Vous êtes sur la page 1sur 118

N.N.Lopatnikova N.A.

Movchovitch

Lexicologie du franais moderne.


Table de matieres. Introduction 1 Chapitre I: Notions de base .1 Chapitre II: Le mot..6 Premire partie Les sources d`enrichissement du vocabulaire franais. La langue en tant que ph nom!ne social..."1 Chapitre I: L# volution s mantique des unit s le$icales...."% Chapitre II: La &ormation des mots..%' Chapitre III: La &ormation des locutions phras ologiques(( Chapitre IV: Les empruntes..6" Deuxime parti Stratification fonctionelle du vocabulaire en franais moderne Les groupements le$icau$.') Chapitre I: *aract ristique du &onds usuel du vocabulaire du &ran+ais moderne') Chapitre II: ,i&& renciation territoriale et sociale du le$ique du &ran+ais moderne'' Chapitre III: Mots et calques internationau$ dans le vocabulaire du &ran+ais moderne...-( Chapitre IV: .l ments nouveau$ et archaiques dans le vocabulaire du &ran+ais moderne...-6 Troisime partie Structuration smanti ue et formelle du vocabulaire du franais moderne Les sous/s0st!mes dus au$ relations assotiatives au sein du vocabulaire &ran+ais..12 Chapitre I: Les s0non0mes.11 Chapitre II: Les anton0mes.1Chapitre III: Les homon0mes.122 !uatrime partie "otes lexicographi ues 30pes de dictionnaires.12% Chapitre I: Les dictionnaires unilingues12) Chapitre II: Les dictionnaires bilingues..116 IN345,6*3I5N *7A8I34. I "#T$#"S D% &'S% ( ). #b*et d+tude de la lexicologie. Le terme 9 le$icologie :; de provenance grecque; se compose de deu$ racines : 9 le$ic<o= : de 9 le$ikon : qui signi&ie 9 le$ique : et 9 logie : de 9logos: qui veut dire 9 mot; discours; trait ; tude :. .n e&&et; la le$icologie a pour ob>et d? tude le vocabulaire ou le le$ique d?une langue; autrement dit; l?ensemble des mots et de leurs quivalents consid r s dans leur d veloppement et leurs liens r ciproques. Le vocabulaire constitue une partie int grante de la langue. Aucune langue ne peut e$ister sans mots. *?est d?apr!s la richesse du vocabulaire qu?on >uge de la richesse de la langue en entier. ,e l@ d coule l?importance des tudes le$icologiques. La le$icologie peut Atre historique et descriptive; elle peut Atre orient e vers une ou plusieurs langues. La le$icologie historique envisage le d veloppement du vocabulaire d?une langue d!s origines >usqu ?@ nos >ours; autant dire qu?elle en &ait une tude diachronique. .lle pro&ite largement des donn es de la linguistique compar e dont une des tBches est la con&rontation des vocables de deu$ ou plusieurs langues a&in d?en tablir la parent et la g n alogie. La le$icologie descriptive s?int resse au vocabulaire d?une langue dans le cadre d?une p riode d termin e; elle en &ait un tableau s0nchronique. La le$icologie descriptive b n &icie des tudes t0pologiques qui re/ 1

cherchent non pas @ tablir des rapports g n alogiques; mais @ d crire les a&&init s et les di&& rences entre des langues ind pendamment des liens de parent . Il n?0 agu!re de barri!re in&ranchissable entre la le$icologie descriptive et la le$icologie historique; vu qu?une langue vivante envisag e @ une poque d termin e ne cesse de se d velopper. *e cours de le$icologie sera une tude du vocabulaire du &ran+ais moderne; consid r comme un ph nom!ne d0namique. Cuant @ l?interpr tation du terme 9 &ran+ais moderne : nous nous rallions @ l?argumen/ tation de D. Molini qui le situe dans la tranche temporelle allant du EFIIe si!cle @ l? poque actuelle. Notons que la le$icologie est une science relativement >eune qui o&&re au savant un vaste champ d?action avec maintes surprises et d couvertes. ( ,. Les aspects s-nchroni ue et diachroni ue des tudes lexico.logi ues. La langue prise dans son ensemble est caract ris e par une grande stabilit . 8ourtant elle ne demeure pas immuable. *?est en premier lieu le vocabulaire qui subit des changements rapides; se d veloppe; s?enrichit; se per&ectionne au cours des si!cles. La le$icologie du &ran+ais moderne est orient e vers le &onctionnement actuel des unit s le$icales en tant qu? l ments de la communication. *ependant la nature des &aits le$icologiques tels qu?ils nous sont parvenus ne saurait Atre e$pliqu e uniquement @ partir de l? tat pr sent du vocabulaire. A&in de p n trer plus pro&ond ment les ph nom!nes du vocabulaire &ran+ais d?au>ourd?hui; a&in d?en r v ler les tendances actuelles il est n cessaire de tenir compte des donn es de la le$icologie historique. Ainsi; c?est l?histoire de la langue qui nous renseigne sur le rGle des divers mo0ens de &ormation dans l?enrichissement du vocabulaire. 6ne tude diachronique du le$ique nous apprend que certains mo0ens de &or/ mation conservent depuis des si!cles leur vitalit et leur productivit <par e$emple; la &ormation des substanti&s abstraits @ l?aide des su&&i$es .ation; ./e0ment1 .2ge1 .it1 .isme01 d?autres ont acquis depuis peu une importance particuli!re <ainsi; la &ormation de substanti&s avec les su&&i$es .tron1 .rama1 .mati ue0. d?autres encore perdent leur ancienne productivit <telle; la &ormation des substanti&s avec les su&&i$es .esse1 .ice1 .ie=. Les ph nom!nes du &ran+ais moderne tels que la pol0s mie; l?homon0mie; la s0non0mie et autres ne peuvent Atre e$pliqu s que par le d veloppement historique du vocabulaire. Le vocabulaire de toute langue est e$cessivement composite. Hon renouvellement constant est &onction de &acteurs tr!s vari s qui ne se laissent pas tou>ours &acilement r v ler. *?est pourquoi l? tude du vocabulaire dans toute la diversit de ses ph nom!nes pr sente une tBche ardue. 8ourtant le vocabulaire n?est point une cr ation arbitraire. Malgr les in&luences individuelles et accidentelles qu?il peut subir; le vocabulaire d?une langue se d veloppe progressivement selon ses propres lois qui en d terminent les particularit s. L?abondance des homon0mes en &ran+ais en comparaison du russe n?est pas &ortuite I ce n?est gu!re un &ait du hasard que la cr ation de mots nouveau$ par le passage d?une cat gorie le$ico/grammaticale dans une autre (blanc ad>. / le blanc [des yeux] subst.= soit plus productive en &ran+ais qu?en russe. *es traits distincti&s du vocabulaire &ran+ais doivent Atre mis en vidence dans le cours de le$icologie. Hi l?approche diachronique permet d?e$pliquer l? tat actuel du vocabulaire; l?approche s0nchronique aide @ r v ler les &acteurs qui en d terminent le mouvement progressi&. .n e&&et; le d veloppement du vocabulaire se &ait @ partir de nombreu$ mod!les d?ordre &ormel ou s mantique qui sont autant d?abstractions de rapports di&& rents e$istant entre les vocables @ une poque donn e. 5n pourrait citer l?e$emple du su&&i$e .on tir du mot lectron et servant @ &ormer des termes de ph0sique (positon, ngaton). L?apparition de ce su&&i$e est due @ l?opposition du mot lectron au$ mots de la mAme &amille lectrique, lectricit. Le su&&i$e .ing d?origine anglaise a des chances de s?imposer au &ran+ais du &ait qu?il se laisse &acilement d gager d?un grand nombre d?emprunts &aits @ l?anglais. 3el a t le sort de nombreu$ su&&i$es d?origine latine qui au>ourd?hui &ont partie du r pertoire des su&&i$es &ran+ais. 8ar cons quent; les multiples liens qui s? tablissent entre les unit s le$icales aune poque donn e cr ent les conditions linguistiques de l? volution du vocabulaire. Ainsi la s0nchronie se rattache intimement @ la diachronie. ( 3. Le vocabulaire en tant ue s-stme. Le vocabulaire n?est pas une agglom ration d? l ments disparates; c?est un ensemble d?unit s le$icales &ormant s0st!me oJ tout se tient. *?est que les vocables de toute langue; tout en pr sentant des imit s ind pendantes; ne sont pas pour autant isol s les uns des autres. ,ans la s0nchronie le &onctionnement de chaque unit d pend dans une certaine mesure du &onctionnement des autres unit s. 8our s?en rendre compte il su&&it d?e$aminer de plus pr!s une s rie de s0non0mes. Ainsi dans la s rie hardiesse, audace, intrpidit, tmrit chacun des membres se distingue par quelque indice s mantique qui en constitue l?individualit et la raison d?Atre : hardiesse d signe une qualit louable qui pousse @ tout oser; audace "

suppose une hardiesse e$cessive; immod r e; intrpidit implique le m pris du danger; tmrit rend l?id e d?une hardiesse e$cessive qui agit au hasard et; par cons quent prend une nuance d pr ciative. 5n peut pr voir; sans risque de se tromper; que si encore un s0non0me venait @ surgir il aurait re+u une signi&ication en &onction de celles de 9 ses pr d cesseurs :. .t; au contraire; il est probable que la disparition d?un des s0non0mes serait suivie de la modi&ication s mantique d?un autre membre de la s rie qui aurait absorb la signi&ication du s0non0me disparu. ,ans la diachronie les moindres modi&ications survenues @ quelque vocable se &ont in&ailliblement sentir dans d?autres vocables reli s au premier par des liens divers. Il est ais de s?en apercevoir. Les modi&ications s mantiques d?un mot peuvent se r percuter sur les mots de la mAme &amille. Au d but du EEe si!cle le mot parrainage signi&iait uniquement 9 qualit ; &onctions de parrain ou de marraine :; mais sous l?in&luence de parrainer 9KLMNOPQPROS: <n ologisme s mantique des ann es %2=; ce mot a re+u une acception nouvelle / 9KLMNOPQ:. Le mot habit voulait dire autre&ois 9 tat : / 9NQNOQTUVL: I en prenant le sens de 9 vAtement : il a entraWn dans son d veloppement s mantique le verbe habiller &orm de bille 9 partie d?un arbre; d?un tronc pr par e pour Atre travaill e : I l?apparition des d riv s habilleur, habillement, dshabiller est due @ l? volution s mantique du verbe. L?emploi particulier d?un mot peut galement avoir pour r sultat la modi&ication de sa signi&ication. Ainsi; par e$emple; un mot qui se trouve constamment en voisinage d?un autre mot dans la parole peut subir l?in&luence s mantique de ce dernier. 3els sont les cas des substanti&s pas, point de mAme que rien, personne, gure qui ont &ini par e$primer la n gation sous l?in&luence de ne auquel ils taient rattach s. Il s?ensuit que dans l? tude du vocabulaire une importance particuli!re revient au$ rapports r ciproques qui s? tablissent entre les unit s le$icales. Le s0st!me du le$ique; comme tout autre s0st!me; suppose l?e$istence d?oppositions. *es oppositions s?appuient sur des rapports associati&s ou virtuels e$istant au niveau de la langue/s0st!me. .lles appartiennent au plan paradigmatique. *haque unit le$icale entretient; en e&&et; divers rapports associati&s avec les autres unit s. 8renons l?e$emple de X. de Haussure qui est celui du mot enseignement. Y partir du radical enseigne ment est en rapport paradigmatique avec enseigner, enseignons, enseignant, etc. : envisag sous l?angle s mantique il s?associe @ instruction, apprentissage, ducation, etc. L?ensemble des unit s entretenant entre elles un t0pe de rapport paradigmatique constitue un paradigme. 5n range parmi les paradigmes le$icau$ les groupes le$ico/s mantiques; les s0non0mes; les &amilles d rivationnelles; les homon0mes; etc. Le le$ique qui &ait partie du s0st!me de la langue repr sente donc @ son tour un s0st!me de s0st!mes. Les rapports s0st miques se mani&estent non seulement au sein de la langue; mais galement dans la parole. Au niveau de la parole les vocables r alisent leur &acult de s?agencer les ans avec les autres selon certainLs r!gles. *ette pr disposition inh rentes au$ vocables est due avant tout @ l?organisation s0nta$ique de l? nonc qui implique l?e$istence de di&& rents termes de la proposition. *es derniers peuvent se r aliser seulement sous &orme de parties du discours d termin es. Ainsi la &onction de su>et sera rendue par un substanti&; un pronom personnel; un verbe @ l?in&initi&; mais >amais par un verbe @ la &orme personnelle. 8ar contre; un verbe @ la &orme personnelle sera tou>ours un pr dicat. *ette pr disposition des vocables est aussi command e par des particularit s le$ico/s mantiques. L?emploi d?un mot avec un autre n?est possible qu?@ condition qu?il 0 ait entre eu$ un trait s mantique <ou s!me= commun. 8ar e$emple; l?emploi de aboyer avec chien (renard, chacal, etc.= est r gulier du &ait que ces mots comportent le s!me commun 9 animal :. Nous assistons ici au ph nom!ne de coordination s mantique. ,onc; il &aut reconnaWtre l?e$istence de rapports privil gi s entre certaines unit s le$icales dans le discours. Les rapports lin aires qui e$istent entre deu$ ou plusieurs unit s sont appel s rapports s0ntagmatiques. Le caract!re s0st mique du vocabulaire repose sur les rapports paradigmatiques et s0ntagmatiques qui s? tablissent entre les unit s le$icales. Le vocabulaire du &ran+ais moderne repr sente un s0st!me &orm au cours d?un long d veloppement historique. *?est pr cis ment parce qu?il &orme s0st!me que le vocabulaire peut et doit servir d?ob>et @ une tude sp ciale. 3oute&ois le le$ique o&&re les traits d?un s0st!me particulier qui le distingue des autres s0st!mes de la langue; des s0st!mes phon tique et grammatical <morphologique et s0nta$ique=. 8lus que n?importe quel autre s0st!me le s0st!me du vocabulaire subit l?e&&et des &acteurs e$tralinguistiques; avant tout d?ordre social et culturel. *ette in&luence est directe. Il s?ensuit que le vocabulaire; tant d?une grande mobilit ; repr sente un s0st!me ouvert; autrement dit; il s?enrichit constamment de nouvelles unit s le$icales. 6ne autre particularit du le$ique en tant que s0st!me consiste dans le manque de r gularit ; de rigueur dans les oppositions le$ico/s mantiques; ce qui entraWne des limites plutGt &loues entre les sous/s0st!mes. Il en est ainsi >usqu?@ la signi&ication le$icale qui ne peut Atre d &inie dans toute son tendue. %

Il n?en reste pas moins vrai qu?il 0 a une interd pendance entre les unit s le$icales qui en d termine dans une large mesure le &onctionnement dans la s0nchronie et l? volution dans la diachronie. ( 4. Le lien entre la lexicologie et les autres branches de la linguisti ue. Le s0st!me de la langue pr sente un ensemble d?unit s hi rarchis es qui di&&!rent par leur comple$it et leur &onctionnement. .n allant des unit s plus simples au$ plus comple$es on distingue les phon!mes; les morph!mes; les mots; les propositions. *hacun de ces t0pes d?unit s constitue ce qu?on appelle un niveau de structure. *e sont respectivement les niveau$ phonologique; morphologique; le$ical; s0nta$ique. Les unit s de chaque niveau; en se combinant entre elles; &orment les unit s du niveau sup rieur I elles sont &orm es; @ leur tour; d?unit s du niveau in& rieur. La le$icologie tudie les unit s du niveau le$ical : les mots et leurs quivalents &onctionnels. *omme les mots sont en conne$ion avec les unit s des niveau$ imm diatement in& rieur et sup rieur; la le$icologie se trouve troitement rattach e @ la morphologie et @ la s0nta$e / ces deu$ parties de la grammaire. .n e&&et; la le$icologie ne peut enti!rement n gliger les cat gories grammaticales des mots et leur structure &ormelle qui sont du ressort de la morphologie. Le lien entre la le$icologie et la morphologie est particuli!/ rement mani&este dans le domaine de la &ormation des mots. Les proc d s et mod!les de &ormation sont e$amin s par ces deu$ disciplines; mais sous des angles di&& rents : la le$icologie s?int resse @ leur rGle dans l?enrichissement du vocabulaire; alors que la morphologie 0 voit des caract ristiques particuli!res propres au$ parties du discours; elle en &ait ressortir les valeurs grammaticales. Les principes de la classi&ication le$ico/ grammaticale des mots sont galement importants pour les tudes morphologiques et le$icologiques. Ainsi; par e$emple; la r partition des mots parmi les parties du discours varie selon qu?on traite les unit s telles que cl, pilote, !leu"e dans position cl, cole pilote, roman !leu"e de mots ou de morph!mes <c&. l? l ment th#que qui se laisse interpr ter comme racine ou comme su&&i$e selon les approches di&& rentes=. Notons aussi qu?une &orme grammaticale peut se le$icaliser : $ reculons, $ t%tons. Les contacts entre la le$icologie et la s0nta$e sont aussi nombreu$. 6n des points de convergence est &orm par les locutions phras ologiques dont le &onctionnement s0nta$ique re>oint celui des mots. La le$icologie s?unit @ la phon tique <phonologie=. La pens e de l?homme trouve sa r alisation dans la mati!re sonore qui constitue lei tissu de toute langue. *omme toute autre langue le &ran+ais poss!de son propre s0st!me phonique caract ris ; entre autres; par les particularit de la structure sonore des mots qui ne sont pas sans int rAt pour la le$icologie. Il importe notamment de relever les traits sp ci&iques de la prononciation dialectale qui o&&re des d viations @ la norme litt raire. Il est de mAme n cessaire d?avoir en vue que la prononciation des emprunts &aits au$ autres langues peut sensiblement s? carter des r!gles de la prononciation &ran+aise. La le$icologie est aussi en contact avec la st0listique. .lle prend en consid ration l?emploi des vocables dans les st0les vari s de la langue. Nous avons d >@ constat que la le$icologie se rattachait @ l?histoire de la langue. 8our >uger correctement des &aits du &ran+ais contemporain il est indispensable de s?appu0er sur le pass de la langue. Ainsi la le$icologie qui tudie un des niveau$ de la langue et repr sente une discipline autonome ne peut Atre isol e des autres branches de la linguistique. ( 5. 6thodes d+anal-se lexicologi ue. 6ne m thode de cognition ne peut Atre v ritablement scienti&ique qu?@ condition de se tourner vers les lois ob>ectives de la r alit . La m thode dialectique se propose pr cis ment de r v ler les lois authentiques du d veloppement de la nature et de la soci t . .lle constitue la base philosophique et m thodologique des tudes linguistiques comme de toute autre recherche scienti&ique.
Le d veloppement de la langue; le vocabulaire 0 compris; s?e&&ectue con&orm ment au$ lois dialectiques. *es lois sont n cessaires et ob>ectives; elles r gissent la marche de la langue vers son per&ectionnement.

Nous avons tabli que le vocabulaire repr sentait un s0st!me au sein du s0st!me de la langue tant donn que les &aits le$icau$ entretiennent des liens r ciproques et sont en corr lation avec les autres ph nom!nes linguistiques. L?approche s0st mique dans les tudes linguistiques est con&orme au$ principes dialectiques. *ompte tenu du caract!re social de la langue il est indispensable d?envisager les &aits linguistiques en liaison avec les ph nom!nes sociau$. *eci est surtout important dans les recherches le$icologiques du &ait que l?in&luence de la soci t sur le vocabulaire est particuli!rement mani&este. 3oute langue vivante est en perp tuel mouvement. ,e l@ d coule l?e$igence d? tudier les &aits linguistiques dans leur devenir. La m thode dialectique consid!re le processus de d veloppement comme un mouvement )

progressi&; ascendant. *e d veloppement se traduit par le passage d?un qualitati& ancien @ un nouvel tat qualitati& qui va de l?in& rieur au p rieur. *ette th!se &ondamentale de la dialectique s?applique aussi bien @ la langue qu ?@ tout autre ph nom!ne de la vie sociale ou de la nature. Le passage de l?ancienne qualit @ la qualit nouvelle ne se &ait gu!re dans la langue par changements soudains; par e$plosions brusques. 3oute&ois le processus du d veloppement de la langue <de mAme que de tout autre ph nom!ne= ne s?e&&ectue pas sur le plan d?une volution harmonieuse; mais sur celui de lamise au >our des contradictions inh rentes au$ ph nom!nes; reposant sur un con&lit; une comp tition entre des tendances contraires. Les l ments et les ph nom!nes nouveau$ de la langue; et; partant; ceu$ du vocabulaire ne triomphent gu!re d?un coup des l ments et des ph nom!nes anciens; ces derniers a0ant une longue tradition d?emploi. *omme r!gle; la qualit nouvelle l?emporte sur l?ancienne lorsqu?elle sert mieu$ les besoins de communication des hommes entre eu$. Avant de devenir un &ait de la langue toute innovation occasionnelle doit se perp tuer @ l?in&ini a&in d?Atre assimil e et adopt e parla collectivit linguistique. Ainsi se r alise la loi dialectique du passage de la quantit @ la qualit . La m thode dialectique assure la >uste compr hension et l?interpr tation scienti&ique des lois qui pr sident au d veloppement du vocabulaire de toute langue vivante. .lle trouve son incarnation dans un certain nombre de m thodes scienti&iques g n rales et sp ciales. Les m thodes g n rales concernent toute science. Les m thodes sp ciales portent sur une science d termin e; en l?occurrence; sur la le$icologie. 3oute tude scienti&ique commence par l?observation des &aits; ce qui permet par la suite de proc der @ l?anal0se et de &aire des g n ralisations. L?observation constitue l? tape empirique de toute recherche. 8our un linguiste; qu?il soit phon ticien; grammairien ou le$icologue; la m thode d?observation n?est applicable qu?au niveau de la parole <parl e ou crite=. L?e$p rience scienti&ique est une autre m thode g n rale. Le le$icologue 0 a recours lorsqu?il soumet les r sultats de son anal0se @ une v ri&ication ob>ective; par e$emple; @ une esp!ce d?e$pertise r alis e par des usagers de la langue. La m thode statistique est d?une grande importance pour toutes les sciences. .lle rend un service au$ le$icologues et au$ le$icographes qui se proposent de mettre en valeur l?aspect quantitati& des ph nom!nes le$i/ cau$ au sein de la langue; de d celer le nombre d?occurrences des unit s le$icales emplo0 es dans la parole selon les conditions et les buts de l? nonc . *?est en proc dant par la m thode statistique qu?il devient possible de cr er des dictionnaires de &r quence. 8armi les m thodes g n rales appliqu es en le$icologie nommons aussi la m thode de mod lisation qui consiste dans l?utilisation de mod!les <patterns ou sch mas= visant @ d celer la structure abstraite et les ca/ ract!res &ondamentau$ d?un ph nom!ne. Les le$icologues &ont; en particulier; usage de la m thode de mod lisation dans l?e$amen de la &ormation et de l? volution s mantique des mots du &ait que l?enrichissement du vocabulaire s?e&&ectue con&orm ment @ certains mod!les. 8areillement au$ autres branches de la linguistique; la le$icologie &ait appel @ des m thodes ou proc dures plus sp ciales portant tantGt sur le vocabulaire dans son ensemble; tantGt sur des ph nom!nes le$icau$ isol s. 8armi les plus r pandues sont les proc dures de segmentation; l?anal0se en l ments constituants; l?anal0se componentielle; les m thodes distributionnelle; conte$tuelle et trans&ormationnelle. La segmentation est une proc dure qui consiste @ d couper l? nonc en unit s discr!tes de niveau$ di&& rents : mots; morph!mes; phon!mes. *ette proc dure s?appuie sur les op rations de substitution et de combinaison qui permettent de grouper les di&& rentes unit s en classes homog!nes. Ainsi; dans la s quence &on !ils lit la possibilit de substituer son @ mon, pre $ fils, mange @ lit nous autorise @ quali&ier respectivement ces l ments comme de mAme nature. *ette constatation est con&irm e par la r gularit des combinaisons suivantes : mon p#re lit, son !ils mange. La segmentation concourt @ pr ciser le statut des unit s linguistiques; en particulier; @ leur classi&ication en parties du discours. Y la proc dure de segmentation se rattache l?anal0se en l ments constituants imm diats. *ette derni!re part du principe que les unit s comple$es <phrases; s0ntagmes; mots construits= sont &orm es non pas d?une simple suite d? l ments discrets; mais d?une combinaison d? l ments d?un niveau in& rieur qui en sont les constituants imm diats. Ainsi les constituants imm diats de la phrase &on !ils dort pro!ondment sont : mon fils 'dort profondment. *es derniers auront @ leur tour pour constituants imm diats Mon fils et dort profondment. .n&in pour pro!ond ment on d gagera profond-ment. Le le$icologue s?int resse particuli!rement au$ constituants imm diats des mots construits. Y l? gal de la phrase un mot construit peut avoir une structure hi rarchis e comportant di&& rents constituants imm diats. 3el le mot patriotisme qui se laissera graduellement d couper de la &a+on suivante: patriot ' isme et patri ' ot(e). L?anal0se des mots construits en constituants imm diats met en vidence leur structure &ormative. *ombin e (

avec la substitution elle permet d? tablir les classes le$ico/grammaticales des bases &ormatives; d? tablir les rapports s0non0miques entre les a&&i$es. L?anal0se distributionnelle a pour ob>ecti& de relever les environnements des unit s de langue; @ savoir; d crire ces unit s par leur aptitude <possibilit ou impossibilit = @ s?associer entre elles. La distribution d?une unit de langue est la somme de tous ses environnements. Ainsi pour le verbe acheter <@ la &orme personnelle= la distribution de gauche sera la !emme, l(en!ant, le client, etc.; la distribution de droite / du pain, de la "iande, des !ruits, etc. L?anal0se distributionnelle permet au le$icologue de d celer les &acult s combinatoires des mots et de leurs l ments constituants <constituants imm diats; morph!mes; phon!mes=. L?anal0se distributionnelle re>oint la m thode conte$tuelle qui consiste dans la pr sentation des ph nom!nes linguistiques dans un conte$te verbal d termin . *ette derni!re m thode est largement utilis e dans les r cents ouvrages le$icographiques visant @ &ournir au$ usagers un riche inventaire d?emploi des vocables a&in d?en rendre plus tangibles les nuances s mantiques et l?usage. Fu que tout mot construit peut Atre trans&orm en une construction s0nta$ique la m thode trans&ormationnelle s?av!re utile lorsqu?on veut en pr ciser le caract!re et le degr de motivation. 8ar e$emple; la trans&ormation te )ardinet petit )ardin nous autorise @ a&&irmer que ce mot construit est motiv par le mot jardin qui en est la base d rivationnelle I en plus; elle permet de constater le plus haut degr de la motivation puisque les deu$ l ments constituant le mot )ardinet * jardin-et sont su&&isants pour en d terminer le sens <le su&&i$e .et @ valeur diminutive quivalant s manti/quement @ 9 petit :. 8ar contre; la trans&ormation de graveur personne qui gra"e, tout en nous renseignant sur le mot de base (gra"er), n?en puise pas la signi&ication qui est 9 personne dont le m tier est de graver : <c&. : !aucheur / 9 personne qui &auche := I ce &ait signale une motivation in& rieure; dite idiomatique. Il n?est pas tou>ours ais d? tablir la direction d rivative pour deu$ mots qui supposent un rapport d rivationnel. 3el est; par e$emple; le cas de socialisme et socialiste. La m thode trans&ormationnelle permet; en l?occurrence; d?e$pliciter la direction d rivative : socialiste devra Atre interpr t comme tant d riv de socialisme du &ait que la trans&ormation socialiste partisan du socialisme est plus r guli!re que la trans&orma/ tion socialisme doctrine des socialistes. Ainsi la m thode trans&ormationnelle rend un service au$ le$icologues dans l?e$amen des rapports d rivationnels e$istant au sein du vocabulaire. ,ans les tudes portant sur le contenu s mantique des vocables on &ait appel @ l?anal0se componentielle <ou s mique=. *ette derni!re vise @ d celer les unit s minimales de signi&ication <composants s mantiques; traits s mantiques ou s!mes= d?une unit le$icale <mot ou locution=. L?anal0se componentielle met en vidence non seulement la structure pro&onde de la signi&ication; mais aussi les rapports s mantiques qui e$istent entre les vocables &aisant partie des s ries s0non0miques; des groupes le$ico/s mantiques; des champs s0ntagmatiques et autres groupements. Les m thodes sp ciales appliqu es en le$icologie visent @ d crire de &a+on plus e$plicite la &orme et le contenu des unit s le$icales; ainsi que les rapports &ormels et s mantiques qu?elles entretiennent.

*7A8I34. II L% 6#T ( 7. Le mot. unit smantico.structurelle fondamentale de la langue. Le mot est reconnu par la grande ma>orit des linguistes comme tant une des unit s &ondamentales; voire l?unit de base de la langue. *ette opinion qui n?a pas t mise en doute pendant des si!cles a t toute&ois revis e par certains linguistes du EEe si!cle. 8armi ces derniers il &aut nommer des repr sentants de l? cole structuraliste; et en premier lieu les linguistes am ricains Z.H. 7arris; ..A.Nida; 7. A. Dleason; selon lesquels non pas le mot; mais le morph!me serait l?unit de base de la langue. *on&orm ment @ cette conception la langue se laisserait ramener au$ mor/ ph!mes et @ leurs combinaisons. ,ans la linguistique &ran+aise on pourrait mentionner *h. [all0 qui bien avant les structuralistes am ricains avait d >@ e$prim des doutes sur la possibilit d?identi&ier le mot. Hon scepticisme vis/@/vis du mot perce nettement dans la citation suivante : 9 La notion de mot passe g n ralement pour claire I c?est en r alit une des plus ambigu\s qu?on rencontre en linguistique :. Apr!s une tentative de d montrer les di&&icult s que soul!ve l?identi&ication du mot *h. [all0 aboutit @ la conclusion qu?9 il &aut... s?a&&ranchir de la notion incertaine de mot :. .n revanche; il propose la notion de smant#me <ou s#me) qui serait 9 un signe e$primant une id e purement le$icale :; et la notion de molcule syntaxique ou 9 tout comple$e &orm d?un s mant!me et d?un ou 6

plusieurs signes grammaticau$; actualisateurs ou ligaments; n cessaires et su&&isants pour qu?il puisse &onctionner dans une phrase :. La notion de 9 s mant!me : est illustr e par des e$emples tels que loup, lou"eteau, rouge%tre. etc.; celle de 9 mol cule s0nta$ique : par ce loup, un gros loup, marchons ] Ainsi *h. [all0 s pare l?aspect le$ico/s mantique d?un mot non/actualis dans la langue/s0st!me de la &orme de ce mot actualis dans la parole. 8lus tard A. Martinet a aussi re>et la notion de mot en lui substituant celle de 9 mo n ! m e : qui lui a paru plus >usti&i e que celle de mot. Helon lui; les mon!mes sont les unit s minimales de sens <autonomes ou non/autonomes=. Ainsi dans nous tra"aillons on aura; selon A. Martinet; trois mon!mes : nous tra"aill ons. 8armi les mon!mes il distingue les le$!mes/mon!mes de t0pe ouvert <dans l?e$emple cit : tra"aill ) et les morph!mes/mon!mes de t0pe &erm (nous et ons). *ette tendance @ supprimer la notion de mot des tudes linguistiques n?est pas &ortuite. ,?une part; elle s?e$plique par les tentatives in&ructueuses de donner une d &inition universelle du mot. Le linguiste russe L. 3cherba a insist sur l?impossibilit d?une pareille d &inition : 9 .n e&&et; qu?est/ce que le mot : ^ / s?interroge/t/ il I suit la r ponse : 9 il me paraWt que dans les langues di&& rentes ce n?est pas pareil. ,e l@ d coule que la notion de 9 mot en g n ral : n?e$iste pas. Les mots appartenant @ des langues de t0pologie di&& rente sont marqu s par des dissemblances tellement accus es que leur con&rontation devient une tBche ardue. *ette con/ &rontation est par&ois plus ais e @ partir des morph!mes. ,?autre part; cette conception se rattache @ l?anal0se descriptive des idiomes parl s par les tribus indiennes de l?Am rique du Nord et de l?Am rique *entrale e&&ectu e au d but du EEe si!cle. L? tude de ces idiomes a t entreprise @ partir des morph!mes. *ette approche avait une raison d?Atre; vu les possibilit s de son application pratique dans l?e$amen plus ou moins sommaire des langues @ s0st!mes inconnus. 3oute&ois elle se r v!le insu&&isante aussitGt qu?on veut p n trer plus pro&ond ment le s0st!me d?une langue qui a t l?ob>et de nombreuses tudes. *ette conception qui attribue au morph!me une position centrale dans le s0st!me de la langue est incompatible avec la th!se reconnue par la plupart des linguistes selon laquelle la langue est un instrument de la connaissance de la r alit ob>ective. Le morph!me est pareillement au mot une unit signi&icative de la langue; mais; @ l?oppos du mot; il ne peut nommer; d signer en direct les ob>ets et les ph nom!nes de la r alit . *ette &acult qui est propre au mot par e$cellence met en contact notre conscience et le monde e$t rieur; elle permet de l?anal0ser; de le p n trer et parvenir @ le connaWtre. *ette propri t en &ait une unit &ondamentale et indispensable de toute langue. 5utre ce trait distincti& &ondamental du mot il 0 a lieu de signaler quelques/unes de ses autres particularit s qui en &ont une unit de base de la langue. Le mot est une unit pol0&onctionnelle. Il peut remplir toutes les &onctions propres au$ autres unit s signi&icatives : &onctions nominative; signi&icative; communicative; pragmatique. L?envergure du &onctionnement du mot est si grande qu?il peut se trans&ormer en morph!me; d?un cGt <e$. : march dans nous marchons) et constituer une proposition; de l?autre <e$. : marchons + silence _=. *e &ait permet de conclure que les &ronti!res entre le mot et les autres unit s signi&icatives restent ouvertes. Le caract!re pol0&onctionnel du mot en &ait une unit quasi universelle. 8r cisons toute&ois que le mot peut ne pas r aliser dans la parole l?ensemble de ses &onctions virtuelles <ainsi; par e$emple; la &onction pragmatique=. L?as0m trie qui est propre au$ unit s de la langue en g n ral est particuli!rement caract ristique du mot. *ette as0m trie du mot se mani&este visiblement dans la comple$it de sa structure s mantique. Le mAme mot a le don de rendre des signi&ications di&& rentes. Les signi&ications mAmes contiennent des l ments appartenant @ des niveau$ di&& rents d?abstraction. Ainsi le mot e$prime des signi&ications cat gorielles : l?ob>et; l?action; la qualit . *es signi&ications sont @ la base de la distinction des parties du discours. Y un niveau plus bas le mot e$prime des signi&ications telles que la nombrabitit _la non/nombrabilit ; un ob>et inanim _un Atre anim . A un niveau encore plus bas le mot traduit diverses signi&ications le$icales di&& rencielles. Notons encore que le mot constitue une r alit ps0chologique c?est avant tout les mots qui permettent de m moriser nos connaissances et de les communiquer. Ainsi le mot est une unit bien r elle caract ris e par des traits qui lui appartiennent en propre. *?est l?unit structuro/s mantique et r & rentielle par e$cellence. Malgr les diversit s qui apparaissent d?une langue @ l?autre le mot e$iste dans toutes les langues @ ses deu$ niveau$ : langue/s0st!me et parole. Les mots <et; a>outons; les quivalents de mots= constituent le mat riau n cessaire de toute langue.

'

( 8. Le mot /son enveloppe matrielle0 et la notion. La ma>orit des linguistes reconnaWt l?e$istence d?un lien indissoluble entre la pens e de l?homme et la langue. L?homme pense au mo0en de notions qui se combi/ nent en >ugements; il communique sa pens e @ l?aide de mots qui s?agencent en propositions. *es cat gories logiques et linguistiques apparaissent tou>ours dans leur liaison troite. Notre pens e ne trouve sa r alisation que dans la mati!re; en l?occurrence; dans la mati!re sonore <ou graphique; son succ dan = sous &orme de mots et de propositions qui servent @ rendre des notions et des >ugements. 5n peut parler de notions pour autant qu?elles sont mat rialis es sous &orme de mots <ou d? quivalents de mots=. *eu$ des linguistes ont tort qui a&&irment; qu?il e$iste une pens e abstraite non &ormul e en paroles; que la pens e la plus simple ne peut Atre rendue que d?une &a+on sch matique et d &orm e. Il &aut donner raison @ X. de Haussure lorsqu?il dit que le son et la pens e sont ins parables de la mAme mani!re que le recto d?une &euille de papier est solidaire du verso. 8ermettons/nous encore cette comparaison &ort r ussie du dramaturge allemand 7. von `leist : 9 L?id e ne pr e$iste pas au langage; elle se &orme en lui et par lui. Le Xran+ais dit: l,apptit "ient en mangeant I cette loi empirique reste vraie quand on la parodie en disant: l,ide "ient en parlant :. Le rGle des mots ne se borne pas @ transposer la notion dans la &orme verbale; mais @ servir de m diateur acti& et indispensable dans l@ &ormation de la notion; pour son devenir. Le mot participe lui/mAme @ la &ormation de la notion; autant dire que tout mot g n ralise. Le mot et la notion pr sentent une unit dialectique. .$aminons le processus de cognition. ,ans quel rapport se trouvent le mot et la notion ^ ,ans quel rapport se trouvent la notion et l?ob>et de la r alit ^ 5n distingue deu$ degr s de la connaissance. Le premier degr consiste dans la sensation. dans la &ormation de perceptions et de repr sentations @ partir de la sensation. La sensation est le lien imm diat entre la r alit ; le monde e$t rieur et la conscience La sensation sert de base @ la perception et la repr sentation. Le processus de perception s?e&&ectue quand on per+oit directement un ob>et par les sens. La perception est l?ensemble des sensations produites par un ob>et. 5n peut se repr senter un ob>et sans le percevoir directement; @ l?aide de la m moire ou de l?imagination. Alors on est en pr sence du processus de la repr sentation. La repr sentation est l?image mentale de l?ob>et qui n?est pas per+u directement par les sens. Ainsi l?homme entre en contact avec la r alit par les sensations; les perceptions et les repr sentations. Mais ce n?est que le premier stade du processus de la connaissance. Le deu$i!me degr de la connaissance suppose la g n ralisation des ph nom!nes isol s; la &ormation des notions <ou concepts= et des >ugements. 8ar la g n ralisation th orique; abstraite des perceptions et des repr sentations; on &orme des notions; des concepts. La notion; le concept &ait ressortir les propri t s essentielles des ob>ets; des ph nom!nes de la r alit sans en &i$er les propri t s accidentelles. Hi nous regardons une rivi!re nous la percevons : si plus tard nous voquons le souvenir de cette mAme rivi!re; nous nous la repr sentons. L?image concr!te de cette rivi!re est dans le premier cas; une perception dans le deu$i!me / une repr sentation. .n &aisant ressortir les propri t s essentielles des rivi!res en g n ral; c?est/@/ dire le courant de l?eau avec ses deu$ rives naturelles <@ l?oppos d?un canal= etc.; nous &ormons une notion. La notion <ou le concept= n?est plus une image mentale concr!te; c?est une abstraction une g n ralisation th orique. Le mot ri"i#re s?unit @ la notion 9rivi!re: I il sert @ nommer non pas une rivi!re d termin e; mais n?importe quelle rivi!re; la 9rivi!re: en g n ral; autrement dit ce mot e$prime la notion de 9 rivi!re : g n ralis e; abstraite. Le mot g n ralise principalement grBce @ sa &acult d?e$primer des notions La notion <ou le concept= peut Atre rendue par des mo0ens linguistiques di&& rents : par des mots; des groupes de mots. *?est pourtant le mot par e$cellence; qui sert de mo0en pour e$primer la notion. La &acult d?e$primer des notions ou des concepts est une des caract ristiques &ondamentales des mots et de leurs quivalents. ,onc; le mot et la notion <le concept= constituent une unit dialectique. 8ourtant unit ne veut pas dire identit . ,e mAme qu?il n?0 a pas d? quivalence; voire; de s0m trie; entre la pens e et la langue; il n?0 a point d?identit entre le mot et la notion. 6n mot; pr cis ment son enveloppe mat rielle; peut Atre li @ plusieurs notions et inversement; la mAme notion est par&ois rendue par des mots di&& rents Il est n cessaire de &aire la distinction entre les notions de la vie courante; ou les notions coutumi!res. et les concepts @ valeur scienti&ique Ainsi; le mot soleil e$prime tout aussi bien une notion coutumi!re qu?un concept scienti&ique. Le concept scienti&ique re&l!te les propri t s v ritablement essentielles des ob>ets et des ph nom!nes consciemment d gag s dans le but sp cial de mieu$ p n trer et comprendre la r alit ob>ective. Les concepts scienti&iques sont e$prim s par les nombreu$ termes appartenant au$ diverses terminologies -

La notion coutumi!re re&l!te dans notre conscience les propri t s essentielles distinctives des ob>ets et des ph nom!nes. Les notions coutumi!res n?e$igent pas de d &initions pr cises et compl!tes au mAme titre que les concepts scienti&iques qui veulent une e$trAme pr cision. ,ans son activit >ournali!re l?homme a surtout a&&aire au$ notions coutumi!res qui servaient la pens e humaine d >@ bien avant l?apparition des sciences. Au>ourd?hui comme autre&ois la plupart des mots d?un emploi commun e$priment dans le langage principalement des notions coutumi!res. Les notions coutumi!res de mAme que les concepts scienti&iques se pr cisent et se per&ectionnent grBce au processus universel de la connaissance de la r alit ob>ective. Les notions; les concepts peuvent Atre r els et irr els. Ils sont r els @ condition de re&l ter les propri t s des ob>ets et des ph nom!nes de la r alit ob>ective 3els sont lectricit, atome, oxyg#ne, hydrog#ne , mati#re, ralit, )ugement, concept, science, mot, morph#me, pr!ixe, su!!ixe, homme, en!ant, socit, etc. Les notions; les concepts irr els sont aussi des g n ralisations abstraites; mais ils ne re&l!tent pas des ob>ets et des ph no/ m!nes e$istants I tels sont panace, pierre philo-phale, phlogistique, centaure, chim#re, sphinx, harpie, !e, sir#ne, lutin, licorne, etc. Les notions et les concepts irr els ne sont pourtant pas enti!rement d tach s de la r alit ob>ective. Ils re&l!tent des morceau$; des &ragments de la r alit ; combin s arbitrairement grBce @ l?imagination. L?homme v ri&ie la >ustesse et l?ob>ectivit de ses connaissances en se r glant sur la pratique quotidienne. *?est la pratique quotidienne qui permet de distinguer ce qui est >uste de ce qui est &au$ dans nos perceptions; nos repr sentations; nos notions et >ugements. .lle est la base du processus de la cognition @ son premier et son deu$i!me degr . La pratique sociale est le crit!re ob>ecti& de toute connaissance. Ainsi; les deu$ degr s de la connaissance sont ins parables. Le lien indissoluble des notions <ou concepts= avec les repr sentations et les perceptions d termine la &acult du mot d?e$primer non seulement des notions; mais aussi des repr sentations. .n e&&et; le mot tableau, pris en dehors de la parole; @ l? tat isol ; e$prime une notion I il se rattache @ une repr sentation; @ une image concr!te; d termin e pour le maWtre qui s?adresse en classe @ un de ses l!ves avec la phrase Vene. au tableau + Les mots et leurs quivalents pris en tant qu?unit s de la langue e$priment des notions et des concepts. ,ans l? nonc ils peuvent Atre li s @ des repr sentations; aussi bien qu?@ des notions <c& . /e chat est un animal domestique et 0rpare la p%te pour le chat). ( 9. Le mot est.il un signe arbitraire ^ ,ans la linguistique occidentale; et galement dans la linguistique russe; le mot est souvent con+u comme un signe de l?ob>et; du ph nom!ne qu?il d signe. *ette conception remonte @ la th orie du signe de X de Haussure. Le signe linguistique; selon X. de Haussure; est 9... une entit ps0chique @ deu$ &aces; qui peut Atre repr sent e par la &igure:

mage acousti ue

oJ l?image acoustique n?est point le son mat riel <9 chose purement ph0sique :=; mais l?empreinte ps0chique de ce son <9 elle est sensorielle := *ette conception suscite des ob>ections d?une part; elle donne libre cours au$ th ories id alistes du mot; en le d tachant de la r alit ob>ective : d?autre part; elle pousse @ l?agnosticisme. X. de Haussure prive le mot de sa substance mat rielle I @ l?enveloppe sonore <ou la graphie= il substitue une image acoustique qui r side dans notre cerveau et repr sente un ph nom!ne purement ps0chique. .n r alit le mot comporte n cessairement un aspect mat riel <sonore ou graphique= du &ait que la langue en tant que mo0en de communication s?appuie sur la mati!re qui non seulement r alise notre pens e; mais lui sert de v hicule. X. de Haussure insiste avec raison sur le caract!re n cessairement arbitraire du signe. .n e&&et; tout signe doit Atre arbitraire. ,ans le sch ma saussurien le concept; &aisant partie int grante du signe; se laisse interpr ter comme poss dant lui aussi les caract!res d?un signe arbitraire; ce qui d coule de l?assertion suivante de X. de Haussure . 9 puisque nous entendons par signe le total <soulign par aZ; = r sultant de l?association d?un signi&iant @ un signi&i ; nous pouvons dire plus simplement : le signe linguistique est arbitraire :. 3oute&ois le concept <la notion= ne peut Atre traWt de signe ou d?ingr dient d?un signe arbitraire tant donn qu?il repr sente une g n ralisation des ph nom!nes de la r alit qui s?op!re dans notre cerveau. Hi le terme signe suppose un 1

lien conventionnel; arbitraire; le terme gnralisation implique un lien r el. .n e&&et; la notion g n ralise; elle re&l!te l!s particularit s essentielles d?un ob>et ou d?un ph nom!ne de la r alit . ,onc; @ travers la notion le mot re&l!te la r alit ob>ective. *?est >ustement pour cette raison que le mot en tant qu?unit dialectique de l?enveloppe mat rielle et de la notion pr sente un instrument e&&icace de la connaissance de la r alit des ph nom!nes. MAme les notions irr elles; qui constituent d?ailleurs un nombre minime; ne sont point d tach es de la r alit et; par cons quent; ne sont point absolument arbitraires. DrBce @ la pratique quotidienne qui est le crit!re suprAme de la >ustesse de toutes nos connaissances leur nombre va d croissant. ,e la th orie du signe linguistique de X. de Haussure d coule le caract!re arbitraire du mot en g n ral et du concept en particulier; ce qui d &orme la r alit . .n attribuant au concept les propri t s d?un signe on rige un mur entre notre conscience et la r alit ob>ective I de l@ il ne reste qu?un pas @ &aire pour proclamer le monde inconnaissable et pr senter l?homme comme inapte @ le comprendre et p n trer ses lois. 4ien d? tonnant @ ce que la th orie de X. de Haussure ait inspir nombre de doctrines id alistes d?apr!s lesquelles le mot serait plutGt un obstacle qu?un instrument n cessaire dans le processus de la connaissance. Hi le caract!re ob>ecti& de la notion ne laisse pas de doute; la pr sence dans le mot de traits propres au signe n?est pas moins vidente. L?enveloppe mat rielle du mot <sons ou graphie=; quoique d termin e historiquement; est par&aitement arbitraire @ une poque donn e. Hi l?enveloppe mat rielle n? tait point arbitraire une mAme notion aurait t rendue par les mAmes mots dans les langues di&& rentes; autrement dit les vocabulaires de toutes les langues auraient t identiques ce qui n?est pas le cas <c&. : rascasse paccbac; che"al KPRdS; "ote 1 PQO; pire eVp; tri / OfV=. ,onc; le terme signe est >usti&i lorsque emplo0 pour d signer l?enveloppe sonore <ou graphique= du mot et son rapport avec le concept @ une poque donn e; mais nullement le concept comme tel. 4emarquons qu?@ lgencontre des signes qui &ont partie de quelque code; l?enveloppe sonore du mot et son lien avec le concept sont historiquement d termin s. Il est notoire que l?enveloppe sonore <ou la graphie= du mot doit n cessairement avoir la valeur d?un signe arbitraire. *?est pr cis ment cette propri t du mot qui en &ait une unit as0m trique; condition n cessaire de son &onctionnement. Hi la substance mat rielle du mot n? tait pas arbitraire; mais conditionn e par la notion <si elle tait en quelque sorte le s0mbole d?une notion et d?un ob>et= les mots n?auraient pas eu cette puissance communicatrice dont ils sont pourvus en r alit ; ils n?auraient >amais pu traduire des contenus s mantiques di&& rents; condition n cessaire du d veloppement de toute langue <c&. les onomatop es qui s0mbolisent la notion qu?ils e$priment : coucou, tic tac et qui sont g n ralement monos miques=. ( :. Les fonctions des mots. Nous avons signal le rGle du mot en tant qu?instrument de la connaissance. 3oute&ois la raison d?Atre des mots; tout comme de la langue en entier; est de servir @ la communication des hommes entre eu$. *ette &onction capitale de la langue a t n glig e par X. de Haussure qui a priv le signe linguistique de toute mat rialit . *?est seulement @ condition d?Atre mat riel que le mot peut transmettre une in&ormation. .n tant qu? l ment de la communication le mot poss!de plusieurs &onctions. La grande ma>orit des vocables est susceptible d?e$primer des notions <ou concepts= I il serait >uste de dire que ces vocables remplissent la &onction cognitive <intellectuelle ou d notative=. *ette &onction est en rapport direct avec une autre &acult propre au$ mots; celle de nommer; de d signer les ob>ets de la r alit ou leurs propri t s I cette autre &acult des mots en constitue la &onction r & rentielle <ou d signative=. *ertains mots ont une valeur a&&ective; ils servent @ traduire les sentiments de l?homme; son attitude motionnelle envers la r alit I ce sont des mots @ &onction motive <ou a&&ective=. Les &onctions cognitive; motive; et r & rentielle des mots sont reconnues par la ma>orit des linguistes. 8armi ces &onctions la &onction r & rentielle caract rise le mot par e$cellence. Les mots et leurs quivalents se distinguent quant au$ &onctions qu?ils e$ercent dans la langue. La plupart des mots autonomes; tels que les substanti&s; les ad>ecti&s quali&icati&s; les adverbes; les verbes ont galement la &acult d?e$primer des notions et celle de nommer les ob>ets et leurs indices I tels sont : hom me, t2te, main 3 bra"e, "igoureux 3 tra"ailler, penser, etc. Ils sont appel s mots pleins. 8armi les mots e$primant des notions il &aut signaler ceu$ qui e$priment des notions dites uniques. *e sont les noms propres d nommant des lieu$ g ographiques tels que : &oscou, 0aris, la 4rance, les 5lpes, le Caucase, etc.; ou des noms d?ob>ets uniques tels que : le soleil, la terre, la lune, etc. 8armi les mots autonomes on distingue les noms propres de personnes et d?animau$ dont la &onction d signative est prioritaire : 0ierre, &ichel, /ucie, &dor, &inouche, etc. *e sont aussi des mots/substituts dont les pronoms comme; par e$emple : 6ui parle ^ Cet tudiant a tort, celui.ci a raison. ;ertains sont "enus en retard, etc. 12

Nombreu$ sont les mots autonomes qui e$ercent @ la &ois les &onctions cognitive et motive I ce sont entre autres : cagoulard, mouchard, barbaque 9 mauvaise viande : I cr#"e c7ur 9 grand d plaisir mAl de d pit : qui rendent des nuances motionnelles d pr ciatives I bichon, biquet, lapin qui sont des termes d?a&&ection. 8armi les mots autonomes remplissant uniquement la &onction motive viennent se placer les inter>ections : oh, hlas, peuh, tiens, !i, .ut, oh l$ l$, allons, "a, a8e, bo!, etc. Les mots non/autonomes ou mots/outils sont aussi caract ris s pari la &onction cognitive; cependant elle est d?autre nature : elle se situe non plus au niveau le$ical; mais au niveau grammatical de la langue. *ertains mots/outils traduisent les rapports e$istant entre les notions et les >ugements <tels sont les pr positions; les con>onctions; les pronoms relati&s; les verbes au$iliaires copules= I d?autres pr cisent; en les pr sentant sous )ma. aspect particulier; les notions rendues par les mots qu?ils accompagnent <ainsi les d terminati&s : articles; ad>ecti&s possessi&s et d monstra/pti&s; les particules=. Hignalons @ part les termes modau$ qui n?e$priment pas des notions. hinais l?attitude du su>et parlant envers ce qu?il dit; par e$emple : "identument, probablement, peut 2tre, n (importe, etc. 4emarquons qu?au$ 0eu$ de certains linguistes tout mot poss derait l &orc ment la &onction cognitive. Ainsi les noms propres de personnes et Ld?animau$ rendraient la notion tr!s g n rale de l?homme ou de l?animal or est tou>ours un chien; tandis que 0aul s?associe r guli!rement @ &l?homme=. Les inter>ections ne traduiraient pas les motions du locuteur Ien direct; mais par le truchement des notions correspondantes (0ouah ] tiendrait l?id e d?un grand d gojt; tiens ] / celle d?une surprise=. *ette iception; qui ne manque pas d?int rAt; &ait toute&ois violence au$ ph /hnom!nes linguistiques. Hi l?on compare; quant @ leur contenu s mantique; les mots homme et 9mile pris isol ment la di&& rence apparaWtra nettement. Le mothom rendra e&&ectivement la notion g n rale d?9 Atre humain dou d?in/slligence et poss dant l?usage de la parole :; il n?en sera rien pour nile qui n?e$primera pas plus la notion d?9 homme : que &inouche elle de 9 chat :. .n e&&et; il est impossible de d gager une classe de Wrsonnes d nomm es 9mile poss dant en commun des traits caract ristiques. 5n ne peut que constater un certain rapport entre le pr nom nile et la notion 9 homme : 9 Atre humain mBle :=. ,onc; au niveau de la langue/s0st!me 9mile et &inouche sont d pourvus de la &onction agnitive. Il en est autrement au niveau de la parole. *?est >ustement ici hue les noms propres de personnes et d?animau$ se conduisent @ l? gal Hes noms communs. .n e&&et; les premiers; aussi bien que les derniers; e$primeront des notions particuli!res <c&. : :ean viendra / *et homme &viendra=. ,onc; les noms propres de personnes et d?animau$ poss deront la &onction cognitive <et; videmment; la &onction r & rentielle= au niveau I la parole. AussitGt qu?un nom propre acquiert la &acult d?e$primer une notion g n rale <c&. : un ;arpagon, un <artu!e) il sera promu au rang des noms communs et deviendra un mot @ &onction cognitive au niveau de la lan/ >8gue. Le passage d?un nom propre dans la cat gorie des noms commun peut Atre dj @ une connotation qu?on lui attribue sans aucune raison valable. *on&rontons @ pr sent pouah ] et dgo=t. Hi dgo=t rend bien une notion d termin e tout en la nommant; pouah ] traduit en direct un sentiment; une motion caus e par un ph nom!ne de la r alit . 3out comme les notions les motions re&l!tent la r alit . 3oute&ois ces r verb rations motionnelles se situent @ un niveau in& rieur en comparaison de la notion. ,onc; les inter>ections poss!dent e$clusivement la &onction a&&ective qui apparaWt au$ deu$ niveau$ de la langue. *?est dans le &ait que les inter>ections rendent nos sentiments et non pas des notions qu?il &aut chercher l?e$plication du caract!re souvent &lottant; impr cis de leur signi&ication. ( )<. La signification en tant ue structure. La ma>orit des linguistes envisage la/signi&ication comme un des ingr dients du mot. *eu$ qui voudraient d pouiller le mot de son contenu s mantique et l?interpr ter de ph nom!ne purement &ormel ne tiennent pas compte de la &onction essentielle de la langue / celle de communication. *?est le cas de certains structuralistes am ricains qui ont e$clu la cat gorie de la signi&ication de leurs recherches. Les tudes purement &ormelles des ph nom!nes linguistiques pr sentent la langue d?une &a+on tronqu e; incompl!te. Ainsi le renoncement @ la signi&ication cause de grands inconv nients. 6n linguiste; pour peu qu?il veuille connaWtre la nature des &aits qu?il se propose d? tudier; ne saurait se borner @ l?e$amen du plan 9 e$pression : et devra p n trer plus avant le plan 9 contenu :. Houvenons/nous des paroles de L. *htcherba au su>et du mot I il disait que celui qui renonce @ la cat gorie de la signi&ication en tue l?Bme. .. [enveniste a trouv une autre image pour rendre la mAme id e : 9 Foici que surgit le probl!me qui hante toute la linguistique moderne; le rapport &orme : sens que maints linguistes voudraient r duire @ la seule notion de &orme; mais sans parvenir @ se d livrer de son corr lat; le sens. Cue n?a/t/on tent pour viter; ignorer; ou e$pulser le sens ^ 5n aura beau &aire : cette tAte de m duse est tou>ours l@; au centre de la langue; &ascinant ceu$ qui la contemplent : . 11

