mozambook www.mozambook.net mozambook, 2001 LETTRE DUN TURC SUR LES FAKIRS ET SUR SON AMI BABABEC Lorsque jtais dans la ville de Bnars sur le rivage du Gange, ancienne patrie des brachmanes, je tchai de minstruire. Jen- tendais passablement lindien ; jcoutais beaucoup et remar- quais tout. Jtais log chez mon correspondant Omri ; ctait le plus digne homme que jaie jamais connu. Il tait de la reli- gion des bramins, jai lhonneur dtre musulman : jamais nous navons eu une parole plus haute que lautre au sujet de Maho- met et de Brama. Nous faisions nos ablutions chacun de notre ct ; nous buvions de la mme limonade, nous mangions du mme riz, comme deux frres. Un jour, nous allmes ensemble la pagode de Gavani. Nous y vmes plusieurs bandes de fakirs, dont les uns taient des janguis, cest--dire des fakirs contemplatifs, et les autres, des disciples des anciens gymnosophistes, qui menaient une vie active. Ils ont, comme on sait, une langue savante, qui est celle des plus anciens brachmanes, et, dans cette langue, un livre quils appellent le Veidam. Cest assurment le plus ancien livre de toute lAsie, sans en excepter le Zenda-Vesta. Je passai devant un fakir qui lisait ce livre. Ah ! malheu- reux infdle ! scria-t-il, tu mas fait perdre le nombre des Lettre dun Turc 6 voyelles que je comptais ; et de cette affaire-l mon me pas- sera dans le corps dun livre, au lieu daller dans celui dun perroquet, comme javais tout lieu de men fatter. Je lui donnai une roupie pour le consoler. A quelques pas de l, ayant eu le malheur dternuer, le bruit que je fs rveilla un fakir qui tait en extase. O suis-je ? dit-il. Quelle horrible chute ! je ne vois plus le bout de mon nez : la lumire cleste est disparue. Si je suis cause, lui dis-je, que vous voyez enfn plus loin que le bout de votre nez, voil une roupie pour rparer le mal que jai fait ; reprenez votre lumire cleste. Mtant ainsi tir daffaire discrtement, je passai aux autres gymnosophistes ; il y en eut plusieurs qui mapport- rent de petits clous fort jolis, pour menfoncer dans les bras et dans les cuisses en lhonneur de Brama. Jachetai leurs clous, dont jai fait clouer mes tapis. Dautres dansaient sur les mains ; dautres voltigeaient sur la corde lche ; dautres allaient toujours cloche-pied. Il y en avait qui portaient des chanes, dautres, un bt ; quelques-uns avaient leur tte dans un boisseau ; au demeurant les meilleures gens du monde. Mon ami Omri me mena dans la cellule dun des plus fameux ; il sappelait Bababec : il tait nu comme un singe, et avait au cou une grosse chane qui pesait plus de soixante livres. Il tait assis sur une chaise de bois, propre- ment garnie de petites pointes de clous qui lui entraient dans les fesses, et on aurait cru quil tait sur un lit de satin. Beau- coup de femmes venaient le consulter ; il tait loracle des familles ; et on peut dire quil jouissait dune trs grande rputation. Je fus tmoin du long entretien quOmri eut avec lui. Croyez-vous, lui dit-il, mon pre, quaprs avoir pass par lpreuve des sept mtempsycoses, je puisse parvenir Lettre dun Turc 7 la demeure de Brama ? Cest selon, dit le fakir ; comment vivez-vous ? Je tche, dit Omri, dtre bon citoyen, bon mari, bon pre, bon ami ; je prte de largent sans intrt aux riches dans loccasion, jen donne aux pauvres ; jentretiens la paix parmi mes voisins. Vous mettez-vous quelquefois des clous dans le cul ? demanda le bramin. Jamais, mon rvrend pre. Jen suis fch, rpliqua le fakir, vous nirez certainement que dans le dix-neuvime ciel ; et cest dom- mage. Comment, dit Omri, cela est fort honnte ; je suis trs content de mon lot : que mimporte du dix-neuvime ou du vingtime, pourvu que je fasse mon devoir dans mon plerinage, et que je sois bien reu au dernier gte ? Nest-ce pas assez dtre honnte homme dans ce pays-ci, et dtre ensuite heureux au pays de Brama ? Dans quel ciel prten- dez-vous donc aller, vous, monsieur Bababec, avec vos clous et vos chanes ? Dans le trente-cinquime, dit Bababec. Je vous trouve plaisant, rpliqua Omri, de prtendre tre log plus haut que moi ; ce ne peut tre assurment que leffet dune excessive ambition. Vous condamnez ceux qui recher- chent les honneurs dans cette vie, pourquoi en voulez-vous de si grands dans lautre ? Et sur quoi dailleurs prtendez- vous tre mieux trait que moi ? Sachez que je donne plus en aumnes en dix jours que ne vous cotent en dix ans tous les clous que vous vous enfoncez dans le derrire. Brama a bien faire que vous passiez la journe tout nu, avec une chane au cou ; vous rendez l un beau service la patrie. Je fais cent fois plus de cas dun homme qui sme des lgumes, ou qui plante des arbres, que de tous vos camarades qui regar- dent le bout de leur nez, ou qui portent un bt, par excs de noblesse dme. Ayant parl ainsi, Omri se radoucit, le Lettre dun Turc 8 caressa, le persuada, lengagea enfn laisser l ses clous et sa chane, et venir chez lui mener une vie honnte. On le dcrassa, on le frotta dessences parfumes ; on lhabilla dcemment ; il vcut quinze jours dune manire fort sage, et avoua quil tait cent fois plus heureux quauparavant. Mais il perdait son crdit dans le peuple ; les femmes ne venaient plus le consulter ; il quitta Omri, et reprit ses clous pour avoir de la considration.