cap ms d'eretadje nou-s poudi 'spera. Moussu cur, nou sabi ce per qu, nou les poudi sent. Qu'ro io rarcuno de bouno tinto, qu'i deui aue, aqui deuatch, quauquo istrio pla bilho. Cado cp qu'en troubauo 'ra oucasioui), en petit coumitatch, ame mounde discrt, nou-s hai fauto, Moussu Cur, de trufa-s d'aquris nbbles escaroutats2 nou sense un pichic de cruoutatch. U bt di. que s'ro amusatch dessin-les un blasoun oun, es es qate cantous, en plao de merltos, qu'aui boutat qate boursos bouidos flacos, am' aquro debiso : Ms de ptchos que d'ardits. Anfin, o de ms poulit se passauo cado dimiche ara gliso, pendnt era messo. Aprs au pregat pedj emperur, Moussu Cur nou mancauo jams de digue : Aro, mous caris frais, pregum Nste-Snhe enta 's nbbles de... nste bilatge. E bouts ms bacho, coumo s'aui marmoutatch io pregrio, qu'ajustauo : Pregum Diu que les dche ena misro, autromnt et diabble nou les terjguei.
AUZIES.

Parla det cantouif de Salids (H.-G.).

I. Qartoas ( Saint-Gaudens, cssous), pommes de terre bouillies I'eau simplement et coupes en quatre. 2. Escarouta, dpouiller l'pi de mas de ses grains ; escaroutalch signifie donc dpouill, ruin et s'applique souvent au joueur mis sec. <

11. Danseran demste las flous A la musico des Grilhous. 12. Les Auserous, de lour coustat, Debertiran la soucietat. 13. As bruts de las bros cansous, S'i melaran ls des poutous. A.
Decmbre 1927. Parla de Carbouno (H. G.),

GERVAIL.

Agassos et Agassats
COUNTE DE BELIIADO

(Mcdalhu de Brouz en 1928)

Desumpit dus jouns, la nu curbissi la trro coumo s'abin escampat, cps de curbls1, de plnos sacos de farino. Les pauris ausls, mijis mrtis de frt e de fam, benin imploura pietat las finstros des oustals. 'Ac es pla bou! se diguc moun amic le Pierrou de la Fountino, M'en bau pausa uno doutzno de glus per prrjgue uno brabo brouchto. Sabts toutis o qu'es un glu? Fasts un cournt, i boutats de blat ou de pitchou mil; l'ausl engourmandejat s'aprtcho, dintro soun cap dins le cournt, ms le glu dount soun garnits les coustats empatcho l'ausl de se tira le cap de diguns aqulo cfo. Alabts, atrapats ausl e cournt, coumo qui s'amuso. D'aquelo casso, nstre bes pourtc sis agassos pla grassoulhtos, ms ngros coumo un darr de pairlo. Sa fnno i fasquc cse tout ac enta soupa. Nstre me, al darni moussc, se bersc uno rasado de bi. noubl, tout remiscoulat, a diguc en la pessiga d'un aire malicious : Ah ! brabo Catin ! quno cousiniro que tu fas ! i soupat coumo un papo. Aqulos agassos ron deliciousos. E per i moun-

32 tra sa recounechno, boulguc i 'a un poutt, o que i-arribabo pla raromnt. Ms sa fnno ro pas bess d'umou amourouso; te le repoussc sul cp, en i disn : An, bielh ase, sabes pas o que dises ! Coussi? Sabi pas o que disi?... 2 .Xani ! ron pas d'agassos qu'abis atrapat, ron d'agassats . Oh ! a remarqugui pas. - Pla sigur ! Es de tout atal : fas pas atenciou rs. Se m'abis pas, sabi pas o que debendris. An, ti ! as rasou ! Bles que sisquen agassats? Eh be, que sisque. Coussi? Bli?... fasquc encaro aqulo machanto. As pos me counsent quicn, sabes. Te disi qu'as manjat agassats. Ms ti ! As rasou, i respoundc aquelme fatigat.Daicho-m. Daicho-m ! Entendets-le, aquel ase. Me countrodits, e quand i probi qu'a trt, se bouto en coulro. Ah! ms, se passara pas atal ! Ah nani! ... Le Pierrou lebc las espallos e se boutc leg le journal... Aueitats-le, tents ! Moussu legs. E tu, trabalho, Catin. Aquel fenhant..., aro que s'es pla assadoulhat, fumo tranquilomnt. Sap pla pourtant que le fum me darrngo. Me cal pat pel plas de Moussu. E quand i fau uno oubserbaciu, me soustrj qu'i trt, qu'agassats soun agassos... ro pas atal quand nous maridren. ros graeius alabts... ... Le Pierrou biro sa fulho... Respoundes pas, animal? 0, i tournar ch mama. N'i prou de t'entndre... Le Pierrou, que n'abi per dessus le cap, s'en anc al' lit, dins la crambo al coustat. Sa fnno, tout plegat3 e sa coulro passado, boulguc acaba un debas qu'i restabo tricouta. Ms s'apercebc que sa lano passabo dins la crambo. ro soun me qu'abi fait aquel tour. Catin, per nou pas coupa la lano, seguissc pla douomnt. La prto ro fermado. Tustc.