La linguistique &ran+aise n?est >amais all e >usqu?@ e$clure la signi&i/de la langue. 3oute&ois les termes 9 sens : et 9 signi&ication : du &mot n?0 ont pas re+u de d &inition pr cise. *ertains linguistes les em/ploient sans commentaire comme si ces notions ne soulevaient aucun doute I d?autres ludent consciemment le probl!me. Il est connu que X. de ^ Haussure; 9 pour ne pas s?embrouiller dans toutes les controverses insti/&lu es @ ce su>et avait pr & r ne pas &aire allusion @ la signi&ication ou au liens des mots. Il avait parl de 9 signi&i : et de 9 signi&iant :. : ,ans la linguistique russe ce probl!me n?a pas t seulement pos mais largement labor . Les linguistes paraissent s?entendre pour attribuer @ tout mot une signi&ication soit le$icale; soit grammaticale. 5n reconnaWt que les mots sont porteurs de signi&ications grammaticales lorsqu?ils e$priment des &apports entre les notions et les >ugements ou bien quand ils servent @ I d terminer les notions. Les linguistes con+oivent di&& remment la signi&ication le$icale du mot. Il est vident que la signi&ication du mot n ?est pas l?ob>et ni le ph nom!ne auquel elle s?associe I ce n?est point une substance mat rielle; mais i contenu id al. Il reste pourtant vrai que sans ces ob>ets et ph nom!nes ie la r alit les signi&ications des mots n?e$isteraient pas. *ette th!se est l galement valable pour les mots e$primant des notions r elles et irr elles. La signi&ication du mot n?est point non plus le lien entre 1 #enveloppe onore d?un mot et les ob>ets ou ph nom!nes de la r alit ; quoique cette knion soit assel r pandue. 8ar lui/mAme ce lien entre l?enveloppe so/ are des mots et les ob>ets et ph nom!nes de la r alit ; ne peut e$pliquer la diversit des signi&ications m1; c. 1 2. ('. 1( 1n. La signi&ication est avant ut une entit id ale qui ne peut s?identi&ier avec quelque rapport. Il est ute&ois indispensable d?en pr ciser la nature. 3out en reconnaissant la &acult g n ralisatrice du mot on oppose ar&ois la signi&ication @ la notion; la premi!re tant interpr t e comme cat gorie linguistique et la seconde; comme cat gorie logique. Heuls les Ilermes seraient susceptibles d?e$primer des notions; alors que lama>ont I&ies mots e$primeraient des signi&ications. .n e&&et; la signi&ication des termes se distingue de celle des mots non terminologiques par son carac t!re scienti&ique et universel; il n?en reste pas moins vrai que tout mot i!te la r alit ob>ective; qu?il soit un terme ou non. *?est pourquoi tout &mot en tant que g n ralisateur se rattache n cessairement @ la notion. 5n peut dire que la notion rendue par un mot constitue le composant &onda mental de sa signi&ication. Il est notoire que les notions <pr cis ment les notions coutumi!res= e$prim es par des mots correspondants appartenant @ des langues di&& rentes ne coincident pas/tou>ours e$actement; ce qui se &ait in&ailliblement sentir dans la signi&ication de ces mots Ainsi; pour le mot russe pyxa nous aurons en &ran+ais bras et main I pour >?@A )ambe et pied. Les Xran+ais distinguent la ri"i#re et le !leu"e I les 4usses ne &ont pas cette di&& rence; ils emploient dans les deu$ cas le mot BCDA. ,es cas &r quents se pr sentent lorsqu?un mot; e$primant dans une langue une notion de genre; correspond dans une autre @ plusieurs mots rendant des notions d?esp!ce. 5n assiste souvent @ ce ph nom!ne lorsqu?on passe du &ran+ais au russe; ce qui s?e$plique par le caract!re abstrait du le$ique &ran+ais dj @ des &acteurs essentiellement historiques. Le verbe &ran+ais cuire veut dire 9 pr parer quelque chose par le mo0en du &eu :. Il n?0 a pas de verbe russe correspondant I les verbes EABFGH, IABFGH, ?JIF@AGH (DFBKFL) n?e$priment que des l ments ou certains aspects de la notion rendue par cuire. Il est vident que le sens d?un mot d pend directement de la notion @ laquelle ce mot se rattache. 3oute&ois la notion n?est pas tou>ours l?unique ingr dient du sens. Les linguistes qui ram!nent le sens du mot @ la notion qu?il e$prime en e$cluent les 9 nuances : motionnelles. *ette conception appauvrit le contenu id al du mot. Nous avons tabli que la &onction a&&ective tait propre au$ mots @ cGt de la &onction cognitive *e sont pr cis ment ces deu$ &onctions qui d terminent le sens du mot. Notons pourtant que la valeur a&&ective ne &ait pas n cessairement partie du sens d?un mot. .n dehors du sens resteront les nuances motionnelles qu?un mot peut prendre ventuellement dans un conte$te d termin ; mais qui ne sont gu!re un l ment constant de leur contenu s mantique. Ainsi dans 9 L?Ile des 8ingouins : les mots pingouin et marsouin, st0listiquement neutres dans le s0st!me du voca/ bulaire; prennent une tonalit a&&ective sous la plume d?A. Xrance du &ait que pingouin &ait penser @ des qualit s telles que la naivet ; la simplicit ; et le sens t0mologique de marsouin est 9 cochon de mer :. ,ans l?ouvre de r crivain ces mots acqui!rent une valeur s0mbolique; le premier tant une allusion au$ Xran+ais et le second / au$ Anglais. Y titre d?e$emple citons un &ragment tir d? 9 6n amour de Hkann : de Marcel 8roust. Le h ros du roman s?aper+oit qu?5dette; qui veille en lui un sentiment tout nouveau; ressemble de &a+on &rappante @ la Z phora de [otticelli : 9 ... et bien qu?il ne tWnt sans doute au che&/d?ouvre &lorentin que parce qu?il le trouvait en elle; pourtant cette ressemblance lui con& rait @ elle aussi une beaut ; la rendait d licieuse... Le mot d? 9 ouvre &lorentine : rendit un grand service @ Hkann. Il lui permit; comme un titre; de &aire p n trer l?image d?5dette dans un monde de rAves oJ elle n?avait pas eu acc!s >usqu?ici et oJ elle s?impr gna tuioblesse. de : ,ans cet e$trait les paroles 9 ouvre &lorentine : sont pourvues ivaleur d?une a&&ective que l?auteur leur con&!re consciemment. 3oute&ois cette Ivaleur a&&ective occasionnelle ne &ait pas partie de leur sens; elle reste bnarge en de la structure de leur signi&ication. Nous pouvons dire avec I>p. 6qImann que les &onctions a&&ectives du langage sont aussi &ondamenta/ h)es que les &onctions intellectuelles <9 8r cis de s mantique &ran+aise [erne; :. / 11(1; p. 1)'=. 1"

rtant donn que les deu$ &onctions ps0chiques <intellectuelle et t tive= mo/du mot en d terminent le sens; ce dernier peut Atre logico/substantiel. m a&&ecti& oul?un et l?autre @ la &ois. Ainsi homme, arbre, lectricit, rouge, grand, tra"ailler, parler ontun sens logico/substantiel I les inter>ections sont seules @ pouvoir e$primer un sens purement a&&ecti&I le sens haridelle, de minois, se !agoter estlogico/substantiel et a&&ecti&. 4emarquons que certains linguistes attribuent @ tort @ des mots tels chagrin, que douleur, mort, mourir, pleurer, etc. des nuances d?ordre motionnel. haridelle Hi et se !agoter traduisent e&&ectivement nos sentiments vis/@/vis des ph nom! nes d nomm s; chagrin, mourir rendent uniquement la notion d?un tat ou d?un sentiment et non pas notre attitude motionnelle vis/@/vis de cesnom!nes. ph Cuant au$ noms propres des Atres anim s; ainsi que nous l?avons d >@ constat ; ils seront priv s de sens au niveau de la langue/s0st!me et auront un sens logico/substantiel au niveau de la parole. Le contenu id al d?ordre intellectuel et moti& d termine dans une large mesure l?emploi du mot avec les autres mots. *eci est surtout vident lorsqu?on con&ronte les particularit s du &onctionnement des mots @ signi&ication voisine. 8renons en guise d?e$emples les verbes @ sens tr!s proche : chapper et rchapper. Le premier suppose un danger tout proche; mena+ant mais qui ne vous a pas encore atteint; le deu$i!me / un danger mortel qu?on a vit par chance. *?est pourquoi on dira chapper $ un danger et rchapper $ la mort. Les ad>ecti&s !ragile et !r2le sont des s0non0mes qui se distinguent assel nettement par leurs nuances notionnelles. Hi !ragile suppose peu de solidit ; le danger d?Atre &acilement bris ou de p rir; !r2le se dit plutGt de ce qui se soutient @ peine que de ce qui se brise &acilement. *?est pourquoi on dira 9 la porcelaine est &ragile :; mais 9 le roseau est &rAle :. *omparons aussi e!!leurer, !rMler, !riser qui @ quelques nuances pr!s rendent la mAme id e de 9 toucher l g!rement :. 9!!leurer signi&ie 9 toucher l g!rement @ la super&icie volontairement ou non N, !rMler a>oute au sens de e!!leurer les nuances 9 en passant rapidement :; !riser signi&ie 9 &rGler en produisant des vibrations :. *?est pourquoi il est correct d?emplo0er seulement e!!leurer dans 9 __ e!!leura son !ront, ses yeux, puis ses )oues de baisers lents, lgers : < Maupassant=. Le verbe !rMler est bien @ sa place dans 9 /a )upe qui se h%te !rMle une tombe... : < s. 4omain=. 4riser rend la nuance qui lui est propre dans 9 /e "ent qui ne !ait que !riser l(eau en ride la sur!ace : < ,ict. de l?Acad mie=. *itons encore bouillanter, chauder et blanchir. 9n plus de 9 passer @ l?eau &roide :; sens rendu par ces verbes; blanchir a>oute la nuance 9 pour Gter l?Bcre/t :; c?est pourquoi il est emplo0 de pr & rence lorsqu?on parle de certaines denr es I ainsi on dira blanchir les choux. Les distinctions notionnelles e$pliquent aussi les divergences dans l?emploi des mots correspondants dans des langues di&& rentes. .n russe on dit galement / OG?G LCP?ECD >C BAJ?GACG et GCPCQ?> >C BAJ?GACG, alors qu?en &ran+ais le verbe tra"ailler ne traduira que le premier sens; c?est que le contenu notionnel de ces verbes ne se recouvre pas. Le russe BA>>FC correspond au &ran+ais prcoce I pourtant la combinaison BA>>FC ?E?RF, correcte en russe; sera rendue par primeurs en &ran+ais I en revanche; en &ran+ais on dira bien un en!ant prcoce, tandis qu?en russe nous aurons BASEFG?T BCJC>?D. L?emploi d?un mot avec les autres mots est aussi conditionn par sa valeur a&&ective. Le substanti& "ieillard implique le respect par rapport @ "ieux nuanc plutGt d &avorablement. ,e l@ les emplois un "nrable "ieillard Ui un petit "ieux oJ les ad>ecti&s mettront en vidence les nuances motionnelles respectives. Les mots n#gre et ngresse s? tant impr gn s d?une nuance d pr ciative ont t vinc s au pro&it de noir et noire motionnellement neutres. 3oute&ois l?emploi d?un mot avec d?autres mots ne correspond pas tou>ours e$actement @ son contenu id al. 5n assiste souvent @ un d calage entre le contenu notionnel d?un mot et son emploi r el. L?e$emple d?un pareil d calage devenu classique est &ourni par l?adverbe gri#"ement qui par son contenu id al correspond @ gra"ement, mais s?emploie de pr & rence en parlant de blessures / gri#"ement bless, gri#"ement atteint, tandis que pour gra"ement il n?en est rien et il s?emploie con&orm ment @ la notion qu? il e$prime. *e d calage entre l?emploi r el du mot et son contenu id al est le r sultat de la tradition; de l?usage. Les mots peuvent Atre porteurs d?un contenu notionnel identique; mais appartenir @ des registres st0listiques di&& rents <c&. : t2te et caboche, yeux et mirette, regarder et .yeuter, ciel U. !irmament, poitrine et gorge=. Il est @ noter que l?emploi r gulier ou constant d?un mot dans un st0le d termin peut avoir pour cons quence que ce mot se colore d?une nuance motionnelle I alors le mot acquiert un contenu id al autre que celui de son s0non0me appartenant au st0le neutre <c&. : regarder et .yeuter, ou ciel et empyre) I ce contenu id al comportera une valeur a&&ective suppl mentaire. Hi l?on applique le terme sens au contenu id al d?un mot; il &audrait un autre ternie; pour nommer ses particularit s d?emploi dj @ l?usage ou @ son appartenance st0listico/&onctionnelle. Le terme 9 signalement : propos par s. Marouleau serait admissible. Alors le sens d?un mot serait son contenu id al qui traduirait son aspect logico/substantiel et a&&ecti&; autrement dit; il caract riserait le mot quant @ son aspect e$tralinguistique. Le signalement mettrait en vidence la position relative du mot par rapport au$ autres vocables tant au niveau de la langue/s0st!me qu?au niveau de la parole; il &erait ressortir son as/ pect intralinguistique1. Le sens et le signalement constituent la structure de la signi&ication le$icale d?un mot. Le sens d?un mot et son signalement sont intimement li s. Leur in&luence est r ciproque. 1%

Ainsi la signi&ication le$icale subit l?e&&et de &acteurs e$tralinguistiques et intralinguistiques. Les &acteurs e$tralinguistiques agissent sur le sens; alors que les &acteurs intralinguistiques portent avant tout sur le signalement. 3oute&ois il est @ signaler que le sens ne reste pas non plus enti!rement indi&& rent au$ &acteurs intralinguistiques; ce qui est une cons quence du caract!re s0st mique du vocabulaire. .n e&&et; le contenu id al de tout mot re+oit des contours plus ou moins nets en &onction du sens des mots s mantiquement apparent s. ,onc; les rapports s mantiques qui s? tablissent entre les vocables dans le s0st!me de la langue se r percutent dans une certaine mesure sur le sens et; par cons quent; sur toute la signi&ication le$icale dans son ensemble. *e ph nom!ne est connu sous le terme de 9 valeur : lanc par X. de Haussure. La linguistique des si!cles pass s tudiait principalement le contenu id al du mot; son aspect e$tralinguistique. 8lus r cemment certains linguistes; sous pr te$te d? tudier le s0st!me du vocabulaire; sont all s >usqu?@ priver le mot de son contenu id al propre; de son ind pendance s mantique. ,ans les ann es %2 du EEe si!cle le linguiste allemand s. 3rier a labor la th orie du 9 champ le$ical : d?apr!s laquelle tout mot n?aurait un sens qu?@ condition d?Atre envisag par rapport @ d?autres mots au$quels il est associ . La conception de s. 3rier a t reprise par d?autres linguistes qui 0 ont apport des modi&ications plus ou moins consid rables. Mais tous s?entendent pour renier l?ind pendance s mantique du mot. L?int rAt port @ l?e$amen des rapports; des associations qui e$istent entre les mots est louable. 3oute&ois l? tude du vocabulaire ne pourrait se borner au$ rapports; au$ associations qui s? tablissent entre ses unit s. *omme il a t dit pr c demment; par eu$/mAmes les rapports s mantiques ne cr ent pas le sens. 4attach @ un contenu id al d termin ; orient vers la r alit ob>ective; le mot poss!de une autonomie s mantique; un contenu s mantique propre qui conditionne son &onctionnement. 8riv de son contenu s mantique le mot aurait cess d?Atre un mot. ,onc; la structure de la signi&ication le$icale est un ph nom!ne linguistique comple$e qui d pend de &acteurs e$tralinguistiques et intralinguistiques. Le rGle central dans cette structure appartient @ la notion : il en constitue l? l ment obligatoire pour la presque totalit des vocables; alors que la pr sence des autres indices s mantiques <nuances motionnelles; caract ristiques st0listiques; particularit s d?emploi= est &acultative. ,ans l?anal0se de la signi&ication la linguistique moderne utilise largement les termes 9 d notation : et 9 connotation :. La d notation concerne le contenu cogniti& de la signi&ication; alors que la connotation porte sur les l ments d?ordre a&&ecti&s et les caract ristiques st0listiques que la signi&ication peut receler &acultativement1. L? tude de la structure de la signi&ication le$icale peut Atre pouss e encore plus avant>usqu?au niveau des composants s mantiques minimums appel s 9 s!mes :. *haque signi&ication peut Atre repr sent e comme une combinaison de s!mes &ormant un 9 s mant!me : <ou 9 s m!me :=. 8ar e$emple; le s mant!me de chaise comprend les s!mes 9 si!ge <pour s?asseoir= : <H;=; 9 avec dossier : <H;=; 9 sur pieds : <H;=; 9 pour une seule personne : <H)= I le s mant!me de !auteuil en plus des s!mes de chaise poss!de le s!me 9 avec bras : <Hv=. Y l?int rieur d?un mAme s mant!me on d gage selon le degr d?abstraction les s!mes g n riques et les s!mes sp ci&iques. Les s!mes g n riques sont communs @ plusieurs vdcables s mantiquement apparent s; ils sont int grants. Les s!mes sp ci&iques distinguent s mantiquement ces vocables les uns des autres; ils sont di&& rentiels. 8our chaise et !auteuil le s!me g n rique est 9 si!ge : <H;=; les autres s!mes sont sp ci&iques <H;. H%; H) pour chaise. H;. H%; H). H( pour !auteuil). Le s!me di&& rentiel qui distingue !auteuil de chaise est 9 avec bras :. Ainsi les s!mes di&& ren/ciels cr ent les oppositions s mantiques entre les vocables. 5n distingue encore les s!mes occasionnels ou potentiels qui peuvent se mani&ester sporadiquement dans le discours . 8our !auteuil on pourrait occasionnellement d celer le s!me potentiel de 9 con&ort :. Il apparaWt nettement dans la locution &amili!re arri"er dans un !auteuil 9 arriver premier sans peine dans une comp tition :. ,ans le s mant!me de carrosse on per+oit &acilement le s!me potentiel 9 richesse : qui devient un s!me sp ci&ique dans la locution rouler carrosse. rgalement dans la locution dans l(huile le s!me potentiel 9 aisance; &acilit : se hausse au niveau d?un s!me sp ci&ique. Il s?ensuit que les s!mes potentiels sont d?importance pour l? volution s mantique des vocables. Ainsi l?anal0se s mique permet de p n trer la structure pro&onde de la signi&ication des vocables et de mettre en vidence leurs traits s mantiques di&& rentiels. ( )). Le sens t-mologi ue des vocables. Les vocables motiv s et immotiv s. ,epuis longtemps les linguistes se sont a&&ranchis de l?opinion simpliste qui r gnait parmi les philosophes grecs antiques selon laquelle le mot; le 9 nom : appartient @ l?ob>et qu?il d signe. Il est vident qu?il n?0 a pas de lien organique entre le mot; son enveloppe sonore; sa structure phonique et l?ob>et qu?il d signe. 8ourtant le/mot. son enveloppe sonore; est historiquement d termin dans chaque cas concret. Au moment de son apparition le mot ou son quivalent tend @ Atre une caract ristique de la chose qu?il d signe. 5n a appel "inaigre l?acide &ait avec du vin. tire bouchon une esp!ce de vis pour tirer le bouchon d?une bouteille. 6n sous marin est une sorte de navire qui navigue sous l?eau et un serre t2te une coi&&e ou un ruban qui retient les cheveu$. Il en est de mAme pour les vocables e$istant d >@ dans la langue; mais servant @ de nouvelles d nominations. 8ar le motaiguille on a nomm le sommetd?une montagne en pointe aigu\ rappelant par sa &orme une aiguille @ coudre. L?enveloppe sonore d?un mot n?est pas due au hasard; mAme dans les cas oJ elle paraWt l?Atre. La table &ut d nomm e en latin tabula 9 planche : parce 1)

qu?autre&ois une planche tenait lieu de table. Le mot latin cal culus 9 caillou : servait @ d signer le calcul car; anciennement; on comptait @ l?aide de petits caillou$. La d nomination d?un ob>et est bas e sur la mise en vidence d?une particularit quelconque d?un signe distincti& de cet ob>et. Le sens premier; ou originaire; du mot est appel sens t0mologique. Ainsi; le sens t0mologique du mot table est 9 planche : I du mot linge V lat. lineus, ad>. 9 de lin : I du mot candeur V lat. condor 9 blancheur clatante : I du mot rue V lat. ruga W ride :. Le sens primiti& de tra"ail V lat. pop. tripalium est 9 instrument de torture : I dpenser V Xat.pensare Y 9 peser : I de traire V lat. trahere 9 tirer :?. Il est ais de s?apercevoir d?apr!s ces e$emples que le sens t0mologique des mots peut ne plus Atre senti @ l? poque actuelle. .n liaison avec le sens t0mologique des mots se trouve la question des mots motiv s et immotiv s sans qu?il 0 ait de parall lisme absolu entre ces deu$ ph nom!nes. Nous assistons souvent @ la con&usion du sens t0mologique d?un mot et de sa motivation. 3oute&ois le sens t0mologique appartient @ l?histoire du mot; alors que la motivation en re&l!te l?aspect @ une poque donn e. 3ous les mots d?une langue ont &orc ment un sens t0mologique; e$plicite ou implicite; alors que beaucoup d?entre eu$ ne sont point motiv s. 3els sont chaise, table, sieste, !ortune, manger, etc. 8ar contre; nous aurons des mots motiv s dans)ournaliste, couturi#re, alunir, porte cl, laisser passer dont le sens r el mane du sens des l ments composants combin s d?apr!s un mod!le d termin . La motivation de ces mots d coule de leur structure &ormelle et elle est con&orme @ leur sens t0mologique. Il en est autrement pour "ilenie dont la motivation actuelle est en contradiction avec le sens t0mologique puisque ce mot s?associe non plus @ "ilain, comme @ l?origine; mais @ vi_et veut dire 9 action vile et basse :. 5n dit d?un mot motiv qu?il poss!de 9 une &orme interne NZ. 8our les mots @ structure morphologique <&ormative= comple$e on distingue la motivation directe et indirecte. 5n assiste @ la motivation directe lorsque l? l ment <ou les l ments= de base du mot motiv poss!de une e$istence ind pendante. ,ans le cas contraire il 0 aura motivation indirecte. 5insi )ournaliste &orm @ partir de )ournal ou l#che "itrine tir de lcher et "itrine seront motiv s directement. 8ar contre; oculiste et aquatique le seront indirectement du &ait que ocul et aqua n?e$istent pas sous &orme de mots ind pendants. Il est @ noter que la structure &ormelle motive g n ralement un mot dans son sens propre. Cuant au$ acceptions d riv es; elles ne sont pas n cessairement rattach es au sens des l ments &ormant le mot. Le sens de lacet dans lacet pour chaussures s?associe au verbe lacer, mais il n?en sera rien dans route en lacet. Le mot goutti#re qui dans la terminologie chirurgicale sert @ d nommer un appareil soutenant un membre malade n?a rien @ voir avec goutte <c&. : goutti#re dans chat de goutti#re). 6n mot peut donc Atre motiv non seulement par le lien s mantique e$istant entre ses parties constituantes; mais aussi par l?association qui s? tablit entre ses diverses acceptions. Le mot chenille pris au sens d riv dans chenille d(un tout terrain est motiv grBce au lien m taphorique qui l?unit @ son sens propre. Nous dirons que ce mot sera s mantiquement motiv dans son sens d riv . Nous sommes alors en pr sence d?une motivation s mantique. 6ne grande partie des locutions toute &aites sont le plus souvent motiv es. La motivation phras ologique repose sur le rapport le$ico/s mantique qui s? tablit entre la locution et le groupement de mots libres correspondant. *itons en guise d?e$emple la locution a"oir la main ou"erte 9 Atre g n reu$ :. ,onc; la motivation est un ph nom!ne intralinguistique qui repose sur .les associations &ormelles et s mantiques que le mot voque. 3oute&ois la motivation phon tique ou naturelle est e$tralinguistique1. Il est @ remarquer que la motivation d?un mot n?est pas absolue. Il est di&&icile de dire pourquoi coupe gorge sert @ nommer un lieu; un passage dangereu$; &r quent par des mal&aiteurs et non point; par e$emple; un instrument de supplice <c&. : coupe lgumes, coupe papier, coupe racines). II n?0 a pas de raisons logiques valables @ ce que le mot laiti#re d signe 9 une &emme qui vend du lait :; et non pas 9 un pot @ lait : par analogie avec thi#re, ca!eti#re. Il serait plus >uste de dire que les vocables sont relativement motiv s. La relativit de la motivation peut induire en erreur au cas oJ la signi&ication du vocable n?est pas pr sente @ l?esprit de l?usager. 3out vocable motiv ne le sera que relativement du &ait qu?@ partir de ses l ments constituants et des liens associati&s entre ses diverses acceptions on ne peut >amais pr voir avec e$actitude ses sens r els. .n principe tout mot est motiv @ l?origine. Avec le temps la &orme interne des vocables peut ne plus se &aire sentir; ce qui conduite leur d motivation. *et e&&acement du sens t0mologique s?e&&ectue lentement; au cours de longs si!cles. *?est pourquoi @ chaque tape de son d veloppement la langue poss!de de ces cas interm diaires; t moignages du d veloppement graduel de la langue. .n e&&et; les mots sont par&ois motiv s uniquement par un des l ments de leur structure &ormelle. *?est ainsi que la signi&ication actuelle des mots malheur et bonheur ne peut Atre que partiellement e$pliqu e par leur premier l ment mal/ et bon/; heur V lat. pop. 9 augurium : / 9 pr sage; chance : a0ant pratiquement disparu de l?usage. 5n doit consid rer ces mots comme tantpartiellement motiv s. ,onc; les vocables peuvent se distinguer par le degr de leur motivation. 1(

Le processus de d motivation peut aller plus loin et aboutir @ la perte totale par un vocable de son caract!re motiv . *e ph nom!ne se produit lorsqu?un vocable ou bien son sens se trouve isol ; s par des unit s ou des sens au$quels l?un ou l?autre tait autre&ois associ . 3el a t le sort de chahuter qui ne se rattache au>ourd?hui ni @ chat, ni @ huer, et ne signi&ie plus 9 crier comme un chat huant :. 8ersonne ne pense plus @ la comparaison de la chenille @ une petite chienne ou de la che"ille @ une petite cl . 6ne personne !riande est tout simplement gourmande I ce n?est plus une personne qui brjle d?envie de &aire quelque chose; comme il en tait autre&ois; d?autant plus que le verbe !rier W brjler d?envie : a disparu de l?usage. 3ous ces mots ne sont point motiv s @ l?heure actuelle. Il en est de mAme de la locution a"oir maille $ partir a"ec qn 9 avoir un di&& rend avec qn :. ,ans chaque langue on trouve des vocables motiv s et immotiv s. ,ans son 9 *ours de linguistique g n rale : X. de Haussure &ait la >uste remarque qu?il n?0 a point de langue oJ rien ne soit motiv ; comme on ne peut se &igurer une langue oJ tout soit motiv . Cuant @ la langue &ran+aise il insiste sur la tendance qu?elle marque vers l?arbitraire du signe. *ette opinion est partag e par d?autres linguistes <*h. [all0; F. [ran/dal; H. 6llman= qui en ont d duit le caract!re abstrait du &ran+ais contemporain. 3oute&ois cette assertion reste gratuite si elle n?est pas appu0 e d?une anal0se globale du vocabulaire. *ette anal0se doit porter non seulement sur les mots; mais galement sur les locutions phras olo/giques dont la ma>orit est motiv e <c&. : t2te de girouette, tomber des nues, rire au ne. de qn). ,es cas assel nombreu$ se pr sentent lorsque les vocables e$primant la mAme notion; mais appartenant @ des langues di&& rentes; ont la mAme &orme interne. 5n dit en &ran+ais le ne. d(un na"ire, une cha[ne de montagnes, la chenille d(un char de mAme qu?en russe >?\ D?BAJP], ^CKH @?B, @_\C>F^A GA>DA. .n &ran+ais et en russe on dit pareillement roitelet et D?B?PCD. Les mots perce neige et K?`\>CI>FD ont une &orme interne proche. *ette similitude de la &orme interne de certains mots dans les langues di&& rentes tient @ des associations constantes qui apparaissent galement chel des peuples di&& rents. 8ourtant la &orme interne des mots et des locutions revAt le plus souvent un caract!re national. 8our d signer la prunelle les Xran+ais l?ont compar e @ une petite prune; tandis qu?en russe SBAL?D d rive de l?ancien SBCGH 9 voir :. La pommade est ainsi nomm e parce que ce cosm tique se pr parait autre&ois avec de la pulpe de pomme I le substanti& russe correspondant aASH se rattache au verbe aASAGH 9 enduire de qch :. La &leur qui est connue en russe sous le nom de @E?S`FDA est appel e en &ran+ais 7illet. 5n dit en russe B_LDA \D?E?B?`b et en &ran+ais la queue d(une po2le. Le caract!re national de l?image choisie pour d nommer les mAmes ob>ets et ph nom!nes apparaWt nettement dans les locutions phra/ s ologiques. .n russe on dira S>AGH >A S_J?D et en &ran+ais sa"oir sur le bout du doigt : l?e$pression russe JbGH G?RFa DAD \KFLDA correspond en &ran+ais @ 2tre maigre comme un clou I l?e$pression `AGH B_D_ >A ?G\CLC>FC se traduira en &ran+ais comme mettre sa main au !eu. 5n pourrait multiplier ces e$emples. La &orme interne marque de son empreinte le sens actuel du vocable et en d termine en quelque sorte les limites. L?e$emple suivant en servira d?illustration. *omparons les mots train et K?CS`. Le s0st!me de signi&ications du mot &ran+ais est plus compliqu que celui du mot russe correspondant Hignalons les essentielles acceptions de train allure d?une bAte de somme (le train d(un che"al, d(un mulet) I allure en g n ral (mener grand train) * suite de bAtes que l?on &ait vo0ager ensemble (un train de b7u!s) I suite de kagons traWn s par la mAme locomotion (le train entrait en gare). Le lien de toutes ces acceptions avec le sens du verbe tramer, dont le substanti& train d rive; est vident. Le substanti& russe K?CS` qui se rattache au verbe CS`FGH 9 aller; vo0ager : ne traduit que le sens de 9 train de chemin de &er :. Nous avons d >@ constat qu?il pouvait 0 avoir un d calage entre la motivation et le sens t0mologique. *e d calage apparaWt nettement dans le ph nom!ne appel 9 t0mologie populaire :. Nous assistons @ l? t0/mologie populaire lorsqu?on attribue @ un vocable un sens t0mologique qui ne lui appartient pas en r alit I la motivation de ce vocable ne correspondra plus @ son vrai sens t0mologique. Ainsi; dans l?e$pression !aire bonne ch#re qui voulait dire autre&ois litt ralement 9 &aire bon visage :; le mot ch#re V gr. cara 9 visage : &ut rapproch s mantiquement et con&ondu avec le mot chair V lat. carnis 9 viande :; tandis que l?e$pression en entier &ut comprise comme 9 &aire un bon repas :. sadis; sous le r!gne de Louis EI; au$ environs de 8aris se trouvait un certain chBteau nomm 9 chBteau de Fauvert : qui passait pour hant . Le chBteau de Fauvert est depuis longtemps oubli ; mais l?e$pression au diable "cnr"ert s?est conserv e avec le sens de 9 tr#s loin, si loin qu (on n (en re"ient plus :. *ette e$pression a perdu son sens litt ral; mais les Xran+ais ne s?embarrassent pas pour si peu I ils la comprennent @ leur mani!re et en &ont dans le langage populaire au diable ou"ert ou tout simplement au diable "ert. 6n autre cas curieu$ est o&&ert par le mot ingambe qui provient de l?italien in gamba 9 en >ambe : et signi&ie 9 alerte; dispos : I sous l?in&luence de in/ con&ondu avec le pr &i$e n gati& il est par&ois pris @ tort dans le sens de 9 qui marche avec peine :. .n subissant l?in&luence de l? t0mologie populaire les mots peuvent modi&ier leur aspect phonique de mAme que leur orthographe. Le mot latin 9 laudanum : en passant dans le &ran+ais populaire devient laitd(%non 3 le mot du bas latin 9 16

arangia : devient en &ran+ais orange par association avec le nom de la ville d?5range; par oJ les &ruits devaient passer au Nord. /(ad)ecti! sou!!reteux qui est d riv d?un ancien nom sou!raite 9 privation : signi&iait primitivement 9 qui est dans le d nuement :. Hon sens actuel le plus r pandu / 9 habituellement sou&&rant; mal portant :; de mAme que son orthographe; sont dus au rapprochement des mots sou!!reteux et sou!!rir, sou!!rance. ( ),. ;aractristi ue phonti ue des mots en franais moderne. Nous nous bornerons ici @ noter certains traits caract risant les mots &ran+ais quant @ leur composition phonique et leur accentuation dans la chaWne parl e.1 Les mots &ran+ais sont caract ris s par leur bri!vet . *ertains se r duisent @ un seul phon!me. Il s?agit surtout de mots non autonomes (ai, eu, on, est, l ( , d d etc.=; les mots autonomes @ un phon!me tant e$clusivement rares (an, eau). 8ar contre; les monos0llabes sont tr!s nombreu$ dans ces deu$ cat gories de mots (le, les, des, qui, que, mais, main, ne., bras, monte, parle, etc.=. *es monos0llabes sont parmi les mots les plus &r quents. L?anal0se d?un certain nombre de te$tes suivis a permis de constater que dans le discours les mots contenant une s0llabe &orment environ 61t et les mots @ deu$ s0llabes &orment pr!s de "(t de l?ensemble des mots rencontr s. *et tat de choses est le r sultat d?un long d veloppement historique qui remonte @ l? poque lointaine de la &ormation de la langue &ran+aise du latin populaire <ou vulgaire=. 8our la plupart les monos0llabes sont le r sultat des nombreuses trans&ormations phon tiques subies par les mots latins correspondants &orm s de deu$ ou trois s0llabes <c&. u homme V lat homo, main V lat. manus, %me V lat. anima) Le &ran+ais poss!de naturellement des mots @ plusieurs s0llabes : toute&ois il 0 a visiblement tendance @ abr ger les mots trop longs au$quels la langue semble r pugner (mtropolitain > mtro, stylographe e stylo, piano !orte > piano, automobile > auto, mtorologie > mto I c& aussi avion qui s?est substitu @ aroplane,pilote $a"iateur). *omme cons quence de ce ph nom!ne la longueur des mots au niveau de la langue est de ".( s0llabes; alors que dans la parole / de 1.%( s0llabes. *e d calage s?e$plique par la &r quence d?emploi des mots/outils lors du processus de communication. La tendance @ raccourcir les mots; qui s?est mani&est e @ toutes les poques; a pour cons quence un autre ph nom!ne caract ristique du vocabulaire &ran+ais / l?homon0mie. 6n grand nombre de mots a coincid quant @ la prononciation @ la suite de modi&ications phon tiques r guli!res. *?est surtout parmi les monos0llabes que l?on compte un grand nombre d?homon0mes I tels sont : "er V lat. "ermis, "ers <subst.= v lat. Versus 9 sillon; ligne; vers :. "ers <pr p = v lat. "ersus de "ertere 9 tourner :. "ert V lat. "endis ,e l@ de nombreuses s ries d?homon0mes : par, part, pars 3 cher, chair, chaire 3 air, #re, aire, h#re, erre (i!), etc Y la suite de l?homon0mie le mot perd de son autonomie ce qui peut amener des con&lits homon0miques ,ans son ouvrage 9 La s mantique : 8 Duiraud cite l?e$emple des verbes de l?ancien &ran+ais amer 9 aimer : et esmer 9 estimer : qui se sont con&ondus dans la prononciation memen. *ette homon0mie a disparu @ la suite de l? limination de esmer au pro&it de son doublet savant estimer. 3oute&ois les distinctions s mantiques et grammaticales des homon0mes trouvent un support dans l?orthographe <@l?e$/ception des cas d?homographie : goutte wDAKP] , goutte 1K?`A@BA . ce qui rend un service incontestable en prenant dans l? nonc crit une importance particuli!re. DrBce @ l?orthographe et au conte$te l?homon0mie ne pr sente point de s rieu$ inconv nient ainsi que le pensent certains linguistes qui quali&ient ce ph nom!ne naturel de pathologique <comme par e$emple H. 6llmann=. .n r alit les homon0mes se laissent &acilement identi&ier et les cas de con&usion dans la parole sont pratiquement r duits @ l ro. L@; oJ la con&usion est possible 9 il su&&it de &aire intervenir dans les nonc s... une modi&ication minimale pour que leur signi&ication se trouve pr cis e : m'; p. )1/ (2n. Ainsi en &ran+ais nous avons : 9 /(association des maires de 4rance, /(association des m#res de 4rance, etc. 5r; pour chapper @ l?ambiguit ; il su&&it de dire dans le deu$i!me cas : /(association des m#res !ranfaises, etc. : m'; p. )1/(2n. Cuant @ la s0llabation des mots &ran+ais elle est reconnue comme tant remarquablement uni&orme et simple. *e sont les s0llabes ouvertes qui &orment pr!s de '2t dans la chaWne parl e. Hurtout &r quentes sont les s0llabes ouvertes du t0pe : consonne / vo0elle <par e$emple : mde/vi/la/gen d"isager, mre/pe/ten rpter), moins nombreuses sont les s0llabes des t0pes : consonne/consonne/vo0elle etvo0elle <par e$emple : mble/sen / blesser, mtru/blen / troubler, me/ku/ten / couter, ma/ ri/ven / arri"er). 8armi les s0llabes &erm es on rencontre surtout le t0pe : consonne / vo0elle /consonne <par e$emple : msur/ naln )ournal, mpar/tirn partirg. Les autres t0pes sont rares. *ette particularit de la structure s0llabique des mots &ran+ais contribue @ son tour @ l?homon0mie. Le mot &ran+ais peut commencer par n? importe quelle consonne; toute&ois les semi/consonnes initiales m>n; mkn; mqn sont rares I de mAme que le h 9 aspir : (haine, ha8r, haricot, haie, on.e, un nom de nombre; etc.=. 1'

5n ne compte qu?un certain nombre de mots commen+ant par mln (.#bre, .ro, .inc, .one, .oo), par un m>tn dans l?argot ou le langage &amilier (gnaule, gnognote 9 niais :; gnangnan <&am.= / 9 mou; sans nergie :=. 4elativement peu nombreuses aussi sont les combinaisons de conson nes au d but du mot. *e sont; le cas ch ant; des groupes de deu$ conson nes dont le premier l ment est une occlusive mpn; mtn; mkn; mbn; mdn; une mgn ou spirante labiale m&n; mvn suivie d?une liquide mIn; mrn ou d?une semi/ vo0elle mkn; m>n; mqn. *e sont aussi les combinaisons initiales comportant trois consonnes dont une liquide et une semi/vo0elle apr!s une occlusive : mprkn; mplkn; mplqn; mtrkn; mtrqn; mkrkn; mkrqn; etc. Les autres combinaisons de deu$ ou de trois consonnes aussi bien au d but qu?@ l?int rieur du mot sont (pneumatique, phtisie, stress, stri dent, strapontin, esclandre, escrime), apparaissant; comme r!gle; dans des mots d?emprunt. Cuant au$ vo0elles le &ran+ais r pugne au$ hiatus @ l?int rieur des mots <c&. : apprhender, mandre), il est e$empt de diphtongues. Notons aussi le service rendu par les phon!mes dans la distinction des vocables di&& rents. A. Hauvageot souligne le rGle e$clusi& de la consonne initiale dans la di&& renciation des mots. 9 II arrive; dit/il; qu?une mAme vo0elle &ournisse presque autant de vocables qu?il 0 a de consonnes pour la pr c der : pont'ton 'bon ' don ' gond '!ond ' !ont ' "ont ' long ' mont ' nom ' rond ' sont 'son ')onc, etc. : m'; p. ))n. La vo0elle aussi a une valeur di&& rencielle tr!s importante. ,ans le sch ma consonnantique p / r selon la vo0elle on a : par, part / port, porc, pore pour p#re, paire, pair peur pur. 3elles sont @ grands traits les possibilit s combinatoires des phon!mes &ran+ais. ,ans la langue russe les mots dans la chaWne parl e sont g n ralement marqu s de raccenttonique. ce qui &acilite leur d limitation. Il en est autrement pour le &ran+ais oJ les mots phon tiquement se laissent di&&icilement isoler dans le discours : priv s de l?accent tonique propre; ils se rallient les uns au$ autres en &ormant une chaWne ininterrompue grBce au$ liaisons et au$ enchaWnements. 5n d gage; en revanche; des groupes de mots repr sentant une unit de sens et qui sont appel s 9 groupes d0namiques ou r0thmiques : avec un accent &inal sur la derni!re vo0elle du groupe. *ette particularit de l?accentuation &ait que le mot &ran+ais perd de son autonomie dans la chaWne parl e. La d limitation phon tique des mots mis dans la parole en est enra0 e. *eci e$plique les modi&ications de l?aspect phon tique survenues @ certains mots au cours des si!cles. Les uns se sont soud s avec les mots qui les pr c daient dont l?article d &ini : c?est ainsi que ierre est devenu lierre, endemain lendemain, nette luette, oriot loriot I _ (aboutique la boutique, d?autres au contraire; ont subi une amputation : lacunette 9 petit canal : s?est trans&orm en la cunette car on a pens @ l?article pr c dant un substanti& I de mAme m(amie a t per+u comme ma mie. 3oute&ois il serait abusi& de conclure @ l?absence totale de limites entre les mots dans la chaWne parl e en &ran+ais. .n e&&et certains indices phon tiques contribuent @ d gager les mots dans le discours. Ainsi; par e$emple; le son mln qui apparaWt dans les liaisons signale la >ointure entre deu$ mots. Il en est de mAme de l?hiatus qui; comme nous l?avons signal ; est rare @ l?int rieur du mot. mais assel r gulier @ la limite des mots m"; p. %"1/%""n. 6n indice important est l? ventualit d?une pause en &in de mot dans la chaWne parl e m11; p. 61n. ( )3. ;aractristi ue grammaticale du mot en franais moderne. Les unit s essentielles de la langue troitement li es l?une @ l?autre sont le motet la proposition. Les mots acqui!rent dans la proposition une &orce particuli!re en tant qu? l ments de la communication. *?est en se groupant en propositions d?apr!s les r!gles grammaticales que les mots mani&estent leur &acult d?e$primer non seulement des notions; des concepts; mais des id es; des >ugements. ,ans la proposition les mots autonomes remplissent les &onctions de di&& rents termes; dits termes de la proposition <du su>et; du pr dicat; du compl ment; etc.=. tandis que les mots non/autonomes tablissent des rapports vari s entre les termes ou les parties de la proposition. La &acult de &ormer des propositions a&in d?e$primer des >ugements constitue une des principales caract ristiques grammaticales des mots. 6ne autre particularit du mot consiste dans son appartenance @ une des parties du discours. Ainsi on distingue les substanti&s; les ad>ecti&s; les verbes; les adverbes; les pronoms; etc. Les parties du discours sont tudi es par la grammaire : elles constituent la base de la morphologie. *?est @ partir des propri t s des parties du discours que la grammaire cr e les r!gles des agencements de mots; les r!gles qui sont le produit d?un long travail d?abstraction de la mentalit humaine. Il serait pourtant &au$ de traiter les parties du discours de cat gories purement grammaticales .n e&&et; les parties du discours se distinguent les unes des autres par leur sens le$ical : les substanti&s d signent avant tout des ob>ets ou des ph nom!nes; les verbes e$priment des processus; des actions ou des tats : les ad>ecti&s / des qualit s; etc. *?est pourquoi il serait plus >uste de quali&ier les parties du discours de cat gories le$ico/grammaticales. La composition morph mique des mots est aussi tudi e par la grammaire; pourtant elle a un int rAt consid rable pour la le$icologie. La &acult du mot de se d composer en morph!mes pr sente une des caract ristiques grammaticales du mot qui. en particulier; le distingue du morph!me. *e dernier; tant lui/mAme la plus petite unit signi&icative de la langue; ne peut Atre d compos sans perte de sens. Ainsi le mot amener comporte trois morph!mes : a men er, mais ces derniers 1-

ne se laissent pas d composer en plus petites unit s signi&icatives. 5n peut seulement en d terminer la structure phonique; en isoler les phon!mes. Les phon!mes ne poss!dent point de sens propre; ils ne servent qu?@ distinguer les morph!mes <c&. : amener et emmener : mener et miner : tremper et tromper * le"er et la"er I cacher, cocher et coucher). *e sont principa/ lement les mots autonomes qui se laissent d composer en morph!mes. Cuant au$ mots/outils; dont beaucoup se rapprochent @ certains gards des morph!mes; ils constituent g n ralement un tout indivisible. 8armi les mots autonomes; il 0 en a de simples qui sont &orm s d?une seule racine. 3els sont homme, monde, terre, ciel, arbre, table, porte, chambre, etc. *es mots pourraient Atre aussi appel s 9 mots/racines :. 8lus souvent les mots contiennent une ou plusieurs racines au$quelles se >oignent des a&&i$es <les pr &i$es plac s avant et les su&&i$es plac s apr!s la racine= et les terminaisons <ou= les d sinences qui e$priment des signi&ications grammaticales. 5n distingue encore le th!me <ouie radical=; c?est/@/dire la partie du mot recelant le sens le$ical et pr c dant la terminaison @ valeur grammaticale. Ainsi dans l?e$emple : hous dmentons !ormellement ces accusations, le mot dmentons comprend la racine /ment/; le pr &i$e d /; le th!me d ment/; la terminaison /ons La racine rec!le le sens le$ical &ondamental du mot. Le th!me qui comporte tout le sens le$ical du mot s?oppose @ la d sinence qui est porteur d?un sens grammatical. ,ans le &ran+ais moderne le th!me apparaWt e$clusivement dans la con>ugaison des verbes qui ont conserv >usqu?@ pr sent des traits de l?ancien s0nth tisme; tandis que dans les nominau$; depuis la destruction du s0st!me de d clinaison; le th!me ne se laisse plus d gager; il coincide avec le mot. Les &inales des substanti&s et des ad>ecti&s telles que animal animaux, paysan / paysanne 3 blanc / blanche, !in !ine ne sont plus des d sinences mais de simples alternances phoniques @ valeur grammaticale. ,ans les travau$ des linguistes &ran+ais le terme 9 radical : s?emploie encore pour d signer la partie du mot @ laquelle s?applique l?un ou l?autre a&&i$e servant @ &ormer ce mot. 8our plus de pr cision il serait pr & rable de d nommer cette partie du mot par un terme sp cial. *elui de 9 base &ormative : ou simplement 9 base : serait plus appropri . Ainsi contrairement au th!me <radical= le terme 9 base : sera appliqu @ l? l ment du mot auquel s?a>outent l?a&&i$e ou les a&&i$es &ormant ce mot. 8ar e$emple; dans acclimatation la base &ormative sera pr sent e par la partie acclimat/ @ laquelle s?applique le su&&i$e /ation. Les bases &brmatives peuvent Atre ou non en corr lation avec des mots ind pendants. .lles sont respectivement appel es libres comme dans re!aire, laiti#re, cache ne. <c&. .!aire, lait, cache, ne.) et li es comme dans !racture, biblioth#que (c!. .!raction, bibliophile, )ilmoth#que). Y l?encontre du th!me <ou radical=; la base &ormative ne rec!le gu!re comme r!gle; tout le sens le$ical du mot. Les a&&i$es appliqu s @ la base peuvent tout simplement en modi&ier le sens. 3els sont les cas de )ardinet, maisonnette, re!aire. 8lus souvent les rapports s mantiques entre la base et Xa&&i$e sont plus compliqu s I dans ces derniers cas; on cr e des mots qui se distinguent essentiellement par leur sens de la base &ormative. Ainsi le mot orangeade <&= ne d signe point une esp!ce d?orange; mais une boisson ra&raWchissante au sirop d?orange : un poursuiteur n?est mAme pas une personne qui en poursuit une autre; mais plus sp cialement un c0cliste/sp cialiste de la poursuite. ,onc; les a&&i$es peuvent con& rer au$ mots qu?ils &orment des sens le$icau$ I pourtant ils sont aussi des porteurs de valeurs grammaticales Ainsi; par e$emple; les su&&i$es des substanti&s ont pour rGle accessoire de marquer le genre : -et,(e)ment, -ge &orment des substanti&s masculins I -t, -ation, -ance (-ence), -ce, -ure, -ade - des substanti&s & minins; etc. Les racines; les a&&i$es. les d sinences sont des morph!mes II s?ensuit des e$emples cit s que les morph!mes peuvent Atre porteurs de valeurs de caract!re di&& rent : les racines ont une valeur d?ordre le$ical. les d sinences / des valeurs grammaticales I les a&&i$es / g n ralement des valeurs le$ico/grammaticales. Cuant au$ th!mes <radicau$= et au$ bases &ormatives; le nombre des morph!mes qui les constituent est variable il va de plusieurs morph!mes <c&. : relis e. I dplorable ment), @ un seul. ,ans ce dernier cas il 0 a coincidence avec la racine du mot dont ils &ont partie <c&. : patin ans, patin aire). ( )4. La dmarcation entre le mot et les units des niveaux contigus. Nous avons tabli pr c demment qu?en &ran+ais les limites phon tiques dans la chaWne parl e sont estomp es. Les limites s mantiques sont trac es par l?homon0mie. .n e&&et; l?homon0mie s pare les vocables @ enveloppe sonore identique en vertu de leur sens absolument distinct Les homon0mes peuvent aussi se distinguer par leurs cat gories grammaticales et leur orthographe; pourtant ce ne sont que des indices suppl mentaires; alors que la s paration s mantique constitue un crit!re di&& rentiel n cessaire et su&&isant. Ainsi; timbre au sens de 9 cachet de papier gomm ; avec e&&igie; qu?on met sur les lettres pour les a&&ranchir; sur les quittances : doit Atre actuellement quali&i d?homon0me de timbre 9 petite cloche de m tal qu?on &ait r sonner avec un marteau : uniquement @ partir d?un crit!re s mantique1. A&in de d &inir les limites grammaticales du mot il &aut proc der @ une con&rontation du mot avec les unit s voisines : le morph!me et le groupe de mots. Nous avons d >@ sp ci&i la di&& rence entre le mot et le morph!me : le mot poss!de une autonomie dont le morph!me est d pourvu. Hi le morph!me n?a de vie qu?@ l?int rieur du mot. le mot est une unit relativement ind pendante tant pour la &orme que pour le contenu. *?est grBce @ son ind pendance que le mot peut constituer @ lui seul une proposition (9ntre. + 11

5ttention ]=. L?ind pendance du mot se mani&este aussi par sa &acult de se combiner librement <con&orm ment @ la logique et au$ normes s0nta$iques d?une langue donn e= avec les autres ?mots. Ainsi il peut changer de place et occuper une position distante par rapport au$ autres vocables. Cuant au morph!me sa place dans le mot &ran+ais est &i$ e. 3oute&ois le degr d?ind pendance n?est pas le mAme pour tous les mots. Ainsi l?autonomie des mots/outils est nettement limit e. 5n peut dire que les mots/outils rappellent en quelque sorte les morph!mes. *ertains linguistes mettent l?opinion que les mots/outils tels que les pronoms personnels atones et les articles; qui accompagnent tou>ours certains mots autonomes en qualit de porteurs de sens grammaticau$; sont des morph!mes au mAme titre que les d sinences. Ainsi s. Fendr0es <dans son ouvrage 9 Le langage := traite les pronoms personnels atones et les particules n gatives de simples morph!mes. Helon lui )e ne t(ai pas "u repr sente un seul mot; de mAme que nous ne "ous aurons pas "us. *ette opinion est contestable. 3oute langue poss!de un certain nombre de cas transitoires qui se situent @ la limite de ph nom!nes distincts. Le mot et le morph!me sont des unit s &onci!rement di&& rentes. Mais il se trouve aussi des cas amphibies; des ph nom!nes mi$tes; qui participent @ la &ois du mot et du morph!me. 8our le &ran+ais ce sont les con>onctions; les pr positions; les pronoms personnels atones; les articles; les particules n gatives. 3out comme les morph!mes ils sont d / pourvus de la &onction nominative et ne peuvent devenir des termes de la proposition I les con>onctions et les pr positions e$priment des rapports; trait caract ristique des d sinences grammaticales. 8ourtant ils Iont une certaine autonomie d?emploi; ce qui les rapproche des mots. Ni les articles; ni les pronoms personnels atones n?ont enti!rement perdu ;seur ind pendance; ils ne sont pas organiquement li s au$ mots. Les Larticles peuvent Atre s par s des substanti&s qu?ils d terminent : dans le nlodieux ba"ardage des oiseaux ou dans une intolrable blessure les had>ecti&s mlodieux et intolrable s?intercalent entre l?article et le subs/titi&. Les pronoms personnels de con>ugaison mani&estent en plus la acuit de changer de plate par rapport au verbe qu?ils accompagnent an dira selon les circonstances : il "iendra, il ne "iendra pas et "iendra t il ^ Les verbes au$iliaires dans les temps compos s ont aussi un emploi ind pendant; ce qui semble les rapprocher des mots; mais @ rencontre tes mots/outils ils ont enti!rement perdu leur autonomie s mantique et servent qu?@ &ormer les variantes grammaticales des verbes; ce qui nous autorise @ les quali&ier de morph!mes particuliers. Il n?est par&ois pas moins di&&icile d? tablir les limites entre un mot tun groupe de mots. 8armi les linguistes russes qui ont trait le probl!me du mot et ses limites; une place @ part revient au pro&esseur A.I. Hmir/nitsk0 qui a d montr que le mot est caract ris par une int grit s mantique et &ormelle. 3oute&ois; l?int grit s mantique; qui se traduit par la &acult d?e$primer une notion; un concept; est propre non seulement au$ mots; mais galement au$ groupes de mots. Il en est autrement pour l?int grit &ormelle qui appartient en propre au$ mots et sert; par cons quent; de crit!re distincti& pertinent. 8our la plupart; les mots se laissent ais ment distinguer des groupes de mots I tel est le cas des mots simples ou mots/racines et des mots d riv s &orm s par l?ad>onction d?a&&i$es. La distinction des mots compos s; qui par leur structure se rapprochent le plus des groupes de mots; pr sente de s rieuses di&&icult s. *elles/ci sont surtout grandes dans la langue &ran+aise oJ les mots compos s sont souvent &orm s d?anciens groupes de mots. .n appliquant @ la langue &ran+aise le crit!re avanc par A.I. Hmir/nitsk0; on devra reconnaWtre que les &ormations du type !er $ repasser, chemin de !er, pomme de terre sont; contrairement @ l?opinion de beaucoup de linguistes &ran+ais; des groupes de mots; alors que bonhomme, basse cour, gratte ciel sont des mots. ,onc; il &aut &aire la distinction entre un mot et un morph!me; d?un cGt ; un mot et un groupe de mots; de l?autre 1. N anmoins il reste &ort @ &aire pour &i$er les limites du mot I c?est un probl!me ardu qui e$ige un e$amen sp cial pour chaque langue. ( )5. L+identit du mot. .nvisag sous ses aspects phon tique; grammatical et s mantique le mot pr sente un ph nom!ne comple$e. 8ourtant dans l? nonc ; dans chaque cas concret de son emploi; le mot apparaWt non pas dans toute la comple$it de sa structure; mais dans une de ses multiples &ormes; autrement dit; dans une de ses variantes. *omment savoir si nous avons a&&aire @ des mots distincts ou au$ variantes d?un seul et mAme mot ^ ,e mAme que pour les mots di&& rents les variantes admettent des distinctions d?ordre mat riel <l?enveloppe sonore= et d?ordre id al <le sens=. 3oute&ois ces distinctions mat rielles et id ales ne sont possibles que dans une certaine mesure; dans un cadre d termin . 8our les variantes ces distinctions ne seront que partielles et ne d truiront >amais l?int grit du mot. .nvisageons les variantes possibles d?un mot : / les variantes de pron onc i ati on : mmitir>n et hmit!gn pour meeting, mb0n et mb0tn pour but, mun et mutn pour ao=t, mmo :rn et mmoersn pour m7urs, meglan et meglaktn pour exact, mkGtan et mkGtaktn pour contact * / les variantes grammaticales @valeur & l e $ i o n n e l l e qui peuvent Atre @ support morphologique : dors, dormons, dorme. et @ support phon tique : sec s#che, paysan paysanne . "2

/ les variantes ps eudo/&ormatives <le$ico/grammaticales= : /maigrichon et malgriot, maraude et maraudage, cu"age et cu"aison <du raisin= I / les variantes le$ico/s mantiques : a= @ valeur notionneile : palette 9 plaque sur laquelle les peintres talent leurs couleurs : et 9 coloris d?un peintre : : b= @ valeur notionnelle/a&&ective : massi! 9 pais; pesant :. au &igur esprit massi! 9 grossier; lourd : : moisir W couvrir d?une mousse blanche ou verdBtre qui marque un commencement de corruption :. au &igur moisir quelque part W demeurer inutile; improducti& : I / les variantes st0lis tico/ &onctionnelles : a= @ support phon tique : oui litt raire et ouais populaire; apriti! litt raire et apro &amilier : b= @ support notionnel/a&&ecti& : marmite 9 r cipient : / litt raire et 9 gros obus : / &amilier : / les variantes o r t h o g r a p h i q u e s : ga[ment et gaiement, so=l et saoul. Il est @ noter que les modulations grammaticales et st0listico/&onctionnelles n?attaquent >amais l?int grit du mot. ians )(ai dormi et )e dormirai nous avons le mAme verbe dormir malgr l?opposition des temps. Il en est autrement pour les modulations phoniques et notionnelles. ,es distinctions phoniques ou notionnelles radicales am!neraient @ l?apparition de mots di&& rents .n e&&et; malgr l?identit de leur aspect phonique calcul 9 op ration arithm tique : et calcul 9 concr tions pierreuses : sont deu$ mots du &ait que les notions qu?ils e$priment n?ont rien de commun Les ternies th#me et radical, dsinence et terminaison @ sonorit di&& rente sont des mots distincts malgr l?identit de leur valeur s mantique. 8our qu?il 0 ait variantes d?un mAme mot il ne doit pas 0 avoir d?interd pendance entre les modulations dans leur enveloppe sonore et leur valeur notionneile. mais il su&&Wt d?avoir en commun quelque trait &ondamental quant @ l?aspect phonique et la valeur notionneile. Cuant @ l?aspect phonique cette communaut se traduit par la pr sence dans les variantes de la mAme racine qui constitue la base de la structure mat rielle et s mantique du mot. La communaut notionnelle consiste dans le lien qui s? tablit entre les divers sens du mot. ( )7. Sur la dfinition du mot. Y premi!re vue le mot paraWt Atre quelque chose de tr!s simple. Nous avons tabli qu?en r alit il pr sentait un ph nom!ne comple$e; une unit dialectique @ deu$ aspects : id al et mat riel. Autant pour la comple$it de sa structure que pour les di&&icult s qu?on a @ le d gager; le mot reste >usqu?@ pr sent le probl!me central de la le$icologie. La d &inition du mot est tr!s malais e. 3oute&ois il e$iste dans la litt rature linguistique un grand nombre de d &initions du mot sans qu?aucune ne soit universellement admise. ,ans son ouvrage 9 La langue russe : F.F. Finogradov soumet @ une anal0se d taill e les d &initions du mot les plus connues dans la linguistique mondiale et il en d montre l?insu&&isance. *e sont g n ralement des caract ristiques incompl!tes qui ne r v!lent qu?un des aspects du mot; son aspect le$ical; grammatical ou phon tique. .t encore ces d &initions sont/elles par&ois incorrectes. Les d &initions du mot propos es par les linguistes &ran+ais sont souvent trop g n rales; elles pourraient s?appliquer non seulement au mot; mais galement @ un groupe>de mots et mAme @ une proposition. 3elles sont les d &initions d?A. ,armesteter; A. Meillet et A. ,aulat . 8uisqu?elles ne permettent point de d gager le mot des unit s voisines; ces d &initions ont une valeur pratique r duite. ,?autres d &initions pr tendent tracer les limites du mot. L@ aussi leurs auteurs ne &ont souvent ressortir qu?un seul aspect du mot. ,ans son article 9 Le mot : .. HetBlB remarque a>uste titre qu?en d &inissant le mot les linguistes partent d?ordinaire de la &ausse conception que le mot est 9 l?e$pression linguistique d?une notion particuli!re :. Les &ormules de ces linguistes ne r v!lent que le cGt purement logique du mot sans en signaler les autres particularit s en tant qu?unit du s0st!me de la langue. 8ourtant la d &inition propos e par .. Hetal@ <les mots sont 9 les plus petites parties ind pendantes du langage := demeure elle/mAme incompl!te II est; en e&&et; tr!s di&&icile de tracer les limites du mot et de l?envisa/ger sous tous les aspects : phon tique; grammatical et le$ical. ,ans la linguistique russe il n? 0 a gu!re non plus de d &inition du mot g n ralement admise. 8armi les plus r ussies signalons celle de 4 A. [oudagov. laquelle re&l!te les plus importantes propri t s du mot : 9 Le mot repr sente lapins petite et ind pendante unit mat rielle <sons et 9 &ormes := et id ale <sens= de caract!re dialectique et historique :? P=%6$%=% P'=T$% L.H H564*.H ,? .N4I*7IHH.M.N3 ,6 F5*A[6LAI4. X4ANxAIH L' L'">?% %" T'"T !?% P@A"#6B"% S#;$'L "1

( )8. =emar ues prliminaires. La langue se rapporte au$ ph nom!nes sociau$. .lle surgit et se d veloppe avec l?apparition et le d veloppement de la soci t . La langue ne con+oit pas en dehors de la soci t Y son tour la soci t humaine ne peut e$ister sans langue. *eci tant; la langue est caract ris e par ce qui est propre @ tous les ph nom!nes sociau$ : elle est au service de la soci t humaine. 3oute&ois; la langue poss!de ses traits particuliers et ce sont pr cis ment ces derniers qui importent pour la linguistique. *e qui distingue la langue des autres ph nom!nes sociau$; c?est avant tout sa &onction en tant que mo0en de communication qui permet au$ hommes de se comprendre mutuellement; de s?organiser pour le travail dans toutes les sph!res de leur activit ; et seul le langage humain; la langue de sons; peut remplir e&&icacement ce rGle. La langue se modi&ie; se per&ectionne en &onction du d veloppement de la soci t @ laquelle elle appartient. Les lois pro&ondes qui r gissent les &aits linguistiques ne sauront Atre comprises qu?@ condition d?Atre e$amin es dans leur liaison indissoluble avec l?histoire de la soci t ; l?histoire du peuple qui est le cr ateur de la langue. *?est avant tout dans l?histoire de la soci t qu?il &aut chercher les/causes du renouvellement linguistique. Les trans&ormations sociales; les changements qui s?op!rent dans les mours; le d veloppement progressi& des sciences am!nent in&ailliblement des modi&ications dans la langue. .t c?est le peuple tout entier qui participe @ la marche continue de la langue vers son per&ectionnement. *ertains linguistes &ran+ais pr tendaient que la langue est principalement l?ouvre des couches dites sup rieures de la soci t . Ainsi s.? ,amourette et .. 8ichon pr conisaient la 9 parlure bourgeoise : qui; @l?encontre de la 9 parlure vulgaire :. rec!le toutes les richesses de la langue. Y l?heure actuelle; vu la d mocratisation de la langue cette opposition n?est plus pertinente. La notion de 9 parlure vulgaire : appliqu e au parler populaire n?est plus de mise. Il ne &aut pourtant point conclure que le rapport r el e$istant entre la langue; en tant que s0st!me; etl?histoire d?un peuple soit tou>ours direct et imm diat. Il serait &au$ d?a&&irmer que les lois qui pr sident au$ ph nom!nes grammaticau$ et phon tiques d pendent directement des v nements historiques ou des changements sociau$. L?histoire du peuple cr e les con/ ditions n cessaires des modi&ications qui se produisent dans la langue; elle sert de stimulant au d veloppement de sa structure. Cuant au$ changements linguistiques eu$/mAmes; ils se r alisent d?apr!s les lois propres @ la langue qui d pendent de sa structure concr!te. Il est pourtant un domaine de la langue dont le lien avec 1 yhistoire du peuple est particuli!rement troit et mani&este. *?est le vocabulaire qui. tant en perp tuelle volution; repr sente un s0st!me ouverte l?oppos des ph nom!nes d?ordre phon tique et grammatical. Les v nements historiques n?am!nent gu!re de changements brusques dans le &onctionnement de la langue dans son ensemble. 3oute&ois les grands bouleversements produits au sein d?une soci t se r percutent imm diatement sur le vocabulaire en 0 apportant souvent des changements importants. 3el &ut le cas de la 4 volution &ran+aise du EFIIIe si!cle qui; d?une part; &it tomber dans l?oubli des mots a0ant trait @ l?ancien r gime (bailli, snehal, snchausse, taille, d[me, etc.=. et qui. d?autre part; donna naissance aune &oule de mots et de sens nouveau$ (dmocratiser, nationaliser, anarchiste, propagandiste, centralisation, nationalisation, etc.=. Mais ce n?est pas seulement au$ poques de grands v nements que le vocabulaire r agit au$ changements sociau$. A tout moment nous assistons @ l?apparition de vocables nouveau$. Y la suite de l? largissement des contacts entre les pa0s on &ait des emprunts au$ autres langues. *?est ainsi qu?ont pris racine en &ran+ais les mots soldat, balcon, banqueroute emprunt s @ l?italien; h%bler, cigare, pris @ l?espagnol; rail, meeting, tennis venus de l?anglais; etc.; dont beaucoup ne se distinguent plus des vocables de souche &ran+aise. La langue tire constamment parti de ses propres ressources. Les trans&ormations lentes ou rapides @ l?int rieur de la soci t ont pour r sultat la cr ation de vocables nouveau$ @ l?aide de mo0ens &ournis par la langue mAme. Ainsi sont apparues et entr es dans 1 usage les &ormations nouvelles : normalisation, scolarisation, pellicu lage, lectri!ter, mondialiser, lectromnager, essuie glace, tourne disque, cilotonne, tl"ision, tlspectateur, pasteurisation, ionisation, brise glace, sans !il, aroport. Le vocabulaire peut en&in se renouveler & sans que la &orme des mots change : ce sont alors leurs acceptions qui se modi&ient ou qui se multiplient : b%timent ne signi&ie pas 1y9 action de bBtir : comme autre&ois; mais ce qu?on a bBti; maison ou navireantenne I une n?est pas seulement 9 une longue vergue qui soutient les voiles ou un conducteur m tallique permettant d? mettre et de recevoir les ondes lectromagn tiques :; mais aussi 9 un organe des insectes et des crusta c s :. Ainsi; les principales sources de l?enrichissement du vocabulaire l?e$amen @ desquelles nous allons proc der sont : l? volution s mantique des vocables <mots et locutions=; la &ormation de vocables nouveau$;prunts. les em

""

;@'P$T=% $

L+AC#L?T$#" SA6'"T$!?% D%S ?"$TAS L%D$;'L%S

( )9. L+volution smanti ue et son rEle dans l+enrichissement du vocabulaire.La science qui traite de la structure s m antique des unit le$icales s de mAme que de l? volution de cette structure est appel tique e s 1man . La signi&ication des mots et de leurs quivalents est; pour ainsi un dire; des aspects les plus 9 sensibles : de la langue. .n e&&et; le contenu s mantique des vocables r agit imm diatement et directement au$ dresmoin changements survenus dans la soci t ; et non seulement dans la soci t / &acteur e$tralinguistique; mais dans la langue mAme. *ette e$trAm 9 sensibilit e : du contenu s mantique des mots rend tr!s di&&icile la&ication classi des nombreuses modi&ications de sens. L? volution s mantique des mots est une source interne & conde richissement de l?en du vocabulaire. Il serait encombrant pour la langue d?avoir un vocable nouveau pour chaque notion nouvellement surgie. La langue @ r accomplir ussit ses &onctions @ moindres &rais I elle utilise largement les qu?elle mots poss!de en leur sou&&lant une vie nouvelle. Ainsi chaque mot p d velopper sa structure s mantique ou son s0st!me de signi&ications. 6n mot peut modi&ier son sens @ la suite du changement que subit la notion rendue par ce mot. *ette opinion a t e$prim e @ plusieurs reprises. 9 &onter dans sa "oiture, remarque 7. Mitterand; ce n?est plus s(asseoir sur le si#ge de son cabriolet et saisir les r2nes du che"al, mais s(installer au "olant et se prparer $ appuyer sur le dmarreur. : m1"; p. -'n. Au EIEe si!cle la lampe tait 9 un r cipient ren&ermant un liquide <huile; p trole; etc.= susceptible de donner de la lumi!re en brjlant :. Au>ourd?hui ce ne sont plus les lampes @ p trole; mais les lampes lectriques; @ n on ou @ vapeur de mercure qui nous clairent et un !er $ repasser est de nos >ours le plus souvent en mati!re plastique @ base de nickel. ,ans tous ces cas c?est la notion e$prim e qui se trans&orme; tandis que le mot ne change pas. D n ralement les modi&ications s mantiques de ce genre se &ont imperceptiblement; et les locuteurs n?en prennent conscience qu?apr!s coup. 3r!s souvent l? volution s mantique d?un mot est le r sultat de la d nomination d?un ob>et <ou d?un ph nom!ne= nouveau au mo0en d?un vocable d signant un autre ob>et auquel cet ob>et nouveau s?associe par quelque rapport. *?est ainsi que le mot cellule dont le premier sens est 9 une petite chambre dans un monast!re : est arriv @ d signer 9 les alv oles de cire dans lesquelles les abeilles d posent leur miel :; et; plus r cemment; ce mot rend aussi les notions scienti&iques : cellule "gtale, cellule sanguine, cellule photo lectrique. Il en est de mAme pour les mots homme, t2te, bras, bec, maigre, mchant, ruminer, broncher et une quantit d?autres. Le proc!s s mantique peut aboutir @ un changement total ou @ une modi&ication partielle du contenu s mantique d?un mot. Le contenu s mantique change compl!tement lorsque ce mot acquiert un sens nouveau qui limine son sens primiti&. Nous sommes alors en pr sence du c h an /gement s mantique total d?un mot. Ainsi le verbe tonner et ses d riv s signi&iaient autre&ois 9 &rapper d?une vive motion; branler comme par un coup de tonnerre :; par e$emple : jn le "it tonner de ses regards tincelants ceux qui chappaient $ ses coups <[o s s u e t=. 8lus tard ce verbe a pris le sens de 9 surprendre; &rapper l?imagination : qui seul a surv cu I au>ourd?hui le verbe tonner ne &ait plus partie de la &amille des mots tonner, tonnerre. Le sens ancien de l?ad>ecti& sou' tait 9 rassasi : I par la suite ce mot a t appliqu e$clusivement au$ gens 9 gris s par le vin : <9 rassasi de vin := : ainsi; le mot so=l est devenu le s0non0me de i"re et il a mAme remplac ce dernier dans l?usage &amilier. kamage tait au Mo0en zge un ad>ecti& signi&iant 9 qui a beaucoup de branches; de rameau$ :; puis 9 qui vit dans les branches : I ce mot a quali&i en particulier le chant des oiseau$ dans les arbres <on disait chant ramage) * en&in ramage est devenu un substanti& qui d signe le chant des oiseau$; mAme s?ils ne sont pas dans les arbres. Candeur ne signi&ie plus 9 une blancheur clatante :. 9 mais la puret morale :. 5n ne dira plus pour une haute montagne qu?elle est hautaine ou pour un chemin raboteu$ qu?il est scabreux. Les verbes na"rer et o!!enser ne s?appliquent plus au$ blessures corporelles; mais seulement au$ blessures morales. libier n?a plus le sens 9 de chasse :. l%ter ne signi&ie plus 9 ravager; d vaster :. Le proc!s s mantique a par&ois pour cons quence un changement partiel du contenu du mot. Ici des cas di&& rents se pr sentent. Le plus souvent on assiste @ l?enrichissement du s0st!me de signi&ications d?un mot lorsque ce dernier acquiert un sens nouveau qui s?a>oute au$ anciens. Nous sommes alors en pr sence du d velop pemen t s mantiq ue de ce mot. *es cas sont tr!s nombreu$. Nous allons nous borner @ un e$emple. Le substanti& esprit du latin spiritus avait le sens de 9 sou&&le : qu?il a transmis @ l?ancien &ran+ais I au Mo0en zge il acquert l?acception chr tienne 9 sou&&le vital; Bme : qui lui vient de la [ible : emplo0 comme terme d?alchimie il re+oit les sens de 9 essence : et 9 spiritueu$ : : le principe d?9 immat rialit :. tant @ la base de son volution s mantique ult rieure; esprit a pu donner le sens de 9 intellect : : ce dernier en est venu @ sugg rer celui de 9 Atre pensant; personne dou e d?intelligence :. "%

*et e$emple prouve que l? volution s mantique peut suivre un chemin sinueu$ et impr visible Le changement s mantique est aussi partiel lorsque les modi&ications portent uniquement sur le signalement du mot : ses caract ristiques st0listiques ou ses particularit s d?emploi. Ainsi on peut constater un changement s mantique partiel pour en"isager et dgringoler qui dans en"isager une question, dgringoler l(escalier sont pass s du st0le &amilier dans le st0le neutre. .ncore r cemment les dictionnaires condamnaient l?emploi du substanti& but avec les verbes poursui"re et remplir. Au>ourd?hui les e$pressions poursui"re un but, remplir un but 0 ont re+u droit de cit . Il en est de mAme de l?e$pression "iter qch $ qn qui encore au d but du EEe si!cle tait d conseill e. 3oute&ois nous trouvons d >@ chel A. Xrance 9 __ a"ait "it $ sa "ieille m#re les !atigues d(une longue station :. Les verbes signal s n?ont subi qu?une modi&ication s mantique partielle puis/. qu?ils n?ont &ait que r aliser dans un nouveau conte$te un sens qu?ils poss daient d >@ <c&. : poursui"re un idal, remplir une !onction, "iter un ennui). L? volution s mantique peut en&in aboutira l?apparition d?homon0mes dits s mantiques et qui sont des mots remontant @ la mAme origine et; par cons quent; caract ris s par la mAme &orme; mais dont le contenu s mantique est totalement s par 1. 3el est le cas de gr#"e 9 cessation de travail par les ouvriers coalis s : qui est au>ourd?hui un homon0me de gr#"e W plage sablonneuse ou caillouteuse :. Il en est de mAme pour tirer 9 envo0er au loin <une arme de trait; un pro>ectile= au mo0en d?une arme : qui ne se rattache plus @ tirer 9 amener @ soi ou apr!s soi :. <able 9 meuble pos sur un ou plusieurs pieds : est un homon0me de table 9 liste d?un ensemble d?in&ormations : <table de multiplication; table des mati!res=. Il 0 a eu aussi rupture s mantique entre r!lchir 9 penser; m diter : et r!lchir 9 renvo0er dans une direction oppos e :; par e$emple : r!lchir un rayon, une onde. L? volution s mantique des mots est une des principales voies de l?enrichissement du vocabulaire1. ,?oJ le grand rGle de la s mantique; l?importance des tudes visant @ r v ler les lois pr sidant @ l? volution du sens des mots. ( ):. La pol-smie et la monosmie des mots. *ontrairement @ un mot monos mique qui n?a qu?un seul sens un mot pol0s mique poss!de plusieurs sens au niveau de la langue/s0st!me @ une poque d termin e. D n ralement les linguistes reconnaissent que la grande ma>orit des mots est pol0s mique; que les mots ont tendance @ prendre de nouvelles acceptions. M. [r al a&&irmait que la pol0s mie est un des indices propres au$ mots. La mAme id e tait mise par le linguiste russe M.M. 8okrovski. Helon 5. sespersen; la langue; sans la pol0s mie propre au mot; serait devenue 9 un en&er linguistique :; aucune m moire n?aurait su&&i pour retenir cette quantit de vocables @ sens unique. .n e&&et; le mot s?av!re assel souple pour Atre utilis @ plusieurs &ins communicatives @ la &ois; grBce @ ses acceptions vari es qui toute&ois ne portent pas atteinte @ son int grit . Il n?0 a gu!re de limite tranch e entre les sens d?un mAme mot I au contraire; ils se rattachent par des liens s mantiques plus ou moins appa/rents; tou>ours pr sents. 3ant que les sens; aussi distincts soient/ils; s?unissent par des attaches s mantiques; nous sommes en pr sence d?un mAme vocable pol0s mique. HitGt que les liens s mantiques qui unissaient les signi&ications d?un vocable se rompent; nous assistons @ l?homon0mie qui est la limite s mantique d?un mot. Y la suite de son volution historique le mot d veloppe son s0st!me de sens; il s?enrichit d?acceptions nouvelles. La pol0s mie est pr cis ment la &acult du mot d?avoir simultan ment plusieurs sens @ une poque donn e. Le mot peut donc g n raliser dans des directions di&& rentes. La &acult du mot d?e$primer simultan ment des sens di&& rents pourrait Atre illustr e par les substanti&s drapeau, toilette et perle. Le substanti& drapeau, diminuti& de drap 1= d signait d?abord un morceau de drap I "= ce morceau &i$ @ une hampe est devenu un signe de ralliement pour les soldats; d?oJ les e$pressions : le drapeau du rgiment, 2tre sous les drapeaux * %= plus tard; ce mot a signi&i l?embl!me d?une nation I )= et en&in il a commenc @ s?emplo0er dans le sens de 9 patrie : : d!endre le drapeau 9 d &endre sa patrie :. <oilette 1= n?o&&rait autre&ois @ l?id e qu?une petite toile; une petite serviette de toile on retrouve encore ce sens primiti& dans 9 la toilette : des tailleurs; morceau de toile qui sert @ envelopper leur ouvrage : "= ce mAme mot a d sign une petite table garnie de cette serviette et tout ce qui sert @ la parure I %= ensuite il a pris le sens de 9 parure; habillement : I )= et; en&in; il a servi @ e$primer l?action de se netto0er; de se vAtir. Le mot perle a d sign 1= tout d?abord un corps rond et nacr qui se &orme dans certains coquillages I "= puis; par analogie; une petite boule de verre; de >ais; d?or... perc e d?un trou et qui sert d?ornement : pris au &igur il nomme : %= des gouttes de ros e et )= une personne ou chose sans d &aut. *ette plasticit du mot qui repose sur son caract!re as0m trique est un bien&ait pour la langue. 11 n?0 a gu!re de cloisons tanches entre les signi&ications d?un mAme mot I au contraire; elles se rattachent par des v liens s mantiques plus ou moins apparents; tou>ours pr sents. Les liens s mantiques que les signi&ications d?un mAme mot entre/> tiennent sont d?ordre d rivationnel < pidigmatiques=. Les signi&ications d?un mot pol0s mique doivent n cessairement receler des traits <des s!mes= communs. *es traits communs peuvent rattacher plusieurs signi&ications @ l?une d?entre elles <il 0 a alors comme une sorte de ra0onnement des signi&ications d?un seul point ce qui peut Atr repr sent par le sch ma= : ")

ou rattacher les signi&ications cons cutivement; alors on pourrait par/ ler d?enchaWnement; le sch ma en sera le suivant :

Houvent ces deu$ t0pes de rapports sont combin s; ce ph nom!ne pourrait Atre quali&i de rami&ication et visualis par le sch ma :

II est @ noter que la pol0s mie est un des traits caract ristiques du vocabulaire &ran+ais1 m1%; p. '6n. Cuoique les mots soient g n ralement pol0s miques; les gens n? prouvent aucune di&&icult @ se comprendre. *ette &acilit de la compr hension est due @ la monos mie des mots dans la parole. ,onc; le mot est pol0s mique et monos mique @ la &ois. Il est g n ralement pol0s mique comme unit de la langue/s0st!me et n cessairement monos mique comme unit de la parole. La pol0s mie et la monos mie du mot &orment une unit dialectique. La monos mie du mot peut Atre cr e par le conte$te verbal. *itons quelques e$emples : <out salon, qui n (est point rempli de !ossiles et d(%mes ptri!ies, prsente, comme deux couches de terrains, deux couches de con"ersations superposes l(une $ l(autre... <4o 11 a n d=. Il est vident que dans ce &ragment le moi!ossile est emplo0 dans le ssens de 9 personne @ id es arri r es : et non pas au sens propre de 9 d bris I plantes ou d?animau$ trouv s dans les terrains anciens : : 9 ...)e compris en!in que la 4rance tait !aite de mille "isages, qu (il y pl a"ait de beaux et de laids, de nobles et de hideux, et que )e de"ais hoisir celui qui me paraissait le plus ressemblant :. <Da r 0=. Il apparaWt nettement que le mot "isage rend ici le sens abstrait de t aspect :. Le conte$te; compris au sens le plus large ?de ce terme; n?est pas seulement l?environnement; l?entourage des mots qui pr cise le sens d?un vocable donn <conte$te verbal=; mais aussi l?ambiance e$tra/linguistique qui le situe <conte$te de situation=. Le conte$te de situation permet des ellipses dans le conte$te verbal La pol0s mie des mots tant un des traits caract ristiques du &ran+ais; le conte$te 0 prend une importance particuli!re comme actualisateur s mantique II 0 a par&ois tendance @ e$ag rer le rGle du conte$te auquel on attribue @ tort la &acult de con& rer @ lui seul du sens @ un mot. Aussi grande soit/elle; l?importance du conte$te n?est point absolue. 5n peut dire avec H. 6llmann que 9 le mot est avant tout une unit s mantique m1). p 1)n 8ris arti&iciellement @ l? tat isol le mot apparaWt dans son s0st!me s mantique comple$e oJ domine g n ralement un des sens per+u comme tant le sens central. Le conte$te permet de r aliser selon les besoins de communication l?un ou l?autre sens d?un mot pol0s mique La monos mie du mot peut Atre aussi cr e par le milieu <local; historique et social=. .n e&&et; le sens du mot d pend de la r gion; de la province oJ ce mot est emplo0 . Ainsi dans le 8oitou quitter s?emploie pour 9 laisser :. Le mot masure est emplo0 dans le ouvres de D Xlaubert dans l?acception normande de 9 basse/cour :. ,ans la r gion de Haint/.tienne pour rendre l?id e d?9 allumer le &eu : on dit clairer le phare Le sens des mots d pend par&ois de l? poque historique @ laquelle ces mots sont emplo0 s. Le mot gal#re d signait au EFI8 si!cle 9 un navire de guerre ou de commerce allant @ la voile et @ la rame : I il avait aussi le sens de 9 peine in&lig e au$ criminels qu?on envo0ait ramer sur les gal!res : I l?e$pression en"oyer aux gal#res signi&iait donc 9 une peine grave : I plus tard les rames sur les vaisseau$ ont disparu; les criminels ont t envo0 s dans des bagnes; pourtant la locution en"oyer aupg gal#res est rest e dans la langue; tandis que le gal rien est devenu 9 unn &or+at qui subit sa peine dans un bagne : "(

Au EFIIe si!cle r"olution <du latin re"olutio. d riv de re"ol"ere 9 retourner := tait emplo0 en qualit de terme astronomique et signi&iai{ 9 mouvement d?un corps c leste sur son orbite : I au EFIIIe si!cle ce mot avait d >@un sens politique mais s?emplo0ait comme s0non0me de 9 d?rtat :; et seulement au EIEe si!cle il a t appliqu au$ changement pro&onds dans la soci t . Le verbe amuser qui de nos >ours veut dire 9 distraire; divertir : avaih au EFIIe si!cle le sens d?9 occuper en &aisant perdre le temps : : 5muse. le du moins $ dbattre a"ec "ous, 4aites lui perdre temps.. <Moli!re=. .n lisant les ouvres de 4abelais; Montaigne; *orneille; 4acine; 8ascal; [oileau; Moli!re on trouve @ tout moment des mots dont les acceptions sont tomb es depuis en d su tude. ,ans cette phrase de Montaigne : Cela les rend ineptes $ la con"ersation ci"ile le mot inepte est emplo0 dans le sens de 9 qui n?est pas apte :. .ncore au EFIIe si!cle le sens de imbcile tait celui de 9 &aible :. Les paroles de [. 8ascal : 9 7omme; imb cile ver de terre : ne prAtaient pas @ con&usion. Au si!cle suivant le sens du mot avait volu .?*e &ait est con&irm par la &ameuse anecdote qui raconte que Foltaire n?a0ant pas compris la phrase de *orneille : /e sang a peu de droit dans le sexe imbcile oJ le sexe imbcile est emplo0 pour 9 le beau se$e : <litt ralement se$e / le &aible :=; s?est e$clam : 9 *?est une in>ure tr!s d plac e et tr!s gros si!re; &ort mal e$prim e :. Le mot peut acqu rir un sens particulier selon le milieu social&essionnel et pro oJ il a cours. Le motoprationprend une valeur di&& rente dans la bouche d?un m decin; d?un militaire ou d?un &inancier. Le mot "eine prononc par un docteur sera appliqu @ l?homme dans le sens PLUR; de 9 |VdR :; ce mAme mot prononc par un mineur prendra le sens de 9f}~URT |VdR:. *ontrairement au$ mots @ plusieurs sens i constituent qu la ma>oritdu le$ique; les mots @ sens unique de la langue courante sont relativement peu nombreu$. 8armi ces mots il 0 a ceu$ du genre bouleau, de platane, !r2ne, canari, chardonneret, pinson 3 chaumi#re, "illa, cottage, yourte, etc. *e sont g n ralement des mots d signant des ob>ets ou ph nom!nes &aisant partie de quelque classe plus ou moins restreinte &ormant vari t par rapport @ l?esp!ce ou esp!ce par rapport au genre. 8ourtant ces mots peuvent aussi @ tout moment acqu rir des acceptions nouvelles. ,es cas nombreu$ se pr sentent oJ les mots de ce t0pe ont plus d?un is I tels sont pin, sapin, tilleul qui d signent l?arbre et le bois &ourni par : arbre I pigeon, merle, pie qui tant des d nominations d?oiseau$ sergent aussi @ caract riser l?homme. 5n dira 2tre unpigeon dans une a&&aire %ur 9 un homme qui se laisse rouler :; un "ilain, un beau merle pour 9 un ih?3ain personnage :; une petite pie pour 9 une personne niaise : et une pie pour 9 une &emme tr!s bavarde :. 6ne place @ part revient au$ termes. Les termes sont des mots ou eJrs quivalents d?un emploi relativement restreint et e$primant des con/spts scienti&iques ou sp ciau$. Les termes dans le cadre d?une terminologie devraient Atre monos miques. *?est une des conditions du bon &onctionnement des termes dans la langue. 6n terme @ plusieurs sens est un mo0en impar&ait de communication. Le terme doit non seulement avoir un seul sens; mais dans chaque terminologie sp ciale un concept ne doit Atre rendu dans l?id al que par un seul terme. Les termes s0non0mes n?ont aucune raison d?Atre; ils sont plutGt un inconv nient; et il 0 a tendance; parmi les initi s; @ les di&& rencier. Y titre d?e$emple citons les termes sens et signi!ication qui sont emplo0 s indi&& remment dans la langue courante; mais nettement s par s dans l?ouvrage de 8. Duiraud traitant de la s mantique : signi!ication est compris comme le proc!s s mantique; tandis que sens a une valeur statique m1(; p. 1n?. 6ne autre condition importante du >uste &onctionnement des termes est l?absence de toute nuance a&&ective. .n e&&et; les termes mani&estent la tendance de pr senter les ph nom!nes de la r alit du point de vue rationnel. Les termes ne servent pas @ e$primer les motions. 8ourtant les termes; &aisant partie du vocabulaire d?une langue; subissent l?e&&et des mAmes lois qui r gissent le vocabulaire en entier. *?est pourquoi les termes; tout comme les autres mots d?un emploi courant; parviennent par&ois @ e$primer plusieurs sens. Il arrive qu?il ne su&&ise pas de tous les e&&orts r unis des linguistes et des sp cialistes de l?une ou l?autre branche de l?activit humaine pour empAcher un terme de s?approprier une acception nouvelle. ( ,<. Le sens et l+emploi smanti ue d+un vocable. Il 0 a une di&& rence de principe entre le sens et l?emploi s mantique d?un mot. 8our un mot pol0s mique il 0 aura autant de sens que de notions distinctes. Ainsi: dans chapeau on d gage les sens de 9 coi&&ure d?homme ou de &emme :; 9 partie sup rieure d?un champignon:; 9 partie sup rieure ou terminale de certaines pi!ces m caniques : I par contre; dans rece"oir le chapeau qui se dit d?un vAque promu @ la dignit de cardinal; chapeau rendra tou>ours la notion de 9 coi&&ure : et nous serons en pr sence d?un de ses emplois s mantiques. La distinction entre les sens et les emplois s mantiques n?est pas tou>ours ais e; elle devient un v ritable probl!me pour les mots @ valeur abstraite oJ les limites entre les notions sont estomp es. ,?oJ les divergences d?un "6

dictionnaire @ l?autre dans la pr sentation des sens de mots tels que !aire, prendre, mettre, aller, etc. La di&&icult augmente lorsqu?on con&ronte les structures s mantiques des mots respecti&s dans les langues di&& rentes. La traduction d?un mot d?une langue par des mots distincts dans une autre langue donne l?illusion d?avoir a&&aire @ plusieurs sens. .n r alit il n?en est rien. 8our le verbe accomplir nous aurons le mAme sens dans 9 accomplir un stage de per&ectionnement :; 9 accomplir un record : ou 9 accomplir un devoir :; quoiqu?@ ces emplois correspondent des mots russes di&& rents : 9efQOV eLfLeQ~QOQPb}:. 9}NORUQPVOS fLbQf~:; 9PeQdUVOS cR~RUVL: m16; c. -"n. Les sens des mots appartiennent au s0st!me de la langue; alors que les emplois s mantiques en sont les r alisations directes (accomplir un de"oir) ou imag es (rece"oir le chapeau) dans la parole. Au$ emplois s mantiques normati&s s?opposent les emplois s mantiques individuels. ,ans l?e$emple : 9 Cet homme !ilait l(iniquit comme l(araigne sa toile. : <Xr an c e= l?auteur place le verbe !iler dans un conte$te individuel. Il en est de mAme pour tamiser dans : W...elles surent d(un tacite accord s(e!!acer, parler moins, tamiser leur pense. : <4o 11 an d= ,ans !aire "ibrer, toucher la corde sensible le sens de corde emplo0 au &igur <ce qui est sensible en nous= appartient @ la langue; alors que le mAme mot dans la citation ci/dessous est utilis dans une acception individuelle : 9 ...M mer"eilleuse indpendance des regards humains, retenus au "isage par une corde si l%che, si longue, si extensible qu (ils peu"ent se promener seuls loin de lui :. <M. 8roust= Les emplois individuels n?a&&ectent pas la structure s mantique des mots. N? tant pas admis par les su>ets parlants; par la soci t en entier; ils n?appartiennent pas @ la norme linguistique; mais restent con&in s dans la parole individuelle. *omme tels les emplois individuels n?int ressent pas la le$icologie : tant des mo0ens e$pressi&s ils ressortissent @la st0listique. *ependant les emplois occasionnels peuvent e$ercer une in&luence sur le d veloppement s mantique des mots I @ condition de recevoir un usage courant. ils peuvent passer au niveau de la norme et par la suite devenir des signi&ications nouvelles. *?est grBce @ ses emplois m taphoriques individuels que le verbe accrocher a. d?un cGt ; largi ses emplois normati&s <accrocher une "oiture) et a re+u le sens abstrait 9 importuner vivement :.(s (accrocher $ quelqu (un), de l?autre. ( ,). Les diffrents t-pes de sens. Les sens des mots se laissent classer d?apr!s quelques t0pes essentiels. 3out mot pol0s mique poss!de un sens p r o p r e et des s e ns d riv s. .$aminons en guise d?e$emple le mot bouche V lat. pop. bue fa I les signi&ications les plus importantes de ce mot sont : 1= cavit situ e au bas du visage et qui sert @ parler; @ manger I "= ouverture <d?un &our; d?un canon; du m tro= : %= pi. embouchure <d?un &leuve=. Les deu$ derniers sens peuvent Atre historiquement ramen s au premier signal I ils doivent Atre consid r s comme en tant d riv s. 11 en va autrement pour le premier sens qui n?aboutit @ aucun autre : ce premier sens sera le sens propre du mot bouche. 8ourtant le sens propre d?un mot dans la langue moderne n?est point son sens primiti&. Le sens propre est une cat gorie historique. Il peut se d placer au cours de l? volution du mot. 3el est pr cis ment le cas du mot bouche qui d signait originairement; dans le latin populaire. 9 la >oue : : c? tait alors le sens propre du mot. La disparition du sens originaire de 9 bouche : a t suivi du d placement de son sens propre. ,onc; le sens p r o p r e ?d?un mot est celui lqui ne se laisse historiquement ramener @ aucun de ses sens actuels; alors que 1 e s sens d riv s remontent directement ou indirectement au sens propre. Le sens propre et les sens d riv s d?un mot ne peuvent Atre d gag s qu?@ la suite d?une anal0se diachronique. ,ans la s0nchronie on distingue 1 e sens principal et les sens secondai re s d?un mot pol0s mique. Le sens principal; tant le plus usit @ une poque donn e; constitue la base essentielle du d veloppement s mantique ult rieur du mot. Il peut coincider tantGt avec son sensn propre; tantGt avec le d riv . Le sens propre du mot soleil 9 astre& lumineu$ au centre des orbites de la 3erre et des plan!tes : en est aussi] le sens principal I les autres sens de ce mot. tels que 9 pi!ce d?arti&ice{quil >ette des &eu$ en &orme de ra0ons : ou 9 &leur >aune; appel e autrekea& tournesol :. sont @ la &ois des sens d riv s et secondaires. Il en est aotr ment pour le mot r"olution dont le sens principal; en tant que t politique; coincide avec un de ses sens d riv s <le sens propre tant 9 mouh vement d?un corps parcourant une courbe &erm e :=. Le sens principe du mot. tout comme son sens propre; est une cat gorie historique. sus qu?au EFIe si!cle le sens propre du substanti& tra"ail 9 tourment; cha grin. peine : tait galement son sens principal. 8lus tard il s?est d plac et a coincid avec le sens d riv / 9 besogne; ouvrage :. 8uisque le plv emplo0 ; le sens principal d pend moins du conte$te que les sens secoi> daires. 5n distingue aussi 1 e s sens p h r a s o l o g i q u e m e n t li s s?opposent au$ sens dits libres. Les sens propres des mots table, chaise, mur, homme, animal sont libres quant @ leur &acult de se grouper; de s?emplo0er avec d?autres mots. L?emploi de ces mots avec les autres d pend e$clusivement des notions qu?ils e$priment et de la &acult de ces notions de s?associer @ d?autres notions <d?apr!s les lois de la logique et les lois r gissant les liens possibles entre les ph nom!nes de la r alit =. 5n peut dire une table de bois, de marbre, de mtal, etc.. car ces agencements correspondent au$ liens possibles entre les ob>ets alors qu (une table d (air, de !eu serait en contradiction avec les liens e$istant dans la r alit . Le &onctionnement de ces mots n?est gu!re entrav par l?usage; la tradition linguistique; il ne d pend nullement "'

de la norme. 8ar contre; le mot remporter qui s?emploie dans remporter un grand succ#s serait d plac dans remporter une grande russite quoique russite soit un s0non0me de succ#s I on dit une question dlicate, un su)et dlicat sans qu?il soit possible de dire un rcit dlicat, un contenu dlicat. *h [all0 remarque qu?on dit dsirer ardemment et aimer perdument et non aimer ardemment, dsirer perdument. 5n peut choisir entre la peur le prit, la peur le saisit, la peur s (empara de lui. tandis; que la peur le happa ou l(empoigna serait ridicule. *ertains dictionnaires d usage pr sentent une liste de sol cismes. Ils recommandent de dire un accident gra"e, a"oir grand soi! et non un accident srieux, a"oir tr#s soi!, il est pr & rable de dire prendre conscience de la gra"it de la situation que raliser la gra"it de la situation, 2tre indi!!rent $ l (gard de la religion qu(en"ers la religion. ,onc; les mots ont souvent un emploi restreint; d termin par l?usage; la tradition linguistique. 5n dira de ces mots qu?ils poss!dent un sens phras ologiquement li . *ette tradition d?emploi des mots revAt un caract!re national : elle m?n?est pas la mAme dans les langues di&& rentes. L? quivalent russe de !euilles mortes sera 9N}VL dVNOST: et de !leurs naturelles 9|VPL PLO:. 6ne anecdote raconte qu?une Anglaise en vo0age @ 8aris demanda @ un chau&&eur de ta$i : 9 tes/vous &ianc ^ :. .lle reproduisait m caniquement la tournure anglaise 9 Are 0ou engaged ^ : oJ le participe signi&ie galement 9 engag : et 9 &ianc :. Il arrive que les sens d pendent de la construction s0nta$ique oJ le pnot est emplo0 . *es sens pourraient Atre quali&i s de s0n ta$ique ment d termin s. Il su&&it par&ois d?une pr position pour changer le isens d?un mot. *?est ainsi que le verbe tmoigner suivi d?un compl ment direct a le sens de 9 mani&ester; e$primer : (tmoigner sa sympathie, son mamour. etc.= I le mAme verbe e$igeant le compl ment indirect et emplo0 pav e la pr position de veut dire 9 attester : (Cette action tmoigne de son -courage). 5pplaudir signi&ie 9 battre des mains :. applaudir @ a le sens de 9 approuver; louer :; s(applaudir de correspond @ 9 se r >ouir; se & liciter :. 0articiper $ c?est 9 prendre part @ quelque chqse : (participer $ un tra"ail, $ un mou"ement quelconque) I participer de signi&ie 9 se rapprocher de quelque chose ou lui ressembler en partie : (le mulet participe du che"al etdel (%ne). 5n emploie succomber sous devant un mot qui ren&erme une id e d?oppression (succomber sous le !aix des douleurs), succomber $ veut dire 9 ne plus pouvoir r sister; c der @ une &orce sup rieure : (succomber $ la tentation, $ la !atigue, au sommeil). Il ne &aut pas con&ondre aspirer et aspirer $. manquer $ et manquer de. rire et se rire de, etc. 8ar&ois la pr sence ou l?absence d?un article est le signe d?un sens particulier : tenir t2te a un autre sens que tenir la t2te, donner raison que donner une (la) raison, etc. Le verbe !aire dans le sens d?9 imiter; &aire semblant de : e$ige devant le substanti& qui le suit l?article d &ini .!aire le bra"e, !aire le mchant, !aire le mort. Le mot peut prendre une acception sp ciale selon la place qu?il occupe par rapport au mot qu?il d termine. Ainsi grand a des sens di&& rents dans un grand homme et un homme grand 3 un homme honn2te et un honn2te homme ne sont pas des quivalents s mantiques I il en est de mAme pour un mchant li"re < mauvais= et un li"re mchant, un maigre repas < peu abondant= et un repas maigre (m avec peu de gras=; une!i#re allure < noble= et une allure !i#re (m hautaine=; un triste d[ner < m diocre= et un d[ner triste (m qui n?est pas gai=. Il serait utile de distinguer entre les sens directs et les sens <ou 9 em/plois := &igur s des mots 8ris dans leur sens direct les mots servent avant tout @ d nommer. 3els sont bras et t2te dans 9 prendre dans ses bras : et 9 les bras d?un &auteuil :; dans 9 une >olie tAte : et 9 la tAte d?un; clou :. Les sens &igur s tendent @ caract riser les ph nom!nes de la r alit . ils sont emplo0 s @ des &ins e$pressives I ce sont des images qui semblent se superposer sur les nominations directes. ,ans clipser ses. ri"aux le verbe clipser, qui est une image; rec!le une connotation e$pressive dont son s0non0me surpasser (surpasser ses ri"aux) est d pourvu. Y la longue l?image peut s?user; et les mots; d pouill s de leur an/.I cienne e$pressivit ; deviennent des d nominations directes et imm diat] tes des ob>ets et des ph nom!nes de la r alit . /a scheresse du c7ur et la duret de l(%me ne sont gu!re plus e$pressi&s que la bont du c7ur ou la gnrosit de l(%me. ( ,,. Le mcanisme de l+volution smanti ue des vocables. La signi&ication tant un ph nom!ne socio/ linguistique et logico/ps0chologique. le proc!s s mantique doit Atre e$amin sous ces deu$ aspects. .nvisag e sous l?aspect socio/linguistique; l? volution s mantique est la promotion d?une acception individuelle au niveau de la langue. 3oute modulation s mantique se mani&este par l?e$tension des possibilit s combinatoires des mots dans la parole individuelle. 8our s?incorporer @ la structure s mantique du mot l?innovation s mantique doit devenir un &ait de langue; autrement dit. s?imposer @ la communaut linguistique. ,u point de vue logico/ps0chologique l? volution s mantique pr sente quelques t0pes di&& rents. *e sont la restriction et l?e$tension du sens; la m ton0mie; la m taphore; le glissement de sens qui sont les proc!s s mantiques &ondamentau$ ventuellement accompagn s de modi&ications a&&ectives amenant @ l?am lioration ou la p >oration; @ l?a&&aiblissement ou l?intensi&ication du sens des mots. "-

( ,3. La restriction1 l+extension et le dplacement du sens. Nous assistons @ la restriction ou @ l?e$tension du sens d?un mot lorsqu?il 0 a respectivement sp cialisation ou g n ralisation de la notion e$prim e. .n &aisant appel au$ composants s mantiques on pourrait repr senter la restriction de sens par la &igure suivante F ' .G ' b ou ' est la notion de genre; b / l?indice notionnel di&& rentiel; la &l!che s0mbolisant le trans&ert s mantique. *oncr tisons ce mod!le par l?e$emple du verbe h pondre qui @ partir du sens primiti& de 9 d poser : <'= a re+u le sens de 9 d poser <'= des ou&s <b= : en parlant des oiseau$ et des reptiles. Hignalons d?autres cas de restriction du sens. Cueillir <du lat. : colli : g#re) signi&iait au Mo0en zge 9 ramasser; rassembler : I on pouvait cueillir Ides branches, des pierres, etc. : le sens t0mologique de ce verbe s?est I conserv dans quelques e$pressions techniques : le mafon cueille le pl%tre a"ec sa truelle, le "errier cueille le "erre !ondu au bout de sa canne $ sou!!ler, mais dans le langage usuel d?au>ourd?hui ce verbe ne signi&ie que 9 s parer une &leur de sa tige; un &ruit de 1y9 arbre qui l?a produit : : de l@ au &igur 9 cueillir des lauriers :. 5"aler <de $ et "al) dont le premier sens tait tr!s tendu / 9 descendre; &aire descendre; abaisser : ne signi&ie au>ourd?hui que 9 &aire descen/i\re dans le gosier : I le sens t0mologique apparaWt encore dans l?e$pression en a"al de (kouen est en a"al de 0aris). <raire avait autre&ois le mAme sens que le verbe tirer au>ourd?hui : ion disait traire l(pe du !ourreau, traire les che"eux, traire l(aiguille, etc. I @ pr sent on n?emploie ce verbe que dans le sens tr!s sp cial de :9 tirer le lait des mamelles de ... : (traire les "aches, les ch#"res, etc.=. /abourer signi&iait primitivement 9 travailler : en g n ral I on labourait non seulement la terre; mais galement le bois, les mtaux ou autre mati!re I plus tard le sens de ce verbe s?est restreint; il n?a signi&i que 9 travailler la terre :. ne"rer qui voulait dire autre&ois 9 s parer : ne signi&ie plus que 9 s parer l?en&ant de sa nourrice; cesser l?alaitement :. d?oJ au &igur 9priver :. 4inance avait >adis le sens de 9 ressources p cuniaires dont qn dispose : et au>ourd?hui; au pluriel / 9 ressources p cuniaires d?un .tat :. Le sens t0mologique de gorge est 9 un gou&&re; une ouverture b ante : qui s?est conserv dans l?acception 9 une gorge de montagne : : le sens moderne le plus usuel; homon0me du pr c dent; est 9 la partie ant rieure du cou. le gosier :. Viande <du lat. "i"ere 9 vivre := signi&iait encore au EFIIe si!cle 9 n?importe quelle nourriture : I plus tard le sens de ce mot s?est restreint et il ne d signe au>ourd?hui que l?aliment par e$cellence / 9 la chair des animau$ de boucherie :. /inceul s?emplo0ait dans le sens g n ral de 9 linge; drap de lin :. au>ourd?hui ce mot ne se dit plus que du drap mortuaire. 0oison ou 9 substance qui d truit les &onctions vitales : avait autre&ois le sens g n ral de 9 breuvage :. :ument avait d sign 9 n?importe quelle bAte de somme : et @ pr /> sent 9 &emelle du cheval :. Il tait un temps oJ l?on reliait non seulement des li"res, mais aussh> bien des hottes de !oin, des tonneaux, etc. *es e$emples d montrent que 1 a restriction du sens estunl cons quence de la r duction de la &onction nominative du mot qui l?e$pression d?une notion de genre passe @l?e$pression d?une notion d?es p!ce. L ? e $ t en s i o n du sens pr sente un mouvement contraire dj sl ce que le mot re+oit une plus grande libert quant @ sa &onction nominatih ve : on assiste @ la trans&ormation d?une notion d?esp!ce en une notion v genre. La &igure repr sentant le processus d?e$tension de sens sera 'b ': lain d signait autre&ois la r colte; puis le produit obtenu par ton esp!ce de travail. 5rri"er V lat. arripare a signi&i d?abord 9 atteindre la rive :; suite / 9 parvenir dans n?importe quel lieu :. 0anier tait 9 une corbeille pour le pain : et au>ourd?hui 9 une v beille : pour toute sorte de provisions. 4ruit signi&iait 9 r sultat d?un travail : <en latin=; puis 9 produit de la &loraison :; et de nouveau / 9 r sultat d?un travail :. lamin s0non0me de 9 gar+on : tait un mot dialectal de l?.st qui d signait 9 un >eune aide d?artisan :. 9!!acer de 9 &aire disparaWtre une &igure : en est venu @ signi&ier 9 &aire disparaWtre sans laisser de trace :. 9grie qui tait @ l?origine le nom d?une n0mphe qui aurait t la conseill!re de Numa 8ompilius. deu$i!me roi l gendaire de 4ome; a pris le sens de 9 conseill!re; inspiratrice :. iame est pass du sens de 9 &emme de haute naissance : au sens de 9 &emme : tout court. 9xode originairement 9 migration des 7 breu$ hors d?.g0pte : s?est largi >usqu?@ d signer toute migration de masse Charabia qui tait appliqu au &ran+ais des Auvergnats @ cause de > leur prononciation du msn comme m&n s?emploie au>ourd?hui pour 9 langage; st0le incompr hensible ou incorrect :. La restriction et l?e$tension du sens sont le plus souvent le r sultat hdu changement de l?aire d?emploi d?un mot qui passe d?une sph!re de l?activit humaine dans une autre. D n ralement ces proc!s s mantiques l?am!nent gu!re @ la pol0s mie. 3oute&ois des cas se pr sentent oJ le lAme mot a un sens plus g n ral dans la langue commune et un sens sstreint dans le cadre d?une terminologie sp ciale ou d?un >argon. "1

Le d placement de sens se &ait aussi dans le cadre de la mAme lotion de genre; seulement dans ce cas il 0 a trans&ert d?une notion d?espece @ une autre notion d?esp!ce. *e processus correspond @ la &igure AbAc Ainsi cha[ne dont la notion g n rique de 9 suc/sssion d?anneau$ de m tal entrelac s : est concr tis e dans les sens de tlien : (tenir un chien $ la cha[ne), d?9 attache ornementale : (cha[ne A/; cha[ne d(argent), de 9 suite d? l ments m talliques servant @ trans/ I un mouvement utilis s en m canique : (cha[ne de bicyclette). Classeur dont la notion g n rique est 9 ob>et qui pennet de classer : ait les sens concrets de 9 meuble de bureau : servant au rangement. sreliure @ &euilles mobiles :. 9 casier; boWte <pour diapositives= :. Hignais encore le mot chambre qui ne d signe point n?importe quelle pi!ce lis des pi!ces particuli!res : 9 pi!ce oJ l?on couche :. 9 compartiment srd d?un navire :. *omme le prouve ces e$emples le d placement de : peut cr er la pol0s mie. ,es cas &r quents se pr sentent lorsque le processus de d placement >utit pas @ la cr ation de sens nouveau$; mais @ l?apparition de divers emplois s mantiques dans le cadre de la mAme notion. 3el est le cas de code qui se laisse d &inir comme 9 s0st!me de s0mboles destin @ repr senter et @ transmettre une in&ormation : et qui peut Atre; entre autres; un code bancaire, un code d(acc#s $ un immeuble, un code postal. ( ,4. La mton-mie. La m ton0mie <du grec meta o 9 changement : et onotna 9 nom := est la d nomination d?un ob>et par un autre li au premier par un rapport de contiguit . ,onc; le lien qui est @ la base de la m ton0mie revAt tou>ours un caract!re r el; ob>ecti&. 8ar m ton0mie on d signe un ob>et ou un ph nom!ne essentiellement di&& rent de l?ob>et ou du ph nom!ne ant rieurement d sign par le mot. Le trans&ert m ton0mique peut Atre repr sent de la &a+on suivante : abc /: de!me (abc) oJ les lettres minuscules rendent les indices notion/nels et le signe p indique l?e$istence d?un rapport s mantique. Illustrons ce mod!le par l?e$emple de table qui @ partir du sens de 9 meuble &orm d?une sur&ace plane horilontale support e par un pied; des pieds : a acquis par m ton0mie les sens de a= 9 nourriture servie @ table : et de b= 9 personnes qui prennent un repas @ table :. La &igure de la m ton0mie; ainsi que l?e$emple cit ; t moigne que le sens d riv suppose un rapport entre l?ensemble d?indices di&& rentiels nouvellement surgis de! 9 nourriture : ou 9 personnes qui prennent un repas : et l?ensemble d?indices di&& rentiels qui constituent le sens g n rateur abc 9 table :. *e rapport est di&& rent : dans le cas a= il sera 9 qui se trouve sur :. dans le cas b= / 9 qui se trouvent autour de :. Les m ton0mies se laissent classer en t0pes vari s selon le caract!re du rapport qui leur sert de base. La plupart sont de caract!re concret. 5n prend aussi la partie pour le tout et inversement; le tout pour la partie. *e genre de m ton0mies est appel s0necdoque. L?homme peut Atre d nomm par une partie de son corps : C (est une bonne t2te I 9lle tra"aille comme petite main <ouvri!re d butante=. C (est un c7ur d(or ? 6uelle mau"aise langue ] pne barbe grise <un vieillard=. pne "ieille moustache <un soldat=. *?est ainsi qu?ont t &orm s certains noms de &amille : /ec7ur, 0ied, /ene.. 5n trouve souvent ce genre de m ton0mies dans les contes populaires du Mo0en zge : qarbe qleue, 4ine jreille, qelle :ambe. 8ar&ois les noms des vAtements; des armes; des instruments de musique ou leurs parties servent @ d signer l?homme : une soutane <cur ; nomm d?apr!s la soutane qu?il porte= I les robes noires 9 moines.hommes d? glise : I un talon rouge <gentilhomme du EFIIe si!cle= : on dira : un tambour, un "iolon, un clairon pour celui qui >oue de l?instrument; un glai"e pour 9 s0mbole de guerre; de la >ustice divine; du pouvoir >udiciaire :. Les animau$ sont aussi par&ois d nomm s par les parties de leur corps : une huppe <esp!ce d oiseau appel aussi hochequeue). Les cas oJ le tout .sert @ d signer la partie sont plus rares. Hignalons pourtant hermine, daim, loutre, che"reau oJ le nom de l?animal sert @ d signer la peau ou la &ourrure. 5n prend le contenant pour le contenu et inversement : la "ille tait sur pied, toute la maison tait en moi oJ les mots "ille, maison sont emplo0 s pour les habitants de la "ille ou de la maison. 5n assiste au mAme processus pour th%tre, parterre, poulailler lorsqu?ils d signent le public ou pour le mot Chambre d signant l?ensemble des d put s. Y tout moment on se sert des mots tasse, assiette, seau, etc. pour d signer ce que les ob>ets respecti&s contiennent. Les cas oJ le contenant est d nomm par le contenu sont rares I tels sont un ca!, un billard. 5n prend par&ois la mati!re pour la chose &abriqu e : le carton n?est pas seulement une pBte de papier; mais aussi une boWte pour chapeau$ ou chaussures et une esp!ce de porte&euille @ dessin I par le mot caoutchouc on d signe non seulement la mati!re; mais galement les ob>ets contenant cette mati!re I les substanti&s tels que !er, marbre, bron.e d signent tout aussi bien la mati!re que les ob>ets &abriqu s avec ces mati!res. 5n prend par&ois le producteur pour le produit. Houvent un ouvrage; une cr ation re+oit le nom de l?auteur ou de l?inventeur. 5n dit un &ontaigne pour un recueil des ouvres de l? crivain; un magni!ique kembrandt, un dlicieux Corot pour une toile de ces peintres. %2