-33-

L'me prerguc un bastou dont s'ro munit. Durbs sa fnno e a i dits en patant coumrj sus uuo suamo : Ah, soui un fenhant? Atrapo ! Un gal? Atrapo ! Le fum te darrngo? Atrapo ! E les cps plabin coumo grlo. Quand fusquc fenit, a i diguc : Escouto, -n'as prou coumo a. Quand t'apercebbes que ta lano tibabo4, fasqubes pla atenciou de nouu pas la f peta. Fn-ne atal per toun menatge^ e sirn toutis dus pla d'acrdis. Se bli manja agassos, cercaras pas ms istros ou sequinou t'en arribar autant. E se recoutchc. Desumpit aquel joun, le Pierrou es pla trai)quille. Sa fnno es toustm mudo, que que si que fasque. Mouralitat. La milhouno faou d'stre oubets es de se fa crnhe. L'autouritat es toustm estado recounegudo le milhou mouin d'ab uo fnno doucilp. Parla des, alentours de Toulouso. C, JAUMOUILL.
. Cribles. 2. gassas, pis mles , aaasso, pies femelies. 3. Ran. I. Se tendait, tirait.

LOU MIISCADIN

I/ASU

En s'en anant cats sa brd, Un muscadii) trb un manant Qui s'enmenb per la crde n ase magre jamai tant. Labts, en li bse las csts, D'un toun mouqur dit l'as1 : S'aquts bts cucles soun lous bstes, Coumbin lous bendts, per ma f?... L'aute coumprenn la demand, Lebt la ct dou martii) E respounout : I^a prti; es land2 : Enfourmats-bous au magasin !... Mareel LACROIX.
Mste 'obre dou Felibritije. Parla de Sen-P-de-iiuzet, cantoun de Damazan

1. Anier. - 2. Grand vre. quste qu'i et prum N' ded arreclh Pbe Sau, coundes gascous eslurriats, en brsi, qu'et nste couni'rai bn de h parche I'Rnseiiic de l'Indpendant, Agn.

34 Photo Jean Daspet, Foix

A la Flourto del Roc de Fouich


Madanio M icholet
Jlino des Felibres de I'Ariejo e de I'lvscolo deras Pirenos (Estrt det brinde dera Taulejado)

Manhago Rino ... Bste rbe, ro de bse realisat o que bous tinh tant al cr: car i-a tms que desirbotsla fourmaciu d'une soucietat de flibres aci-madich. Eb, aquste setze setmbre es un joun festenal, merca d'uno sco, pusque la soucietat que batisats Le. Roc de Fouich es establido per toutjoun: oui, per toutjoun, pusque digus nou gausara 'ataca, car, s'ac ro, sous felibres cridain pla frt : Toco- se gausos , debiso pla fro se nh-a, fitopes Comtes de Fouich e que fasn nsto.Be l'abets boutado sus la banhro?... Felibres, albirats-lo pia : Quin la troubats? Qui a dit de la f atal? Qui l'a pagado, qui la mous a dado? Salut, Rino; ambe Foumatje que nste cr bous oufrs, bous acertenan nsto pregoundo recouneichnso; agradats-les, o Rino, car toutis les Felibres, d'oun sin, soun urousis de bous dise : Merc'io pla! , tout bous fn un poutou sus la ma qu'escriu e f de ta bros causos. Fr. ESCAICH,
Parla de La Bastido -de-Serou (Arijo). Bce-Pnsdenl de VEscoio o( d'aute parechera ena Bou's dera Mounianho.) a Batcho-Ariio.
ner

Remmbre dels Vius e dels Morts ..


(Estrit de l'alloucucioun per la fsto)

Gento Rino, Amics d'Arijo, Per aqulis que, coumo iu, dempi qu'an foronizat^del'esclo,

36
canton e escriben de countunh2 dins le clar parlads de nostro Arijo mairalo, aui qu'es la grando fsto de nostro carido lengo d'oc es un joun gaujous que cal merca amb' uno blo piro blanco. Ms, d'auz tant d'agradivos cansous e tant d'embescairo3 musico, de veire tant de dansos emmouninairos4, ac nous du pas f debremba que, s'abm le plas de festeja demst nous-aus e de trouba sempre soulides e senses5 coumo 1' roc de Fouich les felibres ariejses de la prumiro ouro parlam pas de dasi6 le venerat M. Pasquier, le prezat M. A. Caussou e les braves amics F. Rigal, Escaich, J.-M. Servat, ies fraires Gadrat e tantis d'autris, debm tab in remmbre esmougut la memrio de dous dels nstris, e dels milhous, que la crudlo Camardo nous a panats : nstris vielhis amics Auguste Teuli e Paul Dunac. Que le ressou' d'aqusto blo fsto ane regaud lour amo dins la siaudo8 pats del Parads felibrenc... Parla de Fouich (Arijo). Clovis RoQUES,
(Co d'autre parestra dins La Bouts de la Mountanho). Flibre Majoura, Bice-Presidnt de VEscolo per la Nauto-Arijo (L'Estlo del Roc de Fouich).

1. Sont sortis. 2. Sans cesse. 3. Prenante. 4. Enivrantes. 5. ntacts. 6. Hier au soir. 7. Echo. 8. Tranquille. Le V se prononce b.
nHBHBH TN MEMORIAIM HHmHB

P. SICRE, J. SENS, F. SARRAN

Entre es prtes doulourouses htes darrromns pera nsto 'Sclo, que deum senhala acitau s de M. Paul Sicre, me des ms sabnts, autou de iu Grammaire du dialecte de Foix (Gadrat 1909), at cp aboundouso souhdo; de M. Jean Sens, et felibre dera Batch de Glh, qu'en counegui coumo 'rrs-ms et pur parl qu're estat sn iaureat dera nsto 'Sclo; 'nfn de M. Vabat Fernand Sarran, mstre en Gai-Sab, ur> des nsti adernts coulabouratous dera prumro ouro (bi Era Bouts de 1906, p. 135), arrehilh de Casauboun (Armanhac), bicepresidnt defa 'Sclo Gastoun Fbus mmbre de coumissious dera nsto, pouto, autou dramatic, debisaire ouratou de prumres, directou despus 1898 dedj Armanac de la Gascougno, que berjgui 'nfij d'aparia prsque at-ft iou bro magistralo, et Dicciounari Gascour/ (det Grs, cntre deraGascounho), deja 'n camii? ta pubblic-s. Diu boulera que tales bres nou-s desbrmben; ms qu'ei urj gran bt que ri lchen entre nous-auti... B. S.

37

AIMI

MOUN

PAIS

(Estrt del predic de Fouich)

(Paraulos d'un oubri que ben de f soun tour de Frano e tourno dins soun pas.) Aimi moun pas parce qu'es le pu poulit del moun. bisitat la bilo, bisitat la capitalo : la tour Eifel bal pos le Mount-Calm, e i-a pos sus la trro tours blos coumo las tours de Fouich. Aimi le petit cenh de la balo ount se trbo la maisou del miu paire e de la miu maire, la maisou ount soun nescut. ro tapissado de mourti, un petit callh l'esclairabo la nit e al cap del Iit lusissi un'crucifix. Aimi Ja poulido gleisto ount fgui batisat e ount fit ma prumiro coumuniou, le cementri ount repauson les ancins, les camps ount trabalhaboun, le petit rt qu'an cultibat. E quant aprts un loung bouiatge trabts tout le moun ount se trbon tant de poulidos causos m'en tourni la miu prumiro maisou, la maisou des nstris ancins, tourni dire aprts uno bouno bilho : Petit miu que tant bales, bales ms que nou pares... Abat ROUZAUD.
(Bire o d'autre dins la llouts dera Mounanho).

Coumo Guilhm de la Barto espoust Rousino de Palhs


(Diplmo d'Aunou en 1928)

Guilhm de la Barto, snhe1 de Rougairam, ro un pla brabe cibalh, ms brico riche, talomnt que per sourt pas soul ro estat oubligat d'ensenha le manejomnt de las armos dus balentis goujats, lauraires sus sa brdo unnco, les qualis dam soun ensenhado beijguben dus batalhurs redoutables. Dins le pas se disi que per ataca aquel tri cali sse pas mens d'uno mijo doutzno, encaro... Guilhm, coumo toutis les joubns, pensabo crea uno oustalado2, e Rousino de Palhs, sa besino, i-auri pla coumbengut; ms ro pla pla richo, eijcaro propro neboudo del ri Henric quatre. Dounc, inutille de i pensa. Per un bl joun de fin de feur, alabts que le sourlh s'ennairabo douomnt, i-abi grando fsto al castl de Palhs. Rousino abi boulgut, siloun soun abitudo, bouta las mas la pasto per farga3 uno blo cco. Or, en la tiran del four, fusqut blomnt

38 gaujouso de la beire tant pla escasudo; ms, malur ! s'abiso qu'a perdut uno amulto, bijou qu'estimabo subre tout; , garo de cerca que cercaras, ms empoussible de trouba. Desoulado, fasqut bt d'espousa le que la troubari. Subre la brespado, alabts que les embitats parlabon de se retira, les serbcis anounon un troubadou, que tant lu recebut charmt l'assistno de sous cants e de sa douo musico. Rousino per le remercia li dount un rsto de la cco; en le sabouran, le troubadou jito un crid de doulou : l'amulto le s'i-ro plantado al cl de la bouco4. Le baroun de Palhs, le senhan, li digut : Ma filho a fait un bt : qui ts bous, nble troubadour? Aquste, jitan soun mntou e sa falso barbo, de s'escrida : Guilhm de la Barto, snhe de Rougairam. Dius sisco benasit, serts moun gndre , prounounct le paire de Rousino, encantado tabs. A l'oucasiu d'aquel maridatge i-abt de .grandos fstos al castl de Palhs. Henric quatre i assistt, fort gaujousonnt, car soun plus grand plaser re de rebire sas terros de Fouich. Guilhm e Rousino creen uno blo oustalado2, dount les regatchous5 caminon encaro dins la coumbo de la Lzo. Parla d'Artigat (Arijo). LouS RlVIRE. 1. Sire. 2. Un foyer, une maisonne. 3. Faonner. 4. Au palais. QUERGUT Quergut ! Rude pas pla prche dal celou, Belhat coum' un and1 per piques e serrtes, End'2 al Rc de la Renda, end' al naut castelou, As aibres e SIBOUOJ que pertout fan oumbrtes ! Quergut ! Jasses oun pich dind'3 al fresc la bacada4, Aspauruc bnt l'ibr, aire biu la tardou5, Glougloutejairi rcs6 l'aiguta jalada Que mt din soun parl un tintamn d'ardou ! Quergut ! oun jan' la gnt, magrti coum al grlh, Soun ms frts couma ms fcalenti qu'al soullh ! T'aimn ne plour, o lhc de la flourta8, End's tibi baquis touti lhebats pla lhu, End' as tibi moutous, blarfqui couma la nu, Trra das gabarcts1 la frta flairta. de Quergut (Arija) Jules PALMADE, deQuergut.

5. Rejetons.

Parla

1. Parc moutons. 2. Ende avec . 3. Dinde dans . 4. Vacherie en transhumance. Automne. 6. Torrents. 7. l o. 8. Narcisse. 9. Rhododendron. Al, pour el, veut dire le , et as les .