Le nom du producteur ou de l?instrument sert par&ois @ d signer la mani!re dont s?accomplit quelque action : ainsi a"oir une belle main est emplo0 pour 9 avoir une belle criture :. parler une langue impeccable pour 9 parler correctement :. 8lus rarement le nom du produit est appliqu au producteur. 8ourtant on d signe un animal par le cri qu?il produit : un coucou, un coq, un cri cri. 8ar certains noms de lieu on nomme des produits qui 0 sont &abriqu s : du cognac, du tocay, du bordeaux, du cahors, du camembert, etc. 6n t0pe tr!s &r quent de la m ton0mie consiste @ &aire passer certains termes du sens abstrait au sens concret : ameublement 9 action de meubler : d signe par m ton0mie l?ensemble des meubles : alle, entre, sortie 9 action d?aller; d?entrer; de sortir : et. par m ton0mie. 9 voie par oJ l?on va. l?on entre; l?on sort : ,e mAme le nom d?une qualit abstraite peut s?appliquer @ la chose ou @ la personne poss dant cette qualit : un talent, une clbrit, une beaut, une curiosit, une nou"eaut, des douceurs, etc. Au point de vue de leur &onction dans la langue les m ton0mies sont I tantGt des d nominations directes d?ob>ets et de ph nom!nes de la r alit & <boire dans un "erre, acheter du camembert, c?est une nou"eaut), tantGt des acceptions &igur es avec souvent une charge a&&ective ( une "ieille barbe, une "ieille moustache, une bouche inutile, une grosse t2te). ,onc; grBce a la m tonimie les mots acqui!rent un sens nouveau et enrichissent leur structure s mantique ou bien ils largissent leurs possibilit combinatoires dans la cadre du mAme sens. 8armi les sens nouvellement parus @ la base d#une m tonimie citons en guise d#e$emple: dossier w ensemble de documents concernant une personne; un pro>et; etcI classe(s) de 1 rs >our collecti& de classes entieres <d# coliers; de l0c ens= @ la campagne; la mer; la montagne; etc <c&. : classe de neige, classe de mer= I chlorophille w air pur; campagneI "ert w relati& @ l#agriculture; au$ agriculteurs; au$ problemes et @ la politique agricole <c&. : r"olution "erte, plan "ert, marche "erte= I hexagone w nom donne a la Xrance qui sur la carte s#inscrit dans un he$agone presque regulier. ( ,5. La mtaphore. La m taphore < du grec metaphora qui signi&ie proprement trans&ert= est la d nomination d#un ob>et par un autre li au premier par une association de similitude. 8ar m taphore on d signe un nouvel ob>et ou ph nom!ne qui; contrairement @ la m ton0mie; suppose quelque propri t ou trait commun avec l#ob>et ou le ph nom!ne ant rieurement d sign par le mot. *#est pr cis ment ce trait commun qui permet d# tablir un rapport de similitude entre des ob>ets et des ph nom!nes di&& rents. 8ourtant ce lien de similitude qui est @ la base de la m taphore est par&ois sub>ecti&; arbitraire; le rapprochement des ob>ets inattendu. Ainsi; on apelle une t2te de loup une brosse ronde port e sur un long manche et servant @ netto0er les pla&onds; quoiqu#il n#0 a pas de ressemblance vidente entre cette brosse et une tAte de loup. La &igure de la m taphore sera: abcdec ou c est l#indice notionnel commun. La m taphore est un proc d s mantique e$trAmement & cond. 3out comme la m ton0mie elle cr e de nouveau$ sens et emplois s mantiques. Les m taphores concr!tes sont bien &r quentes. *e sont souvent les noms d#ob>ets qui servent @ d signer d#autres ob>ets de la r alit : le ne. ddun na"ire3 le bec ddune bouilloire, ddune thi#re3 le col ddune bouteille3 le pied ddune colline3 un bras de mer3 la cr2te ddune montagne3 les dents ddun peigne, etc. 8armi ce genre de m taphores on peut nommer; en particulier; les substanti&s d signant des instruments de travail: mouton w 9RR ~dT cRVPbV NPR:; bras w 9bfQUKOLU:. *ertains m taphores d signent l#homme par le nom d#un ob>et concret: Cdest une scie cette !emme+ <une personne ennu0euse=I 6uelle grande perche de !ille+ <longue comme une perche=I Cdest une "ritable !ontaine+ <une personne qui pleure &acilement=I un drMle de .#bre] w un individu bilarre. Houvent les m taphores d signent l#homme par le nom d#un animal quelconque I ce sont par&ois des appellations in>urieuses: un animal (NbQOVUR= et aussi un gorille 1 garde du corps; agent secret; un cochon, un %ne, une oie, une pie, une "ache. La m taphore est un mo0en tr!s usit de la cr ation de sens et d#emplois abstraits partant de sens concrets. 5n dit: une lourde besogne, une pro!onde douleur, un reproche amer, le !eu des passions, la duret de ld%me, le printemps de la "ie, 2tre bouillant de col#re, un a"enir lumineux, une situation douillette, un carrousel ministriel, ldopinion publique a bascul, renouer un dialogue, briller par son esprit, etc. Les m taphores de ce genre sont tr!s nombreuses; on en cr e @ tout moment; souvent dans les buts e$pressi&s. *itons/en quelques/unes parmi les plus r centes: basculer w changer d#une &acon soudaine et irr versible <c&.: le temps avait bascul = I bloquer w empAcher de r ussir; de &onctionnerI carre!our w situation oJ on est oblig de choisir entre plusieurs d cisions possiblesI bombe w nouvelledont la divulgation cause une vive surprise; un scandale; etc.I boomerang w acte hostile ou argument qui se retourne contre son auteur et lui cause un dommage. Y l#origine la m taphore comporte tou>ours une image . 3oute&ois grBce @ son caract!re conventionnel la m taphore perd &acilement son caract!re imag ; et par&ois seules des d pouilles t0mologiques &ont revivre l#image initiale. 3el est le cas de branche qui dans le latin populaire recelait l#image de patte d#animal. 5n peut dire la mAme chose de rue, poudre, penser qui @ l#origine signi&iaient respectivement ride; poussi!re; peser. %1

3out comme les m ton0mies les m taphores de la langue sont des d nominations directes d#ob>ets ou de ph nom!nes ou bien des acceptions &igur es et motives <c&.: bouton ddor, bras ddun !auteuil, un petit monstre, quel charcutier+, un gobeur de !ausses nou"elles=. Y cGt de la m taphore vient se placer un proc d d# volution s mantique bas sur la similitude de la &onction de deu$ ob>ets. *e ph nom!ne repose non pas sur la ressemblance des ob>ets comme tels; mais sur la similitude de la &onction qu#ils remplissent et qui permet de les rapprocher. Ainsi les mots plume et !usil d signaient autre&ois : le premier; 9 une plume d?oie pour crire :; le second; 9 le &o0er pv<du lat. pop. &acile; de &ociis / 9 &o0er := I par la suite ces mots ont d sign des ob>ets nouveau$ associ s au$ premiers grBce @ la communaut de leurs &onctions. Non seulement ce mo0en s mantique rappelle la m taphore; mais il se con&ond souvent avec elle. .n e&&et; des cas se pr sentent oJ l?on trans&!re le nom d?un ob>et @ un autre compar au premier quant @ la communaut de la &onction et la ressemblance e$t rieure. Le peigne n?est pas uniquement un instrument taill en &orme de dents et servant @ d mAler ou retenir les cheveu$; mais galement un outil sp cial de &orme et de &onction semblable dont on se sert pour apprAter la laine; le chanvre; etc. Cuelles sont les sources des m taphores ^ Les m taphores ont @ leur base des comparaisons puis es dans tous les domaines de l?activit de l?homme. *haque pro&ession; chaque m tier; chaque occupation estime source intarissable de comparaisons; donc de m taphores. Ainsi le sport a donn naissance $ se cabrer, aller $ toute bride, tenir le d (de la con"ersation), l(chapper belle <9 manquer une balle : dans le >eu de paume=. !aire chec $ : la chasse a donn : 2tre $ l(a!!=t de, ameuter, app%t, dpister, !aire une battue, re"enir bredouille : la vie?militaire a engendr : battre en retraite, !aire assaut d(esprit, de politesse I de la marine nous avons : s (embarquer dans une a!!aire, cha"irer. Les m taphores sont surtout nombreuses dans l?argot. 8our s?en convaincre on n?a qu?@ passer en revue les mots d?argot d signant certaines parties du corps humain. 8our t2te on dit boule, ca!eti#re, citron, 7u!, pomme, cerise I pour "isage on a hure, !afade, bobine I une t2te chau"e devient un caillou I les )ambes deviennent des quilles; des tuyaux : le "entre est un bu!!et ou un co!!re. *ette abondance s?e$plique par le renouvellement constant de l?argot1. ( ,7. Le glissement de sens. Les multiples emplois d?un mot dans la parole mettent l?accent tantGt sur l?une tantGt sur l?autre de ses nuances de sens. Il en sera ainsi de p%le dans un "isage p%le <d color =; un soleil p%le <sans clat=; bleu p%le <&aible de couleur= : de e!!acer dans e!!acer des traces de crayons et dans cette phrase de Haint/.$up r0 . 9 II leva les 0eu$ vers les toiles... presque e!!aces les a&&iches lumineuses... : ,ans son ouvrage 9 La science du mot. 3rait de s mantique : A. *arno0 a propos une &ormule vocatrice de ce ph nom!ne : abcd p abcd p abcdp abcd p abcd oJ les lettres en caract!res gras traduisent lesnuances de sens mises en relie& dans la parole et le signe p / l?apparition d?un emploi particulier. ,eu$ possibilit s se pr sentent : ou bien le mot largit ses emplois s mantiques; alors que son sens n?est gu!re a&&ect <nbcd p abcd=. ou bien il acquiert un sens nouveau <abcd p a_bccl_/{ a= .n e&&et; si l?environnement ne &ait ressortir r guli!rement que certaines nuances s mantiques d?un mot au d triment des autres; ces derni!res &iniront par tomber dans l?oubli et le sens du mot voluera. A la suite du glissement de sens le contenu s mantique des mots peut changer compl!tement : ainsi; en partant de l?id e de surnaturel les mots mer"eille, mer"eilleux, !erie, !erique, magique, prestigieux, enchant, enchanteur, ensorcelant, !ascinant et charmant; sont /parvenus @ rendre l?id e de beaut ? : chti! qui @ l?origine voulait dire 9 capti&; prisonnier : a pris le sens de 9 &aible : en passant par 9 malheureu$ : : autre&ois trange V estrange signi&iait 9 tranger : et au>ourd?hui 9 bilarre : : craindre V cremere V Iremere dont le sens tait 9 trembler : est devenu par la suite un s0non0me de redouter. Le glissement de sens peut cr er la pol0s mie : innocent ne s?applique pas seulement @ celui qui n?est pas coupable; mais galement @ celui qui est cr dule; nai& I pau"re signi&ie non seulement 9 d pourvu du n cessaire :. mais aussi 9 malheureu$ :; drober correspond aussi bien @ 9 prendre &urtivement le bien d?autrui : <drober de l(argent= qu?@ 9 cacher; dissimuler : <un escalier drob=. Le glissement de sens est un ph nom!ne &ort r pandu; bas sur la coe$istence dans le contenu s mantique d?un mot d?indices notionnels <nuances= contigus. rventuellement tout mot e$primant une notion peut subir l?e&&et de ce proc!s s mantique; mais il est surtout caract ristique des mots abstraits dont les notions o&&rent plus de &luctuations. ( ,8. L+amlioration et la p*oration du sens. Les proc!s s mantiques e$amin s >usqu?ici repr sentent des modi&ications d?ordre logique. Ils sont par&ois accompagn s de modulations a&&ectives qui portent sur le contenu s mantique des mots en lui a>outant des nuances &avorables ou d &avorables. %"

*e sont surtout les cas d?9 avilissement : de sens qui sont &r quents. 6n mot dont le sens primiti& est neutre peut prendre une nuance d &avorable. ,ans 9 Le >acassin : de 8. ,aninos; chel qui les dons d?humoriste rivalisent avec ceu$ de philologue; nous lisons @ propos de garce et !ille cette plaisante remarque : 9 L? volution du langage ne se montre d cid ment pas galante pour le beau se$e. larce, longtemps & minin de garfon, a commenc @ mal tourner vers 1(-'. Cuant @ !ille, si l?appellation est innocente au d but de la vie <9 Xille ou gar+on ^ :=; elle ne tarde pas @ servir au$ &emmes pour d signer toute &emme avec qui leur mari les trompe : 9 .t c?est une &ille de quel Bge ^ :?. 3ou>ours selon le t moignage de 8. ,aninos; le sort de bourgeois n?a pas t plus heureu$ : 9 .nnemi traditionnel des ouvriers; des aristocrates; des artistes; des snobs et des bourgeois eu$/mAmes qui n?acceptent volontiers le mot que pr c d de grand. Au & minin devient nettement p > : Les causes de la d gradation du sens sont di&& rentes. 5n peut noter; entre autres; l?attitude d daigneuse que mani&estent les repr sentants des classes dirigeantes @ l? gard de certains m tiers; de certaines occupations. Le mot rustre qui signi&ie encore par&ois 9 un campagnard; un pa0san : est surtout pris en mauvaise part; dans le sens d?9 homme grossier :. Le mot "ilain v bas lat. "illanus qui signi&ie proprement 9 habitant de la campagne : a subi le mAme sort. 0aysan et campagnard sont aussi par&ois emplo0 s avec ironie. &anant d signait autre&ois 9 l?habitant d?une ville; d?un bourg; d?un village; un pa0san :. @ pr sent ce mot apris le sens d?9 homme grossier :. 6n picier, 9 propri taire d?une picerie :. parvient @ d signer 9 un homme @ id es troites; @ gojts vulgaires qui ne cherche qu?@ gagner de l?argent:. Le mot soudard qai d signait autre&ois 9 un soldat mercenaire : signi&ie @ pr sent 9 homme baital et grossier :. 6n brigand d signait >adis 9 un soldat allant @ pied et &aisant partie d?une brigade : I au>ourd?hui il a un sens nettement n gati&. Les mours d prav es des soldats ont contribu au d veloppement des sens d &avorables de ces deu$ derniers mots. Les noms de nations et de peuples acqui!rent aussi par&ois un sens p >orati& non sans l?in&luence des id es chauvinistes et nationalistes que nourrit la bourgeoisie r actionnaire. Ainsi qohmien devient le s0nom /me de 9 &ripon; &ilou : : gaulois a par&ois le sens le 9 scabreu$; grivois : 5n dit !iler a l(anglaise; chercher une querelle d(allemand; parler !ranfais comme un qasque espagnol, <variante de l?e$pression : 9 parler &ran+ais comme une vache espagnole :=. Le mot boche de caboche; servait @ d signer primitivement un habitant de l?Alsace 9 tAtu et peu d gourdi : I par la suite il a t pris en mauvaise part pour d signer un Allemand. ,es mots emprunt s au$ langues trang!res sont souvent d grad s : habler <empr. de l?esp.hablar/9. parler := a le sens de 9 parler beaucoup en se vantant : <c&. : hBblerie; hBbleur; /se= I rosse <empr. de l?ail. 4oss /9 coursier := signi&ie 9 mauvais cheval : I palabre <empr. de 8esp.palabra / 9 parole := / 9 discours long et ennu0eu$ :. 8ar&ois la d gradation du sens est due @ ce que l?ob>et ou le ph nom!ne d sign par le mot voque des associations n gatives. Ainsi; oie devient le s0non0me de 9 personne sans intelligence : I sale / signi&ie 9 qui blesse la pudeur : dans sales paroles et a le sens de 9 contraire @ l?honneur : dans une sale a!!aire 3 !ange s?emploie comme s0non0me de 9 vie de d bauche : I bourbier prend le sens de 9 embarras : et pourri celui de 9 grande corruption morale :. La d gradation du sens des mots est souvent caus e par leur emploi euph mique. 6n e u p h m i s m e est un mot ou une e$pression emplo0 @ dessein a&in d? viter l? vocation d?une r alit d sagr able ou choquante. L?emploi euph mique d?un mot aboutit @ la modi&ication de la structure s mantique de ce dernier. 8ar superstition religieuse ou autre on a par&ois vit de prononcer les mots d signant la mort; certaines maladies; des choses 9 sacr es :. *?est ainsi que le verbe mourir est remplac par passer, trpasser, dcder, s(endormir, rendre l(%me, partir, s(en aller, dispara[tre, quitter le monde, quitter les siens, !ermer les yeux, s(endormir du sommeil de la tombe. Au lieu d?epilepsie on dit le haut mal ou bien le mal caduc. 5utre les euph mismes de superstition il 0 a des euph mismes de politesse ou de d cence. Les euph mismes de d cence sont des vocables au mo0en desquels on adoucit un terme; une e$pression trop r aliste. Il est plus poli de dire simple, innocent, ben2t que b2te 3 in"enter ou d!ormer la "rit sont moins choquants que mentir I au lieu de so=l on pr &!re dire un peu gris, gai, gaillard, attendri, mu, n (a"oir pas t compl#tement sage. .n argot au lieu de dire "oler on emploiera de pr & rence commettre une indlicatesse, tra"ailler, oprer, acheter $ la !oire d(empoigne, ne pas a"oir les mains dans les poches. Les mots peuvent subir une volution s mantique oppos e I ils peuvent am liorer leur sens; s?ennoblir. 3oute&ois ces cas paraissent Atre moins &r quents. La nuance p >orative que certains mots poss daient @ l?origine s?est estomp e ou s?est e&&ac e compl!tement. 3el est le cas de bagnole qui s?emploie de plus en plus souvent au sens neutre d?9 automobile :. %%

qouquin a suivi la mAme voie : de 9 livre de peu de valeur : il est parvenu @ d signer n?importe quel livre. *e sont par&ois des mots ?dont le sens primiti& est neutre et qui au cours de leur d veloppement prennent une nuance &avorable 6n cas int ressant est o&&ert par l? volution s mantique du mot bougre qui provient du latin qulgarus ou autrement dit 9 un [ulgare :. 8armi les [ulgares on comptait un grand nombre d?h r tiques. ,e l@ le mot bougre a signi&i 9 h r tique : : du sens d?9 h r tique : on en est venu au sens dy9 homme d bauch :. et encore de 9 &ripon; &ilou : : pourtant plus tard la nuance p >orative du mot s?est a&&aiblie et il a commenc @ se nuancer &avorablement I au>ourd?hui on dit C(est un bon bougre ] dans le sens d?9 homme @ cour ouvert; &ranc et s0mpathique :. L?adverbe bougrement e$prime le degr sup rieur de la mani&estation d?une qualit : C(est bougrement )oli Le mot chien a subi une volution analogue. Au sens &igur ce mot a t marqu d?une nuance d &avorable <c&. : 9 *hien de philosophe enrag :. M o 1 i ! r e=. 5n dit encore au>ourd?hui a"oir une humeur de chien; il !ait un temps de chien. Mais au EIEe si!cle le mot chien commence @ prendre une valeur positive : et on dit &amili!rement a"oir du chien pour 9 avoir du charme : ( ,9. L+affaiblissement et l+intensification du sens /h-perbole et litote0. L?a&&aiblissement du sens est une cons quence de l?emploi abusi&; h0perbolique des mots I il pr sente un mo0en a&&ecti& de la langue. Les h0perboles sont bien &r quentes parmi les &ormules de politesse 5n dit 2tre ra"i, 2tre enchant d!aire la connaissance de qn sans prendre les mots @ la lettre. 5n e$ag!re sans trop le remarquer lorsqu?on dit c (est assommant, esquintant, crispant, tuant, rasant pour 9 c?est ennu0eu$ ] : ou bien il y a des si#cles, il y a toute, une ternit qu (on ne "ous a pas "u pour 9 il 0 a tr!s longtemps qu?on ne vous a pas vu :. 3r!s imag es sont aussi les h0perboles telles que aller comme le "ent, marcher comme une tortue, "erser un torrent de larmes. L?emploi des termes e$ag r s est souvent une a&&aire de mode `r. N0rop signale que 9 les courtisans du temps de 7enri 111 abusaient des adverbes di"inement, extr2mement, in!iniment :. Nous emplo0ons des h0perboles en disant : C(est prodigieux ( C(est ren"ersant + C(est patant + C (est !ormidable, spectaculaire, sensationnel, poustou!lant ( C (est super, extra, gant, gnial+ Y &orce d?Atre constamment r p t es les h0perboles &inissent par s?user : elles perdent leur valeur e$pressive et. par cons quent; leur a&&ectivit . Nous assistons alors @ l?a&&aiblissement de leur intensit motion/ nelle; autrement dit @ l?a&&aiblissement du sens. Ainsi le verbe bl%mer avait primitivement le sens de 9 pro& rer des blasph!mes; maudire :. et dans ce sens il s?emplo0ait souvent comme h0perbole : @ pr sent l?h0per/bole n?est plus sentie et ce mot s?emploie dans le sens de 9 d saprouver I reprocher :. Autre&ois le substanti& ennui d signait 9 une grande sou&&rance :. et au>ourd?hui 9 une lassitude morale :. La g2ne signi&iait 9 torture : et g2ner / 9 torturer :. &eurtrir avait le sens de 9 tuer :. comme l?atteste encore meurtre et meurtrier. 8ar contre; lorsque nous voulons &aire entendre le plus en disant le moins nous emplo0ons une litote <du gr. . litotes / 9 petitesse := qui signi&ie 9 diminution :. Au lieu de il est intelligent on dit il n (est pas b2te : en parlant d?une pi!ce ennu0euse on dit qu (elle n (est gu#re amusante : pour ne pas blesser une &emme d?un Bge avanc on dira qu(elle n (est plus )eune. 5n att nue l?id e dans il est peu recommandable; oJ peu qui"aut $ W pas du tout :. La locution pas du tout, nettement p remptoi/re. peut Atre aussi remplac e par pas "raiment. Les litotes; qui pr sentent un proc d a&&ecti& oppos @ l?h0perbole; am!nent @ l?intensi&ication du sens des mots. ( ,:. Les modifications du signalement. Les modulations dans la structure de la signi&ication le$icale ne se bornent pas au$ trans&ormations que subit le contenu id al; elles atteignent les emplois traditionnels et st0listiques; autrement dit. le signalement des vocables. L?usage varie au cours des si!cles 5n ne dira plus comme au temps de Dace [rjl : W jr ne ha8s rien tant que le )our, 5mi, qui me dpart de "ous N. ou bien . W 6uand )e gis au dedans du lit... N. quoique les verbes d partir et g sir aient gard les sens de 9 s parer : <dpartir l(or de l(argent= et 9 Atre couch : <il gisait sur le sol= Les mots ou8r, che! <9tAte := d?un usage courant >usqu?au EFI si!cle; ne sont possibles que dans certaines tournures : ) (ai oui dire que. se cou"rir le che!. A chaque poque il 0 a des &luctuations quant @ l?emploi des mots. l?heure actuelle les tournures dans le but de, !ixer quelqu (un, a"oir tr#s !aim, il n(y a pas que des hommes suscitent des discussions. 8eut/Atre verra/t/ on s?imposer des emplois tels que arr2ter de !aire qch; excessi"ement bien condamn s encore par les dictionnaires soucieu$ du bon usage. Notons aussi la variabilit dans le temps des caract ristiques st0listiques des vocables. 8ar e$emple; dans le 8etit Larousse de 11(" les verbes en"isager (en"isager une questiong, l?e$pression se br=ler la cer"elle ont la %)

marque 9 &am. : qui est absente d >@ dans l? dition de 1162 I a"oir de la "eine / 9 avoir de la chance :. rouspter / 9 protester; maugr er : quali&i s de populaires dans l? dition de 1 1(" &igurent galement comme &amiliers dans celle de 1162 et les suivantes. Hignalons encore dgouliner en douceur / 9 doucement : <une "oiture dmarre en douceur), accrocher qn <accrocher qn au passage=; arpenter 9 marcher de long en large :. assommer qn / 9 ennu0er; importuner :. astronomique / 9 tr!s lev ; e$ag r : <des prix astronomiques= qui depuis peu ne portent plus la marque 9 &am. : dans les dictionnaires. 6n cas particuli!rement repr sentati& est o&&ert par l?e$pression en a"oir ras le bol encore r cemment per+ue comme ind cente <vu le sens argotique de bol / 9 post rieur :=; mais couramment emplo0 au>ourd?hui : son d riv le ras le bol / 9 le &ait d?en avoir assel : / semble avoir t rang d?embl e parmi les mots st0listiquemcnt neutres. Y partir du milieu du EEe si!cle on assiste @ un mouvement acc l r de neutralisation du &ran+ais qui se mani&este par 9 un abaissement des barri!res entre les divers niveau$ de la langue : m1'; p; ('s. ,es vocables de plus en plus nombreu$ &ranchissent les limites d?un st0le &onctionnel quali&i de 9 vulgaire : pour p n trer dans la langue parl e qui pourrait Atre quali&i e de 9 niveau neutralis de la langue : m1'. p. (6n. ( 3<. >rammaticalisation et lexicalisation. L? volution s mantique peut conduire; d?une part; @ lagrammaticalisation de mots pleins et. d?autre part; aune le$icalisation des &ormes grammaticales. Lagrammaticalisation suppose la trans&ormation graduelle d?une signi&ication individuelle; donc le$icale; en une signi&ication cat gorielle d?ordre grammatical; alors que la le$icalisation repose sur un processus inverse. Ainsi pas mal de mots/outils du &ran+ais moderne sont d?anciens mots autonomes @ sens le$ical. L?histoire de la langue &ran+aise nous &ournit une quantit d?e$emples de ce genre. Il est connu que l?article ind &ini un, une provient de l?ad>ecti& num ral latin unum e un * unam e une. Les particules de n gation suivantes taient tir es de substanti&s qui ont re+u le sens n gati& du EIIe au EFIe. : pas Vpassum / 9 un pas N. rien V rem / 9 une chose :; personne Vpersonam / 9 une personne :. point V punctum / 9 un point :; goutte V gutta / 9 une goutte :. 8lus r cente est la &ormation de certaines pr positions qui sont d?anciens participes pr sents ou pass s : durant, pendant, concernant, except, "u, hormis <9 e$cept :=. Le processus contraire peut Atre illustr par l?e$emple classique de sire et seigneur qui remontent @ des &ormes di&& rentes du mot latin senior * sire provenant de sa variante &amili!re seior et seigneur de senio rem. accusati& de senior. (3). Sur les causes de l+volution smanti ue des vocables. L? volution s mantique des vocables s?e&&ectue sous l?action de &acteurs divers. *es &acteurs sont d?ordre e$tra/linguistique et linguistique. 8armi les &acteurs e$tra/linguistiques il &aut nommer avant tout les changements survenus au sein de la soci t trans&ormations sociales; progr!s culturel; scienti&ique et technique I ici viendront se ranger les emplois des mots dans une sph!re nouvelle de l?activit humaine; emplois dus @ la di&& renciation de la soci t en couches sociales; groupes pro&essionnels; etc. Les trans&ormations sociales; rapides ou lentes; sont des stimulants acti&s de l? volution s mantique des mots. Le trac des modi&ications s mantiques d?un grand nombre de vocables pr sentent autant de rep!res marquant successivement des tapes historiques distinctes. Les mots bourgeois et bourgeoisie n?avaient point @ l?origine le sens qu?ils ont au>ourd?hui. 9 Le bourgeois; dit M. HchGne. &ut @ l? poque & odale l?habitant du bourg, par opposition; d?une part; au "ilain, l?habi/ tant de la "illa du maWtre et travailleur de la terre; et d?autre part; @ ce maWtre lui/mAme; le seigneur : m1-. p. ''n; Fers l? poque de la 4 volution &ran+aise le mot bourgeoisie d signait une classe sociale progressiste et avait une valeur positive. *e mot. qui nomme @ l?heure actuelle la mAme classe acquiert par&ois une nuance d &avorable au$ 0eu$ des masses laborieuses. Le progr!s dans l?instruction g n rale est attest par le mot librairie qui d signait au Mo0en zge 9 une biblioth!que : et alors que de nos >ours c?est un magasin oJ 3on vend des livres. Les d couvertes scienti&iques; les acquisitions techniques se r percutent dans le s0st!me s mantique d?un grand nombre de vocables. 4use @ cGt des sens tels que 9 &il enroul surun &useau :. 9 pi!ce d?arti&ice : et autres a re+u celui d?9 engin cosmique : I antenne du sens de 9 vergue oblique soutenant une voile : a pass au sens de 9 dispositi& servant @ l? mission et @ la r ception des ondes lectromagn tiques : : chaine en partant de l?id e de 9 continuit : a d sign dans un atelier une sorte de chemin roulant <tra"ail $ la cha[ne) et aussi l?ensemble des stations ra/diophoniques mettant le mGme programme <cha[ne nationale). L?emploi d?un mot dans une sph!re nouvelle de l?activit humaine est aussi suivi de la modi&ication de la %(

structure s mantique des mots. *e ph nom!ne remarqu pour la premi!re &ois par M. [r al a t mentionn depuis dans beaucoup d?ouvrages. .n e&&et; en changeant l?aire de son emploi un mot peut prendre un sens soit plus g n ral; soit plus sp cial. 3el est le cas de beaucoup de vocables qui ont pass de la langue commune dans quelque terminologie ou >argon. Le mot "irage dont le sens g n ral est 9 action de tourner; de changer de direction : a re+u plusieurs sens sp cialis s comme terme de photographie; de marine; de m decine. Y partir du sens g n ral 9 &orme; m thode : le mot mode s?emploie dans des acceptions particuli!res en grammaire et en musique <mode ma)eur, mode mineur=. ,ans le >argon des coles les mots coller, piocher, scher prennent des sens particuliers. 6n mouvement contraire est aussi @ signaler. Avec l?enseignement obligatoire qui a amen l?initiation d?un public tou>ours plus large au progr!s technique et scienti&ique un nombre consid rable de termes a re+u un emploi commun. Ainsi; cinma, micro, enregistrer, tlphone, radio, a"ion, moteur, speacer, ga., lectricit, ordinateur, minitel, logiciel, puce, tlex, scanner ; Internet sont parmi les mots de haute &r quence. Il peut 0 avoir aussi passage d?un mot d?une terminologie dans une autre. [eaucoup de ternies d?aviation ont t adopt par la terminologie maritime : escale, baliser, pilote, carlingue, passager, hlice; etc. Les &acteurs linguistiques sont tout aussi importants que les &acteurs e$tralinguistiques; quoique moins tudi s. ,es tudes int ressantes n?ont t amorc es que depuis quelques dilaines d?ann es et encore ne permet/ tent/elles pas de s rieuses g n ralisations. *e sont; en particulier; des ouvrages consacr s @ l?in&luence r ciproque des mots s mantiquement apparent s; &ormant des champs conceptuels et des s ries s0non0miques. 3oute&ois de nombreu$ d pouillements restent @ &aire qui permettront de >uger plus e$actement du le$ique &ran+ais en tant que s0st!me. 8armi les &acteurs linguistiques il &audrait distinguer ceu$ qui agissent au niveau de la langue/s0st!me et ceu$ qui appartiennent au niveau de la parole. Au niveau de la langue nommons : 1. L?interaction des mots s mantiquement apparent s. *e ph nom!ne a t mentionn @ plusieurs reprises @ partir de A ,armesteter. .n e&&et; les vocables sont associ s par de multiples liens s mantiques d terminant leur place; leur &onctionnement et leur volution ult rieure dans la langue. Les modi&ications s mantiques que subit un vocable re>aillissent g n ralement sur d?autres vocables unis au premier par des rapports vari s. Ainsi on peut observerun mouvement s mantique parall!le dans les mots @ sens proche. ,ans l?ancien &ran+ais les verbes songer et penser avaient des sens di&& rents : le sens principal de penser tait le mAme qu?au>ourd?hui; alors que songer voulait dire 9 &aire un songe; un rAve : Au EFIe si!cle songer avait acquis le sens de penser; en tant que s0non0me de ce dernier il s?emplo0ait dans les mAmes constructions; sans compl ment : 0ar trop songer, cer"eau ronger (/eroux de /i nc y) I suivi de la pr position @ : ... mais $ quoi songeait il, quand il d!init l(homme W un anima] $ deux pieds, sans plumes : <Montaigne= I avec la pr position en qui disparaWt galement pour l?un et l?autre verbe vers le EFIIe si!cle. 8ar la suite le d veloppement s mantique des verbes songer et penser suit des voies parall!les : les deu$ verbes re+oivent dans la construction avec la pr position @; suivie d?un in&initi&; le sens d?9 avoir l?intention; le dessein de &aire qch : : /e temps tait tr#s mau"ais. 5nnette ne pensait pas $ sortir de l(apr#s midi <4olland=. et .. .pas une seconde )e n (ai song $ "ous retirer mon estime. <3r o0at= Le verbe songer acquiert; dans la construction avec la con>onction que. un sens s0non0me @ l?un des sens secondaires du verbe penser; celui de 9 supposer : : ce sens est rendu par ces deu$ verbes dans le &ran+ais contemporain : :(ai pens que tu a"ais peut 2tre besoin de compagnie. <Hartre= 0as un moment os ces ma[tres excellents ne songeaient que parmi leurs l#"es, d=t se trou"er un cri"ain ou un orateur. <4e n an= La modi&ication du sens d?un mot peut aussi se r percuter sur l? volution s mantique d?un mot @ sens oppos . L?ad>ecti& noble tant appliqu au EFIIe si!cle au$ oiseau$ de proie qui servaient @ la chasse; ignoble a d sign d sormais tous les autres oiseau$. ". L?interd pendance des mots &aisant partie de la mAme &amille t0mologique. L?e$pression perle orientale a commenc @ s?emplo0er au sens de 9 perle brillante :. les perles orientales tant r put es pour leur clat : il en r sulte qu?orient re+oit @ son tour le sens d?9 clat : dans l(orient d(une perle. Au EFIIe si!cle le verbe songer a signi&i 9 s?abandonner @ la rAverie : sous l?in&luence des mots de la mAme &amille : songerie / 9 rAverie; chim!re : <d >@ au EFe si!cle=; songe / 9 rAve. rAverie : <@ partir du EFIe si!cle=; songeur / 9 celui qui s?abandonne @ la rAverie : <depuis le EFIe si!cle=. %6

3oute&ois la parent t0mologique n?implique pas obligatoirement la con&ormit s mantique ce qui est dj au caract!re as0m trique de l? volution de la langue. *eci a t d montr par 2. ,uchacek dans son tude sp ciale consacr e au champ conceptuel de la beaut m 11. p. %11n. *itons en guise d?e$emple charme, charmes et charmant qui rec!le l?id e de beaut ; alors que charmer, charmeur, charmeresse en sont d pourvus. %. L?in&luence des mots @ sonorit similaire. *itons l?e$emple de saligaud qui a pris le sens de 9 personne malpropre au ph0sique et au moral : sous l?in&luence de sale; auquel il se rattache au>ourd?hui; quoique historiquement il provienne du surnom naligot. Au niveau de la parole on pourrait signaler l?in&luence r ciproque des mots associ s par un rapport de contiguit . Les mots constamment agenc s les uns au$ autres dans l? nonc sont su>ets @ la contagion s / mantique. *e ph nom!ne est souvent accompagn de l?ellipse. *?est ainsi que sont apparus dp2che de dp2che tlgraphique; ligne de ligne de p2che, b%timent de b%timent de mer : dans !aire la t2te on sousentend !aire la t2te boudeuse; dans le "in dpose le "in dpose un rsidu : pour un 8arisien le [ois de [oulogne devient le qois. 3elles sont @ grands traits les causes essentielles de l? volution s mantique des vocables. *7A8I34. II LA X54MA3I5N ,.H M53H ( 3,. La formation des mots et son rEle dans l+enrichissement lexical. La &ormation des mots est @ cGt de l? volution s mantique une source & conde de l?enrichissement du vocabulaire &ran+ais. La langue &ran+aise 9 a perdu; au cours des si!cles; un grand nombre de mots I en compensation; avec une intensit de vie plus ou moins grande selon les p riodes; elle a constamment enrichi son vocabulaire ... surtout; par la cr ation de termes nouveau$ : m"2. p.''n. 3out comme l? volution s mantique la &ormation des mots nouveau$ sert avant tout @ la communication de nos id es et de nos sentiments. .lle est aussi largement utilis e dans des buts e$pressi&s; comme mo0en st0listique. 8armi les causes de la &ormation des mots nouveau$ il &aut nommer en premier lieu les changements perp tuels survenus @ l?int rieur de la soci t ; les innovations multiples qui e$igent une d nomination. L?absence du mot voulu en n cessite la cr ation. *ette d nomination nouvelle; @ condition d?Atre r ussie et de r pondre au$ besoins de la communication; atoutes les chances de s?imposer @ la soci t et de devenir; par cons quent; un mot de la langue. L?intensit de l?enrichissement du vocabulaire au cours des si!cles a connu des hauts et des bas. Il 0 a eu des p riodes pour ainsi dire 9 mortes : lorsque des acc!s de purisme &reinaient l? volution du vocabulaire. Le EFIe si!cle a sensiblement renouvel le vocabulaire &ran+ais. Y cette poque 4onsard disait : 9 8lus nous aurons de mots dans notre langue; plus elle sera par&aite :. 6n si!cle plus tard Faugelas d clarait : 9 II n?est permis @ qui que ce soit de &aire des mots; non mAme au souverain :. ,e nos >ours la 9 cr ativit : est devenue particuli!rement intense *ela s?e$plique; d?une part; par la r volution scienti&ique et technique; d?autre part; par l?acc!s des larges masses @ l?enseignement; au$ mass m dia. Les linguistes &ran+ais signalent qu?au>ourd?hui chacun se croit autoris @ 9 n ologiser : ce qui am!ne dans des cas d?abus @ une >uste r action n gative de leur part. ,ans les ouvrages de linguistique &ran+aise on &ait g n ralement entrer dans la &ormation des mots divers proc d s dont la d rivation a&&i$a/le. la d rivation impropre; la d rivation r gressive; la t lescopie. la composition; l?abr viation et l?onomatop e. Il est @ remarquer que certains de ces termes n?ont pas tou>ours le mAme sens pour les linguistes di&& rents. MAme les d &initions des termes les plus usit s; tels que 9 la d rivation : et 9 la composition : varient selon les ouvrages traitant de la &ormation des mots. Notons encore que l?interpr tation de certains proc d s de &ormation reconnus par la ma>orit des linguistes est par&ois contestable1. Hur quelle base repose la cr ativit le$icale ^ *ertains linguistes &ran+ais pr conisent la cr ation spontan e et arbitraire des mots. Ainsi s. ,amourette et .. 8ichon a&&irmaient que 9 chaque Xran+ais sent en soi le pouvoir de donner du sens @ des s0llabes spontan ment venues se pr senter @ lui sans qu?il les ait auparavant >amais entendu emplo0er par un autre...: m"1; p. 1(2/1(1n. Ils citent les mots trictrac 9>eu de d s :. gna! 9 cordonnier :. bibi / 9 petit chapeau de &orme bilarre : et quelques autres appanis dans le langage populaire oJ la cr ation spontan e serait particuli!rement r pandue. A. Hauvageot croit galement possible de construire de toutes pi!ces des radicau$ nouveau$ au mo0en de combinaisons de phon!mes e$istants; assembl s selon les r!gles de la prononciation &ran+aise. .n guise d?e$emple il propose nog , ned , nib , nis 8ourtant la plupart des linguistes estiment qu?il n?0 a gu!re de vocables sans t0mologie. .n e&&et; la %'

langue nous &ournit tr!s peu d?e$emples de mots cr s @ l?aide d? l ments pr alablement ine$istants. Longtemps les linguistes consid raient le mot ga. comme tant arti&iciellement &abriqu . 8ourtant plus tard on a appris que le cr ateur de ce mot. le m decin &lamand van 7elmont <1(''/16))=. avait utilis le mot latin 9 chaos : <du grec 9 khaGs :=. La &abrication purement arbitraire de mots nouveau$ va @ l?encontre de la &onction essentielle de la langue en tant que mo0en de communication. Heulement @ condition d?avoir recours au$ l ments et au$ mod!les de &ormation e$istant d >@ dans la langue on peut cr er des mots v ritablement viables et accessibles au$ locuteurs 3out mot nouvellement cr doit Atre compris; c?est pourquoi il tend @ d &inir dans une certaine mesure l?ob>et ou le ph nom!ne qu?il d signe . il est n cessairement motiv @ l?origine <c&. : les n ologismes un lunaute, l(hyperralisme, la grammaticalil, un l#"e tard, un la"e "aisselle, un sans emploi, sous payer. th%traliser 'un roman'). Les mod!les de &ormation agissent g n ralement au cours de longs si!cles; toute&ois leur stabilit n?est que relative : certains disparaissent substitu s par d?autres; nouvellement parus. *es changements dans le s0st!me de &ormation se &ont tr!s lentement en comparaison du renouvellement du vocabulaire. Ainsi nous constatons; d?une part; la disparition du su&&i$e -ge qui servait @ &ormer des ad>ecti&s dans le vieu$ &ran+ais <chant ramage=; d?autre part; nous assistons @ l?apparition du su&&i$e des ad>ecti&s -i!ue qui s?est d gag vers le EFIe si!cle des emprunts &aits au latin <du t0pe de empirique, domestique, honori!ique, excentrique, hral dique=. Le EIEe si!cle a vu naWtre l? l ment &ormateur -bus <trolle"bus, bibliobus) m"%. p. )-n. Au EEe si!cle on signale l?apparition de plusieurs su&&i$es. ,e l?anglais; dont l?in&luence devient pr pond rante; on emprunte -ing, -er. Les linguistes constatent que le &ran+ais a d velopp d?une mani!re originale la signi&ication du su&&i$e -ing : les mots en -ing ne d signent plus seulement l?action <cara"aning, !orcing / en sport 9 attaque soutenue contre un adversaire qui se tient sur la d &ensive : : !aire le !orcing=; mais aussi le lieu oJ s?accomplit l?action <dancing, parcing, pressing I 9 on va au pressing comme @ la boulangerie :; dit s. ,ubois=. Cuant au su&&i$e -er; il se d gage nettement dans reporter ( e reportage=. 8ar suite des progr!s de la ph0sique atomique de lectron / 9 particule l mentaire charg e d? lectricit n gative ou positive : <&orm de lectro et ion= on a tir deu$ su&&i$es nouveau$ -on et -tron. Le premier a donn ngaton (de ngati!) / 9 lectron n gati& : et positon <de positi!) 9 particule l mentaire @ charge positive :. nuclon / 9 particule constitutive du no0au atomique : et aussi baryon. hypron I du second on a &onn cyclotron <de cyclo et lectron= /9 acc l rateur de particules lourdes :; synchrotron <de synchro et tron=. magntron <de magnto et tron) : on voit aussi apparaWtre le synchrophasotron; invention sovi tique plus e&&icace que le pr c dent synchrocyclotron. Notons encore -rama e$trait de panorama; tr!s?en vogue dans la publicit oJ il sert @ la cr ation de termes dont l?allure baroque est &aite pour attirer l?attention I son sens assel &lottant pourrait Atre d &ini comme 9 spectaculaire; hors ligne; grandiose; &rappant par la diversit : I il a donn des cr ations; dont la vie a t de courte dur e; telles que beautrama, stylorama / 9 &estival d? l gance et de beaut :. dcorama / 9 nouvelle gamme de coloris et tissu :. bi)ourama / 9 talage d?une diversit de pierres pr cieuses :. sticc (rama / 9 cra0on @ paupi!res : *ertains d riv s avec -rama comme cinrama, discorama, castorama semblent Atre d?un usage plus courant. 9 5n assiste depuis quelques ann es @ une v ritable invasion du su&&i$e -rama :; dit 4. le [idois. qu?il quali&ie de 9 su&&i$oramanie : m"). p. (2n. Le renouvellement du s0st!me su&&i$al peut porter sur un a&&i$e ancien qui subit une modi&ication &ormelle ou s mantique. ,e ce &ait r sulte l?apparition de variantes s mantico/&ormelles ou s mantiques des a&&i$es e$istants Ainsi le &ran+ais connaWt depuis longtemps le su&&i$e -i!ue qui &orme des substanti&s d signant une branche scienti&ique. <Il est connu que le terme smantique a t cr par M [r al en 1--% sur le mod!le de phontique d >@ e$istant=. 4 cemment apparaissent des variantes de ce su&&i$e sous &orme de -ti!ue et -mati!ue. dont les d riv s servent @ d nommer de nouvelles technologies. Il est tr!s probable qu?elles se soient d gag es du terme in!ormatique par l?ablation de deu$ segments &inals di&& rents. 11 s?ensuit que durant les derni!res d cennies on assiste @ l?apparition d?un nombre consid rable de d riv s avec ces variantes. 3els sont entre autres : cratique / 9 techniques de stimulation de la cr ativit :. bureautique / 9 ensemble des techniques et des proc d s propres @ automatiser les activit s du bureau :. robotique / 9 ensemble des tudes et des techniques de conception et de mise en ouvre des robots :. acousmatique / 9 musique compos e et interpr t e par ordinateur :. domotique / 9 lectronique domestique ou application g n ralis e de l? lectronique @ l?habitat :; tlmatique / 9 ensemble des services ou des techniques permettant au$ usagers d?un r seau de t l communications d?obtenir des in&ormations sur leur demande :. A>outons encore bbmatique. cr ation quelque peu baroque; d signant la science qui concerne les b b s obtenus par & condation arti&icielle %-

Le &oisonnement des d riv s avec ces variantes de -i!ue a donn naissance au mot (les) tiques / nom global donn plaisamment @ l?ensemble des sciences et des techniques nouvelles. 8areillement @ la variante -ti!ue le su&&i$e -ite qui &orme depuis longtemps des ternies m dicau$ d signant des maladies de nature in&lamatoi/re a acquis au cours des derni!res d cennies un nouveau contenu s mantique II a pris une valeur m taphorique / 9 manie; habitude maladive :. ,ans ce sens -ite a cr toute une s rie de d riv s @ valeur p >orative parmi lesquels un certain nombre de mots d?ordre linguistique. ,e ces derniers signalons : ad)ecti"ile cr par Le [idois qui lui donne la caract ristique suivante :9... l (ad)ecti"ite consiste principalement @ remplacer par un ad>ecti& un nom qui &ait &onction de compl ment d termina/ti&... :. 5nt t aussi &orm s nologite / 9 manie de cr er des n ologismes :; )argonnite / 9 une des maladies les plus r pandues de la langue contemporaine : I et de mAme substanti"ite, !uturite. coriditionnite. 5utre les &ormations; re&l tant des ph nom!nes linguistiques; on en . compte un grand nombre qui d signent des penchants di&& rents 3els sont runionite, r!ormite, opiniomle; espionnite, sondagite, ptitionni te, stagite, diplMmite <9 pour Atre >ardinier il &aut Atre diplGm :=. collectionnite. Au EEe si!cle apparaWt; sous l?in&luence de l?anglais; un nouveau mod!le de &ormation de mots compos s : nord a!ricain, sud amricain qui sont les quivalents des groupements de mots 9 de l?A&rique du nord :. 9 de l?Am rique du sud : Les modi&ications portent par&ois sur tout un proc d de &ormation qui peut subitement acqu rir une vigueurdontil tait d pourvu >usque/l@. 3el a t le cas de l?abr viation qui devient un mo0en producti& @ partir de la deu$i!me moiti du EIEe si!cle I ce proc d ; issu du langage populaire; a p n tr au cours du EEe si!cle dans la langue litt raire. Les derni!res d cennies on vu l?e$plosion du t lescopage / &ormation de vocables par la >onction de tron+ons de mots contigus. Les proc d s de &ormation des mots num r s au d but de ce paragraphe pourraient Atre r partis en quelques t0pes : proc d s morphologiques; phon tico/morphologiques et phon tiques. Les premiers englobent les d rivations a&&i$alc <su&&i$ation et pr &i$ation=; paras0nth tiquc. r gressive; impropre; la composition . les seconds / le t lescopage; l?abr viation I le dernier / l?onomatop e . a>outons encore le redoublement et la d &ormation des mots. ( 33. La drivation par suffixes. >nralits. La d rivation su&/&W$ale est un proc d de &ormation bien vivant et particuli!rement producti& dans le &ran+ais contemporain m"%. p. 111/"2%n. ce qui est d montr avec vidence par s. ,ubois dans son ouvrage 9 rtude sur la d rivation su&&i$ale en &ran+ais moderne et contemporain : <8 . 116"=. Le degr de vitalit et de productivit des su&&i$es e$istants; n? tant pas tou>ours le mAme au cours du temps; nous sommes en pr sence de deu$ tendances contraires : certains su&&i$es ont @ peu pr!s bu tout @ &ait cess d?Atre producti&s : d?autres sont en pleine vigueur et productivit . 8ourtant les su&&i$es moins producti&s ne sont pas sans importance; eu$ non plus; dans le &ran+ais d?au>ourd?hui. *?est que ces su&&i$es; qui taient >adis bien producti&s; ont enrichi le vocabulaire d?un grand nombre de mots qui ont re+u un large emploi : certains de ces mots &ont partie du &onds usuel du vocabulaire. .ntre autres; on peut signaler les d riv s avec les su&&i$es peu producti&s au>ourd?hui n anmoins &ort r pandus. 8armi ces su&&i$es nommons -eur (grandeur=; -esse (tendresse=; -ise (!ranchise=; etc. Les parties du discours sont @ un point di&& rent su>ettes @ la su&&i$ation. *e sont surtout les nominau$ <substanti&s; ad>ecti&s; adverbes= qui sont caract ris s par la su&&i$ation. Les verbes &orm s @ l?aide de su&&i$es sont relativement moins nombreu$. ( 34. Les suffixes servant H former des substantifs abstraits. Les su&&i$es des substanti&s sont &ort nombreu$. ,?apr!s leur &onction s mantique ils se laissent r partir en plusieurs groupes plus ou moins consid rables. Hurtout nombreu$ sont les su&&i$es &ormant des substanti&s @ sens abstrait; tels que l?action; la qualit ; etc. .$aminons @ part ces groupes divers de su&&i$es. *e sont tout d?abord les su&&i$es des substanti&s e$primant l?action envisag e en dehors de son rapport avec l?agent de l?action de mAme que d?autres sens proches ou d riv s. 8armi les su&&i$es &ormant des substanti&s d signant l?action les plus producti&s sont -ation, -(e)ment, -ge 6ne des premi!res places revient au su&&i$e -ation avec ses variantes -isation, -ition, -tion, -ion provenant du latin ationem, itionem, tionem, ionem I signalons aussi la variante -isation qui apparaWt dans printanisation, "ernalisation. *e su&&i$e et surtout ses variantes %1

-ation, -isation est tr!s r pandu et producti& dans le &ran+ais contemporain. Le nombre de ses d riv s augmente constamment et enrichit avant tout le le$ique @ valeur sociale et politique. 5n peut signaler les d riv s r cents tels que : alphabtisation, a!ricanisation, climatisation, clochardisation, culturalisation, cyberntisation, dynamisution, marginalisation, mdicalisation; priodisation, pro!ession nalisation, structuration, conceptualisation. .t0mologiquement les substanti&s avec ce su&&i$e sont des emprunts au latin ou des d riv s de verbes I en &ran+ais moderne ils se trouvent pour la plupart en corr lation avec des verbes I exploitation V VY exploiter 3 amlioration V V amliorer 3 distribution V V distribuer 3 progression v VY progresser. 8lus rarement ils sont en corr lation avec d?autres parties du discours; tels certains d riv s avec la variante -isation : cons cientisation V conscient, plantisation VY plan#te, tiers mondisation V tiers monde, pitonisation VY piton(ne). 5utre l?action les d riv s avec ce su&&i$e peuvent e$primer l?instrument de l?action ?.procuration / 9 qui sert @ procurer qch : I l?ob>et ou le r sultat de l?action /.!ondation / 9 ce qui est &ond : I le lieu oJ l?action s?e&&ectue : habitation / 9 lieu que l?on habite :?. Les d riv s avec ce su&&i$e peuvent e$primer un processus : germination; vaporation; cicatrisation; habilitation. Il peuvent rendre aussi un tat : h sitation; e$altation; humiliation. Le su&&i$e -(e)ment; du latin /amentum, &ort producti& durant des si!cles semble perdre son ancienne vitalit . Au cours du temps il a donn un grand nombre de d riv s; dont beaucoup appartiennent au$ terminologies technique; industrielle et agricole I tels sont; par e$emple : draillement, !usionnement, e!!ritement, assolement. 8armi les &ormations r centes citons : chamboulement, contingentement, pla!onnement, positionnement. Les substanti&s avec ce su&&i$e sont presque e$clusivement des d riv s de verbes; avec lesquels ils se trouvent en corr lation : raisonnement V VY raisonner, applaudissement V VY applaudir. 4emarquons que le su&&i$e -(e)ment &orme un groupe de d riv s qui d signent des cris d?animau$; des bruits di&& rents I par e$emple : aboiement, b2lement, beuglement, gloussement, coassement, croassement, ga .ouillement, hennissement, hurlement, rugissement, claquement, craquement, grincement, si!!lement, tintement, etc. 5utre l?action les d riv s avec -(e)ment peuvent e$primer le r sultat de l?action : b%timent, l?instrument <ou par&ois l?ob>et= de l?action : ornement, accoutrement, en)oli"ement; le lieu oJ s?e&&ectue l?action : logement. Les d riv s avec le su&&i$e -(e)ment peuvent encore e$primer un processus : bourgeonnement; caillement; panouissement I un tat : pou/vantement; attendrissement; m contentement; d couragement. Le su&&i$e -ge du latin -aticum est un autre su&&i$e particuli!rement producti&. Hon pouvoir cr ateur s?est sensiblement accru en &ran+ais moderne ce qui s?e$plique par son rGle particulier en tant que &ormateur de termes techniques et industriels : lingage / 9VUbQPRUVL:; taraudage /9URfLcPRUVL PVUOQPQ URNLbV:; b tonnage / 9LOQUVfQPRUVL:; badigeonnage / 9bfRKLUVL bdLLPQ bfRNbQ:; rentra0age /9}~Q|LNOPLUURT KOQebR: etc. *ontrairement au$ su&&i$es /ation et /<e=ment; dont une grande partie des d riv s est d?un emploi commun; le su&&i$e /Bge &orme; en r!gle g n rale; des d riv s d?un emploi restreint. La ma>orit des substanti&s avec /Bge sont d riv s de verbes avec lesquels ils sont en corr lation : arrosage v v/ arroser; labourage v v/labourer; blanchissage v v blanchir; grenouillage v v grenouiller1. 8armi les d riv s avec le su&&i$e /Bge qui e$priment l?action on peut isoler un groupe d signant 9 la mani!re de parler :; 9 le discours a0ant une caract ristique suppl mentaire : : bredouillage; bavardage; chuchota/ge; baragouinage; etc. Les d riv s avec le su&&i$e /Bge ont tendance @ e$primer des actions plus particuli!res; plus restreintes que les verbes correspondants. Il en est ainsi pour le substanti& pressurage. Il est d riv du verbe pressurer; qui peut prendre un sens propre ou &igur <pressurer les contribuables= alors que pressurage veut dire uniquement 9 presser une substance ou mo0en d?une presse : I copiner signi&ie 9 avoir des relations amicales avec qn : et copinage est un s0non0me de 9 &avoritisme : I le verbe arriver a des signi&ications et des emplois vari s; alors que le sens de son d riv arrivage est tr!s restreint / 9 arriv e des marchandises par mer ou une autre voie :. 1 ,ans ces cas le rGle du su&&i$e se borne @ donner au d riv la &orme d?un substanti&. 5n peut signaler quelques cas peu nombreu$ oJ les substanti&s avec ce su&&i$e ont t historiquement d riv s de substanti&s : pourtant avec l?apparition ult rieure des verbes correspondants; ces &ormations ont t envisag es comme les d riv s de ces derniers; par e$emple : arpentage <1"1%= < varpent= v/ arpenter < --)=;parrainage < 1-%6= <vparrain= v parrainer < 11%(=; baragouinage < 1()6= <v baragouin= v/ baragouiner < 1(-2=. 4ien que pour des cr ations isol es les verbes correspondants n?ont pas t &orm s; par e$emple : gardiennage v gardien; charronage v charron; comm rage v comm!re Nous sommes alors en pr sence de cas )2

oJ le su&&i$e /Bge communique lui/mAme au d riv l?id e de l?action. ,onc; tout comme pour /ation et /<e=ment la &onction essentielle de /Bge consiste @ communiquer au d riv la &orme d?un substanti&. II est @ remarquer qu?@ l?aide du su&&i$e -ge on &orme des substanti&s qui signi&ient presque e$clusivement l?action. *e su&&i$e ne mani&este gu!re la &acult de &ormer des substanti&s e$primant un processus. Les d riv s d signant un tat sont rares : chMmage. Hignalons pourtant cocuage. escla"age, ser"age, "eu"age qui sont dans le &ran+ais d?au>ourd?hui dos d riv s avec un su&&i$e -ge homon0me; car ils repr sentent un autre mod!le de &ormation. <*e su&&i$e -ge s?a>oute r guli!rement @ des substanti&s ou des ad>ecti&s et communique lui/mAme le sens d?un tat.= 5utre ces su&&i$es qui sont parmi les plus producti&s il 0 en a d?autres dont la productivit s?est consid rablement a&&aiblie. *ertains de ces su&&i$es ont toute&ois laiss un grand nombre de &ormations; e$primant l?action ou des sens proches et d riv s; qui sont &ort r pandues dans la langue d?au>ourd?hui. 3els sont les su&&i$es : -erie; <&orm par la contraction de -ier et -ie=. dont les d riv s e$priment des actions de caract!re d &avorable : agacerie, criaillerie. "ant rie, tuerie, tromperie; etc. I -erie / homon0me du pr c dent; les d riv s duquel d signent un m tier; une industrie; un genre de commerce; et aussi le lieu oJ l?on &abrique; oJ l?on vend un produit quelconque : chaudronnerie, chapellerie, ganterie, boulangerie, laiterie; <usine oJ l?on traite le lait=; !romagerie, crmerie; etc. : -ance (-ence); dont les d riv s e$priment des actions di&& rentes : sur"eillance, obissance, dli"rance, "engeance, pr!rence, r!rence ; ou l? tat * sou!!rance, repentance, somnolence : -e qui a donn un groupe de d riv s e$primant des actions accomplies dans l?espace : tombe, monte, tra"erse, rentre, arri"e, tourne I et un autre groupe de d riv s e$primant des actions r it r es : brosse, !rotte / 9fR~ }~RfQP:; rosse, tripote I -ade &ormant un groupe de d riv s e$primant des mouvements ou des actions accomplies dans l?espace : dbandade, reculade, galopade, glissade, roulade, promenade, ruade. 6n autre groupe de d riv s avec ce su&&i$e e$prime des actions repr sentant 9 une &a+on de tirer; de &aire &eu : : mousquetade, canonnade, !usillade, arquebusade et dont un troisi!me groupe de d riv s e$prime des actions avec une nuance de sens p >orative : turlupinade, !an!aronnade, bra"ade, bourrade. Les d riv s avec le su&&i$e -is e$priment souvent des actions ar0thmiques; en quelque sorte d sordonn es et irr guli!res : arrachis /9PfPRUVL QdQ~ ~LfLPSLP: : et en particulier des bruits et des sons irr guliers. d sordonn s * cliquetis / 9fTRUVL:. clapotis / 9edLNb:; gargouillis / 9|}fRUVL PQ~: I ce su&&i$e mani&este la &acult de communiquer des sens d riv s de l?id e de l?action; et dans ces cas; tout comme dans les pr c dents; l?action e$prim e par la base normative est une action ar0thmique; irr guti!re : gribouillis / 9ULfRcQfVP eQLfb:; !ouillis / 9LNeQfT~Qb:; hachis / 9LKRUVUR:; taillis /9e}ORUVR:. -aison (-ison) &orme des d riv s tels que !auchaison, !enaison, !leuraison, gurison qui e$priment des actions ou des processus envisag s dans leur dur e. Les d riv s avec le su&&i$e -ure et ses variantes -ture, -ature, -iture e$priment par&ois l?action /.!or!aiture, imposture et principalement le r sultat de l?action rendue par le mot de base : chancrure, dchirure, cor chure, piq=re, meurtrissure I ces derniers d signent pour la plupart quelque l sion ou perturbation produite dans la te$ture d?un ob>et. Nommons encore les d riv s avec les su&&i$es -ie : saisie, sortie, claircie, acrobatie I -isme ?.)ournalisme, alpinisme, protectionistne, culturisme, sui"isme <ces d riv s e$priment non pas l?action; mais plutGt une activit ou une occupation quelconque= I -at : attentat, assassinat, crachat. ,es e$emples cit s il ressort que la ma>orit des substanti&s su&&i$au$ e$primant l?action sont en corr lation avec des verbes : agacerie VY agacer 3 sur"eillance VY sur"eiller 3 monte V monter 3 brosse V Y brosser 3 reculade V reculer 3 clapotis VY clapoter 3 !esse V !esse; mais : V !esser. Hignalons @ part les d riv s avec -erie d signant un m tier; une industrie; etc.; qui sont en corr lation avec des substanti&s : chaudronnerie VY chaudron, ganterie VY gant. *omme nous l?avons vu; les su&&i$es s0non0mes @ l?aide desquels on &orme des substanti&s e$primant l?action di&&!rent par leur productivit ; la sph!re de l?emploi et les nuances de sens de leurs d riv s. 6n autre groupe est &orm par les su&&i$es dont les d riv s e$priment la qualit . Le su&&i$e le plus r pandu et producti& de ce groupe est -it, -(e)t; du latin itas, itatem. La variante de &ormation savante -it est plus productive que la variante de &ormation populaire -(e)t. *e su&&i$e a donn un grand nombre de d riv s qui enrichissent surtout la terminologie scienti&ique. *e sont des termes philosophiques : ob)ecti"it, sub)ecti"it, relati"it I des termes de m decine : capillarit, )1