39
LES TRES TEULATS

Un jour, tres goujatts de st bit ans s'en anboun l'esclo, ambe 1' cartable joul bras. E tout en cam fasn, caquetboun pe se qu'n pt parla en aquet atge. Venguron passa dabant la prto de la Fransoun del Bessou que fasi reteta sou oustal ambe ardaisos. T ! aquunoustal, dits l'un des droullets,que sarapas gairepoulit.Lenstrem'agrado mai ambe sous tules canal. Crses que 1' nstre si ld ambe sous tules croucht? respound le segound. Soun pas jamai mountat sus nostre oustal, ajusto le tresenc goujatou, ms crsi que le teulat es pla plus bl que cap d'autre. E perqu? ooupo le premir. Per so que papa dits qu'es coubrt d'ipoutcos : troubats-me un teulat coumo ac ! I. CTTXAC.
Parla de MounU'errand (Aude).

I/AS

ENCANTADOS

(Diplmo d'Aunou en 1928)

Dins las Pirenos, al cr des mounts grandiouses, se trbo un poulit endrit qu'uno misteriouso legndo a fit nouma Las Encantados . Pel coustat d'uno balo flourissnto trabessado pes rius l'aigo frsco e puro coumo le cristal soun d'estrangis roucats1 qu'un l abisat'cres bire muradis de noumbrousos prtos, entouradis ibr coumo estiu per la soumbro berduro de las grandos sapiniros, flouridis al bel tms d'abardals2 coulou de sang, de ginstos d'or e de brougos3 rsos. Un joun, uno pauro bilho qu'amassabo lnho dins le bsc i-a d'ac qualquis sicles crejc, entndre le cr des angls, tant le cant merbelhous qui, tout d'un cp, beijguc sas aurlhos lhi paric dibin de douou de puretat. Lebc la tsto e demourc esboudo, crejc biure un rbe... Dins la rco dubrto, un castl soumptuous ro establit. Al mit de la poulido salo atal fourmado, un groupe de fnnos, parados de prlos as pu raros que beluguejabon de milo fcs abuglnts as raious del soull, cantabon de bilhis aires, pendnt que de noumbrousis talhurs s'oucupabon couse de richos estfos tissados d'or et d'argnt. Touto traspourtado, la ramassairo de lnho partic bite al bilatge f part de sa descubrto. Ms quand, pantaichants4 al cp de crnto e d'esperano, les qualquis bess qu'aquel troublant recit abi estounat arribguen al p de la famuso grto, las

40 Fados , blessados sans doute per la curiousitat de tant de mounde, ajguen refermat sus los la piro magico, e jams pus digus n'a pougut las apercbre. Soulis, las gns del pas en counsrbon fidlomnt le soubeni, et saben trouba encaro, amagado per de de nautos rbos, la fnto d'uno cabrno 'spaciouso que fe bire. escultadis dins le rc, uno mait5 e uno cadiro, coumo per prouba, trabs les atges, la bertat de la legndo... Nstris paisans desbrmbon pas tabs de counsulta l'ouro pla soun un curious relje6, srto de rc recurbit coumo d'argent biu. Se dits que dins aquel glaci las En.cantados bnen laba fas fardos. E aquel roucat resplendich mietjoun d'un esclat sans parl Atal, le baqui couneis le moument del repaus al mitan de ae journado. La nu lusnto est la mstro7 que balhon las Fados l'isoulat... Marinette MAIRY. Parla de Suc (Las Bordos), cantoun de Bic-de-Sos (Arijo)
l. Rochers. 2. Rhododendrons. - 6. Horloge. 7. Montre. 2. Bruyres. -1. Palpitants Ptrin

La roundo des pastous


E^IO glr

iV' *.

JU j jQ J^

<grW\M-~ , obfSirnp Xn^m, (a. S-to Uamria, 'Souti po amACcnr-

j)

>

>/

-rcic

fjt.

ptujit-

teiN

.^(>u/l/ou,^ Sou/nofj.Wt-|om.-"UJU

^uai si-l. [xi-t^^uW-,l'n.giW Sct-

aj gi V>7|JLJ^J4^
tou ^&zr tru- ca su' inou-tou j J- t)ru.- co. su' mmi-tbu ,
^QJ^ !

41
2. Nou bouln ab que nous-aus per mstre; Bouln pos quita nstre mount poulit; Que nous plasn trp al trebalh campstre E cadun de nous sira pla fr d'stre Un goujat sens pu dount le cap ardit Semblo d'un bandit. 3. Disen que les gns d'ac soun salbatges; Ac se pt pla, m ja nou-n trufan. Que risen tab des nstris bilatges, M nou parlon ps de nstre couratge Parce qu'alabts cridan fc e sang , E pich que trucan. 4. Quand sirn prou grands, adiu la 'sclo; En ma le bastou, calct2 al coustat, Que birn3 pertout dens las caminols4, E n'aurn pos pu que las bimarlos5 Nous brjgon as ls quand sirn sul cap D'un roucas tarnat6. 5. A cado printns, sens sent la canho7, Quand la brougo8 en flou cmbio le courtal9, Mmo se le cap de susou se banho, Tournarn gaujous sus nstro mountanho, E ne pourtarn per flour l'oustal Un plc d'abardals10. 6. Culhirn tab belcp de flourtos, Genibres amars e ginstos d'r, Nebilos11, coucous, ldro12, dansartos13, Ulhts rouge-sang, blunos campantos, E i-ajustarn qualques boutous d'r Per la nstro sr. 7. La mountanho nstro es la nstro amigo E la counegun e nous fa pos pu. Sabn les cams que sense fatigo Nous mnon as lcs oun l'isart s'abrigo E d'oun descurbn un pas tout nu Poulit coum' un su.

42 8. La pljo, la nu, le bnt e le gibre E la brumo soun des nstris amics; E quand passarn demst les genibres Sentirn le grand plas d'stre libres Jous le clar soullh as doucis resquits14 Del nstre pas... J.
Parla de Suc, cantou de Bic-de-Sos (Nauto-Arijo). 1. Pron. amits. 2. Musettr. :. Noiis irons. 4. Sentiers. 5. Eblouissements. 6. Fendu. 7. Paresse, indolence. 8. Bruyre. 9. Pturage. 10. Rhododendrons. 11. \'av.isses. 12. Lierre. 13. Gramines tremblantes. (Y. Armanae de 1928, p. 24). 14. Aux doux reflets. Musico de B. Sarrieu.

DENGERMA.

Bi de Bnrilbes
(Dap d'autes pces, Diplmo d'Aunou en 1927)

Ats, le 4 de Noubmbre 1926.

Dous petit b, del terradou ensoulelhat, Carsses moun gousi, as touta moun amistat ! Clart piqunt des souques de Barilhes, Soun amourous de tes poulides trilhes. End' un amic t'abn caressat tantts; Bi d'amistat, te bebn tout petits cps ! Nous emberiagues1 pas, jus des poulides trilhes, Des souques aboundouses del fertile Barilhes ! Aimat pas, de tes sucrats rasins Bouliou arrinca la maire, les empurs Sarrasins ! Boland estelhc2 les bautours, quand franquic Gavarni'... Dous Mijl3 d'Arija, cap tu me cal rebeni ! ri turbnt mainatjt, m'abi coupat una cama ! Anaben en 'c de l'adoubaire. Ac fasi trista gama ! Una de tes nbles fnnes, o Barilhes, de l'efant ajc pietat: Sautc dins soun rt, de fruta me fc la doua caritat. A mam, per soun filht, dounc una poulida gaspa4. La troubgui mielousa, nou ra cap, nou, aspa ! Dous terradou, tout ches tu es poulit... Te canti grand, tu que ajgues sen del Mountanhl petit ! Te canti grand, tu que as agut l'abat Sabas-Maury !5 Canti tes blhes trilhes, en bebn toun clart bi ! Fr. VERGE.

1. Enivres. 2. Mit en pices. 3. Moyeu, centre. 4. Grappe. 5. Autou el famus cr Arijo. Sa maisoun se bts Saurat.

43

Les Sauradls as Gaseus


(Estrt der' alloucucioun de
M. BONNEL,

lejudo per

M. DANDINE,

Saurat)

... n beogudi tard, es1 bertat; ms, b'ac bests, nous1 demourn1 pas les braces crousats : fn journada doubla. Abn dej autergut qualques resultats, e, en jenhen les1 noustris efrts as1 bstris, pla pu grands, les prougrs de doum nou-n pouirn stre qu pu bls. A Paben, tout nous coumanda de biure amassa e de persegu le mma but. Se les1 noustris pases smblan se bir2 la 'squna, n'es pas, pla l'etsamin, qu'una pura illusiou : se pentran intimamnt per Col-de-Prt, pel Col-del-Bouich, per_ la grta del Mas, fita3 de la pensada gascouna. Le bstre gaita le soullh couchant e nous embia le bnt que purifca l'aire, la plja que fecounda la trra, la nu que nibla e que prouttja la natura cntra las tourradas de l'ubr. Le nstre, al countrari, s'amiralha al soullh lebant, bous1 serbis, sense regrt, ambe plas, del maiti la nit, le lum del joun e la calou del soullh, maire de tout o que biu su la trra. D'aquel coumbrs de cada joun, d'aqulis descmbies amistousis e desenteressats es nescuda una granda counfina que les estaca estreitamnt coumo dous1 mmbres de la mma familha. D'autra part, s'abts le bstre Hanricou, abn agut aquel gran amourous de Gastou Phbus que, per cass sus bstras trras, auri2 passat l'aiguta sen pu d'es1 neg. o que fa que les1 nstris pases soun eigalamnt riches, e, se poussdan fourtunas diferntas, se coumpltan mutulamnt, d'autant que las Pireneas les, sarran, toutis dous, estreitamnt, dins lours grandis braces, e les cougan4, l'agun5 e l'autre, d'un amour.parelhamnt jalous. Dins aqulas coundicious, le noustre debr, se boults, es1 douoc de nous aim couma fraires bessouls, de trebalh, cada joun, ms1 nous coungue e nous rencountr, al mns un cp per an, soula fi de festej amassa e de milhou scel noustra amistat, causa tant deiciousa.
BONXEL.

Parl de Saurat (Arija).


A. A Saurat, comme dans d'autres dialectes, N se prononce u devant les consonnes douces, Les si'flantes ct chuintant.es, r et <. f^rononcer donc CIJ, nou, 'ey, ay, bouij, dou'.j, ni*ij. 2. Lcs terminaisons fminines et verbales atones o, os, on tant ici en a (a, as, an), nous accentuons ces mmes tt-rminaisons quand clles sont toniques : , s. 'at'. 3. <1-uvre. 1. Lcs couvent. - 5. L'un.

45

PROUGRAMO DES JOCS FLOURAUS


dera 'Sclo deras Pirenos ta 1929 I.

PETIT CONCOURS

Pour les enfants e! jeunes gens, garons ou flles, du Comminges, du Couserans et de ia Haute- Gascogne en gnral (Arige, IIaute- Garonne, Hautes-Pi]rnes, Pijrnes gasconnes, Gers, Lomagne). Recommand l'attention des instutiteurs et proesseurs de cliez nous. Les sujets de version sont adapt.es aux diverses rgions.J

A)

ENFANTS

AU-DESSOUS DE

11

ANS.