matit, "errucosit I des termes de ph0sique : conductibilit, polarisabilit, rsisti"it, slecti"it et autres. t0mologiquement les substanti&s avec ce sur&i$e sont tantGt des d riv s d?ad>ecti&s; tantGt des emprunts au latin : pourtant dans le &ran+ais contemporain la plupart des emprunts ne sont plus reconnus comme tels car ils se trouvent en corr lation avec les ad>ecti&s correspondants. Ainsi; par e$emple; rigidit, rugosit ont t emprunt s au latin; mais sont au>ourd?hui en corr lation avec les ad>ecti&s rigide, rugueux; Les d riv s avec -it, -(e)t e$priment des qualit s <morales et ph0siques=; des propri t s di&& rentes : a!!abilit, intrpidit, agilit, sua"it, !rilosit, littrarit, !rancit, clart, !iert, etc. *ertains d riv s avec ce su&&i$e d signent des ob>ets; des ph nom!nes; des actions caract ris s par la qualit rendue par la base &ormati ve : ca"it / 9PeR~VUR; eQdQNOS: : mucosit / 9NdVcS:; )oyeusete / 9PLNLdRT PQ~bR:. ,?autres d riv s avec le mAme su&&i$e e$priment l? tat : capti"it, in"alidit, libert, oisi"et. ,?autres encore des relations diverses ?.!raternit, ri"alit, rciprocit. Le su&&i$e -ce est assel producti& dans le &ran+ais moderne. Hes d riv s e$priment surtout des qualit s morales et ph0siques; des propri t s : impertinence, puissance, transparence, aberrance, d!icience, brillance, dlinquance, pertinence, insouciance. 6n autre su&&i$e producti& de ce groupe est -isme dont les d riv s e$priment aussi di&& rentes qualit s et propri t s; de mAme que des tats; des relations : patriotisme, hro8sme, higotisme, primiti"isme, dilettantisme, acadmisme, ilotisme, parasitisme, analphabtisme, antagonisme 8armi les su&&i$es moins producti&s de ce mAme groupe mentionnons : -erie dont les d riv s e$priment principalement des d &auts morau$ : poltronnerie, niaiserie, e!!ronterie, l%cherie, mesquinerie, canaillerie, dinguerie 3 -esse; dont les d riv s e$priment surtout des qualit s <ph0siques et morales= /.gentillesse, s"eltesse, robustesse, !aiblesse, sagesse, hardiesse * -eur; dont la plupart des d riv s e$priment des propri t s ph0siques : rougeur, blancheur, minceur, longueur, hideur, splendeur, !roideur 3 -itude (-ude, -tude) dont les d riv s rendent le plus souvent des qualit s ph0siques; des propri t s promptitude, exactitude, platitude. etc. : certains d riv s avec ce su&&i$e e$priment l? tat : solitude, quitude, inquitude, batitude*, plnitude, lassitude I l?attitude envers qn ou qch : gratitude, certitude * -ise; dont les d riv s e$priment surtout des d &auts morau$ <ou intellectuels= : sottise, !ainantise, gourmandise, "antardise 3 -ation <et ses variantes), -ition, -tion, -ion; dont les d riv s d nomment di&& rentes qualit s <ou d &auts= : approximation, abomination, discrtion, d"otion, prcision, concision I -ie, dont les d riv s e$priment surtout des qualit s morales : modestie, courtoisie; bonhomie, per!idie, in!amie; etc. I l? tat et l?attitude envers qn ou qch ?.!olie, mlancolie, )alousie 3 -ure; dont les d riv s rendent des qualit s di&& rentes : droiture, dsin"olture. A quelques e$ceptions pr!s les d riv s e$primant la qualit sont en corr lation avec des ad>ecti&s. 8armi les su&&i$es abstraits une place @ part revient au su&&i$e tr!s producti& -isme; dont les d riv s tant en corr lation avec des substanti&s e$priment des conceptions; des doctrines; ou des coles di&& rentes : so cialisme, marxisme, con!ormisme, dirigisme, extrmisme, inter"entionnisme, romantisme, ralisme, existentialisme, impressionnisme, symbolisme, !au"isme; obstructionnisme, dada8sme, intimisme, tachisme et beaucoup d?autres. *e su&&i$e devient surtout producti& @ partir du EIEe si!cle; oJ il donne naissance @ une quantit de substanti&s d signant toutes sorte de s0st!mes philosophiques et politiques; ce qui re&l!te la lutte des th ories; coles et partis multiples. 8armi les su&&i$es abstraits nommons encore : / ceu$ @ l?aide desquels on &orme des substanti&s e$primant une &onction; une dignit et par&ois aussi un r gime gouvernemental; la mani!re de gouverner : at / cardinalat, notariat; rectorat, marquisat I -ie / tyran nie, monarchie, seigneurie I -ce / agence, prsidence, lieutenance 3 ure pr!ecture, magistrature 3 / les su&&i$es @ l?aide desquels on &orme des substanti&s d signant une branche de la science; de l?art : -i!ue / in!ormatique, thrapeutique, smantique, linguistique I -ie /pdagogie, philosophie, stratgie, anatomie, chirurgie I -logie; qui peut Atre trait de su&&i$e en &ran+ais contemporain est parmi les plus producti&s de ce groupe / !ilmologie. "ulcanologie, radiologie; alergologie, cancrologie, caractrologie, phytocologie < tude du milieu= I / les su&&i$es qui servent @ &ormer des substanti&s d signant une maladie. un malaise; un d &aut ph0sique : -ie/ pleursie, phtisie, paralysie. anmie, asphyxie, diphtrie : -isme / alcoolisme, somnambulisme, albinisme, daltonisme, rhumatisme : -ite bronchite, appendicite; laryngite, mningite : rappelons que -ite a acquis )"

r cemment un nouveau contenu s mantique : il s?est enrichi d?une valeur m taphorique 9 manie; habitude maladive : : dans ce sens -ite a donn une s rie de d riv s @ connotation p >orative ou ironique; dont espionnite, runiomte. sondagite. ( 35. Les suffixes servant H former des substantifs concrets. Les su&&i$es des substanti&s @ sens concret constituent un autre groupe consid rable. 8armi ces su&&i$es signalons tout d?abord ceu$ dont les d riv s d signent l?homme d?apr!s quelque caract ristique. 6n de ces su&&i$es les plus producti&s de notre poque est -iste dont un grand nombre de d riv s &orm s de noms communs et de noms propres de personnes d signent l?homme; d?apr!s son appartenance @ quelque doctrine ou cole : humaniste, cologiste, impressionniste; communiste, anarchiste et dont d?autres d riv s tir s aussi de substanti&s d signent l?homme d?apr!s son activit ; sa pro&ession : anatomiste. romaniste, mdi"iste, miniaturiste, cramiste, croisiriste, culturiste, dialogiste I la productivit des su&&i$es -eur (-euse) et -ateur, -teur1 (-atrice, -trice) n?a pas t alt r e au cours des si!cles I leurs d riv s &orm s g n ralement de verbes d signent le plus souvent une personne d?apr!s son occupation ou l?action qu?elle accomplit : tra"ailleur, lutteur, slectionneur, !ilmeur. scieur, autostoppeur I monteuse, escrimeuse, bascetteuse, !ondateur, !tlateur. "ulgarisateur, animateur : parmi les su&&i$es bien producti&s de ce groupe viendra se ranger le su&&i$e -ier, -tier (-ire, -tire) : "acancier, li!ti#re <dans un grand magasin=; grutier, con!#rencier( i#re), romancier( i#re). il est @ noter que les variantes de ce su&&i$e -er (-re) ont perdu leur ancienne productivit : "acher, "ach#re : -logue est encore un su&&i$e producti& du mAme groupe I il &orme des substanti&s d signant l?homme d?apr!s son occupation : radiologue, cosmtologue, ocanologue, alergologue. Hignalons les su&&i$es moins producti&s de ce groupe : -aire : bibliothcaire, publicitaire " -ien (-ienne) /politicien, musicien, 0arisien ( ienne) : -en (-enne) : 9uropen ( enne), Coren ( enne) : -ais (-aise) : 5nglais ( aise), 4ranfais ( aise). &arseillais ( aise) I -ois (-oise) : "illageois ( oise), nudois ( oise), Chinois ( aise). Les d riv s de ce groupe sont en corr lation tantGt avec des verbes. tantGt avec des substanti&s ou des ad>ecti&s dont ils sont pour la plupart &orm s (lutteur V V lutter .!ermier V V !erme * antiquaires V antique). 6n autre groupe comprend les su&&i$es qui servent @ &ormer des substanti&s d signant des ob>ets ou des produits divers : ce sont : -er, -ier : oranger, palmier, !iguier * saladier, pigeonnier -ire : soupi#re, sauci#re, yaourti#re : -ette : sonnette, allumette, ba"ette, mouillette : -et * )ouet, martinet I -erie : tapisserie : -ade : citronnade, limonade, orangeade. 8armi les su&&i$es particuli!rement producti&s de ce groupe nommons -ateur (-teur, -eur) et -euse qui &orment des substanti&s d signant des machines; des appareils de toute sorte : exca"ateur, purateur. aspi rateur, interrupteur, repondeur (tlphonique) * baladeuse, moissonneuse, !aneuse, lessi"euse, "isionneuse. Nous avons d >@ signal les su&&i$es de cr ation r cente -on et -tron &ormant des substanti&s d signant; le pre/ mier; des particules l mentaires : neutron, positon, le second; des appareils : btatron, magntron, cyclotron. A>outons encore -th!ue <du grec th2ce / 9 r ceptacle; armoire := qui; au cours du temps; s?est m tamorphos en un su&&i$e et s?est av r particuli!rement producti& @ l?heure actuelle : il a &orm ; entre autres. discoth#que, ludoth#que, mdiath#que, "idoth#que, cinmath#que, so noth#que, pochoth#que <collection de livres de poche=. Les d riv s avec les su&&i$es de ce groupe sont tir s tantGt de verbes. tantGt de substanti&s avec lesquels ils sont en corr lation <aspirateur V V r aspirer 3 tapisserie V V tapis 3 sauci#re V V sauce) : certains sont &or/ m s @ partir d? l ments d?origine trang!re; surtout latine et grecque : cychtron V cyclo / gr. cuclos 9 cercle : et [lec]tron 3 magntron V magn [to ] gr. magnes W aimant : et [cyclo] tron. 6n groupe particulier comprend les su&&i$es qui servent @ &ormer des substanti&s collecti&s d signant une r union d?ob>ets ou de personnes ou bien une quantit de qch : -ade : colonnade, balustrade I -ge /.!euillage, plumage I -aie : ch2naie, cerisaie, h2traie I -at : proltariat, agglomrat, habitat : -e, -ete * bouche, assiette, brasse, pellete : -erie : "errerie ; -is " cailloutis, lattis : -aine " di.aine, dou.aine, "ingtaine I -ain : quatrain, dou.ain. *es d riv s sont tir s de substanti&s; d?ad>ecti&s num rau$; plus rarement de verbes. Y part se situent les su&&i$es qui con&!rent au$ d riv s une appr cia/{ tion sub>ective : ce sont les su&&i$es diminuti&s dont la productivit semble reprendre de la vigueur dans le &ran+ais contemporain m"(. 11'"# -et, -elet : )ardinet, en!antelet * -elle : ruelle, tourelle : -on, -eron, -illon : ourson, chaton, moucheron, ngrillon I ces d riv s sont &orm s de substanti&s I ce sont encore les su&&i$es p >orati&s : -aille : mangeaille, "aletaille : -asse : paperasse I -on " &argoton I ces d riv s sont &orm s de verbes et de substanti&s. )%

( 37. La suffixation des ad*ectifs. La su&&i$ation est aussi un des mo0ens les plus importants de la &ormation des ad>ecti&s. Les su&&i$es les plus r pandus et les plus producti&s des ad>ecti&s sont -i!ue, -al, -el, -aire, -iste, -ien, -able, - 6n nombre consid rable de su&&i$es communiquent au$ d riv s l?id e d?une relation; de l?appartenance @ ce qui est e$prim par la base &omiative. 3els sont : le su&&i$e -i!ue e$primant de pr & rence l?appartenance @ quelque branche scienti&ique; @ une cole ou un genre artistique; @ une doctrine * philosophique, gographique, historique, artistique, potique, romantique I il e$prime aussi l?appartenance @ une couche sociale : aristocratique, bureaucratique. 6n sens relationnel est rendu par les su&&i$es -al (-aie $ -au%, -aies) et -el (-elle $ -els, -elles) : national, colonial, dialectal 3 ministriel, industriel : -aire : r "olutionnaire, uni"ersitaire I -iste e$primant l?appartenance aune id ologie; une doctrine; @ un parti politique : monarchiste, anarchiste, socialiste, r!ormiste : -ais (-aise), -ois (-oise) e$primant l?appartenance @ un pa0s; @ une localit : !ranfais, anglais, chinois, sudois, champenois I -ien (-ienne), -en (-enne), -ier (-ire), -in (-ine) : proltarien, acadmicien; ucrainien * europen 3 !inancier * !minin : il en est de mAme pour le su&&i$e -ain (-aine) " amricain, rpublicain. *es d riv s sont tir s de substanti&s; l?id e de l?appartenance est galement rendue par les su&&i$es. *ertains su&&i$es &orment des d riv s galement tir s de substanti&s et e$primant la qualit : tels sont les d riv s avec les su&&i$es -i!ue : nergique, emphatique, magique : -al et -el <et leurs variantes= : !ondamental, colossal * mortel, essentiel : -eu% (-euse) : "igoureux, ma)estueux, mer"eilleux, cancreux : - (e) : a.ur, argent, ambr, ampoul : -u (e) : barbu, charnu, cornu, tou!!u : -able : con!ortable, e!!royable, raisonnable $ -es!ue : li"resque, romanesque; carna"alesque : la qualit est galement e$prim e par les d riv s avec le su&&i$e i! ( i"e) qui sont en corr lation tantGt avec des substanti&s; tantGt avec des verbes dont ils sont g n ralement &orm s : approximati! V approximation, corrlati! V V corrlation, pensi! W penser, commmorati! V V commmorer. Le su&&i$e -ard (-arde) &onne des d riv s tir s g n ralement de verbes; par&ois de substanti&s I il leur con&!re un sens p >orati& : braillard, criard, grognard, pleurard 3 !2tard, soi!!ard, patriotard. Les d riv s avec le su&&i$e -able (-ible) e$priment l?aptitude @ subir l?action rendue par la base &omiative verbale; par e$emple : pardonnable, dchi!!rable, !iable, )etable, contestable, discutable, corrigible, nuisible. *?est pr cis ment dans ce sens que ce su&&i$e est particuli!rement producti&. Les d riv s avec -tre e$priment 9 la mani&estation @ un degr in& rieur : de la qualit e$prim e par la base &ormative : ces d riv s sont tir s d?ad>ecti&s de couleurs * blanch%tre, "iol%tre, rouge%tre, bleu%tre, noir% tre, "erd%tre, )aun%tre. *ertains d riv s avec le su&&i$e -al <et ses variantes= e$priment l?attitude envers quelqu?un ou quelque chose : amical, cordial. ,?autres d riv s avec -al(e), et certains d riv s avec -ain(e) e$priment des rapports di&& rents : matinal, central, gnial 3 lointain, prochain, ri"erain. ( 38. La suffixation des adverbes. La d rivation des adverbes s?e&&ectue @ l?aide de l?unique su&&i$e -ment *e su&&i$e provient du latin mente, l?ablati& de mens / 9 esprit; &a+on de penser :. Au cours de son d veloppement historique la signi&ication premi!re de ce mot s?est e&&ac e et il s?est converti en un su&&i$e ordinaire servant @ &ormer des adverbes : d!s lors on a pu l?accoler @ toutes sortes de bases &ormatives. ,ans le &ran+ais moderne les adverbes avec ce su&&i$e sont en corr lation avec des ad>ecti&s dont ils sont &orm s * lentement V V lente, heureusement V VY heureuse, mollement V V molle, rapidement V V rapide, modestement V VY modeste 3 prudemment V V prudent. Les &ormations avec ce su&&i$e peuvent e$primer : la mani!re <par e$emple; tous les adverbes cit s ci/ dessus= : le degr d?intensit de la mani&estation d?un ph nom!ne : compl#tement, enti#rement, extr2mement, su!!isamment : un rapport de temps; par e$emple /.prochainement I l?attitude du su>et parlant envers la r alit : probablement, certainement, "idemment. ( 39. La suffixation des verbes. La su&&i$ation est moins t0pique des verbes que des substanti&s et des ad>ecti&s. Le su&&i$e -is; qui est parmi les plus producti&s; signi&ie le &ait d?Atre ou de mettre dans l? tat e$prim par la base &ormative : agoniser V agonie. 9 Atre dans l?agonie : 3 lgaliser V V lgal. 9 rendre l gal : I galiser V V gal; 9 rendre gal :. Les &ormations avec ce su&&i$e sont en corr lation avec des substanti&s ou des ad>ecti&s. Le &ait de 9 mettre dans un tat : est rendu aussi par les &ormations avec les su&&i$es -c- , -ifi-, par e$emple : obscurcir V obscur. 9 rendre obscur :. durcir V V dur. 9 rendre dur : : ampli!ier V ample; ))

9 rendre ample : : glori!ier V glorieux. 9 rendre glorieu$ : *es &ormations sont g n ralement en corr lation avec des ad>ecti&s. 3oute&ois r cemment a paru chosi!ier/ 9 rendre semblable aune chose :. d riv d?un substanti&. *ertaines &ormations avec le su&&i$e -c- peuvent e$primer la mani&estation ou la communication de la qualit rendue par la base ad>ectivale . noircir, !orcir (ce table a noirci 3 le garfon a !orci) Le mAme sens avec une nuance diminutive est par&ois rendu par les &ormations avec le su&&i$e -o&- : ondoyer, rougeoyer : ces &ormations sont en corr lation avec des ad>ecti&s ou des substanti&s *ertains su&&i$es verbau$ ont une valeur appr ciative. Les su&&i$es -ass-, -aill-, ot- s?a>outant @ des verbes; communiquent @ leurs d riv s une nuance d &avorable : r2"asser 3 cri"ailler, rimailler, politicailler 3 "i"oter, si!!loter. Les su&&i$es -ot-, -ill-, -onn-, s?appliquant aussi au$ verbes; leur communiquent un sens diminuti& : toussoter, bu"oter, trembloter 3 sautiller, mordiller 3 chantonner. ( 3:. La formation des mots par prfixes. >nralits. *on&orm ment @ leur m thode historique X. ,iel et A. ,armesteter &ont entrer la pr &i$ation dans la composition vu que les pr &i$es &ran+ais remontent pour la plupart @ des mots latins. 8lus tard les linguistes se sont a&&ranchis de cette conception purement t0mologique. `r. N0rop consid!re la pr &i$ation comme un proc d de &ormation tout particulier I A ,aulat et .. 8ichon ont @ >uste titre introduit la pr &i$ation dans la d rivation a&&i$a/le @ l? gal de la su&&i$ation. *ette derni!re conception a pr valu. .n e&&et; les pr &i$es se rapprochent @ bien des gards des su&&i$es. 3out comme ces derniers les pr &i$es sont caract ris s par un sens plus g n ral que celui des bases &ormatives. ce qui leur permet de &onctionner en qualit d? l ments constants d?un mod!le de &ormation <c&. : en- (em-) base &ormative verbale : en tra[n(er). en le"(er), em port(er), s(en "ol(er=. Y l?encontre des bases &ormatives les pr &i$es et les su&&i$es ne servent >amais de base de &ormation. 5n ne saurait cr er de mots nouveau$ @ partir d?un pr &i$e ou d?un su&&i$e I les combinaisons 9 base &ormative su&&i$e : et 9 pr &i$e base &ormative : sont normales; alors que la combinaison 9 pr &i$e 7/ su&&i$e : est impossible. *e dernier indice est d cisi& dans la distinction entre un a&&i$e et une base &ormative. Y cGt de ces traits communs les pr &i$es et les su&&i$es poss!dent des particularit s di&& rentielles. La soudure et l?interd pendance s mantique entre le su&&i$e et la base &ormative atteignent un tr!s haut degr qui &ont que le sens du d riv se trouve g n ralement trans&orm en comparaison du sens du mot g n rateur. .n e&&et; un )ournaliste n?est pas une vari t de )ournal, mais 9 une personne qui crit ou travaille dans un >ournal : : une allumette est un ob>et concret; 9 un bBtonnet combustible qu?on &rotte pour allumer le &eu :; et non point l?action d?allumer. Cuant au pr &i$e; il conserve le plus souvent une certaine autonomie s mantique par rapport @ la base &ormative dont il ne &era que modi&ier le sens : super!m signi&ie 9 tr!s &in : : transporter; c?est tou>ours porter; mais d?un lieu dans un autre I dlasser n?est que le contraire de lasser <toute&ois les su&&i$es diminuti&s se rapprochent par leur &onction des pr &i$es * maisonnette V VY maison). Le su&&i$e a en&in un pouvoir classi&icateur dont le pr &i$e est g n ralement d pourvu. Hi le su&&i$e &ait le plus souvent passer le mot qu?il &orme dans une partie du discours autre que celle @ laquelle appartenait le mot g n rateur <orientation V V orienter, robustesse V V robuste), le pr &i$e sert largement @ cr er des mots nouveau$ dans le cadre de la mAme partie du discours (rintroduire V VY introduire 3 irresponsable V V responsable). Il est @ noter que les &onnations pr &i$ales sont moins &r quentes et moins productives par comparaison au$ &onnations su&&i$ales; pourtant la pr &i$ation demeure un mo0en de &ormation bien vivant dans le &ran+ais contemporain m"6n. 8armi les &ormations pr &i$ales la premi!re place revient au$ verbes. ( 4<. La prfixation des verbes. 8armi les pr &i$es verbau$ les plus producti&s il &aut nommer d- (ds-) et r(e)-, r Les d riv s avec le pr &i$e d- (ds-) e$priment : a= un sens oppos @ celui qui est rendu par le verbe primiti& : dboucher V VY boucher, dsintresser V VY intresser, dsunir V V unir I b= la privation de ce qui est e$prim par la base &ormative; par e$emple : dgo=ter V W go=t, dtrMner V V trMne, dpeupler V V peuple, dsa"antager V V a"antage. *e pr &i$e paraWt Atre particuli!rement producti& en &ran+ais contemporain I sont de cr ation r cente ddramatiser, dnationaliser, dpolitiser, dcomplexer, dmoustiquer, dshumaniser et beaucoup d?autres. Il est notoire que ce su&&i$e est largement utilis dans la cr ation individuelle en &ormant des mots ph m!res ce qui est une preuve de son grand degr de disponibilit . Le plus souvent le pr &i$e re-, r- a>oute @ la base &ormative verbale un sens it rati&; il marque la r p tition de l?action e$prim e par la base : re"oir, rintroduire, rou"rir, rapprendre I r centes sont les )(

cr ations : reci"iliser, repolitiser, ramnager. Il 0 a des cas oJ dans le &ran+ais moderne re- ne rend plus l?id e de r p tition : repasser <une robe=; remercier <a. &r. : 9 mercier :=. reconna[tre qn, ressembler $ qn. *es verbes ne peuvent plus Atre consid r s comme des &onnations pr &i$ales; mais comme des mots simples. ,?autres cas se pr sentent oJ des verbes contenant r(e)- sont les s0non0mes des verbes sans r(e)- : reluire m luire, rapprocher m approcher, remplir m emplir. *es verbes sont aussi des verbes simples dans le &ran+ais moderne. Les d riv s avec le pr &i$e en- (em-) peuvent avoir des sens divers : a= mettre dans l? tat marqu par la base &ormative : enrhumer V V rhume , en!i"rer V V !i#"re , b= communiquer ou mani&ester la qualit rendue par la base &ormative : embellir V V belle, empourprer V V pourpre : c= certains d riv s avec ce pr &i$e signi&ient 9 soumettre @ l?action de ce qui est marqu par la base &onnative : : ensoleiller / 9 soumettre @ l?action du soleil : I d= ils veulent dire par&ois 9 ins rer ou mettre dans ce qui est e$prim par la base &ormative : : encadrer V V cadre, encaisser V VY caisse. Cuoique di&& rents ces sens du pr &i$e en/ <em/= se rattachent les uns au$ autres. Les d riv s avec ce pr &i$e sont en corr lation avec des substanti&s ou des ad>ecti&s. Il en est autrement pour le pr &i$e en- (em-) homon0me dont le sens est totalement di&& rent et; dont les d riv s repr sentent un autre mod!le de &ormation. *e pr &i$e en- (em-) homon0me s?applique @ des verbes et e$prime un rapport spacial. pr cis ment l? loignement : enle"er V V le"er, s(en"oler V VY "oler, emmener V VY mener, emporter V VY porter. Les d riv s avec le pr &i$e a- peuvent avoir les sens suivants : a= mettre dans un tat : appau"rir V V pau"re, a!!oler V V !ol (!ou), attrister V V triste, a!!richer V V !riche : b= communiquer une qualit : arrondir V V ronde, adoucir V VY douce. *es d riv s sont en corr lation avec des ad>ecti&s et des substanti&s. Le pr &i$e a- homon0me &orme des d riv s e$primant un rapport spatial; le rapprochement; et se trouvant en corr lation avec des verbes : apporter V V porter, accourir V VY courir. Le pr &i$e - con&!re au$ d riv s un sens privati& * crmer V V cr#me, denter V V dent, e!!euiller V V Y !euille. Les d riv s avec le pr &i$e me- (mes-) e$priment un sens contraire @ celui qui est rendu par le verbe primiti& : m!ier (se), messeoir <9 cela messied @ votre Bge :=; msestimer, mconna[tre, ce mAme pr &i$e a>oute souvent au$ d riv s qu?il &orme une nuance p >orative : msuser. m)uger, mdire, mpriser (c&. * priser). L?opposition est e$prim e par certains d riv s avec le pr &i$e contre-" contredire, contre attaquer. contreindiquer. Les d riv s avec les pr &i$es trans-, e%-, in- (im-), sou- e$priment des rapports spatiau$ : transporter, transplanter, exporter * exhumer 3 in!user, inhumer, importer, immigrer 3 soutenir. Les d riv s avec le pr &i$e entr(e)- e$priment l?accomplissement incomplet d?une action : entrou"rir, entre"oir, entreb%iller. *ertains verbes pronominau$ avec un entr(e)- homon0me peuvent encore e$primer l?id e de r ciprocit : s(entraider, s(entrechoquer, s(entre dchirer, s(entre dtruire. 'ar- con&!re le sens de 9>usqu?au bout : au$ d riv s qu?il &orme : parache"er, par"enir, par!aire. L?id e de simultan it et de concomitance est rendue par le pr &i$e co- * coexister, cohabiter, cohriter, cooprer. 'r- marque l?ant riorit * prdire, pr"oir, prdisposer, pr)uger. Les verbes pr &i$ s sont g n ralement tir s de verbes; plus rarement de substanti&s et d?ad>ecti&s. ( 4). La prfixation des substantifs. Les &ormations pr &i$ales sont beaucoup plus rares parmi les substanti&s que les &ormations su&&i$ales. Les pr &i$es des substanti&s les plus r pandus sont ceu$ qui communiquent au$ d riv s un sens oppos @ celui du mot primiti& : d- (ds-), dis-, in- (im-, ir-, il-), mes- : dsordre V V ordre, dsespoir V VY espoir, disproportion V V proportion, incon!ort V VY con!ort, inculture V VY culture, incroyance V VY croyance, impuissance V VY puissance, irr"rence V VY r"rence, illgalit VY lgalit, irrespect V VY respect, msintelligence V VY intelligence. Les pr &i$es les plus producti&s de ce groupe sont : anti- qui signi&ie 9 dirig contre : et non- qui con&!re au$ d riv s un sens n gati& I leur productivit a sensiblement augment dans le &ran+ais d?au>ourd?hui; surtout dans le langage de la presse : anti!ascisme, antiimprialisme, anticolonialisme, anti"irus 3 non ingrence, non participation, non spcialiste, non proli!ration <des armes nucl aires=. Le pr &i$e re-, r- participe tout autant @ la &ormation des substanti&s que des verbes. 8armi les cr ations r centes nommons : rapprentissage, rexamen, reculturation, rediscussion et aussi re contrMle, re dsordre. )6

3oute&ois s?il est indubitable que r dsordre est d riv d?un substanti& les nombreuses cr ations telles que rorientation, rquipement, rin"estissement se laissent interpr t es de &a+on di&& rente : ainsi on peut voir dans rquipement un d riv galement de quipement ou de rquiper. ,es cas pareils sont assel &r quents sur le plan s0nchronique. 8armi les pr &i$es producti&s viennent aussi se ranger co- qui rend l?id e de concomitance et de simultan it : coexistence, coproduction I auto- qui signi&ie 9 lui/mAme; par lui/mAme : : autod!ense, autoguidage, auto intoxication I rtro/ correspondant @ 9 en arri!re : : rtro"ision, rtroacti"it I monosigni&ie 9 un seul : : monobloc, monorail I bi 9 deu$; deu$ &ois : I biracteur I tri. / 9 trois; trois &ois : : triporteur, triplan I !uadri 9 quatre; quatre &ois : : quadriracteur, quadrimoteur I pol&-/9 plusieurs; nombreu$: :polygre!!e,polycopie,polyculture. Hignalons @ part les pr &i$es d?intensit super-, sur-, h&per-, ultra-, mga(lo)/ dont l?activit cr atrice s?est sensiblement accaie dans le &ran+ais d?au>ourd?hui : ces pr &i$es tonnent surtout des tenues de publicit : superproduction, .supermagasin * surcocctail * hypermarch I des termes politiques; techniques et scienti&iques : surexploitation, surpeuplement I hyper!rquence, hypertension 3 ultrapression, ultramicroscope 3 mga!2te, mga entreprise, mga institution. Notons encore mini-, l ment pr &i$ai qui. selon le t moignage de 8. Dilbert m"'n a connu une grande vogue vers 1166 sous l?in&luence de l?anglais : il a donn nombre de &ormations en leur con& rant les sens 9 tr!s court <dans le temps ou l?espace= :. 9 tr!s petit :. et aussi 9 de tr!s &aible importance : : mini appartement, mini disque, mini magntophone, mini budget, mini grippe. Hon s0non0me micro-, semble prendre aussi de l?ampleur : microclimat, micro copie, micro cra"ate, micro mtro, micro ordinateur. ,es e$emples cit s il ressort que les substanti&s d riv s @ l?aide de pr &i$es sont en corr lation avec des substanti&s dont ils sont g n ralement &orm s. ( 4,. La prfixation des ad*ectifs. Les &ormations pr &i$ales parmi les ad>ecti&s ne sont gu!re non plus tr!s nombreuses. 6n certain parall lisme entre la pr &i$ation des ad>ecti&s et des substanti&s est @ signaler; &ait qui s?e$plique dans une large mesure par la parent g n tique de ces deu$ parties du discours. .n e&&et; les ad>ecti&s et les substanti&s ont en commun la ma>orit des pr &i$es quoique leur productivit n?0 soit pas tou>ours gale. 3out comme pour les substanti&s les pr &i$es des ad>ecti&s les plus r pandus et producti&s sont ceu$ qui communiquent au$ d riv s un sens oppos @ celui du mot primiti& : in- <et ses variantes=; anti-, non-, a-; : inexpressi!, inabordable, indiscutable, impatient, immatriel, irrparable, illisible 3 antiraciste, antidmocratique, anti amricain, antitanc, antichar 3 nondirecti!, nonengag 3 apolitique, amoral. Les pr &i$es d?intensit ; dont surtout; archi-, sur-, e%tra-, h&per-, super-; sont aussi &ort producti&s dans la &ormation des ad>ecti&s : archiplein, archi!aux, archiconnu 3 surexcit, surcharg 3 extra !in, extrasensible, hyperstatique, hypercorrect, hyperner"eux * super!in. superlger. La productivit des autres pr &i$es paraWt Atre plus restreinte. Hignalons toute&ois pro9 &avorable @ : : proalli, proamricain : auto- : autoguid, autopropuls, autogr, autocentr, autocollant. La ma>orit des ad>ecti&s pr &i$ s est &orm e d?ad>ecti&s I toute&ois des cas se pr sen/ tent oJ les pr &i$es &orment des ad>ecti&s @ partir de substanti&s : antichar V char, antibrouillard V V brouillard, antibruit V V bruit. ( 43. La drivation paras-nthti ue. 8ar la d rivation paras0nth /tique on comprend la &ormation de mots nouveau$ par l?ad>onction simultan e @ la base &onnative d?un su&&i$e et d?un pr &i$e : appontement V pont / 9efVNORUS UR NPRT:. empi#cement V V pi#ce 9PNORPbR UR edROSL:. souterrain V VY terre : encolure V V col. encorn V VY corne *e proc d paraWt Atre producti& dans la &ormation des ad>ecti&s tels . que biail, triatomiqite, extra cellulaire, transcontinental, polycylindrique qui sont en corr lation avec des substanti&s puisqu?ils se laissent anal0ser comme 9 qui a deu$ ailes :. &orm de trois atomes :. 9 qui traverse un continent :. 9 contenant plusieurs c0lir+d_es : et non pas comme 9 deu$ &ois ail :; 9 trois &ois atomique :. etc. A>outons quelques cr ations r centes : transsonique, monoparental, pluridisciplinaire, multiciilturel. antidpresseur V dpress 'ion'. ( 44. La drivation rgressive. *e proc d ; appel aussi 9 d rivation sans su&&i$e : ou 9 d rivation avec le su&&i$e l ro :. consiste en la &ormation de mots par le retranchement de certains su&&i$es. Ainsi on a &orm dmocrate, aristocrate, autonome de dmocratie, aristocratie, autonomie en re>etant le su&&i$e -ie *eci est vrai )'

dans la perspective diachronique; alors que l?anal0se s0nchronique peut o&&rir un tableau di&& rent. .n e&&et; certains mots qui sont historiquement cr s par d rivation r gressive seront interpr t s dans la s0nchronie comme des bases de &ormations su&&i$ales. 3el est le cas de autonome qui a t r ellement cr de autonomie. L?approche s0nchronique. qui &ait abstraction de l? t0mologie; nous autorise @ voir dans autonomie / 9 caract!re de ce qui est autonome : un d riv de autonome puisqu?il est motiv par ce dernier con&orm ment @ un mod!le de &ormation su&&i$al t0pique <c&. : !olie V V !ou (!ol), )alousie V V )aloux=. Cuant @ aristocrate et dmocrate leur interpr tation dans la s0nchronie coincidera avec leur cr ation r elle du &ait que ce sont pr cis ment ces &ormations qui sont motiv es par aristocratie et dmocratie et non inversement <ainsi un dmocrate est un par/ tisan de la d mocratie=. *eci correspond au$ rapports d rivationnels t0piques dans le s0st!me actuel de &ormation : dans une opposition &or/mative le substanti& d signant l?homme d?apr!s quelque caract ristique est nettement con+u comme une &ormation d riv e <c&. : chirurgien V chirurgie, dentistes VY dent, hMtelier VY hMtel; et aussi les &ormations r centes propdeute de propdeutique. psycholinguiste de psycholinguistique). II est @ noter qu?on range souvent dans la d rivation r gressive les substanti&s tir s de verbes et coincidant avec les radicau$ de ces derniers :cri VY crier, "ol V V "oler, appel V V appeler. *ette interpr tation erron e est &ond e sur l?opinion r pandue; surtout parmi les linguistes &ran+ais; que le -er &inal des verbes @ l?in&initi& est un su&&i$e; alors qu?il n?est rien autre qu?une d sinence verbale. Notons que la d rivation r gressive est peu productive en &ran+ais moderne. ( 45. La drivation impropre. `r. N0rop d &init la d rivation impropre comme le proc d par lequel on tire d?un mot e$istant un autre mot en lui attribuant simplement une &onction nouvelle : m"-; p. %%2s. .n e&&et; par ce proc d on cr e un nouveau mot @ partir d?une des &ormes d?un mot ancien en la &aisant passer dans une autre cat gorie grammaticale ou le$ico/grammaticale. 3els sont le bien, le souper, un radio, tirs de bien, souper, radio. *es mots nouvellement cr s qui se rangent g n ralement dans une autre partie du discours repr sentent des homon0mes1 par rapport au$ mots g n rateurs. La d rivation impropre est &ort productive en &ran+ais moderne. *ertains linguistes; dont *h. [all0; consid!rent ce proc d de &ormation comme un des plus & conds. 5n &orme &acilement des mots nouveau$ qui re+oivent les caract ristiques d?une autre partie du discours. Les substanti&s peuvent Atre obtenus de diverses parties du discours : d?ad>ecti&s <quali&icati&s= : le calme, le beau, le rouge $ l#"res <9 se mettre du rouge := I le blanc des yeux, un )aune d(7u!. un collecti!, un marginal, une hi"ernale / 9 course en hiver en haute montagne :. un inconditionnel / 9 qui est un partisan sans r serve de... :; l?he$agonal / 9le &ran+ais :I de verbes ?.le coucher du soleil, le souper, le de"oir, l(2tre, la dprime V dprimer, la bou!!e <&am.= V bou!!er, un transplant / 9 organe destin @ Atre transplant : V transplanter I de participes pr sents : un participant, un mani!estant, un reprsentant, un sympathisant, un collant, un dodorant, un enseignant, un tranquillisant I de participes pass s : le pass; un dtenu, un blind, un !ait, un "aincu, un bless un mobilis, une tendue, une marie, une !iance : d?adverbes : le bien, le mal, le peu I de mots non/ autonomes : les pour et les contre, prendre le dessus, )e ne "eux pas de "os mais, W a"ec un si. on mettrait 0ans dans une bouteille N <proverbe=. Les ad>ecti&s peuvent aussi provenir d?autres parties du discours : de s u b s t a n t i & s : un costume perle, un ruban ros, un chapeau paille, la couleur saumon, une robe lilas, un ruban )onquille <d?un >aune pBle=. des souliers sport, des bas nylon, une littrature adulte, un scieur amont (a"al), des su)ets bateaux I de participes pr sents : une personne charmante, des en!ants obissants, une !emme suppliante, des gens extra"agants de extra"aguer / 9fL~VOS; QPQfVOS Pc~QfN. un succ#s grati!iant, une sc#ne traumatisante I de participes pass s :un soldat bless; des doigts e!!ils (e!!iler 9POTVPROS:=. une "ille atomise. . <soumise @ des radiations atomiques=; des "ols habits. Les adverbes peuvent Atre tir s d?ad>ecti&s * il a !ort bien tra"aill : de pr positions : n(a"oir rien contre 3 courir apr#s 3 tra"ailler a"ec. Les inter>ections peuvent Atre obtenues de substanti&s/dame +, peste +, diable + I de verbes @ l?imp rati& et au sub>oncti& : tiens +, "a +, allons +, soit + Hignalons @ part la cr ation des verbes tels que patronner, luncher. parrainer de mAme que blanchir tir s de nominau$ patron. /unch (loi de), parrain, blanche (blanc). Les linguistes &ran+ais rangent d?ordinaire ce mo0en de &ormation parmi la su&&i$ation. *ependant les &inales -er et -ir ne sont pas des su&&i$es au mAme titre que ceu$ qui ont t e$amin s pr c demment I elles n?entrent pas dans la partie le$icale des verbes; elles disparaissent dans la con>ugaison et. par cons quent ne sont rien autre que des d sinences verbales; marques de l?in&initi& m"1n. La &ormation du t0pe patron e patronn er, blanche e blanch ir o&&re un cas particulier de d rivation impropre oJ @ partir d?un nom <substanti& ou ad>ecti&= )-

on &orme une base verbale. *e t0pe de &ormation est parmi les plus pro/. ducti&s dans le &ran+ais d?au>ourd?hui; <c&. : bachoter, court circuiter. paniquer, tester, tangenter / 9 longer; cGto0er :. sur!er, "amper=. Y cGt du t0pe de &ormation patron e patronner il &audra classer dans la d rivation impropre le mo0en oppos qui consiste @ &ormer des substanti&s @ partir de bases verbales : crier e cri, "oler e "ol, plier e pli. nager e nage, "isiter e "isite, grogner e grogne, snober e snob. Les mots apparus @ la suite de la d rivation impropre peuvent Atre interpr t s comme tant &orm s avec un su&&i$e l ro. L?a&&i$e l ro apparaWt dans les cas oJ son absence est signi&icative I il est alors com/mutable avec les &ormants <dans notre cas les su&&i$es= e$plicites <c&.. calme le calme et tendre tendresse, modeste modestie, etc.=. .n e&&et; le calme ou le beau est le &ait d?Atre calme ou beau. ,onc; la structure de la signi&ication du d riv est plus comple$e que celle du mot g n rateur ce qui en principe est la condition minimale n cessaire qui signale la pr sence d?une &ormation d riv e. <D n ralement la &orme d riv e est plus comple$e non seulement quant au sens mais aussi quant @ la &orme=. Notons que ce proc d de &ormation qui consiste @ &aire passer la &orme d?un mot d?une cat gorie dans une autre a d >@ e$ist @ l? poque recul e de la &ormation du &ran+ais sur la base du latin populaire. Houvent les mots passaient d?une cat gorie dans une autre @ la suite d?une ellipse : un groupe de mots se r duisait @ la suite de l?omission d?un des mots &ormant ce groupe : le mot qui survivait absorbait le sens du mot disparu : !ontana <ad>.= aqua 9 eau de source : e !ontana e !ontaine I exclusa <ad>.= aqua / 9 eau d? cluse : p exclusa e cluse : !orestis <ad>.= syl"a / 9 &orAt non entour e de murs : p !orestis e !or2t : tempus hibemum <ad>.= / 9 p riode temp tueuse de l?hiver : e hibemum e hi"er. Il 0 a eu des participes pass s qui ont &ourni des substanti&s; comme par e$emple; dbitant <de debere 9 devoir := p dette I tortum <de torquer= / 9 tordre : p tort 3 !onditam <de !undere / 9 no0er; &ondre := p !onte * de!ensam <de de!endere / 9 parer := p d!ense. *ertains adverbes du latin classique deviennent des pr positions d >@ dans le latin populaire; par e$emple : sub 9 dessous : e sous, &oris /9 dehors N e hors. Le passage d?un mot d?une partie du discours dans une autre @ la suite d?une ellipse est aussi bien &r quent de nos >ours une ["ille] capitale, une ["oiture] automobile, un [a"ion] supersonique. ( 47. La composition. *e proc d de &ormation; quoique moins producti& que la d rivation a&&i$ale. occupe une place importante dans le s0st!me &ormati& du &ran+ais d?au>ourd?hui. La composition est interpr t e de &a+on di&& rente en linguistique. Helon une conception tr!s r pandue un mot compos en &ran+ais n yest pas seulement celui qui est &orm par l?ad>onction de bases di&& rentes comme; par e$emple; en russe 9eRfQQ~; NRQdLO:. mais n?importe quelle e$pression qui pr sente un groupement constant et usuel e$primant une notion; un seul concept. *?est pourquoi les locutions telles que chemin de !er, bo[te aux lettres, pomme de terre, etc.. sont trait es comme de mots compos s. ,ans la linguistique russe cette opinion simpliste sur le mot a t contest e : si chaque mot e$prime e&&ectivement une notion; un concept; il serait abusi& d?a&&irmer que n?importe quelle e$pression ou locution e$primant une notion serait un mot. Helon l?acad micien F. F. Finogra/dov les groupes tels que chemin de !er, salle $ manger, a"oir en"ie (h%te, horreur, peur, piti, etc.=; chercher querelle, donner cong ne sont gu!re des mots compos s; mais tantGt des unit s phras ologiques; qui par leurs &onctions sont souvent des quivalents de mots; tantGt des groupes de mots libres m%2; c. "12n. Il a t signal pr c demment1 que le pro&esseur A.I. Hmirnitsk0 avan+ait le crit!re de l?int grit &ormelle permettant de distinguer les mots compos s des groupes de mots. ,ans chaque langue l?int grit &ormelle revAt un caract!re particulier. A.I. Hmirnitsk0 a mis l?accent sur l?int grit morphologique des mots. 8our le &ran+ais l?int grit &ormelle doit Atre comprise avant tout comme l?absence de rapports s0nta$iques entre les composants d?un vocable qui grammaticalement et phon tiquement &onctionne comme un tout indi/ visible. 3ant qu?il e$iste un rapport s0nta$ique vivant entre les l ments d?une &ormation on ne peut parler de mot. Cuant @ l? criture li e des mots <la pr sence d?un trait d?union=; elle n?est qu?un indice accessoire; l?or/ thographe &ran+aise tant conventionnelle. Il en est ainsi pour les &ormations du t0pe timbre poste qui sont qua/li&i es de mots compos s par les linguistes &ran+ais. Ici; les rapports s0n/ta$iques sont les mAmes que dans les groupes de mots libres qui surgissent en abondance dans la parole; tels "alise a"ion, climat !esti"al, dbut )an"ier,!m dcembre; etc. .n cons quence; timbre poste ne saurait Atre consid r avec raison comme un mot compos ; il devrait Atre trait de groupe de mots usuel. Il en va de mAme pour les n ologismes tels que allocation logement, crayon !eutre, assurance maladie ou "ille dortoir, ca! bar, cole pilote, homme grenouille, mot "alise. )1

8ar contre; il arrive que les l ments d?un vocable semblent pr senter un rapport s0nta$ique vivant et toute&ois ce vocable doit Atre quali&i de mot compos . Cu?est/ce qui nous 0 autorise ^ *?est par&ois la non/ con&ormit de sa structure morphologique @ celle du groupe de mots correspondant. ,ans gendarme on r tablit ais ment gens d(arme(s). *ependant gens d(arme(s) est le pluriel de homme d(arme; alors qu?on dira tout aussi bien un gendarme que des gendarmes. MAme l@ oJ autre&ois on avait un groupe de mots on peut se trouver au>ourd?hui en pr sence d?un mot compos dont les l ments n?o&&rent plus de rapport s0nta$ique. 3el est le cas de rouge gorge. Les rapports s0nta$iques qui e$istaient dans l?ancien &ran+ais entre les l ments de cette &ormation ne correspondent plus @ ceu$ du &ran+ais moderne I cela signi&ie qu?il n?0 a plus au>ourd?hui de rapport s0nta$ique @ l?int rieur de ce vocable qui est devenu @ la suite de son d veloppement historique un mot compos . Le s que l? l ment rouge prend au pluriel <rouges gorges= n?est point la marque d?un rapport s0nta$ique actuel; mais rien autre qu?un vestige de l?ancien rapport s0nta$ique conserv par l?orthographe traditionnelle et retardataire. Les vocables du t0pe de rouge gorge, rond point, grand rue doivent Atre trait s de nos >ours de mots compos s &orm s par l?ad>onction pure et simple de bases normatives di&& rentes. 8ar&ois c?est la non/con&ormit du &onctionnement s0nta$ique du mot compos @ celui des l ments du groupe de mots correspondant. pn qu (en dira t on, un sans le sou, le trop plein (de l(%me), un pr2t $ porter &onctionnent comme des substanti&s quoique souvent il n?0 ait mAme pas un seul substanti& parmi leurs composants. *?est aussi la non/con&ormit de la prononciation des l ments d?un mot compos @ celle du groupe de mots correspondant. 3els sont les cas de "inaigre, b)aune <c&. @ la prononciation de "in aigre, bec )aune=. La disparition d?un rapport s0nta$ique ancien @ l?int rieur d?un vocable a souvent pour cons quence que ce dernier constitue un mod!le de &ormation pour la cr ation d?autres mots compos s. La composition est surtout caract ristique des noms. 8assons en revue les t0pes essentiels de mots compos s dans le &ran+ais moderne. Les mots compos s qui ont t originairement &orm s @ l?aide de plusieurs bases &ormatives * microscope, gal"anom#tre, bibliophile, gyrophare, tlscaphe * les bases &ormatives de certains de ces compos s sont reli es par les vo0elles/copules -o- et -i- hydroplane, phonographe, magntophone, !['moscope, technocrate, tyrannicide 3 !ranco russe, russophile, politico conomique, "ermi"ore, !bri!uge, horticulture. La plupart de ces compos s sont des &ormations savantes cr es et emplo0 es dans l?une ou l?autre terminologie sp ciale. 8ourtant il ne &aut pas en conclure que les cr ations de ce genre restent @>amais con&in es dans la terminologie. Avec la vulgarisation des r alisations techniques et scienti&iques; tout comme les autres mots savants; elles p n!trent dans la langue commune. MAme des cr ations r centes telles que cosmonaute, cosmodrome, ga.oduc, discophile sont devenues d?un usage courant. La pr sence dans ces compos s d? l ments latins et grecs leur con&!re souvent une port e internationale. 8ar contre les autres t0pes de mots compos s sont des cr ations populaires d?un large emploi. 3els les substanti&s compos s dont le premier l ment est t0mologi/quement un verbe transiti& <@ l?imp rati&; con+u plus tard comme la %? personne du singulier du pr sent=; le second / un substanti&; e$primant le r gime de l?action : hochequeue, presse pure, presse papier, monte charge, porte cle!s, tire bouchon, porte plume, garde robe, passe th, gagne pain, hochequeue, perce neige, brise glace, cou"re che!, passe temps, cou"re lit, coupe ongles, passe montagne, "ide ordures, pluche lgumes, p#se personne, porte sa"on, s#che che"eux. L?absence de l?article devant le substanti& nous autorise @ quali&ier ces &ormations de mots compos s <c&. : au$ groupes de mots libres correspondants : il tire le bouchon, il passe le temps; etc.=. *e proc d de &ormation est particuli!rement & cond en &ran+ais contemporain. 8armi les &ormations r centes nommons * la"e linge, la"e glace, la"e "aisselle, porte bb, porte arone!s, remue mninges. Il est @ signaler que dans l?ancien &ran+ais certaines &ormations de ce genre taient cr es @ l?aide d?un verbe accompagn non seulement d?un compl ment direct; mais aussi d?un compl ment indirect ou circonstan/ ciel Le &ran+ais moderne a conserv des traces de cet ancien proc d de &ormation dans les verbes compos s tels que colporter / 9 porter sur le cou :; saupoudrer 9 poudrer avec du sel ;!er"2tir/ 9QOS |LdLcQ:. 9 vAtir de &er :. maintenir/ 9 tenir en main :. etc. Au>ourd?hui ce mod!le de &ormation a perdu sa vitalit . Les autres t0pes de compos s sont moins producti&s. *e peuvent Atre des compos s repr sentant des substanti&s &orm s @ l?origine d?un substanti& et d?un ad>ecti& dont l?ordre r ciproque est archaique : rouge gorge, rouge queue 9QfVPQNObR:. blanc bec, blanc manger, rouge barbet WN}dORUbR <fR= : 6n groupe semblable de compos s comprend des ad>ecti&s &orm s historiquement d?un participe pr c d d?un adverbe : bien"eillant, biensant, maldisant, mal!am. (2

6n autre t0pe de compos s correspond @ un substanti& pr c d d?une pr position ou d?un adverbe : a"ant sc#ne, apr#s d[ner, contrepoison, presqu([le; etc. L?absence de l?article devant le substanti& est l?indice de l?appartenance de ces &ormations au$ mots compos s <c& au$ groupes de mots libres correspondants : a"ant la sc#ne, apr#s le d[ner; etc.=. 3els sont les principau$ mod!les des mots compos s. La plupart d?entre eu$ remontent historiquement @ une construction s0nta$ique. 8ourtant @ l? poque actuelle rien ne r v!le plus cette construction s0nta$ique devenue un archaisme. Il est notoire qu?un grand nombre de ces &ormations n?ont >amais t con+ues comme tant des constructions s0nta$iques; tant cr es spontan ment sur les mod!les e$istants * brise glace; gratte ciel, chasse neige. ,ans le &ran+ais moderne tous ces t0pes de compos s peuvent Atre consid r s comme tant directement &orm s par la simple ad>onction de bases &ormatives di&& rentes. ( 48. Le tlescopage. 8ar ce proc d on &orme des mots issus de la &usion de deu$ mots e$primant des notions contigu\s m"%; p. ")(/")-s. Ainsi; sur le mod!le de motel e mo[tor (car)] t [hM]tel / &ormation anglo/ am ricaine / on a cr en &ran+ais aquatel 9 hGtel &lottant qui se d place sur l?eau : de aqua[tique] et [hM]tel. *es &ormations sont tr!s en vogue @ l?heure actuelle. *itons; entre autres; cybernation de cybern[tique] et [autom]ation; tlsi#ge de tl[!rique] et si#ge, altiport / 9 petit a rodrome qui dessert une station de montagne : de alti[tude] et port, diath#que de dia[positi"e] et th#que. euro"ision de euro[pen] et [tl]"ision; !ranglais de !ran[fais] et [an]glais, panlacourt de panta[lon] et court, restaurante de restau[rant] et route, uni"ersiade / 9 comp tition sportive internationale entre quipes universitaires : de uni"ers[itn et [olymp]iade; "ertiport de "erti[cal] et [air ]port / 9 terrain destin @ l?atterrissage et au d collage des h licopt!res et des avions @ d collage court :;!uturible de !utur et [poss]ible, s0non0me de !uturologue. *e proc d conomique et baroque @ la &ois est utilis ; d?une part; dans la publicit et dans certaines terminologies; et de l?autre; dans le langage parl &amilier oJ il sert @ &abriquer des mots plaisants comme applaudim#tre de applaudi[ssements] et m#tre; copoclphile de co[lleclionneur], de po[rte] cl et phile; gastronomade de gastro[nome] et nomade. ( 49. L+abrviation. Le &ran+ais parl qui de tout temps a r pugn au$ mots trop longs continue @ les abr ger; surtout lorsque l?aspect en r v!le l?origine savante. *ette tendance @ l?abr viation s?est consid ra/ blement accrue depuis la &in du EIEe si!cle. 5n distingue di&& rents t0pes d?abr viations. 8armi les plus &r quentes sont les troncatures telles que amphi[th%tre] / 9 salle de cours :. auto[mobile], cyclo [moteur], baro[m#tre], dactylo [graphe], cilogram me], loco [moti"e], mtropolitain], micro[pnone], phono[graphe], photo [graphe], polio [mylite], stro [phonique], tl"ision] (!), tl ["iseur] (m), taxi[m#tre], "ido[phonie] qu?on &orme en laissant tomber le deu$i!me l ment d?un mot compos . *es &ormations apparues dans le parler du peuple de 8aris p n!trent de plus en plus dans la langue litt raire. *e mouvement est all encore plus loin : on re>ette une ou plusieurs derni!res s0llabes sans se soucier de ce que ces s0llabes repr sentent ou non un morph!me. L?abr viation s?e&&ectue mAme lorsque les s0llabes retranch es paraissent Atre indissolublement li es au corps mAme du mot a![!aire], anar[ chiste], accu[mulateur], bac[calaurat], collabo[rationniste], ab[utante] W >eune &ille qui d bute dans la vie mondaine :. puis 9 tr!s >eune &ille :. dito[rial], colo[giste], !ac[ult], !orti![ication], imper[mable], labo[ratoire], lino[lum], mani![estation], para[chutiste], philo[sophie], rac[tionnaire], sana[torium], !rigo[ri!ique], hebdo[madaire], pro"o[cateur, cation], pub[licite], rtro[grade], rac[tionnaire], l(;uma[nit] et mAme naint ux <Haint/.$up r0=. 8ar&ois on remplace ces s0llabes retranch es par un -o &inal qui repr sente un pseudo/su&&i$e populaire * anarcho V anarchiste, apro V apriti!, camaro V camarade, con"alo V con"alescent, mcano V mcanicien, mtallo V mtallurgiste, &ontparno V &ontparnasse, pharmaco V pharmacien, populo V populaire, prolo V proltaire, proprio V propritaire. D n ralement on r duit le mot par l?ablation des s0llabes &inales <ap o /cope=; toute&ois l?ablation des s0llabes initiales <aph r! se= est possible : pitaine V capitaine, cipal V (garde) municipal, kicain V 5mricain * signalons aussi chandail &orm de marchand d(ail. 6n tout autre t0pe d?abr viations est repr sent par les sigles; c?est/@/dire des mots &orm s par la prononciation des lettres ou des s0llabes initiales des composants de quelque locution; par e$emple : *.D.3. /9 *on& d ration g n rale du travail :; 8.*.X. / 9 8arti communiste &ran+ais :. 5.N.6. / 9 5rganisation des nations unies :. 8.N.[. / 9 8roduit national brut :; 4...4. / 9 4 seau .$press 4 gional :. 4. 3.X. / 9 4adiodi&&usion /t l vision &ran+aise :. H.N.*.X. / 9 Hoci t nationale des chemins de &er &ran+ais :; I. D.A.M ou igame / 9 (1