1. VEBSION : Es noces d'argnt, p. 1; ou Saumt porc, p. 21; ou Le Sinhal, lre ou 2e partie; ou Un Partatge, p. 29; ou Aimi moun pas, p. 37, on Las Encantados, p. 39.
Recopier le texte {cette copie est absolumenl de rigueur et compte poiir la moiti de la note) et donner la traduction exacte n bon franais, le tout en double exemplaire.

2. THME : Saint-Paul-de-Jarrat et son lac. Nous avions perdu de vue le rocher de Foix, avec ses trois tours... Bientt nous. prmes la route de Lavelanet : c'tait vers Saint-Paul que nous dirigions nos pas... C'est un joli village que Saint-Paul, avec sa double range de maisons un tage qui bordent le grand chemin, avec sa petite giise bien propre et son cimetire, qu'il faut traverser pour entrer dans le temple, comme pour rappeler que Dieu est plac entre le monde et I'ternit. Mais nous ne voulions pas y rester, et nous cherchions un guide pour nous mener vers l montagne de Tabe. Dans le village, chacun se demandait qui nous tions... Avec nos botes de fer-blanc et nos pioches, on nous prit pour des chercheurs d'or et tout le monde parlait de la tmrit des deux imprudents qui allaient visiter le petit tang de Saint-Paul et les lacs qui dorment sur les pentes du Saint-Barthlmy. Ces lieux sont, en effet, regards dans le pays comme le rendezvous de tous les diables de la contre...On croit aussi que, si l'on vient jeter un bloc de pierre dans le petit tang, des nuages pais, rpandant une odeur sufocante de soufre, s'en lvent tout coup au milieu des clairs et des clats de tonnerre; c'est un orage qui parcourt la contre en la ravageant. II y a peu d'annes, deux trangers montrent aux lacs de .Tabe; quand ils

46 redescendirent, les prairies que la veille ils avaient laisses verdoyantes taient fltries, les rcotes avaient t saccages, une grle affreuse tait venue s'abattre sur nos riches valles : on les en crut la cause et on faillit leur faire un mauvais parti ! Pour nous, nous arrivmes sans encombre au petit tang, espce de mare aux eaux limpides, place au milieu d'une valle qui non loin de lui se termine en s'arrondissant. Nous emes bien le dsagrment de ne trouver dans ces parages, pour y passer la nuit, qu'une cabane abandonne, dont il nous fallut mme refaire le toit, que nous recouvrmes de mottes de gazon, la manire des bergers. Mais nous emes aussi la joie d'y assister, le lendemain matin. un superbe lever de soleil.
D'aprs J.-B. Noulet,... Vonage dans les Pqrnes (Mosaqu du Mldi, 1829 p. 358-362. Indiquer !a fin Parla de... cantoun de... Inutile de recopier le texte, mais soigner l'qrthngraphe du gascon et chercher les termes vraiment gascons. Double exmplaire.

B) p. p. p.
1. VERSION 17; ou Era 37; 42.

ENFANTS DE 11 A 15 ANS.

: Debis de la Pino, p. 2; ou Sent Bertran, Lantrno, ;p. 23; jou Guilhm de la Barto, ou La Roundo des Pastous,, p. 40; ou Les Sauradls,

Recopier le texte icette copie est absolumen' de rigueur et compte pour la moiii de ia note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en doube exemplaire.
2. NARRATION gasconne. Sujet : Le Passage des Troupeaux. 80 lignes au plus.

Indiquer la fin : Parla de... cantoun de... et adresser en double exempiaire.


3.

Ils peuvent aussi faire le thme ci-dessus, mais seront classs part.

C) II sera attribu des rcompenses aux Matres et Matresses dont les lves se seront spcialement distingus. D)
JEUNES GENS DE 15 A 20 ANS.

(PeUvent concourir, s'ils le prfrent, au Grand Concours.)


1. NARRATION gasconne : Sujet libre, p. ex. quelque pisode de la guerre ou quelque lgende locale : 100 lignes au plus. 2.

ETUDES sur les anciens usages ou les idiomes de nos rgions.

47

2. GRAND CONCOURS
PREMIRE PARTIE : PRIX SPCIAUX (SIJETS IMPOSS)

L'Ecole dispose, en 1929, de quatre prix spciaux : 1. Un Prix de cent francs, offert par MME MICHOLET, reine de 1928, au meilleur pome en langue d'oc (arigeoisouautredialecte pyrnen) clbrant la Voix des Clocbes. De 100 120 vers. 2. Une Mdaille de vermeil, offerte par M. B. SARRIEU, Flibre Majoral, pour une Ode, en gascon ou en arigeois, la Fraternit des Populatlons pyrnennes. (De80 lOOvers.) (Prix maintenu.) 3 et 4. Deux Mdailles d'argent, offertes par le mme, pour la dtermination de la limite entre les articles et, era et le, la, par communes et hameaux : 1 entre Boulogne et Sainte-Croix; 2 entre Sainte-Croix et Vicdessos.
Si les envois sont de valeur insufflsante, les prix pourront tre rservs.
SECONDE PARTIE : CONCOURS NORMAL (SUJETS LIBRES)

A) (Euvres littraires. I. Posie : 1. Pices, jusqu' 200 vers. 2. Pomes, Becueils. II. Prose : Contes, lgendes, rcits ou monographies en gascon ne dpassant pas 200 lignes. Nouvelles tendues ou romans, et Recueils.