Inspecteur g n ral en mission e$traordinaire :; Z.6.8. / 9 Zone @ urbaniser en priorit :. ,.*.A. /9 , &ense contre avions :. 3.D. F. / 93rain @ grande vitesse :. ..N.A. /9 rcole nationale d?administration :; *.A.8...H. / 9 *erti&icat d?aptitude au pro&essorat de l?enseignement secondaire. ,... 6.D. / 9,iplGme d? tudes universitaires g n rales : qui sanctionne le premier c0cle de l?enseignement sup rieur en Xrance : [, / 9 [ande dessin e :. D4 / 9 <sentier de= Drande randonn e :; 5FNI / 9 5b>et volant non identi&i :; 7LM/9 7abitation @ lo0er mod r :. 8,D / 9 8r sident / directeur g n ral :. H.X. / 9 Hcience/&iction :. 54L / 9 5to/rhino/ lar0ngologue :. qnlux /[elgique. N erlande <8a0s/[as=. Lu$embourg. 35M / 9 3erritoires d?5utre/Mer :. Les abr viations de ce genre sont g n ralement des tenues di&& rents. La vitalit de certaines de ces &ormations se mani&este par le &ait qu?elles servent de base @ de nouvelles cr ations; par e$emple : cgtiste / 9 membre de la *.D.3. :; igamie / 9 circonscription comprenant plusieurs d partements et administr e par un igame :; onusien / 9 membre de l?5.N.6. :; .upen, ne 9 habitant d?une Zup :; narque / 9 ancien l!ve de l?..N.A :; capsien / 9 tudiant; pro&esseur titulaire du *.A.8...H. :. La cr ation de sigles est une des tendances les plus accus es du &ran+ais actuel qui s?est surtout mani&est e @ partir de la deu$i!me moiti du EEe si!cle. Il arrive que les sigles deviennent un handicap au cas oJ l?on doit les d coder. Nous citerons @ l?appui les paroles de D. Molini : 9 6ne institution @ siglaison trang!re comme l?6N.H*5 verra peu d?individus capables de d velopper en clair l? num ration des mots dont on a la suite d?initiales : pnited hations 9ducational ncienti!ic andCultural jrganisation; ce qui n?empAche pas; a>oute/t/il; de savoir tr!s bien <c?est/@/dire tr!s en gros= de quoi on parle : m%1; p.((n. *e n?est qu?avec une certaine r serve qu?on peut ranger l?abr viation parmi les proc d s de &ormation. 8ar l?abr viation on ne &orme pas tant des mots nouveau$ que des variantes; g n ralement des variantes st0listiques de mots e$istants. Hi mtro, auto, cinma, stylo, dactylo ont e&&ectivement enrichi le &ran+ais en triomphant de leurs &ormes compl!tes initiales; pro!, rcr, perme, colon, expo ne sont que des variantes st0listiques de pro!esseur, rcration, permission, colonel, exposition. Il en est de mAme pour les sigles qui pr sentent 9 les doubles : des locutions correspondantes. Les d &enseurs du bon st0le s?opposent @ l?emploi abusi& de l?abr viation1 surtout lorsqu?on mutile des mots authentiquement &ran+ais d?un emploi commun qui ont subi l? preuve du temps <c&. : colon / pour 9 co/ lonel :; cou"erte pour 9 couverture : ( 4:. Le redoublement et la dformation des mots. 3out comme l?abr viation le redoublement et la d &ormation m!nent avant tout @ l?apparition de variantes de mots d >@ e$istants et non point @ la cr ation de nouvelles unit s le$icales. Les unit s &orm es par redoublement <l? l ment redoubl peut Atre une s0llabe et mAme un son= re+oivent g n ralement des nuances m lioratives et &amili!res. 3els sont; entre autres; !i!ils pour 9&ils :; pp#re ou pp pour 9 grand/p!re :; mm#re ou m2me /9 grand/m!re :; tata, tati(e= / 9 tante :; tonton / 9 oncle :; nounou W nourrice : I pour 9 &ille : on dira !i!ille qui peut pourtant prendre aussi une nuance ironique <la !i!ille $ papa=. Le redoublement est t0pique des pr noms : &imile, :u)u, <itine pour 9mile, :ulie, 5ugustine. La d &ormation s?e&&ectue par des proc d s divers dont la pseudosu&&i$ation argotique; le verlan; 8argon>i. .lle peut Atre illustr e par : boutanche / 9 bouteille :;!astoche / 9 &acile :; dodo / 9 clochard :; "aldingue / 9 valise :; cuistance / 9 cuisine :. ,ans tous ces cas il 0 a e&&ectivement variantes du &ait que les modi&ications de l?unit n?a&&ectent pas la notion qui est le no0au de la signi&ication; mais portent uniquement sur les valeurs connotatives. 3oute&ois si la modi&ication d?un mot s?accompagne d?un changement plus radical; pr cis ment de la notion ou de la classe grammaticale; on devra constater l?apparition d?un mot nouveau. Ainsi pour roudoudou, d signant une sorte de con&iserie; l?in&luence de doux qui tait @ l?origine de sa &ormation n?est plus sentie; burlain n?est pas un bureau; mais un emplo0 de bureau , relou qui est une d &ormation de lourd a pris le sens de 9 ennu0eu$ : <c&. : rem, qui tant &orm par le mAme proc d de m#re, en est une variante=. Les variantes et les mots &orm s par la d &ormation pullulent dans le langage populaire et l?argot qui utilisent largement les vocables de la langue commune. ( 5<. L+onomatope. 8ar l?onomatop e; signi&iant proprement 9 &ormation de mots :; on appelle @ pr sent la cr ation de mots qui par leur aspect phonique sont des imitations plus ou moins proches; tou>ours conventionnelles; des cris d?animau$ ou des bruits di&& rents; par e$emple : cricri, crincrin, coucou, miaou, coquerico, ronron, glouglou, !rou!rou. *e proc d de &ormation o&&re une particularit par le &ait qu?il s?appuie sur une motivation naturelle ou phonique qui s?oppose @ la motivation intralinguistique caract ristique de tous les autres proc d s de &ormation. L?onomatop e est d?une productivit restreinte; ce qui s?e$plique en particulier par le caract!re ("

relativement r duit des sons perceptibles par l?oreille humaine. Hignalons pourtant les cr ations r centes : bang [b%g] /9 bruit produit par un avion supersonique :; glop / 9 bruit ressemblant @ un cour qui bat :; y y / &orm par imitation du re&rain d?une chanson am ricaine <de 9 0eah . . . 0eah :; alt ration de 9 0es :=; blabla (bla) emplo0 &amili!rement pour 9 bavardage; verbiage sans int rAt :. boum / 9 bruit sonore de ce qui tombe ou e$plose; baraboum ] imitant un bruit de chute; bim + et bing + qui voquent un coup. ( 5). Les difficults de l+anal-se formative. Il est important de ne pas con&ondre l?anal0se &ormative avec l?anal0se morph mique. L?anal0se morph mique vise @ d celer la quantit et la qualit des morph!mes constituant un mot (a lun iss age); autrement dit; elle permet d?en tablir la composition morph mique. L?anal0se &ormative met en vidence l?organisation des morph!mes d?un mot con&orm ment @ un mod!le de &or/ mation; elle en r v!le la structure &ormative (aluniss age). *es deu$ t0pes d?anal0se se trouvent dans une certaine interd pendance et constituent des variantes de l?anal0se morphologique. Y une poque donn e l?anal0se &ormative des mots s?e&&ectue g n ralement sans encombre I leurs l ments constituti&s se laissent ais ment d gager. 3els sont les cas de patriotisme, acti"it, gratte ciel. 5J est la cause de cette &acilit avec laquelle ces mots se laissent d composer ^ Hi l?on e$amine le d riv acti"it on s?aper+oit que ses l ments constituti&s se retrouvent avec la mAme valeur s mantique dans d?autres mots; activ/ dans acti!( "e). acti"ement, acti"iste, -it dans sua"it, agilit, "nalit. Il en est de mAme pour patriotisme et gratte ciel La pr sence des l ments constituti&s d?un mot dans d?autres mots avec la mAme valeur s mantique est la condition n cessaire qui en permet l?anal0se morphologique et &ormative. 3oute&ois @ des poques di&& rentes le mAme mot se prAte @ un degr di&& rent @ l?anal0se &ormative : un mot qui originairement tait d riv ou compos peut devenir au cours de son d veloppement un mot/racine; ou autrement dit; un mot simple. *e processus ne s?e&&ectue pas d?un coup; brusquement; mais graduellement; par tape. 6n mot simple envisag dans son sens propre est un mot immotiv dont les l ments qui le composaient @ l?origine ne se laissent plus d gager. 8ourtant des cas interm diaires; transitoires oJ le mot est partiellement motiv se pr sentent lorsqu?un des l ments peut Atre encore isol ; tandis que l?autre ne se d gage plus. *e sont les cas de soleil, montagne dont seule la base &ormative se laisse vraiment d gager <c&. : solaire insolation 3 mont 8nontueux=; tandis que -eil, -agne ne peuvent plus Atre consid r s comme de v ritables su&&i$es. ,es cas analogues se pr sentent dans secrtaire, o"ation oJ seul le su&&i$e se d gage encore (-aire; d signant l?homme /.!onctionnaire, antiquaire I -ation exprimant l?action : organisation, protestation=. Les causes de la trans&ormation d?un mot compos ou d riv en un mot simple sont bien diverses. *e peuvent Atre : / le changement du sens d?un mot I ainsi;panier, grenier, barricade, pommade ne se rattachent plus $ pain, grain, barrique, pomme I / l?e&&acement de l?image que le mot voquait originairement comme dans /.prunelle, chenet, "enelle, che"alet, pla!ond os la comparaison $ uns petite prune, $ un petit chien, etc.; ne se per+oit plus I / la d viation de l?aspect phonique du mot d riv ou compos de celui du mot g n rateur; par e$emple; courage; c&. : c7ur 3 bocage; c&. : bois I / la disparition du mot g n rateur; par e$emple; ordure; c&. : a.&r. ord/9 sale; sordide : I orage, c&. : a.&r. ore / 9 vent : I taudis; c&. : a.&r. (se) tauder / 9 <s?= abriter :; bala!re de l?a.&r. le!!re / 9 <grosse= l!vre :. A ce processus morphologique qu?on pourrait conventionnellement quali&ier de 9 simpli&ication : du mot s?oppose le processus qui est connu dans la linguistique &ran+aise sous le terme d?9 irradiation : <terme introduit par M. [r al= et dans la linguistique russe sous le terme de 9 d composition : / 9pa%.nop`e7ne:. ,?apr!s .. 8ichon; ce processus consiste en ce qu?un &ragment de vocable peut se trouver 9...porteur d?une charge s mantique qu?il ne tenait point du tout de sa constitution phon tique primitive; mais du sens total du vocable dont il venait de se d tacher. :?. Ainsi le pronom latin omnis @ la &orme du dati& pluriel omnibus a pris dans la langue &ran+aise le sens de 9 voiture pour tous :. 8lus tard ce sens s?est concentr uniquement dans la d sinence -bus qui avec cette valeur nouvelle s?est a>out e @ un autre l ment latin auto et a &orm autobus avec le sens de 9 voiture automobile pour tous :. ,!s ce moment l?ancienne d sinence -bus a acquis la valeur d?un l ment &ormateur. 8armi les &ormations r centes avec cet l ment signalons arobus, lectrobits, bibliobus. Le su&&i$e populaire -pin que l?on trouve dans au"erpin / 9 auvergnois : est apparu par une voie analogue I il s?est d gag des mots tels que calepin, clampin. *?est @ la suite de la d composition que sont apparus les su&&i$es -tron, -on (de lectron), -rama <de panorama=. Hignalons encore un processus morphologique appel 9 recomposition : / 9eLfLfRcdQ|LUVL: dans la linguistique russe; et qui consiste en ce que la r partition des l ments &ormateurs devient autre qu?elle ne l? tait (%

originairement. L? t0mologie nous &ait connaWtre que "ilenie d rive de "ilain. *ependant dans le &ran+ais d?au>ourd?hui 9 une vilenie : n?est rien autre quy 9 un acte vil : I donc; il serait plus >uste de d gager le su&&i$e -enie et non plus -ie. Le su&&i$e -erie qui a &orm les mots populaires mairerie, )alouserie est aussi le r sultat de la recomposition de la structure &ormative des mots du t0pe de che"alerie I au lieu d?Atre d compos en che"aler ie on l?a interpr t comme che"al erie. Ainsi; vu @ travers l?histoire et @ l? tat pr sent; le mAme mot peut o&&rir un d calage quant @ sa structure &ormative. Au cours du temps un mot qui a t r ellement cr peut se simpli&ier et; inversement; un mot qui tait simple laisse par&ois entrevoir une structure comple$e. La s paration de ces deu$ plans n cessite une s paration terminologique. Il serait >uste de distinguer dans la perspective diachronique les mots cr s et non/cr s et dans la perspective s0nchronique les mots construits et non/construits. Les mots cr s le sont e&&ectivement d?apr!s les mod!les de &ormation propres @ une langue @ des poques di&& rentes. 8armi les mots non/cr s il &audrait ranger ceu$ du &onds primiti& <pour le &ran+ais ce seront les mots du latin populaire; les mots d?origine celtique et germanique qui ont servi de base au d veloppement ult rieur de son vocabulaire= et les emprunts &aits au$ autres langues. Les mots construits ne sont pas n cessairement cr s; il su&&it qu?ils aient une structure con&orme @ un mod!le de &ormation vivant @ une poque donn e < ventuellement @ l? poque actuelle=. L?anal0se &ormative des mots e&&ectu e sur les plans di&& rents &ait voir avec vidence qu?un mot historiquement cr peut Atre non/ construit @ l?heure actuelle; et. au contraire; un mot non/cr doit Atre trait @ pr sent de construit. Le &ran+ais contemporain compte un grand nombre de mots construits parmi les emprunts; ce qui est dj @ la similitude de leur structure &ormative avec celle des mots de souche &ran+aise : ainsi ducation, numration, galit, do cilit, lgionnaire pris au latin; ca"alerie, che"aleresque venus de l?italien ou embarcation de l?espagnol se laissent interpr ter comme des su&&i$es et sont; par cons quent; construits. II n?en reste pas moins vrai qu?une grande partie des emprunts @ structure comple$e dans la langue d?origine se prAte di&&icilement @ l#anal0se en &ran+ais. 3els sont les anglicismes cocctail, drugstore. 9 magasin oJ l?on vend divers produits :; check/up / 9 e$amen m dical complet : qui se rangent parmi les mots non/ constmits en raison de leur structure &ormative insolite; &onci!rement di&& rente de celle des mots &ran+ais. ,onc. en proc dant @ l?anal0se &omiative il est important de &aire la distinction entre le plan diachronique et le plan s0nchronique. L?anal0se &omiative peut Atre malais e du &ait qu?il n?0 a pas de limite strictes entre les divers proc d s de &ormation. *eci est surtout vrai pour la distinction entre certaines &ormations a&&i$ales et compos es ce qui e$plique les h sitations que suscite l?interpr tation de cas tels que sous extimer, maladroit qui; dans les ouvrages di&& rents sont pr sent s tantGt comme des mots compos s; tantGt comme des a&&i$ s. Helon l?opinion de certains linguistes russes un mot construit est compos si ses l ments constituti&s se laissent ramener @ un groupe de mots signi&icati&s. .n e&&et; tire bouchon est bien un mot compos puisqu? il peut Atre d &ini comme 9 un ob>et servant @ tirer un bouchon : I par contre. ch2naie, ne pouvant Atre trans&orm en un groupe de mots; est un d riv a&&i$al .nvisag es sous cet angle les &ormations du t0pe sous estimer ou du t0pe maladroit doivent Atre class es parmi les mots a&&i$ s. pr cis ment; les pr &i$ s; alors que maltraiter < traiter mal qn= et sous "2tement < vAtement port sous un autre vAtement= sont des compos s. Lorsqu?on proc!de @ l?anal0se &ormative du mot on doittcnir compte de l?e$istence en &ran+ais contemporain de deu$ bases essentielles de &ormation quali&i es conventionnellement de 9 populaire : et de 9 savante :. La &ormation populaire se &ait @ partir de vocables de souche &ran+aise (richesse V riche, encadrer V cadre). La &ormation savante &ait appel au$ mots ou radicau$ latins ou grecs qui servent de bases &ormatives au$ mots &ran+ais <oculaire, oculiste V du lat. : oculus / 9 oil : : hpatite, hpatique, hpatologie v du gr. : hApar. hApatos / 9 &oie :.= Il est souvent impossible dans le &ran+ais contemporain de ramener les mots de &ormation savante @ un mot g n rateur ind pendant. Alors leurs l ments constituti&s se d gagent uniquement les uns par rapport au$ autres. Il en est ainsi pour bellicisme, belliciste, belliqueux dont l? l ment belli n?apparaWt qu?@ l?int rieur d?un mot et n?e$iste pas par lui/mAme MAme dans le cas oJ la &amille de mots de &ormation savante trouve un appui s mantique dans un mot t0mologiquement apparent de souche &ran+aise la dissemblance &ormelle des premiers avec le dernier ne permet pas tou>ours d? tablir une &iliation entre eu$ dans la s0nchronie Ainsi oculaire, oculiste ne sauraient Atre anal0s s en &onction de 7il. de imAme que lecture, lecteur @ partir de lire. Les mots lecture; d?une part; et lire; de l?autre; tout comme oculiste et 7il &ont partie de &amilles &or/ matives di&& rentes quoique s mantiquement associ es. *ette s paration &ormelle de mots s mantiquement ()

apparent s et qui demeure souvent lorsque ces mots remontent @ la mAme source t0mologique est consid r e d?ordinaire comme un obstacle @ l?anal0se des mots en l ments &ormateurs. 8ourtant le d membrement des mots de &ormation savante ne suscite pas de grandes di&&icult s @ condition d?assigner au$ bases &ormatives li es les mAmes droits qu?au$ bases &ormatives libres. .n e&&et; les mots de &ormation savante se prAtent &acilement @ l?anal0se s?ils constituent dans le vocabulaire du &ran+ais moderne une &amille de mots bien nette?<c&. : aqueux, aquatique, aqueduc, aquarium emprunt s au latin et compl t s par aquarelle venu de l?italien=. Hignalons toute&ois que la nature de certains l ments &ormateurs li s; d?origine latine et grecque; suscite des discussions : ils sont tantGt trait s de bases &ormatives < ventuellement d? l ments de mots compos s= et tantGt d?a&&i$es. 5n peut a&&irmer que ceu$d?entre eu$ qui constituent des s ries de nombreuses &ormations et dont la position initiale ou &inale est de rigueur se rapprochent par leur &onctionnement des a&&i$ s >usqu?@ s?identi&ier avec eu$. Ainsi; nous avons quali&i -logue de su&&i$e et h&per-, super- de pr &i$es tant donn leur &r quence; leur position stable @ X int rieur des mots et leur sens quasi cat goriel <c&. au$ l ments naut- ( -naute, h&dr- ( -h&dre qui; vu leur position alternative; doivent Atre quali&i s de bases &ormatives : nautique, nautile, nautisme ' aronaute, aquanaute, cosmonaute * hyc'rique, hydrophile, hydrophobe ' anhydre, clepshydre). Non seulement les l ments &ormateurs de t0pe di&& rent / bases &ormatives et a&&i$ s / prAtent par&ois @ con&usion; mais ces derniers ne sont pas tou>ours nettement s parables des mots ind pendants. Nous avons d >@ constat que la d marcation entre mots compos s et groupes de mots soulevait un probl!me. 6n probl!me analogue se pose pour certaines &ormes qui tant des mots; d?une part; acqui!rent des traits propres au$ a&&i$ s; de l?autre. Il en est ainsi de -cl, -pilote, -fleuve, (-)pirate dans concept cl, mot cl, position cl, question cl, homme cl, tmoin cl 3 classe pilote, !erme pilote, industrie pilote 3 roman !leu"e, discours !leu"e, rapport !leu"e * dition pirate, mission pirate, entreprise pirate. .n raison de leur signi&ication g n ralisante qui les loigne de leurs protot0pes; leur &acult de &ormer des s ries ouvertes de &ormations analogues; ces l ments semblent s?apparenter au$ su&&i$es parleur &onctionnement. s. ,ubois a rang sans restriction les l ments -cl et -pilote et certains autres parmi les su&&i$es <voir dans : m%"; p. '1n=. II est @ noter qu?il reste encore &ort @ &aire pour mettre au point les principes de l?anal0se &onnative. ( 5,. Les limites linguisti ues de la formation des mots. L?e$amen des divers proc d s de &ormation nous?permet de constater la grande productivit de certains d?entre eu$ @ cGt de la &aible productivit ou l?improductivit totale des autres. ,es proc d s &ort producti&s @ une poque loign e ont perdu plus tard leur &acult cr atrice. *ependant @ l? poque oJ ils taient en pleine vigueur ils ont servi @ &ormer des d riv s dont beaucoup sont devenus d?un emploi commun. *es d riv s anciens se sont si pro&ond ment incrust s dans le vocabulaire de la langue &ran+aise qu?ils sont parvenus >usqu?@ nous sans Atre vinc s; ni mAme souvent concurrenc s par des d riv s cr s sur des mod!les de &ormation plus r cents. .n e&&et; la langue a conserv comparaison et !aiblesse sans se laisser imposer comparution, !aiblit qui auraient pu Atre &orm s. *ertains l ments &ormateurs; >adis producti&s; ont t vinc s par leurs rivau$ plus &avoris s. *?est ainsi que les su&&i$es -aison, -ie ont t supplant s par -ation, -erie La productivit des proc d s de &onnation. mAme les plus & conds; peut Atre limit e par l?emploi plus ou moins restreint des mots cr s par ces proc d s. 3el est le cas du su&&i$e -ge con& rant l?id e de l?action et servant @ cr er @ l?heure actuelle surtout des ternies techniques. La productivit du su&&i$e -ation se borne au>ourd?hui presque e$clusivement @ la &ormation de termes @ valeur sociale et politique. 3oute&ois la productivit d?un l ment &ormateur peut Atre entrav e non seulement par des &acteurs intralinguistiques; mais aussi bien par des &acteurs e$tralinguistiques. La quantit des d riv s avec -ite d signant la perturbation d?un organe @ la suite d?une in&lammation < bronchite, cystite, sinusite= est limit e surtout pour des causes e$t rieures @ la langue. Il en est de mAme pour le su&&i$e -aie dont le nombre des d riv s <ch2naie, cerisaie= ne peut d passer le nombre d?arbres et de &ruits e$istants. ;@'P$T=% $$$ L' J#=6'T$#" D%S L#;?T$#"S P@='SA#L#>$!?%S ( 53. "otions pralables. Les locutions phras ologiques sont des unit s le$icales qui par leur ((

&onctionnement se rapprochent souvent des mots ce qui permet d?envisager leur cr ation @ cGt de la &ormation des mots. Le premier e$amen appro&ondi de la phras ologie &ran+aise a t entrepris parle linguiste suisse *harles [all0. A. Hecheha0e. s. Marou/leau soul!vent aussi certaines questions a0ant trait @ la phras ologie &ran+aise. 8armi les linguistes russes il &aut nommer en premier lieu F. F. Fino/gradov m%%n dont l?apport @ l? tude de la phras ologie est inestimable. La phras ologie tudie des agencements de mots particuliers. .n se combinant dans la parole; les mots &orment deu$ t0pes d?agencements essentiellement di&& rents. *e sont; d?une part; des groupements de mots in/ dividuels; passagers et instables I les liens entre les composants de ces groupements se rompent sitGt apr!s leur &ormation et les mots constituant le groupe recouvrent la pleine libert de s?agencer avec d?autres mots. *es groupements de mots se &orment au moment mAme du discours et d pendent e$clusivement de l?id e que le locuteur tient @ e$primer. *e sont des groupements tels que : un tra"ail mannel, un tra"ail intellectuel, une bonne action, une mau"aise action, compliquer un probl#me, simpli!ier un processus. *e sont; d?autre part; des agencements dont les mots/composants ont perdu leur libert d?emploi et &onnent une locution stable. *es locutions e$priment souvent une seule id e; une image unique et n?ont un sens que dans leur unit . Les locutions stables ne sont point cr es au moment du discours I tout au contraire; elles sont reproduites comme telles int gralement; comme tant &orm es d?avance. *h. [all0. qui le premier a insist sur la distinction de ces deu$ t0pes d?agencements de mots; signale qu? 9 ...entre ces deu$ e$trAmes <les groupements libres et les locutions stables / N.L.= il 0 a place pour une &oule de cas interm diaires/qui ne se laissent ni pr ciser; ni classer : m%). p. 6-n. Les locutions phras ologiques. @ leur tour; di&&!rent par le degr de leur stabilit et de leur coh sion *h. [all0 distingue deu$ t0pes essentiels de locutions phras ologiques : il nomme unit s celles dont la coh sion est absolue et s ries celles dont la coh sion n?est que relative. Ainsi bon sens dans le bon sens su!!it pour montrer l(absurdit d(une pareille entreprise repr sente une unit phras ologique I gri#"ement bless, oJ gri#"ement ne peut Atre emplo0 qu?avec bless; &orme une s rie phras ologique. Les linguistes russes ont labor plusieurs classi&ications des locutions phras ologiques reposant sur des principes di&& rents. *elle de F.F. Finogradov; malgr les quelques insu&&isances qu?on lui impute; peut Atre quali&i e de classique. .lle a inspir la plupart des phras olo/gues russes. La description des locutions adopt e dans le pr sent ouvrage repose sur les principes essentiels avanc s par F.F. Finogradov; vu leur r percussion sur les diverses th ories phras ologiques. Ha classi&ication des locutions phras ologiques est plus compl!te que celle de *h. [all0. F.F. Finogradov distingue les locutions phras ologiques suivantes : les locutions soud es; les ensembles et les combinaisons phras ologiques. Les deu$ premiers t0pes de locutions constituent un groupe s0nth tique; le dernier t0pe repr sente un groupe anal0tique. Y l?heure actuelle l?int rAt port au$ probl!mes de la phras ologie ne cesse de croWtre. Il serait >uste de dire que la phras ologie demeure >usqu?@ pr sent un des domaines de la linguistique qui soul!vent le plus de discussions. *?est la question des limites de la phras ologie qui est partk culi!rement controvers e. ,es crit!res vari s visant @ &aire le d part entret les locutions phras ologiques et les groupements de mots libres sont pro) pos s. *e sont; entre autres; l?int grit nominative; l? quivalence au mot; la valeur imag e; le caract!re idiomatique; la stabilit ; la reproductivit int grale dans la parole. .n s?appu0ant sur l?un ou l?autre de ces principes tantGt on resserre; tantGt on largit les &ronti!res de la phras ologie. Ainsi en partant de l? quivalence au mot on limine de la phras ologie les agencements li s tels que remporter une "ictoire ou hausser les pau les qui; n? tant pas non plus des groupements libres; doivent Atre quali&i s de cat gorie particuli!re. 8ar contre; si on part de la stabilit de l?emploi des mots entre eu$ on largit outre mesure les &ronti!res de la phras ologie car la stabilit d?emploi caract rise galement un certain nombre d?agencements libres qui re&l!tent des liens constants et naturels des ob>ets et ph nom!nes de la r alit <c&. : un paysage pittoresque, lugubre; etc. 3 esquisser, baucher un paysage, etc.=. Ici la phras ologie sera trait e comme l? tude des locutions stables; dont la stabilit est uniquement &onction de &acteurs linguistiques; ce qui revient @ dire qu?elle englobe tous les agencements de mots dont les composants ne sont pas associ s librement; con&orm ment @ leur contenu s mantique; mais selon l?usage. ( 54. Les principes de classification. 3out comme le mot la locution phras ologique est un ph nom!ne e$cessivement comple$e qui se prAte @ une tude multilat rale. ,e l@ les di&&icult s qui se pr sentent lorsqu?on aborde la classi&ication des locutions phras ologiques qui pourraient Atre group es @ partir de principes divers re&l tant leurs nombreuses caract ristiques. Ainsi d?apr!s le degr de la motivation on distinguerait les locutions immotiv es <n (a"oir pas !roid aux yeux / 9 avoir de l? nergie; du courage :=; s mantiquement motiv s <rire du (6

bout des l#"res /9 sans en avoir envie := et les locutions @ sens litt ral < li"rer une bataille, se rompre le cou=. *on&orm ment @ leurs &onctions communicatives on pourrait d gager les locutions @ valeur intellectuelle <salle $ manger, le bon sens, au bout du compte=; @ valeur logico/ motionnelle <droit comme une !aucille / 9 tordu :; ses che"eux !risent comme des chandelles /9elle <il= a des cheveu$ plats :=; @ valeur a&&ective <4l=te alors + / qui marque le d pit.= Le &onctionnement s0nta$ique distinct des locutions phras ologiques permet de les quali&ier d? quivalents de mots <pomme de terre, tout de suite, sans cesse=; de groupements de mots <courir un danger, embarras de richesse=; d? quivalents de phrases <c (est une autre paire de manches 3 qui dort d[ne, qui trop embrasse mal 2treint mprov.n=?. Les locutions phras ologiques pourraient Atre tout aussi bien class es @ partir d?autres principes dont la structure grammaticale ou l?appartenance @ un st0le &onctionnel. 3oute&ois le principe s mantique; qui est mis en vedette par F.F. Finogradov; paraWt Atre un des plus &ructueu$. Il permet de r partir les locutions phras ologiques en plusieurs groupes qui se retrouvent dans des langues di&& rentes. .n e&&et; les locutions phras ologiques se laissent assel nettement r partir en quelques t0pes selon le degr de coh sion s mantique de leurs composants. ( 55. Les combinaisons phrasologi ues 8our un grand nombre de locutions;appel es combinaisons phras ologiques; lacoh sion est relativement &aible. Les mots constituant les combinaisons phra/s ologiques conservent en grande partie leur ind pendance du &ait qu?ils s?isolent distinctement par leur sens. Les combinaisons phras ologi/ques se rapprochent des agencements de mots libres par l?individualit s mantique de leurs composants. .lles s?en distinguent cependant par le &ait que les mots/composants restent limit s dans leur emploi. D n ralement un des composants est pris dans un sens li tandis que l?autre s?emploie librement en dehors de cette locution. L?usage a consacr rompre les liens d(amiti et briser les liens d(amiti @ l?e$clusion de dchirer les liens d(amiti ou casser les liens d(amiti quoique dchirer et casser soient des s0non0mes de rompre et de briser. *h [all0 remarque qu?il est correct de dire dsirer ardemment et aimer perdument; mais les adverbes de ces locutions ne sont pas interchangeables. *ertaines combinaisons phras ologiques sont le r sultat de l?emploi restreint; par&ois unique; d?un des composants qui estmonos mique. Ainsi avec ou"rable nous avons seulement )our ou"rable; avec saur hareng saur; avec baba rester baba, avec noise chercher noise; avec coi rester coi / et se tenir coi. Houvent les combinaisons phras ologiques apparaissent @ la suite de l?emploi restreint d?un des composants qui est pol0s mique dans un de ses sens; propre ou d riv . 3els sont; d?un cGt ; eau stagnante, eau douce et une mine "eille, blesser les con"enances; de l?autre. Mais la plupart des combinaisons phras ologiques sont cr es @ partir de l?emploi imag d?un des mots composants : un tra"ail potable, un spectacle imbu"able, un temps pourri, 2tre noy de dettes, parpiller ses e!!orts, un nuage de lait, sauter sur l(occasion. Les combinaisons phras ologiques sont caract ris es par l?autonomie s0nta$ique de leurs composants; les rapports s0nta$iques entre ces composants tant con&ormes au$ normes du/ &ran+ais moderne. Notons que les combinaisons phras ologiques permettent la substitution du composant @ sens li par un autre vocable sans que le sens des locutions change. Y cGt de 2tre noy de dettes on dira 2tre ab[m, cousu, cribl, perdu de dettes I on peut &aire un choi$ entre engager et lier la con"ersation; entre prendre, surprendre et trou"er en !aute. Les combinaisons phras ologiques ne sont point des quivalents de mots et. par cons quent; ils n?entrent pas dans le vocabulaire en tantqi& unit s le$icales. 3oute&ois la le$icologie aborde la question des combinaisons phras ologiques dans l? tude des sens li s des mots. ( 57. Les idiomes. Les idiomes sont des locutions dont le sens global ne coincide pas avec le sens des mots/composants. *ontrairement au$ combinaisons phraseologiques les idiomes pr sentent un tout indivisible dont les l ments ont perdu leur autonomie s mantique. ,?apr!s leur &onctionnement s0nta$ique ils sont tantGt des quivalents de mots et m>ouent; par cons quent; le rGle d?un terme de la proposition <en"eloppe mortelle / 9corps humain consid r comme l?enveloppe de l?Bme :. mati#re grise / 9. intelligence :; un(e) laiss(e) pour compte / 9 personne abandonn e @ son sort :. !aire grand cas de qch /vv appr cier qch :. )eter de l(huile sur le !eu, d?une seule traite / 9 sans int!rruption :. $ la carte / 9 qui tient compte des gojts; des d sirs de chacun : tantGt des quivalents d?une propositon dont les l ments conservent une certaine autonomie s0nta$ique <il n (y a plus que le nid, l(oiseau s(est en"ol, il n(y a pas de ross sans pines). ,?apr!s le degre de leur motivation on distingue deu$ t0pes d?idiomes : les locutions soud es et les ('

ensembles phraseologiques. Les locutions soud es ou soudures sont les plus stables et les moins ind pendantes. .lles ne se laissent gu!re decmposer et leur sens d oule nullement de leur structure le$icale. Leur sens est convenntionnel tout comme le sens d?un mot immotiv . 8amii les soudures viennent se placer des e$pressions &ig es telles que aller au diable Vau"ert, a"oir maille $ partir a"ec qn, marquer un )our d(une pierre blanche, ne pas 2tre dans son assiette, $ la queue leu leu et beaucoup d?autres. Le sens g n ral de toutes ces locutions ne saurait plus Atre e$pliqu dans Ile &ran+ais moderne par le sens des mots/composants. Heule une anal0se I t0mologique permet de r tablir le lien s mantique e&&ac entre le sens ir el de l?e$pression et celui des composants. .n e&&et; la locution marquer un )our d(une pierre blanche qui signi&ie 9 Atre heureu$ pendant un pour : vient d?une cro0ance; oubli e depuis; remontant au$ anciens 4omains. pour qui la couleur blanche s0mbolisait le bonheur. L?e$pression aller au diable Vau"ert dont le sens est 9 aller &ort loin; se perdre; dispa/raWtre : se rattache @ l?ancien chBteau de Fauvert. situ au$ environs de 8aris; qui sous le r!gne de Louis EI passait pour hante par le diable. La locution $ la queue leu leu qui s? crivait d?abord $ la queue le leu. oJ leu est l?ancienne &orme de loup; voulait dire 9 @ la queue du loup : I Iau>ourd?hui elle signi&ie 9 @ la &ile; un par un :. ainsi que marchent les loups. Les locutions soud es comportent souvent des mots; tomb s en d su tude. 3els sont assiette / 9 mani!re d?Atre assis :. dans l?e$pression n (2tre pas dans son assiette : leu / 9 loup :; dans $ la queue leu leu ou bien maille et partir dans a"oir maille $ partir a"ec qn oJ maille d signait sous les *ap tiens la plus petite des monnaies et partir signi&iait 9 partager : I nommons encore prou; mot de la vieille langue qui signi&ie 9 beaucoup :. et qui s?est conserv dans l?e$pression ni peu ni prou / 9 ni peu ni beaucoup; en aucune &a+on :. 5n rencontre aussi des mots @ sens archaique; oubli depuis longtemps. Ainsi le mot to!!e avait encore au EFIe si!cle un sens tr!s tendu; d signant toute mati!re composante I on disait qu(une maison tait !aite de bonne to!!e ou qu(un "ase tait dd une to!!e prcieuse; etc. I ce mot avait aussi un sens plus abstrait dans l?e$pression a"oir de l(to!!e qui signi&ie de nos >ours 9 avoir de hautes capacit s :. *ertaines locutions soud es contiennent des archaismes grammaticau$. Hignalons l?absence de l?article devant le substanti& dans n(a"oir maille $ partir; l?absence de la pr position dans $ la queue leu leu. [eaucoup de locutions soud es ne ren&erment point d?archaismes d#aucune sorte et cependant on ne r ussit pas a taire d river leu& acception actuelle du sens des mots/composants. *ela tient spuvent @ ce que l?e$pression pr sentait autre&ois une image qui s?est e&&ac e par la suite. *?est ainsi que poser un lapin $ qn signi&ie 9 manquer au rendel/vous qu?on a donn et causer ainsi une d ception : par analogie @ la surprise que cause au$ spectateurs le prestidigitateur quand il pose; sans qu?on voit comment; un lapin sur la table : l#image du prestidigitateur qui pose son lapin s?est oubli e avec le temps et la locution a acquis dans la bouche du peuple une nuance d &avorable. Il en est de mAme pour l?e$pression prendre la mouche qui a le sens de 9 se piquer; s?emporter brusquement et mal @ propos : I cette e$pression s?appliquait d?abord au$ animau$; au$ chevau$ et au$ bou&s qui tr pignent; s?agitent et s?irritent lorsqu?une mouche les pique. .n emplo0ant la locution battre son plein; qui @ l?origine est un terme de marine; on n? voque plus l?image de la mar e qui; a0ant atteint son ma$imum; sa pl nitude; demeure quelque temps stationnaire. Y l?origine des soudures il peut 0 avoir quelque usage ancien; disparu. 3elle est l?e$pression rompre la paille a"ec qn qui veut dire 9 se brouiller avec qn : par allusion @ un usage antique qui consistait @ rompre la paille et @ la >eter : pour signaler qu?on renon+ait @ toute relation avec la personne dont on voulait se s parer. *ertaines soudures ont @ leur base quelque &ait historique ou un pisode litt raire oubli . 3el est le cas de la locution mettre au "iolon dont le sens est 9 mettre dans une prison :. Helon le t moignage d?Am d e de [ast 9 la prison du baillage du 8alais <de sustice= servait sp cialement @ en&ermer les pages; les valets; etc.; qui troublaient trop souvent; par leurs cris et leurs >eu$; les audiences du parlement. ,ans cette prison il 0 avait un "iolon destin @ charmer les loisirs &orc s des pages et des laquais qu?on 0 ren&ermait pendant quelques heures. *e violon devait Atre &ourni; par stipulation de bail; par le luthier des galeries du 8alais. *?est de cet usage; qui remonte au temps de Louis EI. qu?on a appel "iolons les prisons temporaires; anne$ es @ chaque corps de la ville :. Le sens de l?e$pression 2tre le dindon de la !arce qui correspond @ 9 Atre &inalement dupe : remonte @ une de ces nombreuses &arces du Mo0en zge oJ les p!res trop cr dules que leurs &ils peu respectueu$ trompaient et ba&ouaient; avaient re+u le surnom plaisant de p#res dindons par allusion @ ces oiseau$ dont la sottise tait reconnue de tout temps. ; 8ar&ois c?est un pr >uge caus par l?ignorance ou par une &ausse cro0ance qui est @ l?origine d?une locution soud e. *?est ainsi que courir comme un d rat voulant dire 9 courir e$trAmement vite : provientI de la cro0ance remontant au$ anciens Drecs et 4omains qu?un coureur dont la rate est r duite et ne gon&le pas peut donner son ma$imum de vitesse.;5n e$plique de &a+on suivante le sens de (-

l?e$pression tirer le diable par la queue / 9 en Atre r duit au$ derniers e$p dients : : l?homme arriv au bout de ses ressources &init par recourir @ l?assistance du diable I mais celui/ci re&use tout secours au malheureu$ qui l?implore; et lui tourne le dos a&in d?aiguiser son d sir et l?induire davantage en tentation I e$asp r ; l?autre le tire par la queue. Les soudures subissent par&ois l?action de la &ausse t0mologie. ce qui tient @ une tendance ps0chologique @ prendre conscience du sens cach d?un vocable; @ se rendre compte et s?e$pliquer sa structure mat rielle; son enveloppe sonore. Nous avons d >@ signal que la locution au diable Vau"ert devient dans le langage populaire au diable ou"ert ou toutt simplement au diable "ert; le mot Vau"ert tant d pourvu de sens dans le &ran+ais d?au>ourd?hui.; La vieille e$pression tomber dans les p%mes /9 se pBmer; tomber en pBmoison :; a t chang e en tomber dans les pommes qui appartient @ pr sent au st0le &amilier. Les soudures qui sont des locutions &ig es par e$cellence autant par leur sens que par leur structure ne sou&&rent pas la substitution de quelque vocable @ leurs l ments composants. Il n?est pas possible de remplacer @ son gr un des composants d?une locution soud e par un autre mot. un s0non0me. ,ans n (a"oir pas !roid aux yeux; qui signi&ie 9 avoir de l?audace :. yeux ne peut Atre remplac par mirettes. L?e$pression monter sur ses grands che"aux qui a le sens de 9 se mettre en col!re; partir en guerre contre qn : ne pourrait Atre chang e en monter sur ses normes che"aux. 4ares sont les cas oJ les l ments composant un groupement soud se trouvent en position distante. 8lus rarement encore les locutions soud es subissent quelque modi&ication. *itons cependant : Il !aut que la queue du diable lui soit sonde, che"ille et "isse $ l(chin d(une !afon bien triomphante pour qu (elle rsiste $ l(innombrable multitude de gens qui la tirent perptuellement. <7ugo= .t encore : Il nous met trop sous la coupole de l?Allemagne. <8ro u st=. oJ en plus de l?insertion de trop dans l?e$pression d?origine il 0 a la trans&ormation de coupe en coupole <c&. : 2tre, mettre sous la coupe de /9 Atre sous la d pendance de :=. 8ar leur structure le$icale certaines locutions soud es correspondent @ des agencements libres I <c&. : il a de l(to!!, ce )eune homme et )(ai une ( belle to!!e pour me !aire une robe=. *es agencements de mots con&ront s sont essentiellement distincts dans le &ran+ais moderne et se trouvent en rapports d?homon0mie. La plupart des soudures ont dans la langue une valeur e$pressive; motionnelle. .lles sont largement utilis es comme mo0en st0listique dans les ouvres litt raires.;*ependant l?e&&acement de l?image primitive des locutions soud es entraWne par&ois la perte de la valeur e$pressive qui leur tait propre autre&ois. 3els sont bouc missaire, $ la queue leu leu qui paraissent Atre dans le &ran+ais moderne des d nominations directes d pourvues de toute e$pressivit . ,?autres locutions; qui avec le temps se sont soud es @ la suite de l?e&&acement du sens primiti& de leurs composants; n?avaient >amais eu de valeur e$pressive I il en est ainsi pour !aire grand cas de qch, a"oir raison de qn, qch, etc. Y l?encontre des soudures le sens g n ral et r el des ensembles phras ologiques se laisse plus ou moins r v ler @ travers le sens de leurs mots/composants. 3elles sont les e$pressions : passer l(ponge qui signi&ie 9 oublier; pardonner :. rire du bout des l#"res ou 9 rire sans en avoir envie :; a"oir la langue lie; c?est/@/dire 9 avoir un moti& qui ne permet pas de dire qch :. Les ensembles phras ologiques absorbent l?individualit des mots/composants sans toute&ois les priver de sens I au contraire; le sens global des ensembles phras ologiques d coule plus ou moins nettement du sens des mots/composants sans 0 correspondre e$actement. La plupart des ensembles se comprennent d?eu$/mAmes. 3elles sont les locutions conte (rcit) $ dormir debout ou 9 qui donne une envie de dormir irr sistible : I tirer ($ quelqu (un) une pine du pied qui signi&ie 9 d livrer d?un grand embarras : I en mettre sa main au !eu. c?est/@/dire 9 soutenir quelque chose par tous les mo0ens et avec une enti!re conviction : I se laisser manger la laine sur le dos ou 9 se laisser d pouiller ou in>urier sans r sistance : I la"er son linge sale en !amille qui veut dire 9 liquider en secret les scandales; les di&& rends qui surgissent dans une &amille; dans un groupe social quelconque : I lire entre les lignes ou 9 deviner ce que l?auteur laisse entendre : : a"oir la langue bien pendue ou 9 parler avec &acilit : : n (a"oir ni !eu ni lieu qui signi&ie 9 Atre e$trAmement pauvre et sans asile :. *ependant un certain nombre d?ensembles ren&erment une allusion @ quelque v nement historique; quelque &ait litt raire; m0thologique ou autre qu?il est indispensable de connaWtre pour en comprendre le sens r el. *?est ainsi que pour comprendre le sens de la locution moutons de 0anurge qui d signe ceu$ qui agissent par esprit d?imitation; il &aut se souvenir du &ameu$ pisode du 9 0antagruel : de 4abelais oJ le spirituel 8anurge pour se venger des in>ures du marchand de moutons ,indenault lui ach!te une de ses bAtes et la pr cipite dans la mer I imitant le mouton en train de se no0er; tous les autres moutons se >ettent l?un apr!s l?autre (1

@ l?eau; tandis que ,indenault voulant retenir le dernier; est entraWn avec lui dans l?abWme. A&in que le sens de la locution re"enir (ou retourner) $ ses moutons signi&iant actuellement 9 reprendre un discours ou une conversation interrompue; revenir @ son su>et : apparaisse nettement; il &aut connaWtre la c l!bre 9 4arce de &a[tre 0athelin : oJ le >uge rappelle au$ plaideurs la cause premi!re de leur querelle <il s?agit de moutons= en r p tant : 9 Hus ? revenons @ nos moutons ] :. *?est pr cis ment @ la &orme imp rative que cette locution est surtout emplo0 e. La locution culti"er son )ardin qui signi&ie au &igur 9 mener une vie paisible et s dentaire; sans se soucier des a&&aires d?autrui et de ce qui se passe par ailleurs : se comprend assel &acilement I cependant son sens devient plus clair si l?on se souvient de l?ouvre de Foltaire 9 Candide : dont la derni!re phrase en constitue la morale : Cela est bien dit, rpondit Candide, mais il !aut culti"er notre )ardin. La locution coi!!er sainte Catherine qui signi&ie 9 rester vieille &ille : ne peut Atre comprise qu?@ condition de connaWtre l?antique usage de certains pa0s catholiques <.spagne; Xrance. Italie= qui consistait @ coi&&er dans les glises la statue de sainte *atherine <la patronne des vierges= : le soin de la parer tant con&i @des >eunes &illes; cette mission qui est agr able @ seile ans ne l?est plus @ vingt/cinq quand on risque de ne plus trouver de mari. Le sens de l?e$pression le"er le li#"re; c?est/@/dire 9 &aire le premier une proposition; mettre une id e que les autres n?avaient pas : devient clair si l?on tient compte de ce qu?elle tire son origine de la chasse au li!vre oJ le"er signi&ie 9 &aire sortir du terrier :. 8armi les ensembles phras ologiques vient se classer un grand nombre de comparaisons imag es qui sont bien t0piques de la langue &ran+aise. *e sont des e$pressions tr!s usit es telles que : manger comme quatre, 2tre t2tu comme un %ne, marcher comme une tortue, dormir comme une marmotte, pleurer comme une !ontaine, 2tre comme un poisson dans l(eau, rester muet comme un poisson, traiter qn comme un chien, s(emporter comme une soupe au lait, se soucier de quelque chose comme de ses "ieux souliers, sou!!ler comme un bieu!, les che"eux !risent comme des chandelles, se ressembler comme deux gouttes d(eau, 2tre sage comme une image, 2tre habill comme un !agot, 2tre "ieux comme les rues, trembler comme une !euille, 2tre maigre comme un clou, 2tre long comme un )our sans pain, 2tre bon comme le pain. *es e$pressions sont g n ralement tr!s concr!tes et leur sens se laisse &acilement comprendre. La comparaison que ren&erment ces ensembles phras ologiques &orme leur int grit . L?int grit des ensembles phras ologiques peut Atre cr e par d?autres l ments composants : / par la pr sence dans la locution de mots s mantiquement apparent s : parler clair et net. c?est/@/dire 9 d?une &a+on intelligible :; ne remuer ni pied ni patte ou 9 rester compl!tement immobile :. tomber de !i#"re en chaud mal / 9 tomber d?un mal dans un pire :; >eter &eu et !lamme / 9 s?emporter violemment : I / par la pr sence d?anton0mes : c (est le )our et la nuit / se dit de deu$ choses tr!s di&& rentes : entre ciel et terre / 9 @ une certaine hauteur; en l?air : I aller du petit au grand / 9 commencer par de petites choses; pour arriver @ de plus grandes : : passer du blanc au noir / 9 passer d?une e$tr mit @ l?autre : ?.!aire la pluie et le beau temps / 9 Atre in&luent; puissant : : cela ne lui !ait ni chaud ni !roid / 9 cela lui est indi&& rent :; discuter le pour et le contre / 9 discuter les deu$ opinions contraires : . *es locutions sont assel nombreuses dans la langue &ran+aise. / L?int grit de la locution est due souvent @ ce que les l ments composants sont li s par un rapport r el et ob>ecti& : de !il en aiguille. c?est/@/dire 9 de propos en propos; d?une chose @ l?autre : I a"oir bec et ongles / 9 Atre en tat de se d &endre : I se donner corps et %me / 9 se donner enti!rement; sans r serve : I gagner des mille et des cents / 9 gagner beaucoup d?argent : mnager la ch#"re et le chou / 9 m nager des int rAts contradictoires :. 8ar&ois l?int grit de la locution est &orm e par un e&&et phonique I par l?allit ration : conter monts et mer"eilles / 9 conter des choses qui provoquent l?admiration :. n (a"oir ni bure ni buron <buron / 9 hutte de berger:=; c?est/@/dire 9n?avoir pas mAme le vAtement; l?habit le plus humble :; n (a"oir ni "ent ni "oie de qn / 9 n?avoir aucune nouvelle :. demander qch $ cor et $ cri / 9 en insistant bru0amment pour l?obtenir :. prendre ses cliques et ses claques / 9 s?en aller promptement : I par la rime : n (a"oir ni !eu ni lieu / 9 Atre sans abri; sans gWte :; n (a"oir ni !oi ni loi / 9 n?avoir ni religion ni conscience :. Les dictons et les proverbes se laissent aussi ranger parmi les ensembles phras ologiques : il n(y a point de sots mtiers * $ quelque chose malheur est bon 3 la nuit porte conseil. Les ensembles phras ologiqes signal s ci/dessus repr sentent des locutions imag es @ valeur a&&ective. Les ensembles de ce genre sont largement utilis s dans des buts st0listiques comme mo0ens e$pressi&s 3oute&ois il e$iste un grand nombre d?ensembles phras ologiques d pourvus de nuances a&&ectives et ne 62

contenant point d?image; tout au moins d?image pertinente : ces ensembles repr sentent des d nominations di/ rectes d?ob>ets et de ph nom!nes de la realit . Ils sont &ort t0piques du &ran+ais moderne dont les tendances anal0tiques sont tr!s prononc es. 8armi ces locutions les plus r pandues sont des locutions nominales dont col blanc, col bleu, homme d(a!!aires, autoroute de liaison, bande magntique, bilan de sant, emballage perdu, bo[te noire, "ol habit, premier (deuxi#me, troisi#me) %ge. Nombreuses aussi sont les locutions verbales et adverbiales qui servent @ d nommer directement divers ph nom!nes ou aspects de la r alit : perdre pied, l%cher prise, 2tre aux prises a"ec qn ou qch, mettre qn dans l(embarras, prendre qn au dpour"u, chercher ses mots, en!in de compte, en bras de chemise, $ part enti#re, cousu main, (opration) $ c7ur ou"ert. *ontrairement au$ groupements soud s; les ensembles phras ologiques sont g n ralement &orm s con&orm ment au$ normes s0nta$iques du &ran+ais moderne; ils ne ren&erment gu!re de mots et de tournures vieillis; archaiques. Les ensembles phras ologiques admettent par&ois la substitution d?autres mots @ l?un de leurs mots/composants sans que le sens de la locution enti!re change. Ainsi il e$iste plusieurs variantes de l?e$pression dormir comme une marmotte 3 on peut dire galement dormir comme un loir, dormir comme une souche, dormir comme un sonneur, dormir comme un sabot. Il en est de mAme pour pleurer comme une !ontaine dont la variante est pleurer comme une &adeleine. 5n dit pareillement 2tre triste comme un bonnet de nuit ou 2tre triste comme une porte de prison, a"oir le c7ur gros ou a"oir le c7ur serr, monter sur les planches ou monter sur les trteaux. Les ensembles phras ologiques admettent dans certains cas la transposition de leurs mots/composants sans que le sens du tout change : on dit aussi bien un temps de chien qu(un chien de temps, entendre pousser l(herbe qu(entendre herbe pousser. Les mots/composants des ensembles phras ologiques prennent plus &acilement que dans les groupements soud s une position distante : jn !ait de la dpense de"ant les autres de temps en temps, et puis, dans le secret, du mnage, on tondrait, comme on dit, sur un 7u! <D. H an d= 5mrouche s(y est si bien pris que m2me koger &. du lard, qui re!use d(ordinaire, a cru de"oir s(excuter... tout en m(en"oyant sans cloute, a"ec 5mrouche, $ tous les diables <A. Dide=. ,es cas se pr sentent lorsque l?un des mots/composants de quelque ensemble phras ologique est d termin par un terme de la proposition ne &aisant point partie de cet ensemble : :e n (ai pas $ mettre mon petit grain de sel mais, "ous "oye., )e me tords de toutes les a"anies qu (elle "ous prodigue <M. 8roust=. ,e mAme que pour les groupements soud s la structure le$icale des ensembles phras oloqiques peut correspondre @ celle des agencements libres <c&. : tirer une pine du pied et la"er son linge sale en !amille au sens direct et &igur =. Les rapports s mantiques entre les ensembles phras ologiques et les agencements libres sont pareils @ ceu$ qui s? tablissent entre les acceptions di&& rentes d?un mot pol0s mique. Notons que la d marcation entre les locutions de t0pes di&& rents n?est pas rigide compte tenu d?un certain entrecroisement de leurs traits caract ristiques ce qui entraWne un certain sub>ectivisme quant @ l?interpr tation de ces t0pes. *e &ait a t mentionn par 8. Duiraud m%(. p. ' et les suiv.n et rendu de &a+on imag e par F.N. 3elia1. ( 58. Les variantes phrasologi ues. 6n des traits particuliers de la phras ologie &ran+aise est la variabilit de ses unit s. .n e&&et; un grand nombre de locutions phras ologiques est su>et @ des modi&ications portant sur leur structure &ormelle. *es modi&ications ne sont que partielles; elles ne portent atteinte ni au sens; ni @ X image qui en principe restent les mAmes. Il &aut distinguer entre les variantes et les s0non0mes phras ologiques qui par&ois prAtent @ con&usion Avons/nous variantes ou s0non0mes dans tirer pro&it de et tirer parti de. ou dans ne pas remuer son petit doigt et ne pas bouger son petit doigt v Il 0 a s0non0mie si les distinctions &ormelles sont accompagn es d?une modi&ication s mantique; dans le cas contraire nous avons variantes. *?est pourquoi il &audrait quali&ier de variantes ne pas remuer (bouger) du petit doigt et de s0non0mes tirer pro!il de et tirer parti de. Cuant au$ modulations st0listiques elles ne d truisent pas l?int grit des locutions phras ologiques < se 61

mettre [se !outre] en col#re=. Les variations a&&ectent par&ois la structure grammaticale des locutions phras ologiques : on dira galement )ouer des m%choires si )ouet d la m%choire, corcher une anguille (ou + (anguille) par la queue, mettre dam la (sur la, en) balance. 3r!s souvent c?est la composition le$icale qui varie. L?envergure s mantique du composant variable est tr!s large. *e peuvent Atre aussi bien des s0non0mes (abandonner ' quitter la partie * saper les ba*3es 'les !ondements de... 3 )eter des perles aux cochons 'aux pourceaux * !ace ' "isage de car2me) que des vocables @ valeur s mantique loign e <mettre'rduire $ la besace 3 couper'manger son bl en herbe * !aire !l#che' !eu de tout bois * parler $ un sourd'$ un mur, aux rochers). 3oute&ois le plus souvent ce sont des vocables @ sens plus ou moins voisin parmi lesquels : / des d nominations d?animau$ <brider son che"al ' son %ne par la queue 3 ne pas se trou"er dans le pas d(un che"al 'd(un %ne, d(un mulet) 3 donner sa langue au(x) chat(s) 'aux chiens 3 un !roid de loup'de canard) : / des parties du corps (a"oir un chat dans la gorge 'le gosier 3 )eter qch $ la !igure '$ ta !ace, au ne. de qn 3 se tordre les mains 'les bras, les doigts * ri"er une cha[ne au cou ' au bras, aux pieds de qn). 8ar&ois c?est le changement de l?ordre respecti& des mots/composants qui cr e des variantes * mettre du noir sur blanc et mettre du blanc sur noir. Les variantes peuvent Atre aussi une cons quence de la coe$istence de la locution phras ologique pleine et elliptique (sortir blanc [comme neige] * manger son bien [par les deux boutsg * boire le calice [)usqu ($ la lieg 3 se laisser tondre [la laine sur le dosg). Les variantes phras ologiques sont particuli!rement &r quentes parmi les combinaisons (le !ardeau [lepoids] des annes * lier XnouerX amiti a"ec qn 3 br=ler [bouillir, griller] d(impatience=. les ensembles phra/ s ologiques (garder, obser"er, sau"er) les dcors * contes (histoires) $ dormir debout) : elles sont rares parmi les locutions soud es la bailler bonne (belle= / 9 se moquer de :. Le vocabulaire du &ran+ais d?au>ourd?hui abonde en locutions phra/s ologiques. *ette richesse de la phras ologie con&!re @ la langue &ran+aise un aspect e$pressi& et imag et minimise les a&&irmations de certains linguistes qui. se r & rant au$ ph nom!nes de la &ormation des mots; insistent sur son caract!re &onci!rement abstrait. ;@'P$T=% $C L%S %6P=?"TS ( 59. =emar ues prliminaires. 5utre les sources internes; telles que l? volution s mantique et la &ormation des mots et de leurs quiva/ lents; le &ran+ais poss!de; comme toute autre langue; une source e$terne de l?enrichissement du vocabulaire / l?emprunt au$ autres idiomes. Notons que l?acception du ternie 9 emprunt : est tendue outre mesure dans certains travau$ de linguistique. *?est @ >uste raison que dans son ouvre capitale sur l?emprunt linguistique L. ,ero0 remarque qu? 9 on ne peut logiquement quali&ier d?emprunts dans une langue donn e que des l ments qui 0 ont p n tr apr!s la date plus ou moins pr cise marquant conventionnellement le d but de cette langue : h%6; p. 6n Le &ran+ais a r ellement &ait des emprunts seulement apr!s s?Atre? a&&ranchi des caract!res essentiels du latin; apr!s avoir acquis les traits &ondamentau$ d?une langue romane particuli!re. *?est pourquoi il est incorrect de consid rer comme emprunts proprement dits les mots d?origine celtique <par e$ : bouleau, bec. tonneau; etc.= et germanique <par e$. :)ardin, !auteuil, gare; etc = introduits @ l? poque de la &ormation du &ran+ais en tant que langue ind pendante L?emprunt @ proprement parler se &ait @ un idiome &onci!rement di&& rent de la langue emprunteuse. .n ce sens il est abusi& de parler d?emprunts &aits par le &ran+ais @ l?argot ou @ des terminologies diverses; car l?argot et les nombreuses terminologies sont autant de re>etons du &ran+ais commun. Il est di&&icile pour la mAme raison de quali&ier de v ritables emprunts les mots dialectau$ qui ont p n tr dans le vocabulaire commun; les dialectes tant aussi des vari t s de la langue &ran+aise nationale?. ,onc; nous appellerons 9 emprunts : uniquement les vocables <mots et locutions= et les l ments de mots <s mantiques ou &ormels= pris par le &ran+ais @ des langues trang!res ainsi qu?au$ langues des minorit s na/ tionales <basque; breton; &lamand= habitant le territoire de la Xrance. 5n emprunte non seulement des mots entiers quoique ces derniers soient les plus &r quents. Les signi&ications; les traits morphologiques et s0nta$i/ ques sont aussi empruntables. *?est ainsi que l?acception r cente du verbe &ran+ais raliser 9 concevoir; se 6"

rendre compte : est un emprunt s mantique &ait @ l?anglais. Croissant <de boulanger= et lecteur <de l?6niversit = sont des emprunts s mantiques venus de l?allemand. Crature a pris @ l?italien le sens de 9 prot g ; &avori :. <9 *?est une crature du dictateur :=. Hous l?in&luence de l?anglais contrMler et responsable ont re+u respectivement le sens de 9 dominer; maWtriser : <9 contrGler ses passions := et 9 raisonnable; s rieu$ : <9 une attitude responsable :=. Le sens de l?anglo/am ricain undsirable a d teint sur le &ran+ais indsirable qui lui aussi d signe @ pr sent une personne qu?on re&use d?accueillir dans un pa0s. 6ne &a+on toute particuli!re d?emprunter est celle d?adopter non seulement la signi&ication; mais aussi la 9 &orme interne : du vocable tranger. *e t0pe d?emprunt est appel 9 calque :. .n guise d?e$emple signalons surhomme model sur l?allemand wbermensch I !ranc mafon et bas bleu reproduisant les &ormations anglaises !ree mason et blue stoccing I pr2t $ porter est aussi un calque de l?anglais I gratte ciel correspond @ l?anglo/ am ricain sk0/scraper. Les locutions mare noire, plein emploi sont calqu es sur des tours anglais blacc tide et !ull employment. Les l ments morphologiques sont introduits dans la langue par l?interm diaire d?une s rie de mots d?emprunt comportant ces l ments. Le su&&i$e -ade; avant de devenir un su&&i$e &ran+ais &aisait partie de nom/ breu$ substanti&s pris @ d?autres langues romanes. Les su&&i$es -es!ue et -issime sont venus par le biais d?italianismes. *?est par le truchement d?une multitude d?emprunts &aits au latin que le su&&i$e -ation a pris racine en &ran+ais I -isme 0 a t introduit @ la suite de la p n tration de nombreu$ mots latins &orm s avec ce su&&i$e de provenance grecque. Il est possible d?emprunter non seulement des l ments signi&icati&s; mais aussi des sons ou des combinaisons de sons. 8our ce qui est du &ran+ais c?est le cas du l ger 9 coup de glotte : introduit avec les mots d?origine germanique et rendu graphiquement par le h dit aspir : hache, hareng, haricot, hros, hors dx7u"re; etc. Y l?heure actuelle on signale l?intrusion du son m n par l?interm diaire des mots anglais en -ing; &ait qui est d plor par beaucoup de linguistes : au>ourd?hui l?articulation de ce son soul!ve encore des di&&icult s; son assimilation <si assimilation il 0 a ]= dans l?avenir pourrait porter atteinte au s0st!me phonique du &ran+ais. Hi la langue s?oppose @ l?int gration des sons trangers; elle accueille plus &acilement les nouvelles combinaisons ou positions de sons e$istants. Ainsi; par e$emple; les combinaisons msnn; mstn; mskn; mspn impossi/ bles au d but des mots en ancien &ran+ais; ne choquent plus depuis l?adoption de nombreu$ mots latins les comportant <c&. : strile, stimuler, statue, spectacle, spcial, spatule, scandale, scalper, scander, stade, stable, stagner, etc.=. L? tude des emprunts r v!le nettement le lien e$istant entre la langue et l?histoire du peuple qui en est le cr ateur. Le vocabulaire du &ran+ais moderne compte un assel grand nombre d?emprunts &aits au$ idiomes trangers @ des poques di&& rentes. *haque p riode du d veloppement du &ran+ais est caract ris e par le nombre et la qualit des mots emprunt s; ce qui d coule des conditions historiques concr!tes; du caract!re des relations entre le peuple &ran+ais et les autres peuples.? 8ar&ois l?emprunt est dict par la mode ou par un snobisme ridicule. Mais; en r!gle g n rale; c?est la langue d?un peuple qui; @ une poque donn e; a acquis un grand prestige dans l?ar!ne mondiale; une in&luence conomique et culturelle pr pond rante qui devient une & conde source d?emprunt. *?est pourquoi les emprunts pr sentent un grand int rAt non seulement pour le linguiste; mais aussi pour l?histo/ rien; en tant que document historique et culturel. A&in que l?emprunt s?e&&ectue ais ment l?in&luence politique; culturelle d?une nation sur une autre @ une poque donn e n?est gu!re su&&isante @ elle seule. L?emprunt est surtout &acilit lorsque la langue qui puise et celle qui sert de source appartiennent @ la mAme &amille et surtout @ la mAme branche. L?itin raire des emprunts est par&ois &ort compliqu . Helon que l?emprunt @ une langue s?e&&ectue imm diatement ou par l?entremise d?une autre langue; il est direct ou indirect. Les mots e$otiques du vocabulaire &ran+ais sont &r quemment des emprunts indirects. Ainsi pirogue est un emprunt &ait @ la langue des *araibes par l?interm diaire de l#espagnol : bambou a t pris au portugais; qui @ son tour l?a emprunt au malais : albatros et "randa; d?origine portugaise; tornade de provenance espagnole ont t introduits en &ran+ais par l?anglais : barbecue / mot haitien a p n tr dans le &ran+ais par l?anglais via l?espagnol. Hignalons @ part certains mots qui; apr!s avoir t pris au &ran+ais par d?autres langues; sont revenus m connaissables @ leur bercail linguistique : tel est budget emprunt directement @ l?anglais et remontant @ l?an/ cien &ran+ais bougette / 9 petit sac : I tennis venu de l?anglais n?est rien autre qu?une alt ration de la &orme &ran+aise 9 tenel :. tenue de >eu de paume * humour pris aussi @ l?anglais remonte au &ran+ais humeur au sens de 9 penchant @ la plaisanterie :. 6n cas curieu$ est o&&ert par l?emprunt r cent badlands &ait @ l?anglais qui @ son tour est calqu sur le &ran+ais 9 mauvaises terres :. 6%