Pour I et II, il y aura quatre sections : gascon de la montagne, gascon de la plaine, arigeois proprement dit et autres dialectes d'Oc.

III. Thdtre gascon : Prose ou posie, tous les genres. IV. Traduction en gascon des ouvrages les plus intressants (anciens et modernes) des littratures franaise et trangres. B) tudes historiques et sociaes. I. Linguistique : Vocabulaires spciaux ou gnraux, grammaires; dtermination prcise de tel fait linguistique. (Voir cidessus, 3e et 4e prix spciaux.) II. Histoire de la littrature d'Oc et en particulier de la littrature gasconne. Biographie, bibliographie et ditions. III. Traditionnisme : Proverbes, dictons, lgendes4 traditions, croyances, superstitions, usages, ustensiles, costumes. IV. Dveloppement du Flibrige : La langue d'oc l'cole et dans la famille; arts locaux ou traditions maintenir; mise ne musique d'une posie gasconne de 60 vers environ. III. OBSERVATIONS GNRALES L'ge des enfants qui prendront part au Concours devra tre attest par un certificat de naissance, sign du maire de la com-

48
mune (ce certificat se dlivre sur papier libre) et mis dans l'enveloppe ferme dont il est 'question ci-aprs. Chaque manuscrit, pour le grand ou pour le petit Concours, devra porter une devise, rpte sur une enveloppe ferme qu y sera adjointe et qui contiendra le nom et l'adresse de l'auteur. Indiquer, en outre, sur le manuscrit, la section ou le prix spcial pour lesquels on concourt. II est interdit de se faire connatre ou recommander. On ne doit envoyer que de l'indit. Les envois sont dfinitifs. Les manuscrits ne seront pas rendus; l'Esclo se rserve le droit de les pubher son gr, avec les corrections juges ncessaires. Ils devront tre adresss en double exemplaire, sauf s'ils sont longs, et crits d'une manire parfaitement lisible. Les ouvrages de posie, de prose et de thtre devront tre accompagns d'une traduction ou, du moins, de notes explicatives suffisantes et prcises. La fraternit flibrenne ne devant pas tre trouble et le but poursuivi par notre Esclo n'tant point seulement littraire ou scientifique, mais moral et social, nous n'accepterons pour concourir que des ouvrages d'o la polmique politique ou religieuse sera absente et qui n'auront rien de contraire la dcence et au bonnes mceurs. Les manuscrits de toute nature devront tre envoys M. B. Sarrieu, secrtaire de l'Esclo, 121, rue Lacapelle, Montauban (Tarn-et-Garonne), avant le 31 mai prochain, dlai absolument irrvocable, afin que le Jury ait le temps de juger les ceuvres et de faire prparer les rcompenses. Celles-ci en outre des prix spciaux indiqus ci-dessus consisteront en abonnements notre Revue, livres, diplmes, mdailles de bronze, d'argent ou de vermeil, etc. Elles seront distribues, en sance publique, dans la ville, non encore choisie, o se tiendra, sans doute en septembre 1929, notre prochaine flibre. Les laurats seront avertis temps. Nos confrres seront informs assez tt par Era Bouts dera Mountanho et, s'il le faut, par la voie des journaux, des lieu, date et dtails de cette runion. Costumes locaux Cette anne encore, notre flibre sera en mme temps une fte du costume local. Un avis, cet gard, paratra temps dans Era Bouts. L'Esclo espre disposer, pour ce Concours de Costumes, de 1.000 francs de prix, comme les prcdentes annes.

C.l.u.u.
BEZIERS

TAULO
Edj Armanac as ss lectous.. 1 Poumo de MM MICHOLET, Rno 2 Salut la Rina, per M. R. LIZOP, Presidnt 3 A la nblo Muso d'Arijo, per A. CAOSSOU 4 Es msi 5, 6, 7, 8 Era felibrejado de Fouch, B. S. 9 LA REINO E LAS DROLLOS DE SEN-PA V 11 ous mes de l'an, J. CASASSUS. 12 Lou Pays Bayoune, CANTOU 13 La Cansou deu Pastou (dap musico), L. ARRIX 14 La Granho de Cabalo, Lou
JOUSEPOU ' 14 16

L'Arbe de la Vido, J.-M.


VAT

SER-

. Marto Mario, L. BATAILLE. Et naut Salvum fac , AuZIES

26-27

Un Partatge, H. DAMBIEI.LE . La Nouclo des Poutous (dap musico), A. GERVAIL Agassos e Agassats, C. JAUMOUILL . . Lou Muscadin e l'As, M- LACROIX

27 293ft 31 33 34 35 35 36 37 37 38 38 39

A FOVICH: LA TRIBVNO D'AVNOV A la Flourto del Roc de Fouich ( dessin de la baniro), Fr.
ESCAICH

Cantilno tas Couscrits, t Sudno D'ASPI > A Sent Berlran, J. DULON... ks Sendcats d'Iniciatiuo. ... As Peluls de Gourdan, P. FER\ RIRE

la
18 19

(Lgumplimnts as arris, -; Lux . 20 Gastoun de Fouch (dap mu40 sico), B. SARRIEU 20 42 Saumt prc, L. MADON... 21 A M. l'abat Bars, PITT DE BONNEL 43 Fs 22 A FOVICH: L'ESTRADO Era lantrno de Jan de las E LAS DANSOS 44 Pigos, B. RICAUD 23 PROUGRMO DES Jcs FLOULe Sinhal, D. TERRADE 24 RAUS DE 1929 45 Hstes, Sasous, Clutsis : coubert., p. 2. Eras 10 causos ms frtos, J. DOUGXAC... 2. Taulo, 'Statuts... 3. Hors texte : Bulletins de souscription aux (Cansous de Boury ), de contribution volontaire et d'adhsion l'Esclo et liste des collaborateurs.