Les emprunts &aits par une langue sont par&ois g ographiquement limit s. Ainsi en [elgique l?emprunt allemand bourgmestre est l? quivalent de 9 maire :. Les tenues de &ootball anglais goal, goal ceeper, bacc, hal!, shoot, shooter, hands, corner couramment emplo0 s en [elgique sont plus volontiers remplac s en Xrance par les traductions &ran+aises correspondantes : but, gardien de but, arri#re, demi, tir, tirer, coup de main (ou maing, coup de coin... Il arrive souvent que l?emprunt prenne dans les pa0s de la &rancophonie un sens inconnu ou inemplo0 par les Xran+ais. Les *anadiens &rancophones emploient couramment char <lat.= pour 9 automobile :. les petits chars pour 9 tramka0 :; pamphlet <angl.= pour 9 brochure; tract; prospectus : : en Huisse le mot !an!aron a pris le sens de 9 musicien; membre d?une &an&are : : en Huisse et en [elgique auditoire <lat.= est emplo0 pour 9 salle de cours :. alors que pour les Xran+ais de l?7e$agone c?est 9 l?ensemble des personnes qui coutent : ou 9 l?ensemble des lecteurs <d?un ouvrage; d?un >ournal= : carrousel <ital.= qui en Xrance signi&ie 9 vari t de parade de cavaliers : a pris en [elgique et en Huisse le sens de 9 man!ge &orain; chevau$ de bois := <c&. en russe 9bRf}NLdS:= : un cannibal <esp.= est pour les Xran+ais 9 un anthropophage : alors qu?en [elgique il re+oit encore le sens de 9 pain de mie grill garni de viande crue hach et assaisonn :. 8assons @ pr sent en revue les sources des emprunts &aits par le &ran+ais en suivant autant que possible l?ordre chronologique de leur p n tration massive. ( 5:. Les emprunts aux langues classi ues. Le latin; langue/m!re des langues romanes; a pro&ond ment marqu la langue &ran+aise. L?enrichissement du vocabulaire &ran+ais par des vocables et des l ments latins date de la p riode de la &ormation de la langue &ran+aise comme telle et se poursuit >usqu?@ nos >ours. 5n peut dire que le latin a servi de tout temps au &ran+ais de source in puisable d?enrichissement. Cuant @ l?in&luence du grec ancien; tout en tant assel consid rable @ partir du EIFe si!cle; elle n?est gu!re aussi illimit e que celle du latin. *?est surtout au EFIe si!cle; @ l? poque de la 4enaissance de la culture et de l?art antique; que l?in&luence latine et grecque s?est &ait sentir. 5n trouve une quantit de mots latins et grecs dans les ouvres de 4abelais; de Montaigne et d?autres crivains de ce temps qui. con&orm ment au$ tendances dirigeantes du si!cle e$prim es dans la th orie de ,u [ella0; usaient de tous les mo0ens et sources possibles pour combler les lacunes dans le vocabulaire de la langue maternelle. *?est surtout pour rem dier au manque de ternies abstraits qu?on a eu recours @ l?emprunt au$ langues mortes. *e sont des mots tels que : "olution, concours, ducation, structure, social, numration, explication, exister, assimiler hsiter <au latin) 3 acadmie, pigramme, hypoth#se, sympathie, priphrase, anarchie, conomie, politique, aristocratie <au grec=. Y cot des emprunts de vocables entiers il &aut mentionner un grand nombre d?emprunts d? l ments de mots; de bases &ormatives etd?a&&i$es. *ertains d?entre eu$ continuent >usqu?@ nos >ours @ servir de mo0ens & / conds de cr ation de mots nouveau$. Hignalons les a&&i$es producti&s emprunt s : -ation v lat. ationem; -ement v lat. /amentum; /it v lat itatem; /ible v lat. ibilis, i!ue v lat. 8ciis. 8ca con&ondu avec le grec icos I -al v lat. alis I -isme v lat. ismus vgr. ismos I -iste v lat. ista v gr. istes 3 -is(er) v gr. i.e8n : anti- v 9 contre : v gr. anti . 8as mal de mots sont &orm s de bases &ormatives latines et grecques. 3elles sont les &ormations latines : manuscrit <lat. manus t scriptum / 9 crit @ la main :=. "ermi!uge <lat. "ermis 9 ver N t !ugere 9 &uir := : locomoti"e <lat locus 9 lieu : motus / 9 mouvement := : les &ormations grecques arodrome <gr. a2r 9 air : dromos 9 course := : mastodonte <gr mastos 9 mamelle : et odous; odontos 9 dent :=. photographie <gr. photos / 9 lumi!re : graphia 9 inscription := : microphone <gr micros 9 petit : phMne 9 voi$ := : arolithe <gr. a2r lithos 9 pierre :=. les &ormations h0brides; gr co/latines : "lodrome <lat "elox / 9 rapide : gr. dromos m 9 course :=. coronographe <lat. corona gr. graphia) 9 instrument d? tude de la couronne solaire :. 5n peut dire que l?in&luence latine sur le &ran+ais a t si &orte que sa structure mAme s?en est ressentie. Notons que les mots et les l ments de mots emprunt s au latin et au grec ancien sont par tradition appel s 9 savants : par opposition @ ceu$ qui sont parvenus par la voie populaire. *ependant le terme 9 mots savants : est devenu purement conventionnel dans le &ran+ais moderne. .&&ectivement beaucoup d?emprunts au$ langues mortes ne restent gu!re cantonn s; comme au moment de leur apparition; dans l?une ou l?autre terminologie sp ciale I ils &inissent par s?ancrer dans la langue commune. Nombre de mots t0mologique/ment 9 savants : dont rgiment, nature, imbcile, !acile, !atiguer, habituer, imaginer sont per+us comme tant d?origine &ran+aise. 3out Xran+ais se sert non seulement des anciens emprunts tels que penser et r!lchir. mais aussi des cr ations r ussies plus r centes comme a"ion, a"iation, tlphone, photographie, magntoscope, "idoth#que &orm s @ partir d? l ments latins ou grecs. 6)

( 7<. Les emprunts aux langues orientales. Les langues orientales ont enrichi le &ran+ais d?un certain nombre de vocables a0ant trait tant au$ mours des peuples d?origine qu?au$ acquisitions de la culture mondiale. ,e l?h breu le &ran+ais tient surtout des termes bibliques dont allluia V hallelou yah / 9 louel l?.ternel pp; amen / 9 ainsi soit/il :. cabale V quabbalah. proprement 9 tradition :; chrubin V cero!tb[m. plur. de cero=b / 9 sorte d?ange :; sabbat V schahbat; proprement 9 repos :. satan V satan / 9 adversaire :. ensuite nom de l?esprit du mal dans la [ible; sraphin V seraph[m / 9 sorte d?ange :. *es mots ont t transmis en &ran+ais par le latin eccl siastique. Le &ran+ais a aussi adopt quelques mots persans dont la plupart lui sont venus par l?interm diaire d?autres langues dont l?espagnol; l?italien; l?arabe. *ertains d?entre eu$ qui re&l taient d?abord des ph nom!nes indig!nes ont re+u par la suite un emploi tendu I tels sont ba.ar V ba.ar, cara"ane V car-an. chec V shah / 9 roi :. ta!!etas V ta!ia; proprement 9 tress ; tiss :; der"iche V der"ich / 9 pauvre :. Il &aut accorder une place @ part @ l?arabe dont l?in&luence remonte encore au Mo0en zge. surtout @ l? poque de l? panouissement de la culture; de la science; de la philosophie arabes lors de la domination des islamistes dans le bassin m diterran en et leur s >our en .spagne Le &ran+ais doit @ l?arabe des termes m dico/pharmaceutiques : alcool V al cohl. lixir V al ics[r / 9 pierre philosophale :. sirop V char%b. proprement 9 boisson : : des ternies de math matiques : .ro V si!r <qui donne chi&&re et l ro par deu$ transcriptions di&& rentes=; alg#bre V ald )abr : des tenues astronomiques . .nith Vsamt, proprement 9 chemin : et son doublet a.imut V as samt / 9 le chemin : : des ternies de chimie . alambic V al anb[q / 9 vase @ distiller :. alchimie V al c[miy% / 9 magie noire :. alcali Val q%ly / 9 soude :. *e sont aussi des d nominations de cultures et de produits import s : orange V narand), abricot V al barq=q. artichaut V harsu!a. coton V qutun. loucoum V rahal locoum / 9 le repos de la gorge :; sa!ran V .a(!ar%n. satin V.ayto=n[. proprement 9 de la ville de Zaitojn :. nom arabe de la ville chinoise qui porte au>ourd?hui le nom 3sia/3oung oJ cette to&&e tait &abriqu e. *e sont en&in des mots re&l tant les r alit s et les coutumes des pa0s arabes : harem V haram. proprement 9 ce qui est d &endu; sacr :. cali!e V chali!a. proprement 9vicaire <de Mahomet= :. mirVam[r, ca8dVq%id /9 che& de tribu :. !ellah V!all%h / 9 cultivateur : : c?est ici que viennent se ranger la plupart des emprunts plus r cents qui ont p n tr dans la langue &ran+aise apr!s la conquAte de l?Alg rie dont casbah V quafaba /9 citadelle d?un souverain :. chchia V ch%ch[ya / 9 coi&&ure en &orme de calotte :. oued/ 9 cours d?eau temporaire dans les r gions arides :. d)inn /9 esprit de l?air; g nie ou d mon; dans les cro0ances arabes :. *ertaines acquisitions plus r centes se sont teint es d?une connotation &amili!re ou populaire. Ainsi souc et nouba en plus des sens respecti&s de 9 march couvert : et 9 musique militaire; comportant des instruments indig!nes : signi&ient dans le langage &amilier 9 grand d sordre : et 9 tAte; noce : <c&. ?.!aire la nouba, une nouba $ tout cassern : barda V barda (a / 9 bagage : I maboul V mahb=l / 9 &ou. toqu : I toubib V tbib / 9 m decin : ( 7). Les emprunts aux langues romanes. *?est avant tout l?italien qui a laiss une trace pro&onde dans la langue &ran+aise. Il a e$erc son in&luence @ deu$ reprises; au EFIe et au EFIIIe si!cles. 9 Hon action au EFIe si!cle. / crit A. ,armesteter / avait port un tel trouble que certains crivains; comme 7enri .stienne. durent prendre la plume pour d &endre la puret de la langue &ran+aise. : m%'; p. 11'n. Les emprunts @ l?italien sont dus au$ campagnes militaires <de 1)1) @ 1((-= en Italie de mAme qu?@ l?in&luence croissante de la culture italienne La p n tration et l? tablissement des marchands et des banquiers italiens dans les villes du midi de la Xrance ont pour autant contribu @ la propagation des italianismes. Les emprunts @ l?italien se rapportent comme en g n ral la plupart des ternies trangers; @ des sph!res d termin es de l?activit humaine. La guerre avec l?Italie et la prise de connaissance avec 8art militaire italien ont introduit en &ran+ais des ternies de guerre comme :; attaquer V attaccare, barricade V barricata, bastion V bastione, bataillon V batta glione, brigade V brigata, canon V canone * cantine V cantina , cartouche V cartoccio, ca"alcade V ca"alcata, ca"alerie V ca"alleria. Ca"alier V ca"ali#re, citadelle V cittadella, colonel V colonnello, caporal V ca porale, escadron V squadrone, escorte V scorta, !antassin V !antaccino. parapet V parapetto, sentinelle V sentinella, soldat V soldato. 8armi eu$ quelques termes de marine : boussole V bossolo. 9scadre V squadra, gol!e V gol!o * !rgate V !regata. La similitude de la vie @ la cour ro0ale dans les deu$ pa0s a contribu @ la p n tration de mots tels que : altesse V altessa, ambassade V ambas ciata, cort#ge V corteggio, courtisan V conigiano, mascarade V masca rata, page V paggio. 6(

L?in&luence de l?art italien en Xrance surtout dans les domaines de l?architecture; de la musique; de la peinture a aussi marqu de son empreinte le vocabulaire &ran+ais. Hignalons entre autres des tenues d?architecture et d?ornementation : balcon V balcone, cabinet V cabinetto, !afade V !acciata. bel"d#re V bel"d#re, corridor V corridors, pergola 3 !a8ence V !aen.a, maquette V macchietta, !resque V!resco, mosa8que V mosa8co I des termes de musique <qui p n!trent surtout au EFIIIe si!cle= : ariette V arietta, arp#ge V arpeggio, concerto, !inale (m), duo. soprano, tnor, bel canto, srnade v serenata, proprement W ciel serein N. barcarolle V barcarola, opra V opra, proprement W 7u"re : : des termes de peinture : aquarelle V ac quarella, pittoresque V pittoresco, pastel V pastello. Les relations commerciales; l?in&luence du s0st!me des &inances ont aussi apport un grand nombre de tenues sp ciau$; dont : banque V banca. banqueroute V banca rotta / 9 banc rompu : <on brisait le comptoir du banquier qui &aisait &aillite=; bilan V bilancio, crdit V crdita, !aillite V !$llito. Nommons encore de la vie courante : brocoli, macaroni, macaron, spaghetti, ra"ioli, chipolata V cipollata , tombola. L?in&luence de l?italien sur le &ran+ais a t si grande que certains mots italiens ont limin les vocables correspondants de souche &ran+aise. 3el est le cas des mots d?origine italienne canaille, ca"alerie, guirlande qui ont supplant les anciens mots &ran+ais chenaille, che"alerie, garlande. 4 cemment le &ran+ais a pris @ l?italien pi..eria, scampi. / 9 grosse crevette pr par e @ l?italienne : : tortellini / 9 pBtes alimentaires &arcies en &orme de petites couronnes : I a>outons encore papara..i, papamobile / 9 voiture blind e du pape : et l?inter>ection &amili!re tchao. Y peu pr!s vers la mAme poque; c?est/@/dire au$ EFIe. EFIIe; EFIIIe si!cles; le &ran+ais a subi l?in&luence de l?espagnol. .ncore 9 au EFIe si!cle des contacts assel &r quents; notamment par des mercenaires au$ ann es et d?autres immigrants; et par des invasions de troupes espagnoles pendant les guerres de religion; ont introduit en Xrance des mots espagnols... c?est surtout au EFIIe si!cle... @ la cour de Louis EIII que s?est &ait sentir l?in&luence espagnole et que la litt rature espagnole a t connue : m%-. p. 161n; Les emprunts espagnols se rapportent @ di&& rents domaines de l?activit humaine. *e sont des termes militaires : ad)udant V ayudante. mirador(e) V mirador de mirar W regarder N. gurilla, caparafon /9 couverture de cheval :. signalons @ part camarade qui de terme militaire est devenu un mot de la langue commune I des termes de marine : embarcation V embarcacion, embargo, canot V canoa 3 embarcad#re V embarcadero 3 des termes musicau$ : castagnette V castaneta V castana W ch%taigne N. bolro V bolro W danseur N. tango 3 )ota (danse anda/louse), !andango : des termes culinaires chocolat V chocolat 3 "anille V "ainilla, tomate V tomate, caramel V caramelo. alberge V alberchiga / 9 petit abricot mouchet de brun :. *e sont aussi d?autres vocables di&& rents dont les plus r pandus : algarade V algarada / 9 cris pouss s par des combattants :. )onquille V]unquille V )unco / 9>onc :. mantille v mantilla, carapace v carapacho, in!ant V in!ante, hidalgo V hi)o de algos / <9 &ils de qn := / 9 noble espagnol :; sieste V siesla, crole V criollo, cigare V cigarro, canari V canario, ad>. 9 <serin= des *anaries :. cannibale V cambal, pastille V pastilla , brasero de braxa W braise N Nommons encore les termes de tauromachie : corrida, torero, torador, matador, picador 3 espada 3 banderille V banderilla * toril 9 enceinte oJ l?on tient en&erm s les taureau$; avant la corrida :. 8armi les emprunts les plus r cents citons !iesta . tapas / 9 petites entr es servies @ l?ap riti&: I paella / plat espagnol; @ base de ril. de viande blanche et de l gumes. 3out comme pour l?in&luence espagnole; la p n tration de mots portugais se rapporte surtout au EF8/ EFII8 si!cles. *e sont : albinos, mandarin, caste V casta/ 9 race :. !tiche V !eitifo 3 autoda! V auto da !e /9 supplice du &eu apr!s l?acte de &oi :. cara"elle V cara"ela, bambou V bambu, banane V banana, baroque V barroco 9 perle irr guli!re :. albinos V albino / du latin alho / 9 blanc :. ( 7,. Les emprunts aux langues germani ues. L?apport &ait au &ran+ais par l?allemand est assel important. Avant le EFIe si!cle les emprunts @ l?allemand sont encore peu nombreu$. Au EFIIe si!cle; avec l?emploi des mercenaires allemands dans l?ann e &ran+aise; l?in&luence de l?allemand se &ait nettement sentir. *ette in&luence s?accroWt au EFIIe si!cle; surtout pendant la guerre de 3rente Ans qui avait conduit les troupes &ran+aises en Allemagne. Les relations commerciales et culturelles plus r guli!res au cours des si!cles suivants; sans oublier les hostilit s des poques de la 4 volution &ran+aise et des deu$ .mpires; ont provoqu de nouveau$ emprunts. Il est notoire que les deu$ guerres mondiales n?ont point laiss de trace ce qui est dj @ un r &le$e de d &ense linguistique bien >usti&i . L?allemand a &ourni surtout des termes de guerre dont sabre V nabel, bi"ouac v du suisse allemand qi-acht / 9 patrouille suppl mentaire de nuit :. ha"resac V ;abersacc / 9 sac @ avoine :. re[tre V keiter /9 66

cavalier :. schlague V nchlag / 9 coup :; halte V ;ait de halten au sens de 9 s?arrAter :; blocchaus V qlocchaus / 9 maison charpent e : *e sont aussi des ternies de musique et de danse tels que : accordon V 5ccordion, harmonica V ;armonica, !i!re vempr; du suisse allemand 0!i!er / 9 celui qui >oue du &i&re :; lied / 9 chant :; leitmoti"; "alse V yal.er I des noms d?ob>ets et de produits vulgaris s par les Allemands : chope V nchoppen, "ermouth V yermut, nouille V hudel, choucroute v emprunt au dialecte allemand en Alsace s=rcr=t correspondant @ l?allemand nauercraut, cirsch / 9 eau de cerise : v zirsch-asser, schnaps / 9 eau de vie de pomme de terre ou de grain : : des termes scienti&iques et techniques : .ing V {inc, potasse V 0ottasche / proprement 9 cendre du pot :. cobalt V zobalt, aspirine V 5spirin et aussi spath, quart. [kkartsn; niccel, ersat., drille de drillen / 9 percer en tournant :; spiegel V npiegeleisen / 9 &er de miroir :. *e sont encore des mots se rapportant @ des domaines di&& rents de la vie quotidienne bla!ard v empr. au mo0en ail. qleich"ar / 9 de couleur pBle N, chenapan V nchnapphahn 9 maraudeur :; loustic V lustig / 9 gai :; rosse V koss / 9 coursier :; "asistas e yas ist das v; nom plaisant de cette ouverture par laquelle on peut s?adresser @ quelqu?un. Les emprunts tels que keichstag, yehrmacht, lestapo, iictat, 5n schluss, lauleiter, /andtag, ntalag, quncer; a0ant trait au$ v nements politiques de la derni!re guerre mondiale et de l?occupation nallie. conser/ vent leur aspect tranger et le caract!re sp ci&iquement allemand des notions e$prim es. A>outons les acquisitions plus r centes * colorature, handball, stru del, schlass / qui en allemand signi&ie 9 tr!s &atigu : et en &ran+ais 9 ivre; sojl :. L?in&luence anglaise se mani&este nettement @ partir du EFIIe si!cle. Mais c?est au cours du EFIIIe et EIEe si!cles qu?un nombre consid rable de mots anglais p n!tre dans le vocabulaire &ran+ais. *e &ait s?e$plique par l?int rAt croissant des Xran+ais pour le r gime parlementaire tabli en Angleterre @ la suite de la r volution de 16)1 I c? tait aussi le r sultat de l?in&luence de la philosophie et de la litt rature anglaises. L?anglaisa enrichi le &ran+ais en termes politiques I parmi les termes a0ant trait au s0st!me parlementaire et @ la vie politique et publique citons : "ote, budget <ancien emprunt @ la vieille langue &ran+aise=; club, bill, comit V committee, corporation, )ury, opposition <dans son sens politique=; ordre du )our <d?apr!s order o!the day=. parlement <dans son sens moderne= v partiament, session. 8lus r cents sont les emprunts : boycotter V to boycott, inter"ie-, leader, meeting, locc mit, blaccbouler, reporter, speacer, trade union, hold up. Les termes anglais p n traient dans le vocabulaire du &ran+ais durant tout le EIEesi!cle par suite de l?essor de l?industrie en Angleterre et des relations commerciales anim es avec la Xrance. 5n constate un a&&lu$ de termes techniques et industriels : rail, tender, tram-ay, tunnel, express, cargo, tra"elling, coaltar, pipe line, cameraman, parcing, )ersey, che"iot(e) V che"iot, shampooing. *e mouvement est loin de s?a&&aiblir; ce qui peut Atre illustr par les emprunts r cents transistor, )et mdgetn; tltex, scanner, supertancer, tuner, spoule, cno- ho-. Les >eu$ sporti&s anglais se sont r pandus aussi bien en Xrance que dans d?autres pa0s et : l?emprunt de tel ou tel sport a amen l?emprunt des termes correspondants : tels sont : sport, sportsman, sports-oman, tourisme V tourism, touriste V tourist, boxe V box, boxer V to box, derby, !ootball, bascet bail, handicap, gol!, tennis, match, record, scating, -a ter polo, badminton, cra-l, roller V ro'lerscater W patineur N, supporter (m), partenaire V partner, )occey, starter. L?int rAt e$cessi& @ tout ce qui vient de l?Angleterre est devenu depuis le EIEe si!cle une vraie anglomanie pour certaines couches sociales I c?est ce qui e$plique un grand nombre d?emprunts se rapportant @ la vie >ournali!re; par e$emple : bar, bi!tecc V bee!steac, cocctail, grog, pudding, rosbi! V roastbee!, sand-ich, gin, tonic, cottage, square, stand, smocing, dandy, snob, !esti"al, scetch, star, !lirt, spleen, poster (une lettre) V topost, dancing, music hall, clo-n, toast, sno- boot, short, pull o"er, s-eater, standing, shopping, scotch, sel! ser"ice, tag, cool. Le &ran+ais compte un nombre consid rable d?am ricanismes qui 0 p n!trent @ partir du EIEe si!cle. Y l?heure actuelle le prestige de l?Am rique en raison de son essor scienti&ique et technologique contribue @ l?a&&lu$ de termes venus d?outre/Atlantique. *e sont; entre autres : cellulo8d, co- boy, rancho. lunch, blu!!, bli..ard, gangster, cidnapper, hit parade, blue )ean, bermuda, spor!-ear. hot dog, sur!, squatter, yancee, teenager, tee shirt, !ast !ood, pop corn, lectrocuter, bulldo.er, internet, big bang. ( 73. Les emprunts au russe. *?est au EFIIIe si!cle qu?on compte dans le vocabulaire &ran+ais les premiers emprunts &aits au russe. *es mots taient alors peu nombreu$ et ils appartenaient @ des domaines di&/ & rents de l?activit humaine. *es premiers emprunts au russe ne sont encore pour la plupart que des mots e$otiques dans le vocabulaire &ran+ais. *e sont des mots tels que : archine, artel, boyard, balala8ca, cosaque, datcha, d"o rnyc, hetman. i.ba, cacha, cnout, copecc, coulac, mammouth, ma.out, mou)ic, rouble, samo"ar, 6'

steppe, ta8ga, tcherno.iom, tlga, touloupe, toundra, tro8ca, ucase, "erste. "odca, .acousci, intelligentsia. *es mots avaient p n tr en Xrance par l?interm diaire de la litt rature russe traduite en &ran+ais et ils d signaient pour la plupart des ph nom!nes a0ant e$clusivement traii @ la vie de la 4ussie. La p n tration des mots russes de l? poque sovi tique porte un caract!re tout di&& rent. Les emprunts &aits au russe apr!s la 4 volution d?5ctobre sont surtout des termes @ valeur sociale et politique; ainsi que des termes conomiques. *e sont des mots qui ont t adopt s int gralement; par e$emple * colcho.e, so"cho.e, comsomol, bolche"ic, no"iet : mentionnons encore; d?une part; sami.dat qui re&l tait les aspirations des d mocrates @ la libert de la parole et. d?autre part; le spoutnic qui a &ait sensation dans le monde entier. 8ar&ois ce sont des bases normatives russes au$quelles se sont a>out s des a&&i$es internationau$ ou &ran+ais : lniniste, lninisme, colcho.ien, so"cho.ien, stachano"isme, stachano"iste. *ela peuvent Atre aussi des mots qui ont t d >@ &orm s en russe avec des morph!mes ou l ments internationau$ : collecti"iser, collecti "isation, tractoriste, agit prop 9 agitation et propagande : 6ne partie des emprunts russes re&l tant l? poque sovi tique sont devenus des historismes. 6n cas curieu$ est pr sent par le mot lunic qui a t &orm en &ran+ais par l?ad>onction @ lune de l? l ment -i) e$trait du mot spoutnic. Ainsi ic &ait &igure de su&&i$e e$otique en &ran+ais. Les emprunts au russe repr sentent souvent des calques qui reproduisent la 9 &orme interne : et le sens du vocable tranger par les mo0ens linguistiques de la langue emprunteuse comme dans : autocritique, plan quinquennal, )ournal mural, maison de repos, )ardin d(en!ants, sans parti, minimum technique, agro"ille (magrograd). *itons encore re!usnic/ sorte de calque/centaure @ base &ran+aise &lanqu e d?un su&&i$e russe. 8armi les mots les plus r cents nommons calachnico" et tocamac <terme de ph0sique=; sans oublier les &ameu$ glasnost, perestro8ca. Hignalons que certains emprunts au russe ont pris une connotation nettement d &avorable <c&. : apparatchic, goulag=. ( 74. Les emprunts aux langues des minorits nationales. L?apport &ait au vocabulaire du &ran+ais par les langues des minorit s nationales habitant le territoire de la Xrance est moins consid rable. Hignalons toute&ois les emprunts &aits au breton qui sont les plus nombreu$ : goland V bas breton g-alan / 9 grande mouette :; bi)ou V bi.ou / 9 anneau pour le doigt <bi.) : qui a supplant en partie )oyau, biniou 9 sorte de cornemuse bretonne :; dolmen &abriqu avec deu$ mots bretons taol /9 table : et men / 9 pierre : et d signant un monument m galithiqueI &orm d?une grande pierre plate pos e sur d?autres pierres verticales; menhir de men / 9 pierre : et hir / 9 long : qui est un autre m galithe. ( 75. La rpartition des emprunts parmi les couches diffrentes du vocabulaire. 6ne grande partie des emprunts surgissent dans la langue comme termes sp ciau$. Les emprunts ont visiblement compl t les diverses terminologies : scienti&ique; militaire; politique; sportive; etc. *ependant beaucoup de ces vocables; plus ou moins &rancis s; ont &ranchi par la suite leslimites de la terminologie @ laquelle ils appartenaient primi/ tivement et sont devenus d?un usage courant. 3els sont de nombreu$ emprunts &aits par le &ran+ais au latin <"olution, structure, social; etc.=; au grec ancien <anarchie, politique, conomie; etc.=; @ l?italien <attaquer, brigade, cantine; etc.= I tels sont aussi certains emprunts &aits @ l?espagnol <camarade, retable, tango=; @ l?allemand <accordon, ha"resac=; @ l?anglais <"ote, club, rail, express, symposium, snacc bar=. ; Les emprunts peuvent Atre particuli!rement &avoris s?dans quelque domaine sp ci&ique. Ainsi; @ l?heure actuelle la langue de la publicit qui est la premi!re @ re&l ter l?in&luence du mode de vie am ricain < american -ay o! li!e= abonae?en anglicismes et am ricanismes <short, coca cola, drug store, -hiscy, -alcman / 9 baladeur : <appareil=; 0aris by night; etc.= ( 77. L+adaptation des vocables emprunts au vocabulaire de la langue franaise. Les mots emprunt s s?adaptent @ un degr di&& rent au vocabulaire de la langue emprunteuse. L?intensit du processus d?adaptation qui s?e&&ectue sous l?action des lois internes de d veloppement varie selon l?origine du mot emprunt ; sa structure; son sens; la sph!re de son emploi : elle d pend aussi de l? poque @ laquelle se rapporte l?emprunt. Il &aut distinguer : 1. Les emprunts qui mani&estent une &aible adaptation et qui par leur structure &igurent dans le vocabulaire du &ran+ais moderne en qualit de mots trangers. *es vocables trangers qui vivent ainsi en marge de la langue courante sont appel s $ nismes <du grec xenos / 9 tranger :=. Ici il &aut nommer tous les mots e$otiques servant @ rendre la couleur locale <entre autres : condottiere, "endetta de l?italien; i.ha. uca.e, samo"ar, .acousci du russe; chapsca, ma.urca du polonais.paria de l?indien; cornac / 9 conducteur d? l phants : du 6-

cingalais. [eaucoup d?emprunts anglais ou anglo/am ricains; surtout parmi les plus r cents; conservent; eu$ aussi; leur aspect tranger non seulement pour l?orthographe; mais aussi pour la prononciation; qui reste souvent insolite : cottage, cocctail, groom, -hiscy, -alcman 9 baladeur : etc.=. 3ous ces mots &ont &igure d?intrus dans le &ran+ais moderne. ". Les emprunts naturalis s &ran+ais qui en vertu des modi&ications phon tiques et morphologiques plus ou moins pro&ondes ne se distinguent plus des mots de souche &ran+aise. Il n?0 a pourtant pas de cloison tanche s parant ces deu$ cat gories d?emprunts. .ntre ces deu$ e$tr mit s vient se placer un grand nombre de mots d?emprunt en voie d?assimilation. Ainsi qu?on l?a vu d?apr!s les e$emples signal s; les mots ne sont gu!re trans& r s m caniquement d?une langue dans une autre. La plupart des mots emprunt s subissent des modi&ications plus ou moins grandes quant @ l?aspect phonique; la composi/ tion morphologique ou l?orthographe. *es alt rations se &ont dans le sens de l?accommodation des mots emprunt s @ la structure des mots indig!nes con&orm ment au$ lois internes de d veloppement de la langue em/ prunteuse. 8armi les emprunts assimil s viennent se ranger en premier lieu les mots d?origine latine et romane qui par leur structure se rapprochent le plus des mots purement &ran+ais et se con&ondent souvent avec ces derniers. Les mots d?origine non romane se con&orment moins ais ment @ la langue &ran+aise. *ependant les lois d?adaptation restent dans les grandes lignes les mAmes pour n?importe quel mot d?emprunt. .n ce qui concerne? la prononciation; la grande ma>orit des mots d?emprunt s?accommode @ l?accentuation et au s0st!me de sons du &ran+ais L?adaptation @ l?accentuation &ran+aise se &ait de la &a+on suivante : 1. Lorsque le mot tranger est un o$0ton; aucune de ses s0llabes n?est supprim e : par e$emple : caparafon v esp. capara.on, bouledogue v angl. bull dog, redingote v angl. riding coat 3 bolche"ic <russe=. ". Lorsque le mot tranger est un paro$0ton; on conserve souvent l?accent sur la mAme s0llabe I alors; @ cet e&&et; tantGt on retranche la derni!re s0llabe; par e$emple : artisan v ital. v artigiBno. balcon v ital. balcGne; chocolat v esp. chocolat : tantGt on remplace la derni!re vo0elle par un e muet; par e$emple : cadence v ital. cad nla; mascarade v ital. mascarBta : par&ois; cependant; l?accent ne s?est pas maintenu et le paro$0ton devient sans aucun retranchement de s0llabe un o$0ton; par e$emple : bra"o vital. bravo; malaria vital. malaria; gurilla vesp. gu rilla; !lamencM v esp. &lamenco; loustic v ail. ljstig * partenaire v angl partner; spoutnic V russe Ne}OUVb. %. Les cas lorsque le mot tranger est un proparo$0ton sont rares; par e$emple :piccolG v ital.piccolo; tombola v ital. tombola; camra v angl. cam ra. Les mots d?emprunt subissent des modi&ications plus ou moins grandes qui ont pour e&&et leur adaptation au s0st!me de sons du &ran+ais. Le s0st!me de vo0elles des langues romanes m ridionales est assel proche de celui du &ran+ais. *?est pourquoi dans les mots d?emprunt les vo0elles sont g n ralement conserv es presque sans changement. Notons pourtant que les vo0elles nasales qui n?e$istent ni en italien ni en espagnol apparaissent dans les mots emprunt s @ ces langues. 6ne vo0elle nasale est prononc e lorsque le mot d?emprunt comporte une des combi/ naisons graphiques repr sentant cette vo0elle nasale &ran+aise; par e$emple : bambin v ital. bambino; !an!arron vesp. &an&arron; Le consonantisme du &ran+ais et celui des idiomes romans m ridionau$ o&&rent plus de divergences. 3ous les idiomes romans m ridionau$ poss!dent la consonne m)n mouill e qui est repr sent e par gli en italien; par )) en espagnol; par lh en portugais. *ette consonne e$istait encore en &ran+ais; repr sent e par ill. @ l? poque des emprunts massi&s au$ langues romanes. *?est pourquoi le son tranger a t simplement transcrit en &ran+ais; par e$emple ital pigliare p piller, esp.!lotitla e !lotille. Au EFIIIe si!cle m)n mouill a t remplac en &ran+ais par la semi/vo0elle m*n. Le &ran+ais a longtemps r pugn @ la prononciation d?un groupe de consonnes sans l?appui d?une vo0elle initiale ou m diale. *?est pourquoi les mots italiens scalata, scorta, spalliera, squadrone, scarpino sont devenus en &ran+ais escalade, escorte, espalier, escadron, escarpin. L?espagnol poss!de deu$ &ricatives sourdes inconnues au &ran+ais La premi!re m <n. qui est une interdentale est reproduite par c devant e et i.par K dans les autres cas. .n &ran+ais elle est transcrite s1 ss1 c1 1 t; par e$emple : cigarro e cigare, capara.on e caparafon, embarcation e embarcation. La deu$i!me qui est une v laire m$n est repr sent e en espagnol par *. et par g devant e et i : en &ran+ais elle est rendue par ch par e$emple : ion 6ui)ote e ion 6uichotte. Les modi&ications qui proviennent des divergences entre les sons &ran+ais et les sons des langues germaniques sont moins r guli!res Hignalons les alt rations les plus t0piques : 61

1. Les vo0elles des mots d?emprunt sont remplac es par des vo0elles &ran+aises plus ou moins proches. 8ourtant ces derni!res sont &ort di&& rentes de celles au$quelles elles se substituent *?est ainsi que la vo0elle m'n des mots anglais club et lugger est rendue en &ran+ais dans le premier cas par mcen; dans le deu$i!me par mun <c&. : lougre / 9 petit bBtiment de pAche ou de cabotage :=. ". La diphtongue maun repr sent e en allemand par au. en anglais par ou on ok est par&ois prononc e mun en &ran+ais par; e$emple : all. nauercraut p choucroute : clo-n prononc mklaunn en anglais devient mclunn en &ran+ais. %. ,e mAme que dans les emprunts au$ langues romanes la combinaison graphique d?une vo0elle suivie d?une consonne nasale correspondant @ une vo0elle nasale &ran+aise est rendue par cette derni!re en &ran+ais; par e$emple : all. nchnapphahn <9 voleur de grand chemin := p chenapan; angl. riding coat e redingote. Les combinaisons de plusieurs consonnes cons cutives sont vit es grBce @ la suppression d?une ou de certaines d?entre elles ou @ 3intercala/tion d?un e muet; par e$emple : angl. koaslbee! e rosbi!, bec!steac e bi!tecc; all. /andscnecht e lansquenet <au EFe si!cle 9 soldat allemand mercenaire :=. ). La consonne a&&riqu e ch mtfn en anglais est g n ralement rendue en &ran+ais par la &ricative ch mf h. par e$emple : punch / 9 boisson l g!re : p punch, checc e ch#que, challenge e challenge. (. Le s0st!me sonore de la langue russe se distingue pro&ond ment de celui du &ran+ais. *ette di&& rence est surtout sensible dans le domaine des consonnes. La &ricative mxn est inconnue au &ran+ais : elle 0 est remplac e par l?occlusive mLn; crite Lh; par e$emple : colcho.e <c&. : aussi @ l?emprunt allemand crach prononc avec un m Ln &inal=. Les a&&riqu es M1 N et la &ricative O. sont reproduites plus ou moins &id!lement par les combinaisons graphiques tch1 ts et chtch. Mais comme ces sons n?appartiennent gu!re en propre au &ran+ais les mots qui les contiennent trahissent aussitGt leur origine trang!re; par e$emple : tsar, tcherno.iom. La liquide si dure que 3on rencontre dans 9b}dRb: est rendue en &ran+ais par le simple m)n coulac. Notons les modi&ications les plus nettement marqu es dues @ l?adaptation des mots d?emprunt au s0st!me grammatical du &ran+ais : la substitution de &ormes &ran+aises au$ &ormes trang!res correspondantes : penser v lat.pensare; piller v ital.pigliare, russir v ital. riuscire. h%bler v esp. hablar, boycotter v angl. to boycott; sanatorium au lieu du latin sanatoria. le remplacement des su&&i$es <par e$emple : -ata; italien et -ada; espagnol; ou -er. anglais= par des su&&i$es &ran+ais correspondants <par -ade, -eur= I la &rancisation des pr &i$es <ainsi; in- des mots italiens devient en- (em-) en &ran+ais : imboscare e embusquer, incastrare e encastrer= : la &ormation de d riv s @ partir de mots d?origine trang!re ? accompagn e par&ois du re>et d?un a&&i$e originaire sporti! <qui a limin sportsman=. sporti"it, !ootballeur, scieur, monilorage; clo-nesque, clo-nerie, colcho.ien; etc : l?application de &ormes &ran+aises @ certains mots trangers adopt s eu$/mAmes dans une &orme grammaticale d termin e : quoique macaroni, con!etti soient des substanti&s pluriels italiens; ils prennenttoute&ois un s au pluriel en &ran+ais : les &ormes verbales latines la"abo <9>e laverai :=; mmento <9 souviens/toi := tenus en &ran+ais pour des substanti&s en re+oivent toutes les caract ristiques. La suppression d?un des l ments du vocable emprunt est aussi un indice de sa naturalisation : piano, cirsch, bocc, pull, scripte se sont d tach s de leurs protot0pes trangers piano !orte, zirsch-asser <9 eau de ce/ rise :=. qoccbier <proprement 9 bi!re de bouc :. d signant une bi!re tr!s &orte=; pull o"er <proprement 9 se qu?on passe par/dessus :=. script girl <9 personne charg e de noter les d tails artistiques et techniques de la prise de vue :=. Cuant @ l?adaptation s mantique elle m rite d?Atre e$amin e @ part. Il est @ noter que la ma>orit des vocables trangers p n!trent dans la langue r ceptrice non pas avec toutes les acceptions qu?ils avaient dans la ? langue donneuse; mais seulement avec une ou quelques/unes d?entre elles. Ainsi le verbe attaccare qui signi&ie en italien 9 attacher; >oindre; atteler les chevau$ @ la voiture : <attacar la carro..a= I 9 attaquer; assaillir; quereller <attacar lite= :. est entr dans la langue &ran+aise dans le seul sens d?9 attaquer :. Le substanti& italien corridore signi&ie 9 corridor; galerie I batteur d?estrade : cheval I cheval coureur : I il est venu dans la langue &ran+aise avec le sens de 9 corridor :. Le substanti& anglais tender veut dire 9 o&&re : acompte I personne charg e de surveiller des malades; des en&ants : tender : : dans la langue &ran+aise tender est emplo0 uniquement comme ternie technique. .n anglais le sens propre de clo-n est 9 rustre :. .n &ran+ais spoutnik est e$clusivement un terme d?astronomie tandis qu?en russe il signi&ie encore 9 compagnon de route; de vo0age :. Les mots trangers pol0s miques sont adopt s tantGt dans leur sens principal <sport, hall, bouledogue, building=; tantGt dans leur sens sp cialis <ring, cra-l, score dont les sens principau$ en anglais sont respecti/ vement 9 anneau :. 9 ramper :. 9 coche; entaille :=. *ependant au cours des si!cles un mot emprunt peut recevoir des acceptions nouvelles qu?il n?avait pas @ l?origine. Il arrive que l? volution s mantique du vocable emprunt se &asse dans le sens indiqu par son '2

protot0pe tranger : hler pris @ l?anglais au EFIe si!cle comme tenue de marine <9 appeler un navire := re+oit son sens moderne largi sous l?in&luence de to hail 3 concert apparu au EFIe si!cle au sens de 9 accord : commence @ s?emplo0er comme terme musical @ partir du si!cle suivant en s?appropriant ainsi un autre sens du concerto italien. 3oute&ois des cas nombreu$ se pr sentent oJ le vocable emprunt acquiert des sens qu?il n?avait point dans sa langue d?origine : box. emprunt @ l?anglais au EFIIIe si!cle <d?abord 9 loge de th Btre :. puis 9 stalle d? curie := re+oit en &ran+ais le sens de 9 compartiment d un garage : : l?anglicisme standard / 9 talon : a re+u en &ran+ais encore le sens de 9 dispositi& pour centraliser les communications t l phoniques :. ,es cas curieu$ sont o&&erts par certains vocables trangers qui en passant d?une langue dans une autre changent enti!rement leur contenu s mantique. Il 0 a lieu de nommer ici les 9 &au$ anglicismes : ou mots qui prennent en &ran+ais un sens qu?ils n?ont point en anglais. 3el est le cas de !ooting qui signi&ie en &ran+ais 9 e$ercice de marche :. sens que ce mot n?a pas en anglais : le speacer qui en Xrance est un annonceur @ la radio d signe en Angleterre le pr sident de la *hambre des *ommunes ou un con& rencier ou mAme un orateur d?occasion @ quelque r union. Nous avons d >@ signal 1 que les mots d?emprunt prennent souvent une valeur motionnelle p >orative. 3el &ut le sort de rosse v all. koss /9 cheval :. relire v ail. 4elier / 9 cavalier :. apparatchic <du russe=. Les modi&ications s mantiques a&&ectent non seulement le sens <le contenu id al=; mais aussi le signalement. Ainsi un certain nombre d?emprunts d?origine arabe apparus en &ran+ais au EIEe si!cle re+oivent une nuance &amili!re ou argotique. Il en est ainsi de clebs /pop. 9 chien :. ci! ci! !am. 9 pareil; la mAme chose :; litt ralement 9 comme comme : <c&. aussi la &orme abr g e ki&qul est pop. : C (est du ci)/ 9 c?est la mAme chose :=; maboul pop. 9 &ou :. toubib / &am. 9 m decin :. *es nuances st0listiques peuvent s?a>outer au$ sens nouvellement acquis en &ran+ais .bled/ proprement 9 terrain; pa0s : / s?emploie dans le st0le &amilier au sens de 9 lieu; village isol o&&rant peu de ressources : accompagn d?une nuance p >orative I nouba qui en arabe d signait la musique que l?on >ouait @ tour de rGle devant les maisons des dignitaires; re+oit le sens de 9 bombance; noce : dans l?e$pression &amili!re !aire la nouba. La &rancisation peut Atre une cons quence de l? t0mologie populaire : les &ormations anglaises bull dog 9 chien/taureau : et country danse / 9 danse de campagne : se sont trans&orm es en bouldogue et contredance. l?italien monte di piet$ / 9 cr dit de piti : est devenu mont de pit. Nous n?avons e$amin que quelques cas particuliers de l?adaptation des mots au s0st!me phon tique; grammatical; le$ical du &ran+ais. ,?int ressantes tudes restent @ &aire qui am!neront @ des conclusions plus g n rales sur les lois qui r gissent le processus d?assimilation des mots trangers dans la langue &ran+aise. ( 78. Les doublets. Ainsi qu?il s?ensuit des &aits anal0s s; le vocabulaire &ran+ais e$amin du point de vue de son origine se compose de trois couches essentielles de mots : 1= les mots d?origine populaire I "= les mots d?origine savante I %= les mots d?origine trang!re. Il peut arriver que deu$ mots appartenant @ deu$ couches di&& rentes proviennent t0mologiquement d?un mAme vocable introduit dans la langue &ran+aise par deu$ voies distinctes. Nous sommes alors en pr sence de doublets. Hignalons quelques e$emples lorsque le mAme mot latin a p n tr en &ran+ais par des voies di&& rentes. mot lat. auscultare captivus &ragilem pensare integrum &abrica hospitale liberare advocatum legalem mot fr. pop. couter '1

ch ti& &rAle peser entier &orge hGtel livrer lo0al mot &r. sav. ausculter capti& &ragile penser int!gre &abrique hGpital lib rer avocat l gal mot lat. mot de souche fr. mot repris H une langue trangre /vivante0 bagne v ital. bagno W bain : <c&. : JA>] en russe= ca"alier ital.

balneum caballarium

bain che"alier

dominam dame du#gne esp. nigrum noir n#gre esp. Les doublets sont par&ois la cons quence du retour dans la langue d?origine de mots d &orm s @ la suite de leur s >our plus ou moins durable dans une autre langue. 3els sont tunnel, inter"ie-, humour, car emprunt s @ l?anglais; et leurs parents !ranfais tonnelle, entre"ue, humeur et char. ,ans la ma>orit des cas les doublets se sp cialisent quant @ leur sens <c&. * li"rer et librer, peser et penser= I plus rarement les doublets sont des s0non0mes qui di&&!rent toute&ois par les nuances de leurs acceptions et par leur emploi I ainsi pour !r2le et !ragile on dira une personne !r2le; une sant !r2le, une plante !r2le; mais un ob)et !ragile ( 79. Le rEle des emprunts dans l+enrichissement du vocabulaire. L?emprunt au$ autres langues est un processus naturel et r gulier qui d coule de l? tablissement de contacts tou>ours plus troits entre les peuples. .n principe; les emprunts enrichissent la langue qui les accueille. Le &ran+ais ne &ait pas e$ception @ cette r!gle. A. Hauvageot crit @ ce propos : 9 Cue le &ran+ais emprunte des vocables @ d?autres langues est une pratique banale; connue de toutes les langues. .n g n ral; tout concept; d!s qu?il a t labor dans une langue; peut passer dans tout autre idiome; soit en gardant sa &orme; rarement sa prononciation d?origine; soit en tant adapt @ la langue emprunteuse.... 3out vocable convenablement adapt @ la prononciation &ran+aise se con&ond avec les mots du &onds national. Il n?0 a donc aucune raison de renoncer @ emprunter un terme tranger commode ou mAme indispensable d!s lors qu?il remplit cette condition : m%1; p. 1%1n. Il arrive cependant que dans certaines p riodes les emprunts deviennent abusi&s et; par cons quent; &Bcheu$. *?est ainsi que la mode des italianismes @ la cour ro0ale au EFIe si!cle a suscit une r action l gitime de la part des gardiens de la puret de la langue. L?activit de 7. .stienne @ cet gard est connue. L?in&luence e$cessive de l?anglais sur le &ran+ais au EIEe si!cle a provoqu pour autant la protestation des hommes de lettres. ,ans quelques po!mes A. de Musset a parodi l?anglomanie des dand0s de son temps. 5n lit dans &ardoche * ...son compagnon, comp#re et con!ident. |tait un chien anglais, bon pour l(7il et la dent. '"