Remmbre, CIovis ROQUES .. . In Memoriam (P. Sicre, J. Sens, ab. Sarran) Aimi moun Pas,ab. ROUZAUD. Guilhm,delaBarto,L.RiviRE Quergut, J. PALMADE Les tres Teulats, I. CUXAC. . . Las Encantados, M10 MAURY. La Roundo des Paslous (dap musico), J. DENGERMA.... Bi de Barilhes, Fr. VERO Les Sauradls as Gascous,

STATUTS DE L'ESCOLO DERAS PIRENEO


ARTICLE PREMIER. II est fond, pour la rgion de la haute Garonne et de ses aflluents, une Ecole flibrenne, qui prend le nom d' Esclo deras Pirenos (Ecole des Pyrnes). ART. 2. L'EcoIe a son sige Saint-Gaudens. Elfe comprend sept Sections : 1 Haut-Comminges proprement dit et Nbouzan (SaintGaudens); 2 Quatre-Valles (Lannemezan); 3 Bas-Comminges savais <Lombez); 4 Bas-Comminges garonnais (Muret); 5 Couserans (SaintGirons); 6 Ilaute-Arige (Foix); 7 Basse-Arige (Pamiers). ART. 3. Le but del'Ecole est de maintenir et de relcver la langue gas-

I7II

conne ou langue d'oc de l'Arige, du Comminges et du Couserans, de conserver les traditions et le's usages locaux et de dvelopper la vie rgionale. ART. 4. L'Ecole s'interdil absolument toute polmique poitique ou religieuse, soit crite, soit orale. ART. 5. Les Membres paient 10 fr. par an et ont droit au titre de Filibres 'et toutes les publications priodiques de l'Ecole (8 fr. seulement pour les Flibres Mainteneurs). Les Dames sont admises. Les Bienfaiteurs de l'Ecole pourront tre dclars, par le Bureau gnral, Membres d'honneur. Les Membres perptuels paient 120 francs et sont inscrits perptuit sur- la liste des Membres. Art. 6. II est recommand, en envoyant son adhsion au Bureau gnral, d'indiquer, en outre de l'adresse, le lieu d'adoption au point de vue dialectal. ART. 7. U y aura des Groupes locaux l o plusieurs Membres (cinq au moins) dcideront d'en tablir un. Tout Groupe devra se rattachr l'une des sept Sections. ART. 8. Les sept Sections et les Groupes jouiront de la plus grande autonomic, la seule condition d'agir conformment aux Statuts, notamment de respecter les articles 3, 4, 5 et 7 et dejse tenir en rapports avec le Bureau gnral. ART. 9. L'Assemble gnrale de l'Ecole, compose de tous les Membres ,doit se runir une fois l'an. Elle peut modifler les Statuts la majorit absolue. ART. 10. Le Bureau gnral est lu au scrutin secret, pour trois ans par l'Assemble gnrale. II est compos d'un Prsident, de sept autresj membres ayant rang de Vice-Prsidents et reprsentant chacun l'une des sept Sections de l'Ecole, d'un Secrtaire-Trsorier et de deux SecrtairJei adjoints. Le vote par correspondance est admis pour cette lectioi/. ART. 11. Les questions relatives l'administration de l'Ecole, ss publications, ses ftes, ses relations extrieures, sont rglces par le Bureau 'gnral. Notamment, il nomme ses commissions, ses dlgus et ses reprsentants. L'ESCOLO DERAS PIRENEOS, association dclarce suivant la loi de 1901, compte prs de 500 Members. Le ler dcembre 1927, elle a adopt de nouveaux statuts, en vue de sa reconnaissance d'utiUt publique. Composilion du Bureau gnral pour 1928, 1929 et 1930. Prsident, M. R. Lisop, professeur d'histoire au Lyce de Tarbes (Hautes-Pyrnes); Vice-Prsidents, MM. le docteur B. de Gorsse, Bagnres-de-Luchon (Haute-Garonne) [Haut-Comminges]; H. Dambielle, Mtre en Gai-Sab, cur de Samatan (Gers) [Bas-Commihges savais]; J. Signorel, vice-prsident du Tribunal de premire instance de Toulouse, prsident de la Socit des Etudes du Couserans tBas-Comminges garonnais]; P. Castet, cur de Lorp, par Saint-Lizier [Arige) [Couserans]; abb Marsan, correspondant du Ministre de ('lnstruction publique, Guchen, par Ancizan (Hautes-Pyrnes) [Quatre-Valles]; Clovis Roques, Flibre Majoral, artiste peintre Clermont-l'Hrault [Haute-Arige]; Fr. Escaich, matre enlumineur Saint-Girons, Htel Genain [Basse-Arige]; Arthur Caussou, ancien conseiller gnral, Lavelanet (Arige) [Vice-Prsident d'honneur]; Secrtaire-Trsorier, M. B. Sarrieu, professeur de philosophie au Lyce, Flibre Majoral, 121, rue Lacapelle, Montauban ( Tarnet-Garonne); Secrtaires adjoints, MM. J.-M. Senat, Mstre en GaiSab, pharmacien Massat (Arige),et I. Girard, docteur-mdecin^ "illa Peyrat, chemin de Lespinet, Toulouse. l.e Girant : B. SARRIEU.

Vous aimerez peut-être aussi