Cet homme, ainsi reclus, "i"ait en )oie. 5 peine /e spleen le prenait il quatre !ois par semaine. puis : 5nd ho- doyou do, mon bon p#re, au)ourd(hui v et dans /es secr#tes penses de ka!a}l * ians le bol os le punch rit sur son trpied d(or. /e grog est !ashionable .. Fers la mAme poque Fiennet; un des derniers repr sentants du classicisme; s?attaque; en qualit de puriste &ervent et non sans parti pris; @ toute sorte d?emprunts et; notamment; au$ anglicismes. ,ans son 9p[tre $ qoileau; d clam e en 1-6( @ la s ance solennelle de l?Institut de Xrance; il crivait : jn n (entend que des mots $ dchirer le !er. /e raih"ay, le tunnel, le ballast, le tender, 9xpress, truccs et -agons 3 une bouche !ranfaise nemble broyer du "erre ou m%cher de la braise... 8lus r cemment les d &enseurs de la puret et de l?homog n it relative de la langue &ran+aise ont aussi r agi vigoureusement contre la p n tration massive des anglicismes et des am ricanismes. , >@ dans les ann es (2 du dernier si!cle dans son ouvrage pr cit sur l?emprunt L. ,ero0 crivait : 9 ...en Xrance; on emploie le plus souvent des ternies anglais par snobisme; par engouement ou par caprice de l?heure... : m%6. p. 161n. ,ans les mAmes ann es X li$ de Drand?*ombe dresse une liste de termes super&lus en &ran+ais en les &aisant accompagner de ses remarques. Hignalons entre autres : 9 businessman : en quoi ce mot est/il pr & rable @ 9 homme d?a&&aires ^ : : label : ne veut rien dire de plus en anglais qu?9 tiquette : : shopping : pas la moindre e$cuse pour cet anglicisme puisque le &ran+ais dispose de deu$ mots e$cellents; 9 achats : et 9 emplettes :. pour ne rien dire d?9 acquisitions :. ,e nos >ours les linguistes continuent @ sugg rer leurs variantes &ran+aises pour les $ nismes anglais. Ainsi on propose parleuse ou diseuse pour speacerine,parc, parcage ou stationnement pour parcing, spectacle pour sho-. ,es recommandations o&&icielles sont donn es dans le 9 ,ictionnaire des mots contemporains : de Dilbert 8. <8.. 1111= dont entre autres. conteneur pour container; palmar!s pour hit/parade; mat riel pour hard/ kare; te$te pour script. ,ans son virulent programme pour la puret de la langue &ran+aise d?au>ourd?hui 9 8arlel/vous &ranglais ^ : 4. .tiemble crit : 9 5bservel que ce sont tou>ours les mAmes qui sabirent atlantique et qui; lorsqu?ils ont recours au &ran+ais; le massacrent : tantGt @ ren&ort de mots grandilo/] quents et de tours pr tentieu$ <politiciens; administrations publiques et priv es=; tantGt @ irruption massive d?impropri t s; de sol cismes et de barbarismes : m)2; p. %2%n. .n d pit de ces protestations virulentes la propagation des anglicismes <britanniques ou am ricains= ne saurait Atre stopp e arbitrairement compte tenu de la supr matie technique et scienti&ique des pa0s tradition/ nellement anglophones. .n plus; d?autres &acteurs ont contribu @ ce mouvement : l?anglais; tout comme le &ran+ais; a subi une &orte in&luence du latin; le &ran+ais lui/mAme a marqu de son empreinte l?anglais au cours ; des si!cles. Il en est r sult que la structure des vocables des deu$ langues est @ un haut degr homog!ne <e$ception &aite @ la prononciation=. Non seulement l?abondance des $ nismes baroques d?origine anglo/am ricaine mais aussi le recours abusi& au$ mots et l ments &ormateurs latins et grecs devient pour les linguistes un su>et d?inqui tude. Helon A. Hauvageot 9 La latinisation @ outrance; combin e @ une hell nisation de plus en plus active; &inirait par changer compl!tement l?aspect et la consistance de notre vocabulaire : m%1. p. 1%)n. Ainsi; remarque/t/il. crdible n?est que le doublon de croyable et radiquer menace draciner qui marque une tendance @ restreindre son emploi : traumatis vin/t ce choqu et le tour l gant a"erses parses est remplac par a"erses sporadiques. 6n principe &ondamental s?impose : quand les emprunts trangers n?enrichissent gu!re la langue; quand leur emploi est dict par la mode ou /; s?ils sont propag s de &orce; la lutte pour l?ind pendance et la puret de la langue devient indispensable. Heuls; ceu$ des emprunts sont l gitimes qui comblent une v ritable lacune en tenant lieu d?une p riphrase gauche et lourde et dont l?aspect n?est pas choquant dans la langue emprunteuse. 3elle est la cr ation poster une lettre; surgie sous l?in&luence du verbe anglais to post. et qui est pr & rable @ )eter une lettre $ la bo[te I tel a t aussi le cas pour analphabtisme; emprunt italien; qui n?avait point son quivalent le$ical en &ran+ais. L?emprunt est n cessaire lorsqu?il s?agit de d signer une chose proprement trang!re <c&. : pudding, samo"ar, ta8ga, yatagan). A&in de subvenir au manque d?un vocable allog!ne utile il est pr & rable de &aire appel @ un emprunt '%

s mantique ou @ un d calque que de laisser s?in&iltrer un $ nisme @ allure r barbative. Ainsi l?acception anglaise de approach est par&aitement reproduite par approche dans approche d(un probl#me et celle de dispatcher par rpartiteur. .n conclusion on peut a&&irmer que l?utilisation dans une mesure raisonnable des mots d?emprunt; sans encombrer et a&&aiblir la langue; contribue @ son enrichissement et sa consolidation. L?e$p rience historique d montre qu?@ quelques e$ceptions pr!s la langue conserve en &in de compte ceu$ des mots d?emprunt qui lui sont utiles; qui n?ont pas d? quivalents autochtones su&&isamment pr cis et e$pressi&s. Les ouvrages le$icographiques proposent des &ormes &ran+aises ou &rancis es pour un nombre consid rable d?emprunts baroques I citons les quivalents recommand s pour quelques anglicismes n ologiques : cadreur pour cameraman, rgulateur pour dispatcher; pr2t a manger pour !ast !ood, palmar#s pour hit parade, logiciel et matriel pour so!t-are et hard-are, baladeur pour -alcman. *?est l?usage qui; en d &initive; d cidera du sort de ces emprunts. D%?D$%6% P'=T$% H34A3IXI*A3I5N X5N*3I5NN.LL. ,6 F5*A[6LAI4. .N X4ANxAIH M5,.4N. L%S >=#?P%6%"TS L%D$;'?D ( 7:. =emar ues prliminaires. Les vocables d?une langue >ouent un rGle di&& rent pour la soci t . Les uns; qui constituent le &onds usuel; utiles @ la vie de tous les >ours; sont d?un usage courant parmi tous les membres du collecti& parlant cette langue; d?autres ont une e$tension plus restreinte ne servant principalement que quelque groupe particulier de gens : la population d?une r gion d termin e; une couche sociale quelconque. *ertains mots; tels les mots internationau$; ont cours parmi les repr sentants de collecti&s linguistiques di&& rents. .n outre; les vocables se distinguent quant @ la dur e de leur e$istence dans la langue : les uns conservent leur vitalit au cours de longs si!cles sans rien perdre de leur valeur >usqu?@ nos >ours; quelques/uns tombent dans l?oubli; d?autres repr sentent des cr ations nouvelles.? Ainsi le &ran+ais a subi au cours du temps des perturbations plus ou moins importantes qui ont laiss des traces dans son tat pr sent. Les variations sociales et territoriales dont il sera question dans la pr sente partie en sont un t moignage mani&este. Il est @ signaler qu?@ l?heure actuelle l?acc l ration des changements d?ordre social a pour cons quence des modi&ication autrement rapides. Il arrive mAme que ces modi&ications aboutissent @ un d calage entre le langage des parents et des en&ants. .n proc dant @ l? tude du vocabulaire d?une langue il est donc n cessaire de tenir compte du &ait qu?il ren&erme des groupements d?unit s le$icales de valeur sociale in gale et de &onctionnement divers. ;@'P$T=% $ *A4A*3r4IH3IC6. ,6 X5N,H 6H6.L ,6 F5*A[6LAI4. ,6 X4ANxAIH M5,.4N. ( 8<. Les caractres du fonds lexical usuel. Le &onds usuel comprend des vocables d?un emploi commun pour toute la soci t . 3els sont les mots et les e$pressions terre, soleil, homme, grand, beau, tra"ailleur; a"oir !aim et une quantit d?autres qui sont parmi les plus usit s dans la langue. Y cGt des mots autonomes le &onds usuel comprend les mots/outils ou non/autonomes qui ont re+u un emploi commun et durable. *e sont les articles; les pronoms; les verbes au$iliaires; les pr positions; etc. Les mots et locutions du &onds usuel qui constituent la base le$icale du &ran+ais standard1; sont n cessairement emplo0 s par les repr sentants de couches sociales di&& rentes dans la plupart des r gions oJ le &ran+ais sert de mo0en de communication". .n dehors du &onds usuel du vocabulaire demeurent les mots dialectau$ d?une e$tension restreinte; emplo0 s de pr & rence dans une r gion d termin e. Ainsi mouche $ miel r pandu au Nord de la Xrance n?entre pas dans le &onds usuel; tandis que abeille e$primant la mAme notion et emplo0 sur presque tout le territoire du pa0s en &ait sans conteste partie. Les mots d?argot et de >argon; les termes sp ciau$ et pro&essionnels; etc.; doivent Atre aussi e$clus du &onds usuel I tels sont; par e$emple; les cas de b=cher, potasser, piocher, chiader tenant lieu de 9 travailler &er/ me : dans l?argot scolaire. Le vocabulaire est la partie la plus &luide de la langue; la partie la plus sensible au$ changements survenus dans la soci t humaine; dans son r gime social; dans les domaines scienti&iques et techniques; dans les mours; etc. 3oute&ois les mots du &onds usuel subsistent dans la langue pendant une longue dur e. Le &onds usuel est ')

de beaucoup plus vital que l?ensemble du vocabulaire. .n e&&et; un grand nombre de mots du &onds usuel le$ical du &ran+ais moderne remonte @ une p riode historique loign e; @ l? poque de la domination romaine en Daule et de son envahissement ult rieur par les tribus germaines; durant la p riode de &ormation de la langue &ran+aise @ base du latin populaire <ou 9 vulgaire :=. Le &onds usuel du &ran+ais moderne a conserv un grand nombre de mots a0ant appartenu autre&ois au latin populaire et qui ont t r pandus sur le territoire de la Daule par les soldats romains. *itons quelques/uns de ces mots qui sont >usqu?@ pr sent d?un emploi commun : oie V auca, parent V parentis, t2te V testa, )ambe V gamba, cit V ci"itas, bouche V bucca, manger V manducare, trou"er V tropare, passer V passare, poitrine V pectorina. Le latin populaire poss dait un certain nombre de mots d?origine trang!re; ce qui s?e$plique par les relations conomiques; culturelles et autres que 4ome avait tablies avec les autres peuples. Les relations troites entre 4ome et la Dr!ce ont contribu @ la p n tration de certains mots grecs dans le &onds usuel du &ran+ais par l?entremise du latin populaire I tels sont : corde V corda V chorda 3 carte V carta V charta 3 lampe V lampas WQADCP, \ECLAN 3 pe V spata V spatha, cole V schola 3 cathdrale V cathedra. Le latin populaire poss dait un certain nombre de mots de provenance germanique. *? taient pour la plupart des termes militaires qui avaient p n tr en latin @ la suite des con&lits militaires entre les 4omains et les tribus germaines. Ainsi les mots guerre, peron, tr2"e; qui &ont >usqu?@ pr sent partie du &ran+ais remontent @ cette p riode lointaine. 5n peut encore a>outer quelques mots qui signi&iaient autre&ois la robe d?un cheval et qui; au>ourd?hui; d signent des couleurs en g n ral : blanc, brun, !au"e, gris. Y l? poque de la domination romaine en Daule <I/er si!cle avant notre !re/Fe si!cle de notre !re= le latin populaire qui limina la langue indig!ne a pourtant assimil quelques dilaines de mots d?origine celtique <si/ gnalons que leur nombre varie d?un ouvrage @ l?autre?. *es mots e$primaient surtout des notions touchant au$ mours villageoises I tels sont alouette, charrue, sillon, ruche, tonneau, charpente, bouleau, ch2ne, alouette, bec, lieue. *e caract!re rustique des mots d?origine celtique est dj @ la di&&usion e$trAmement /lente du latin @ la campagne. 9 Le pa0san gallo/romain; crit a. von aartburg; s?accoutumait @ se servir des termes latins pour d signer les produits qu?il vendait @ la ville... Mais pour les choses... qui ne sont &amili!res qu?au pa0san... il ne s?est pas laiss imposer le terme latin... *e sont les habitants des villes qui ont les premiers abandonn la langue maternelle : m)1; p. "1n. L?envahissement du nord de la Daule par les Xrancs <une des tribus germaines= vers la &in du Fe si!cle et l?occupation ult rieure de toute la Daule sont les causeshistoriques de la p n tration dans le vocabulaire et son &onds usuel de toute une s rie de mots d?origine germanique <plus de (22 mots germaniques ont pris pied dans le vocabulaire du gallo/roman I environ "22 d?entre eu$ sont rest s dans le &ran+ais contemporain?. Les Xrancs ont apport avec eu$ des l ments d?un r gime social nouveau; du r gime & odal qui tait plus progressi& que le r gime esclavagiste l gu par les envahisseurs romains. Apr!s l?invasion des Xrancs les germes du & odalisme ont pris racine et ont commenc @ croWtre sur le territoire de la Daule. *e &ait d?une importance e$ceptionnelle pour l?histoire de la Xrance a laiss quelques traces dans la langue et; en particulier; dans le &onds usuel du &ran+ais moderne. 5n peut nommer marchal, riche qui signi&iaient respectivement 9 domestique charg de soigner les chevau$ : et 9 puissant :; qui entrent dans le &onds usuel et qui taient autre&ois des termes de & odalit . Les Xrancs qui menaient presque e$clusivement une vie champAtre ont introduit dans le &ran+ais des mots qui ont rapport @ la campagne I parmi eu$ h2tre, haie, )ardin, gerbe, !rais sont d?un usage courant dans le &ran+ais d?au>ourd?hui. Ils ont aussi introduit un certain nombre de mots d signant des ob>ets ou ph nom!nes se rapportant @ la vie sociale et domestique I entre autres; les mots !auteuil, gant, hareng, orgueil, gage, gurir appartiennent au &onds usuel du &ran+ais actuel. Fers le FIIIe si!cle la langue parl e par les habitants de la Daule s? tait tellement loign e au cours de son d veloppement de la langue crite; pr cis ment du latin classique; que ce dernier tait devenu compl!/ tement inaccessible au$ masses populaires1. Ainsi qu?on le voit d?apr!s les e$emples signal s beaucoup de mots sont entr s dans le &onds usuel du &ran+ais depuis des si!cles; @ l? poque de la &ormation de la langue &ran+aise. *es mots ont p n tr si pro&ond ment dans la langue; ils 0 ont re+u un emploi si vaste qu?ils sont parvenus >usqu?@ nos >ours et &ont tou>ours partie du &onds usuel. 8ourtant le &onds usuel du &ran+ais de nos >ours n?est gu!re le &onds primiti& du vocabulaire de l? poque de la &ormation de la langue &ran+aise I il est beaucoup plus riche que; par e$emple; au IEe si!cle. Y plus &orte '(

raison le &onds usuel du &ran+ais moderne ne doit Atre con&ondu avec le &onds h r ditaire <terme r pandu dans la litt rature linguistique &ran+aise= qui comprend les mots du latin populaire de l? poque de la &ormation du &ran+ais. ( 8). L+enrichissement graduel du fonds usuel. Le &onds usuel de la langue &ran+aise n?est pas rest immuable. II s?est enrichi graduellement au cours des si!cles quoiqu?il ait perdu une certaine quantit de vocables qui; par la suite; ont disparu ou se sont cantonn s dans une sph!re restreinte. Les cr ations ult rieures qui ont acquis un emploi commun et en &aisant preuve de vitalit &ont partie int grante du &onds usuel. *e sont des mots ou des locutions &orm s par des mo0ens propres @ la langue /.patriote Vpatrie, !euillage V !euille, souper <m= vsouper, d[ner <m= v d[ner, marche V marcher, "inaigre V "in aigre, cache ne., porte monnaie, b2te $ bon dieu, battre en br#che, de bon'de mau"ais aloi. *e peuvent Atre des homon0mes s mantiques. *omme par e$emple .!euille <d?arbre= /!euille <de papier=;plume <d?oiseau= plume au sens de 9 plaque m tallique : pour crire; grve / 9 plage sablonneuse ou caillouteuse : gr#"e; 9 cessation du travail par les ouvriers coalis s :. Le &onds usuel s?est enrichi d?un certain nombre de dialectismes dont le halo local s?est e&&ac : cre"ette, galet <de provenance normanno/picar/de=; ballade, cigale, exargot <du proven+al=. Il s?est enrichi d?emprunts au$ langues trang!res I mentionnons en guise d?e$emple : lat * ducation, numration, explication, exister, hsiter, automobile 3 gr : sympathie, hypoth#se, chronologie, phontique, mtaphore 3 ital : attaquer, canon, soldat, balcon, costume, corridor, poltron, pantalon 3 esp. : chocolat, tomate, camarade, bi.arre 3 angl * parlement, -agon, tram-ay, club, sport. Ainsi le &onds usuel du vocabulaire n?est que relativement stable I il s?est sensiblement enrichi au cours des si!cles. ( 8,. Les conditions principales contribuant H l+largissement du fonds usuel du vocabulaire. *eu$ des mots et de leurs quivalents acqui!rent ais ment un usage courant qui d signent des ob>ets ou des ph nom!nes dont le rGle dans la pratique quotidienne est capital. 3elles sont; par e$emple; parmi les d nominations des parties du corps humain. : main, t2te, bras, doigt, )ambe, pied, cou, paule, dos, etc. Au contraire; les mots tels que occiput / 9cROdQb:; pigastre /9LNOQ; URcPRLQL K?` P?ICLD?TN, lombes / 9eQTNUVR:; mdius /9NfL~UV eRdL f}bV:; annulaire / 9LcTUU eRdL f}bV:; auriculaire / 9VcVUL:; hypocondre / 9eQ~fLLfURT QdRNOS |VPQOR: demeurent en dehors du &onds usuel car les parties du corps qu?ils d signent sont d?une importance secondaire dans l?activit >ournali!re de l?homme. La p n tration des mots dans le &onds usuel du &ran+ais est &avoris e par leur large emploi dans la litt rature et la presse. 5n connaWt le rGle immense qu?a >ou l?activit de la 8l iade dans l?enrichissement de la langue &ran+aise; du vocabulaire et en particulier; de son &onds usuel. ,ans son c l!bre livre/mani&este 9 , &ense et Illustration de la langue &ran+aise : <1()1= le po!te ,u [ella0 a proclam la langue &ran+aise digne de remplacer le latin et de devenir la langue de la litt rature natio/ nale. ,u [ella0 a invit @ enrichir par tous les mo0ens possibles le vocabulaire e$istant I il a propos de cr er des mots nouveau$ en utilisant toutes les ressources de la langue &ran+aise. L?appel de ,u [ella0 tait opportun et r pondait au$ e$igences du pa0s; qui s? tait engag dans la voie du d veloppement capitaliste : le &ran+ais cr sur la base du dialecte de 1yIle/de/Xrance &aisait largement tache d?huile; il se r pandait de plus en plus dans le pa0s en vertu du d veloppement historique de la Xrance I le &ran+ais allait in&ailliblement devenir la langue nationale de l?rtat. Y cette poque importante de l?histoire de la langue &ran+aise on a cr un grand nombre de n ologismes I on a emprunt des mots au$ autres langues <en premier lieu au latin et aussi au$ langues vivantes= I on a mAme insu&&l une vie nouvelle @ certains mots vieillis qui taient >usqu?alors rel gu s dans l?oubli. [eaucoup de ces mots ont t introduits dans la langue &ran+aise litt raire I ils &iguraient en grand nombre dans les ouvres de 4abelais; de Montaigne; de 4onsard et d?autres crivains. Le linguiste L. Hain an dans son e$amen de l?ouvre de 4abelais caract rise de &a+on suivante la langue de cet crivain minent : 9 5n compte par centaines les mots dont il a enrichi la langue et ces termes touchent @ toutes les branches des connaissances humaines; sciences; arts et m tiers; vie sociale; &aits traditionnels. : m)". p. )1%n. *ertains de ces mots cr s et raviv s sont devenus le patrimoine de tout le peuple et &ont >usqu?@ nos >ours partie du &onds usuel du vocabulaire . '6

8armi les mots introduits par les crivains de cette poque <EFIe si!cle= on peut en signaler plusieurs qui sont devenus d?un usage courant : ba"ard, causeur, dsordre, par!um, par!umer, reprsentant, !id#le, instant, cl#bre, rare, a"are, !rquent, succ#s; etc. Fers la mAme p riode on commence @ utiliser comme mo0en de d rivation un grand nombre d? l ments emprunt s; surtout des su&&i$es I on peut signaler les su&&i$es emprunt s alors au latin et au grec dont la productivit ne d croWt pas. tels sont " -ation, -ateur, -it, -itude, -iste, -isme, -i!ue, -is(er), et d?autres. 6n grand nombre de mots cr s avec ces sur&i$es appartiennent au &onds usuel. Les crivains de l? cole romantique et en premier lieu Fictor 7ugo qui tait le porte/parole du mouvement ont >ou un rGle minent dans le renouvellement du vocabulaire et. en particulier; dans l?enrichissement du &onds usuel. 8ar toute son activit cr atrice F. 7ugo a concouru @ la destruction de la barri!re in&ranchissable qui s parait la langue litt raire du langage populaire. Il luttait contre le principe mAme de la r partition des mots en 9 nobles : et 9 roturiers :. Helon le t moignage de X. [runot; F. 7ugo a largement utilis dans ses crits des mots autre&ois inadmissibles dans les ouvres litt raires; parmi lesquels : la"er, "ieillard, chien, che"al, b%ton, mnage; etc.1 Il n?0 a pas eu @ cette poque d?introduction massive de mots nouveau$; mais le le$ique e$istant a subi un remaniement int rieur. Les crivains r alistes des EIEe et EEe si!cles ont aussi largement contribu par leur art au rapprochement de la langue litt raire et du langage populaire ce qui a conduit @ la d mocratisation du &ran+ais actuel. Ils ont continu l?ouvre de leurs pr d cesseurs qui avaient &avoris l?enrichissement du vocabulaire et de son &onds usuel. ;@'P$T=% $$ ,IXXr4.N*IA3I5N 3.44I354IAL. .3 H5*IAL. ,6 L.EIC6. ,6 X4ANxAIH M5,.4N. ( 83. La langue nationale et les dialectes locaux. >nralits. La communaut de la langue est un trait inh rent @ la nation. La langue n?est gu!re la cr ation de quelque groupe social; mais le r sultat des e&&orts de toute la soci t en entier. MAme une soci t divis e en classes ou groupes antagonistes ne peut e$ister sans la communaut de la langue. A&in de communiquer entre eu$; les membres d?une soci t &ormant nation doivent n cessairement avoir @ leur disposition une langue g n rale. ,onc; la communaut de la langue est un des indices essentiels de la nation. La nation est une cat gorie historique. Le processus de la liquidation du & odalisme au cours du d veloppement du capitalisme est en mAme temps le processus de l?organisation des hommes en nations. La &ormation des langues nationales; qui accompagne la constitution des nations; s?e&&ectue @ l? poque de l?apparition et de la consolidation du capitalisme. 3out comme la langue nationale le dialecte local est au service de toutes les couches d?un peuple habitant un territoire d termin . Le dialecte local poss!de des traits particuliers quant au s0st!me grammatical; au vo/ cabulaire et @ la prononciation qui le distinguent de la langue nationale. Le rGle des dialectes locau$ est surtout consid rable du &ait que l?un d?entre eu$ peut largir la sph!re de son emploi et donner naissance @ la langue commune de toute une nation; il peut se d velopper en une langue nationale. ( 84. La formation de la langue nationale franaise et de ses dialectes locaux. Le d but du d veloppement du capitalisme en Xrance et;& par cons quent; de la &ormation de la nation et de la langue nationale remonte au$ EIe et EIIe si!cles; pr cis ment @ l? poque de l?apparition de nombreuses villes dans le pa0s. La lutte des habitants de ces villes et bourgs; des 9 bourgeois :; pour leurs droits civils marque le d but de la collision du capitalisme et du & odalisme. La langue nationale &ran+aise s?est d velopp e du dialecte de l?Ile/de/Xrance. Le rGle pr dominant du dialecte de l?Ile/de/Xrance; du &rancien; date de la &in du EIIe si!cle.1 Le &rancien; devenu le &ran+ais; est proclam langue d?rtat au EFIe si!cle <avant le EFIe si!cle c? tait le latin qui tait la langue d?rtat= I c?est pr cis ment en 1(%1; par l?ordonnance de Fillers/*otterAts dict e par Xran+ois Ier que le &ran+ais devient la seule langue o&&icielle obligatoire dans toutes les r gions &ran+aises. ,!s lors le &ran+ais est reconnu comme la langue de toute la nation. 8ourtant le &ran+ais n?a pas t d?un coup parl par tous les habitants du pa0s. Le &ran+ais en tant que langue nationale o&&icielle s?est r pandu graduellement au cours des si!cles ult rieurs en vin+ant peu @ peu et ''

non sans di&&icult s les dialectes et les patois locau$. Les dialectes et les pa&GWslocau$ taient surtout nombreu$ @ l? poque du & odalisme. La Xrance de ce temps/l@ tait partag e en domaines & odau$ isol s vivant chacun de leur vie conomique particuli!re oJ chaque &ie& constituait une unit sociale et conomique isol e. *e d membrement conomique du pa0s avait pour r sultat le morcellement de la langue. *haque grand domaine & odal poss dait son dialecte local sans compter les nombreu$ patois. *es dialectes locau$; ou r gionau$ di&& raient par leur prononciation; leur vocabulaire; leur s0st!me grammatical. Ils poss daient leur criture et leur litt rature; ce qui les distinguait des patois qui taient e$clusivement parl s par la population des r gions ou localit s plus petites. Les dialectes &ran+ais taient des re>etons du latin parl en Daule @ la &in de l?.mpire romain. Ils se laissaient r partir en trois groupes essentiels. *es derniers s?esquissent d!s le IEe si!cle et apparaissent nettement au Ee si!cle : 1= la 9 langue d?oil : r pandue au Nord et @ l?5uest; "= la 9 langue d?oc : dans le Midi et sur le 8lateau *entral <d?apr!s la mani!re d?e$primer l?a&&irmation : o8l au Nord; oc dans le Midi=; %= les dialectes &ranco/proven+au$ r pandus dans les provinces situ es au$ con&ins de la Huisse. Les dialectes du Midi <de la langue d?oc= avaient subi plus pro&ond ment l?in&luence romane I les dialectes du Nord <de la langue d?oil= avaient conserv un plus grand nombre d? l ments gaulois et on 0 retrouvait les traces de l?in&luence germanique. Les dialectes &ranco/proven+au$ avaient un caract!re double : ils poss daient le vocalisme de la langue d?oc; le consonantisme et la palatalisation de la langue d?oil. *hacun de ces grands groupes comptait plusieurs dialectes. Ainsi la langue d?oil comprenait le dialecte de l?Ile/de/Xrance ou le &rancien; le picard; le normand; le kallon; le lorrain; le champenois; le bourguignon et quelques autres I @ la langue d?oc appartenaient les parlers proven+au$; le languedocien; l?auvergnois; le limousin; le gascon. Les dialectes du Nord et ceu$ du Midi se distinguaient par certaines &ormes grammaticales. Les tendances anal0tiques taient plus &ortes dans les dialectes du Nord. Leur s0st!me de d clinaison a t d truit plus tGt. La destruction de l?ancien s0st!me de con>ugaison tait accompagn e du d veloppement et de l?augmentation en nombre des mots/outils. Au contraire; dans les dialectes m ridionau$ les terminaisons verbales se conservaient mieu$. .n ce qui concerne le vocabulaire des dialectes; il &aut noter qu?il pr sentait des particularit s plus videntes. Les dialectes poss daient un le$ique abondant d signant un grand nombre d?ob>ets concrets particu/ liers au$ r gions oJ ces dialectes taient parl s. Les dialectes taient un obstacle s rieu$ @ la propagation de la langue &ran+aise nationale. Au EFIe si!cle le &ran+ais; e$ception &aite pour les habitants de l?Ile/de/Xrance; n?est encore parl que d?un petit nombre de gens I il se r pand e$clusivement comme langue de la litt rature et des chancelleries. *?est au EFIIe si!cle que le &ran+ais p n!tre dans l?usage des provinces de langue d?oil; telles que laNormandie; la *hampagne; la [our/ gogne; la [asse/Loire qui taient en contact troit avec la capitale. Fers la mAme poque le Midi de la Xrance ne connaissait gu!re encore le &ran+ais. Le EFIIIe si!cle marque un tournant d cisi& dans la propagation de la langue de la capitale dans le pa0s. *?est surtout apr!s l?av!nement de la bourgeoisie au pouvoir @ la suite de la 4 volution de 1'-1 que commence l? limination progressive des dialectes; voire des langues des minorit s nationales suivie de la di&&usion et de l?implantation du &ran+ais sur tout le territoire de la Xrance. ( 85. L+tat actuel de la langue nationale franaise . Les EIEe et EEe si!cles sont marqu s par les progr!s consid rables du &ran+ais. Le d veloppement rapide de l? conomie; le service militaire obligatoire; la di&&usion de l?instruction 0 ont largement contribu . Le &ran+ais contemporain n?a presque gu!re conserv de dialectes. 4emarquons pourtant que certains d?entre eu$ n?ont pas totalement disparu. 3el est; par e$emple; le kallon <au sud de la [elgique= I le normand quoique &ortement entam se distingue encore par des traits particuliers. 6n mouvement est @ signaler en &aveur de la r surrection de certains parlers de la langue d?oc; du proven+al ou de ce qu?on appelle au>ourd?hui l?occitan. 3oute&ois il est pr visible que; malgr les e&&orts de quelques enthousiastes; les dialectes; priv s de toute base politique et conomique; sont vou s au d p rissement. Helon le t moignage de A. Hauvageot 9 II &aut Atre all de village en village; de mas en mas; en quAte de parleurs du proven+al ou du languedocien pour avoir compris que ces vari t s de langue sont moribondes m%1; p. 1%1n. 8ar contre; sur le territoire du pa0s le &ran+ais national; en se propageant >usque dans les coins les plus loign s du pa0s; porte l?empreinte des dialectes qu?il a vinc s. *e &ran+ais quelque peu modi&i sous l?in/ &luence des dialectes locau$ est appel 9 &ran+ais r gional :. Le &ran+ais r gional de Xrance n?est rien autre que le &ran+ais national qui s?est assimil quelques particularit s dialectales. Le &ran+ais r gional apparaWt tout '-

d?abord dans les centres urbains d?oJ il ra0onne sur les campagnes environnantes en se substituant au$ patois locau$ parl s encore +a et l@ par les aborig!nes. ,onc; le &ran+ais r gional occupe une place interm diaire entre le &ran+ais de la capitale et le patois ( 87. Les caractres essentiels du franais rgional de Jrance. .n Xrance le &ran+ais r gional a subi l?in&luence des parlers locau$ qui se &ait surtout sentir sur la prononciation. La prononciation dans les r gions du Nord de la Xrance est @ quelques d tails pr!s la mAme que celle des 8arisiens. La prononciation des originaires du Midi s?en distingue pro&ond ment. Le langage 0 est plus m lodieu$; il est caract ris par un timbre plus lev I les vo0elles nasales n?0 e$istent pas ou bien elles sont prononc es d?une autre mani!re I ainsi; par e$emple; on &ait entendre le n de chanter sous l?in&luence du mot local 9 canta :. Helon le t moignage de A. ,oppagne la prononciation de en!ant pourrait Atre repr sent e comme 9 Bne &aigne : m)%; p. 111n. 6n autre trait de l?accent m ridional est la pr sence des men devenus muets dans le &ran+ais de 8aris; surtout en position &inale. La prononciation de eu comme m<n dans les s0llabes &erm es <par e$emple; a"eugle= est caract ristique des [errichons et des Lorrains. La prononciation du &ran+ais r gional conserve par&ois des traits archaiques I ainsi; on prononce mon / bre& et ouvert / dans )aune, ros dans le Midi de mAme qu?en 8icardie I l?ancienne prononciation des vo0elles &inales ouvertes; comme mpon au lieu de mpon pour pot a surv cu au$ con&ins de la langue d?oil; de la *harente au$ Fosges. *ette diversit des prononciations r gionales n?est plus un obstacle @ la compr hension comme elle l? tait dans la premi!re moiti du EEe si!cle1. Les distinctions grammaticales du &ran+ais r gional sont moins prononc es. 8armi les particularit s les plus &rappantes il &aut mentionner l?emploi; dans les r gions du Midi; du pass simple dans la conversation I la con>ugaison du verbe 2tre, et certains autres; avec l?au$iliaire Atre au$ temps compos s <par e$emple :)e suis t, )e suis pass= I l?emploi des tournures comme c(est le li"re $ 0ierre I l?e$istence d?un plus grand nombre de verbes pronominau$; par e$emple : se manger un poulet, se penser * 5lors, en "oyant fa... )e me suis pens * allons "oir huma <A.,audet=. Cuant au vocabulaire du &ran+ais r gional il comprend un certain nombre de vocables particuliers; parmi lesquels on rencontre des mots p rim s; tomb s en d su tude dans le &ran+ais national litt raire. 3els sont les mots courtil <9>ardin : et par m ton0mie 9 maisonnette de pa0san := en [retagne; sou"entes !ois <9 souvent := en Haintonge. Le &ran+ais r gional; surtout dans le Midi; poss!de des mots ou des e$pressions de sa propre &abrication; par e$emple : a"oir le tracassin /9 Atre turbulent; ne pas tenir en place :; millade mmi>adn / bouillie de millet :; millas<se= ou militasse mmi>asn / 9 divers gBteau$ et pBtisseries @ base de mais :; )ournade / 9 terrain qu?on peut labourer en une >ourn e : I bastide 9 &erme isol e; petite maison de campagne :; pierre d(assalier / 9 pierre @ sel pour le b tail :; lamparo / 9 lampe pour attirer les poissons : / en 8rovence; bombe / 9 balade; vir e : / en Havoie. 5n 0 trouve aussi des mots patois comme; par e$emple; cichenotte / 9 capuchon de pa0sannes et de pAcheuses servant @ les abriter du soleil : en Haintonge ou )ouquet / 9 sorte de hutte : dans les Landes. 8ar&ois certains mots d?un emploi usuel dans la langue nationale ont dans le &ran+ais r gional un autre sens. ,ans le 8oitou; quitter s?emploie pour 9 laisser : I dans l?5rl anais guetter a conserv le sens ancien de 9 garder; surveiller : I en Normandie esp rer peut prendre le sens d?9 attendre : : 9h + l$ +... :eannette. 9h + l$... 9spre. un peu, ma m#re 3 !aut que )e ram#ne la "ache $ l(table... <A. Xrance= 5n retrouve cette mAme signi&ication dans le Midi. Les mois peler et plumer sont emplo0 s dans certains dialectes; mais; selon le t moignage de 8. Duiraud 9 ...ils assument des sens di&& rents I ...suivant la r gion Iplumer prend le sens de 9 arracher le poil : ou 9 Gter la peau :; peler assumant alors le sens compl mentaire : m)); p. --n. ,onc; ces dialectes disposent de ce couple de mots mais chacun l?emploie @ sa &a+on. ( 88. L+action du franais sur les parlers locaux. L?action du &ran+ais sur les parlers locau$1 est surtout mani&este dans le vocabulaire. 3outes les innovations d?ordre social; conomique; politique sont d nomm es par des mots &ran+ais. Les patois; essentiellement concrets; adoptent les termes abstraits &ran+ais. 8lus vivaces '1

sont les vocables patois a0ant trait @ la vie rurale et domestique; au$ parties du corps; au$ conditions atmosph riques; au$ coutumes locales. Ainsi en Fend e on se sert encore de la ningle qui est une perche en &rAne ou en sapin pour sauter par/dessus les &oss s ou pour diriger la 0ole <9 canot de comp tition := I dans le Nord/5uest lampotte sert @ d nommer un coquillage appel commun ment 9 patelle :. Actuellement les mots et les tours patois sont petit @ petit limin s du langage des >eunes qui voient en eu$ des vestiges d?un temps r volu. L?emprise du &ran+ais est moins &orte sur le s0st!me grammatical et surtout sur la prononciation des patois. ( 89. L+influence des parlers locaux sur le franais national. Les dialectes locau$ en voie de disparition s?incorporaient @ la langue nationale en l?enrichissant @ leur tour d?un nombre consid rable de mots et d?e$pressions re&l tant la culture; les mours; les conditions conomi/ ques et g ographiques des r gions di&& rentes. 8armi les dialectes qui ont enrichi au cours du temps le &ran+ais national la premi!re place revient @ >uste titre au$ parlers proven+au$. Le &ran+ais a adopt au proven+al des mots tels que : asperge, brancard, cadenas, cadeau, cigale, amour, caserne, cap, cabas <9 panier plat en paille; en laine; etc. :=; tricoter, casserole, concombre, boutique, cabane, badaud, bagarre, charade, cha"irer, charabia, escalier, escargot, !at, )aloux, pimpant, a8guemarine <9 meraude vert de mer :=. *ertains ont conserv leur halo proven+al; tels sont bouillabaisse <9 mets proven+al compos de poissons cuits dans de l?eau ou du vin blanc :=; ailloli <9 coulis d?ail pil avec de l?huile d?olive :=; !arandole, !tiche, mas, ptanque, mistral. Avant de devenir le &ran+ais;/le dialecte de l?Ile/de/Xrance n? tait parl que par des rurau$ terriens ignorant @ peu pr!s tout ce qui se rapportait @ la mer. Les termes de marine &urent plus tard pris par le &ran+ais au normand; puis au proven+al : cre"ette, galet, homard, salicoque, pieu"re sont venus du normand I daurade, rascasse, sole <noms de poissons= / du proven+al. Il &aut a>outer que beaucoup de mots d?origine noroise <vieu$ Hcandinave= ont t introduits dans le &ran+ais par l?interm diaire du normand; tels sont : b%bord, bateau, bord, cingler, hauban, hisser, "ague. Les parlers de la Havoie et de la Huisse &ran+aise ont introduit dans le &ran+ais des termes a0ant trait au$ montagnes : chalet, moraine, a"alanche, glacier, chamois, alpage <9 pBturage d?altitude :=; replat <9 plateau en saillie au &lanc d?une montagne :=; "arappe <9 escalade de rochers :=; luge <9 petit traWneau @ main :=; piolet <9 bBton de montagne &err @ un bout et muni d?une petite pioche := I des mots d signant les &abrications locales : gruy#re, tomme <sortes de &romage=. [eaucoup de termes se rapportant @ l?industrie mini!re ont t pris au$ dialectes picardo/kallons I tels sont : houille, grisou, coron, !aille, benne 3 rescap, &orme kallonne de rchapp; a t introduit dans le &ran+ais commun pour d signer celui qui est rest sau& apr!s la terrible catastrophe de mine de *ourri!res <8as/ de/*alais= de 1126 et a pris par la suite le sens plus g n ral de 9 qui est sorti sain est sau& d#un danger :. ( 8:. Les franais rgionaux en dehors de Jrance . 5n parle aussi de &ran+ais r gionau$ lorsqu?il s?agit de la langue &ran+aise en usage en dehors des &ronti!res de la Xrance. Au/del@ de l#ne$agone les &ran+ais <r gionau$ @ ra0on d?action le plus tendu sont ceu$ de la [elgique; de la IHuisse romande et du *anada. I Les divergences au sein du &ran+ais en usage dans ces pa0s sont avant mtout d?ordre le$ical. *e sont par&ois des d nominations de r alit s locales; comme; par e$emple; les canadismes ouaouaron <m= / 9 grenouille mg ante de l?Am rique du Nord :; dor <m= / 9 poisson d?eau douce esti/mm en cuisine : ou les belgicismes esca"2che <&= / 9 pr paration de poisson ou d?anguille :; craquelin / 9 vari t de pain au lait et au sucre :; caraque / 9 une vari t de chocolat :; cassette 9 sp cialit de &romage de la r gion de Namur : I dbarbouillette est un autre canadisme qui correspond en &ran+ais @ 9 gant de toilette :. 8lus souvent ce sont des quivalents de vocables du &ran+ais central. Ainsi en [elgique on dit amitieux pour 9 a&&ectueu$ : en parlant d?une personne; a"ant midi <m= mpour 9 matin e :;!ricadelle <&= pour 9 boulette de viande hach e :. .n Huisse clairance <&= et moindre (tout ) sont des s0non0mes autochtones mde 9 lumi!re; clart : et de 9 a&&aibli I &atigu :. neptante, octanle, nonante sont @ la &ois des belgicismes et des helv cismes emplo0 s pour 9 soi$an/Ite/di$ :; 9 quatre/vingts : et 9 quatre/vingt/di$ :. ,es mots du &ran+ais mcentral peuvent recevoir des sens particuliers. 6n cas curieu$ @ l?oreille md?un &ran+ais est / pr sent par l?ad>ecti& cru qui; tant en Huisse qu?en m[elgique; signi&ie 9 &roid et humide : <c&. : il !ait cru au)ourd(hui=. Il &aut signaler que certains vocables n?ont pas e$actement la mAme valeur s mantique en Xrance et dans les autres pa0s &rancophones. Il en est ainsi de d)euner, coussin ou odeur qui sont emplo0 s respectivement -2

pour 9 petit d >euner :; 9 oreiller : et 9 par&um : dans le &ran+ais belge. Il est remarquable que les r gionalismes 9 e$trahe$agonau$ : d signent souvent des choses pour lesquelles le &ran+ais central n?a pas trou/ v de d nomination univerbale. 3els sont; entre autres; les canadismes : poudrerie / 9 neige s!che et &ine que le vent soul!ve en tourbillons :; 9 avionnerie / 9 usine d?aviation :; ou bien les belgicismes : ramassette / 9 pelle @ bala0ures :; lgumier ( #re) / 9 marchand<e= de l gumes :. .n ce qui concerne l?origine des r gionalismes elle se rattache @ la situation g ographique; @ l?histoire culturelle et linguistique du pa0s &rancophone. Les substrats <idiomes en usage avant le &ran+ais= peuvent Atre tr!s divers. 8our le &ran+ais de la Huisse romande et de la aallonie on retrouve les substrats celtique; latin; dialectal &ran+ais. *eci e$plique; en particulier; le maintien de vocables devenus des archaismes dans le &ran+ais hors de Xrance : par e$emple; entiert 9 totalit ; int gralit : est courant en [elgique; mais oubli par les Xran+ais depuis le EFIIe si!cle. Le &ran+ais du *anada a pour substrat les parlers indiens de l?Am rique du Nord. *es &ran+ais r gionau$ subissent aussi l?in&luence des langues voisines <les adstrats=. *e &ait est surtout mani&este dans la variante canadienne du &ran+ais qui se soustrait di&&icilement @ l?emprise de l?anglais d?Am rique. Au$ vocables h rit s des idiomes pr &ran+ais viennent s?a>outer des cr ations indig!nes <c&. :!ricadelle, clairance et d?autres= dues @ l?autonomie relative de l? volution des &ran+ais en dehors de Xrance. Les distinctions des 9 cousins : du &ran+ais central portent aussi sur la prononciation. Ainsi on reconnaWt un Li geois @ sa &a+on de &aire durer les min et les m-n <timide, pigeon, !l=te= et un Cu b cois @ la prononciation des t et d comme mtsn et mdsn devant les vo0elles. Cuant @ la structure grammaticale; elle pr sente le moins de variations. ( 9<. Les *argons sociaux. >nralits. La langue est appel e @ satis&aire les besoins du peuple en entier; elle sert pareillement toutes les couches sociales. *ependant la pr sence au sein de la soci t de classes et de groupes sociau$ di&& rents se &ait in&ailliblement ressentir sur la langue; particuli!rement sur son vocabulaire. L?e$istence des divers >argons sociau$ en est un t moignage mani&este. Les dialectes sociau$ <ou >argons= se distinguent pro&ond ment des dialectes locau$. Y rencontre des dialectes locau$ qui sont parl s par des repr sentants de couches sociales di&& rentes; les >argons ont une sph!re d?application troite parmi les membres d?un groupe social d termin . *ontrairement au$ dialectes locau$; les dialectes sociau$ ou >argons n?ont gu!re leur propre s0st!me grammatical et phon tique I ils le poss!dent en commun @ cGt d?une partie du vocabulaire avec la langue natio/ nale. ,onc; les >argons sociau$ sont d pourvus de toute ind pendance linguistique; ils ne sont rien autre que des re>etons de la langue nationale du peuple tout entier. *?est pourquoi les >argons sociau$ ne peuvent gu!re devenir des langues ind pendantes; ils ne peuvent servir de base @ la cr ation de langues nationales. ( 9). Le *argon de l+aristocratie franaise du DC$$e sicle. Les >argons peuvent Atre cr s par les membres des classes dirigeantes qui se sont d tach es du peuple et nourrissent du m pris @ son gard. *es >ar/ gons de classe se distinguent par un certain nombre de mots et d?e$pressions sp ci&iques d?un caract!re recherch ; ils sont e$empts des e$pressions r alistes et 9 grossi!res : de la langue nationale. Foulant se singulariser; les couches sup rieures des classes dominantes se &abriquaient; en particulier; des 9 langues de salon :. L?aristocratie mondaine du EFIIe si!cle d sireuse de s?opposer au 9 bas : peuple s?est ing ni e @ remplacer des mots d?un emploi commun; mais lui paraissant vulgaires; par des p riphrases euph miques inintelligibles et saugrenues; comme : la mesure du temps <9 la montre := I le tmoin des %ges <9 l?histoire := I l(en!ant de la ncessit <9 un pauvre := I la compagne perptuelle des morts et des "i"ants <9 une chemise := I l(ameublement de la bouche <9 les dents := I lustrer son "isage <9 se &arder := I l (amour !ini <9 le mariage := I le plaisir innocent de la chair <9 l?ongle :=; etc. 4ien que ces quelques e$emples d montrent @ quel point les >argons de classe sont st riles et mAme nuisibles @ la communication. i ( 9,. L+argot. Y cGt des >argons de classe; il &aut nommer l?argot des d class s; appel aussi 9>argon :?. ,e mAme que les >argons de classe l?argot des d class s ne &orme gu!re de langue ind pendante. Il utilise les s0st!mes grammatical et phon tique de la langue nationale et n?a en propre qu?une partie du le$ique. Il ne sert gu!re de mo0en de communication @ toute la soci t ; mais seulement @ une couche sociale restreinte; originairement @ des mal&aiteurs. L?argot &ran+ais des d class s est tr!s ancien; il e$iste depuis le Mo0en zge. L?argot tait un langage secret destin @ n?Atre compris que des mal&aiteurs; c?est pourquoi il devait -1

constamment se modi&ier. .ncore F. 7ugo qui a consacr dans 9 les Mis rables : tout un chapitre @ l?argot; crit : 9 L?argot tant l?idiome de la corruption; se corrompt vite. .n outre; comme il cherche tou>ours @ se d rober; sitGt qu?il se sent compris; il se trans&orme... Ainsi l?argot va/t/il se d composant et se recomposant saiWs cesse. : s. 4ichepin con&irme cette id e : 9 5rganisme vivant; en perp tuelle d composition et recomposition; l?argot est essentiellement instable. *?est du vi&/argent. Il passe; court; roule; coule; se d &orme; meurt; renaWt; &lotte; &lue; &ile; &uit; chappe @ la notation. L?instantan qu?on en prend au>ourd?hui n?est plus ressemblant demain. : 8ourtant; malgr cette mobilit de l?argot dans son ensemble; pas mal de ses mots sont tr!s vivaces I il 0 en a qui e$istent depuis X. Fillon <EFe si!cle=. L?argot des d class s n?est gu!re un parler arti&iciel et conventionnel ainsi que le pensent certains linguistes; il n?a rien de commun avec les langues arti&iciellement cr es telles que l?esp ranto et le volapiik; son volution est r gie par les lois essentielles du d veloppement de la langue g n rale. 9 ...Hes proc d s de &ormation; crit A. ,aulat; sont ceu$ de tout idiome; avec les di&& rences conditionn es par le milieu et les be/ soins du groupe. : m)(; p.11n. ,ans son d veloppement acc l r l?argot &ait appel au$ divers mo0ens de cr ation et de renouvellement appartenant @ la langue commune. Ainsi on 0 retrouve les mAmes proc d s essentiels de &ormation : / l?a&&i$ation <l?emploi des pr &i$es et des su&&i$es courants=; par e$emple : d- * dbecter / 9 d gojter :; V becter / 9 manger : I re- * replonger / 9 Atre incarc r de nouveau apr!s r cidive : vplonger / 9 Atre inculp ou incarc r : I .iste : talagiste / 9 voleur @ l? talage : I eur, euse : biberonneur / 9 alcoolique; ivrogne : I !aucheuse / 9 mort : et 9 guillotine : I -ge : battage 9 mensonge : I -ard, -arde !endard 9 pantalon :; cre"ard9 insatiable; qui a tou>ours &aim :; soi!!ard/ 9 qui boit beaucoup :; babillards / 9 langue : I -ier /.!libustier / 9 individu malhonnAte : V!libuster 9 voler; escroquer : I / le passage d?une cat gorie le$ico/grammaticale dans une autre : battant, palpitant / 9 cour : I luisant / 9 soleil : et 9 >our :; cre"ant /9 tr!s &atigant : et 9 tr!s drGle :; cogne / 9 policier; agent de police :; centrale <m= / 9 prisonnier d tenu dans une maison centrale: I / la composition : casse pattes / 9 boisson tr!s &orte :; court )us /9 court/circuit :; court circuits 9 douleur vive et rapide :; casse pipe /9 guerre :;p!te/sec se dit d?une personne autoritaire; qui commande sans r plique : / le t lescopage * malagauche de mala[droit] et gauche / 9 maladroit 9 ;!ouhitude de !oul[e] et [mul]titude / 9 grande quantit :; co nocroques de cono[mie] et croqu[er] 3 / l?abr viation : bombe pour 9 bombance :; alloc pour 9 allocation :; beau!(e) pour 9 beau/&r!re :; estom pour 9 estomac :; diam pour 9 diamant :; maquille pour 9 maquillage :; der pour 9 dernier : <c&. : le der des ders / 9 le dernier verre avant de se quitter := I / la &ormation d?onomatop es : toquante / 9 montre : V toc toc, !ric !rac / 9 vol avec e&&raction : I / la &ormation de locutions phras ologiques; tas de !errailles / 9 v hicule en mauvais tat:; pincer de la harpe, de la guitare / 9 Atre en prison N, son et lumi#re / 9 une personne Bg e; un vieillard :; soixante dix huit tours / 9 personne Bg e ou d mod e :; 2tre tondu $ .ro /9 avoir les cheveu$ coup s ras N, c(est du cinma ] / 9 c?est invraisemblable; ce n?est pas cr dible ] :; c (estpas de la tarte ] / 9 cela n?ira pas tout seul; c?est qch de tr!s di&&icile ] :; n (en a"oir rien $ cirer / 9 s?en d sint resser compl!tement :. *ependant l?argot poss!de certains mod!les et proc d s de &ormation qui lui appartiennent en propre. Hignalons; entre autres; les pseudosu&&i$es argotiques -mar(e), -muche, -uche, -oche, -go(t), -os, -anche, -dingue, -aga, par e$emple : picemar / 9 picier : I &nilmu che / 9 M nilmontant :; argomuche 9 argot : I la qastoche / 9 la [astille :; cinoche / 9 cin ma : parigot/ 9 parisien :; icigo 9 ici :; lago / 9 l@ : 3 chicos / 9 chic :; craignos se dit de qch de laid; douteu$; inqui tant : 9 *et hGpital ripou < 9 pourri := devient craignos :; calmos <du calme ]=; boutanche / 9 bouteille :; pr!ectanche / 9 pr &ecture :; cradingue 9 tr!s sale; crasseu$ :; sourdingue / 9 sourd : I poulaga /9 policier:. 6n des proc d s pr & r s de l?argot paraWt Atre la d &ormation des mots e$istants. Les su&&i$es argotiques signal s ci/dessus servent notamment @ d &ormer les mots de la langue g n rale en les &aisant passer; trans&igur s dans l?argot. 6n autre mo0en de d &ormer les mots; et qui n?est rien qu?un code sp cial; consiste @ remplacer la consonne ou le groupe de consonnes initiales par un ); @ les re>eter @ la &in en les &aisant suivre d?une &inale : -, -em, -i, etc. *?est ainsi qu?ont t &orm s loucherbem et largon)i d signant l?ancien argot des bouchers de la Fillette : l ou cher b em de 9 boucher :; l ar gon ) i de 9 >argon : I c&. encore : elicierpem pour -"

9 picier :; enler!em pour 9 en&er :; lauchem / 9 chaud :; laub / 9 beau; belle :; lin" pour 9 vingt :. Hignalons encore le verlan; autre proc d qui consiste @ retourner le mot 9 @ l?envers :; s0llabe par s0llabe : brelica pour 9 calibre :; chicha pour 9 haschisch :; trom pour 9 m tro :;!ca pour 9 ca& :; ripou pour 9 pourri :?. *omme nous l?avons vu les cr ations nouvelles dans l?argot des d class s sont nombreuses I toute&ois elles ne pr sentent pas tou>ours de v ritables n ologismes; mais des alt rations purement &ormelles de mots de la langue commune I ainsi de "alise on tire "aloche, "aldingue. *?est encore plus souvent en con& rant des acceptions nouvelles au$ vocables de la langue commune que l?argot se d veloppe. ,?une mani!re g n rale l?argot est caract ris par les mAmes proc d s s mantiques que la langue nationale. Mais parmi ces proc d s la premi!re place revient au$ changements m taphoriques : 9 ... la m taphore...; remarque entre autres linguistes; A. ,aulat; c?est une des principales &orces cr atrices des langages argotiques comme de tous les parlers populaires; essentiellement moti&s. : m)(; p. 1)1n. Y titre d?e$emples nommons piano / 9 les dents N, souris / 9 &ille; &emme : <plutGt >eune et bien &aite=; corbeau / 9 cur en soutane :; aquarium / 9 bureau vitr :. !useaux / 9 >ambes : <plutGt maigres=; rat / 9 avare :. ponge / 9 ivrogne :; agra!er, accrocher / 9 appr hender; arrAter :; nettoyer / 9 d pouiller :; expdier / 9 tuer :. planer / 9 rAvasser; ne pas avoir le sens de la r alit : 5n 0 trouve plus rarement des m ton0mies : p#lerine / 9 policier :; calibre / 9 revolver :. la calotte / 9 le clerg ; les cur s :. !oire / 9 &Ate; goguette :. Les euph mismes 0 sont &ort nombreu$ : e!!acer, en"oyer, descendre, rgler son compte pour 9 abattre; tuer :. soulager, dtourner, tra"ailler pour W "oler N. !rangine, nana, !ille de noce, marchande d(amour pour 9 prostitu e :; !aire sa malle, l%cher la boue, perdre le go=t du pain, rendre ses cls pour 9 mourir :. L?argot compte un nombre consid rable de vocables trangers ce qui s?e$plique par les contacts &r quents des d class s &ran+ais avec des repr sentants d?autres nationalit s au cours de l?histoire. Non seulement les langues modernes; mais aussi les langues mortes ont particip a: renouvellement de l?argot. *e caract!re quelque peu savant de l?argot lui a t con& r d >@ @ l? poque oJ il tait; un langage secret; ses cr ateurs et ses r &ormateurs tant souvent des gens su&&isamment instruits 8armi les vocables d?origine trang!re citons /.!lemme / 9 paresse : v ital. y&lemmay / 9 tranquillit ; patience N. !ourguer / 9 acheter des ob>ects provenant d?un vol : v ital. y&rugarey / 9 chercher avec minutie :. sbire / 9 surveillant de prison; policier : / v ital. ?ysbirroy / 9 policier : I !rio / 9 &roid : v esp. y&rioy; mendigot / 9 mendiant errant : v esp. ymen/digoy; mouc#re / 9 &emme de mauvaise vie : v esp. ymu>ery / 9 &emme; pouse : I schlague / 9 &ouet; cravache <comme chBtiment corporel= : v all. ,,nchlagy / 9 coup :; schlass ou chlass / 9 ivre : v all. ,,nlassy /9 &atigu ; mou : : because, bicause / 9 parce que : v angl. ybecausey. bisness, bi.ness / 9 m tier : v angl. ybusinessy / 9 a&&aire<s=. occupation I casbah / 9 maison I local d?habitation :; d?origine arabe. L?argot se distingue par la multiplicit de ses s0non0mes. 3oute&ois cette richesse; selon la>uste remarque de A. ,aulat. est 9 plus apparente que r elle; car le nombre des mots ne r pond pas @ une grande vari t de sens et de nuances : m)(. p. 1-(n. .n e&&et; les membres des nombreuses s ries de s0non0mes qu?o&&re l?argot peuvent Atre g n ralement emplo0 s indi&& remment et pr sentent des s0non0mes dits 9 absolus :. *?est ainsi que pour 9 p!re : l?argot dit le dabe ou le daron qui sont de simples quivalents : il en est de mAme pour 9 main : /pince, patte, cuiller; etc. I les quivalents argotiques de 9 tAte : sont encore plus nombreu$ : bille, bobine, bouchon, boule, caillou, ca!eti#re, citrouille, chou, p2che, cense; cassis, pomme et d?autres &igurant au nombre de 66 dans le dictionnaire de l?argot par s./8. *olin et s./8. M vel m)6n. 5n pourrait ais ment multiplier les e$emples. Ainsi; selon les donn es du mAme dictionnaire; l?argot a @ sa disposition environ "- mots pour e$primer l?action de manger; %) mots signi&iant 9 boire :; 11 mots d signant l?9 eau/de/vie :. %" mots d signant 19 ivresse : et l?9 ivrogne : : l?argent est d nomm par '1 mots. "6 mots d signent la 9 prison : et 66 / le 9 policier :. *ette abondance de s0non0mes r sulte de la tendance tr!s accus e de l?argot; tout comme du langage populaire en g n ral; de remplacer les vocables; dont l?image s?e&&ace peu @peu; pard?autres vocables plus vo/ cateurs; &rappant l?imagination. Les vocables d?origine argotique repr sentent donc; comme r!gle; des s0non0mes ou des variantes de mots de la langue commune et ils sont souvent eu$/mAmes &orm s @ partir de ces mots. .n parlant des s0non0mes il est n cessaire de mentionner un ph nom!ne qui a pris une e$tension particuli!re dans l?argot. *e ph nom!ne pourrait Atre nomm 9 cr ation de s0non0mes par attraction de sens : : il consiste en ce qu?un vocable est susceptible de recevoir en qualit de s0non0mes tout autre vocable uni au premier par un rapport s mantique plus ou moins apparent. Lorsqu?en argot un nom de &ruit a d sign 9 la tAte : <selon le t moignage de A. ,aulat. 9 le premier tenue paraWt Atre la poire; d?apr!s une caricature de Louis/ 8hilippe :=; d?autres noms de &ruits ont subi la mAme volution s mantique <c&. : p2che, pomme, citrouille; etc.= -%

servent aussi @ pr sent @ d signer la tAte. Les rapports s mantiques qui se trouvent @ la base de la cr ation de nouveau$ s0non0mes sont par&ois plus compliqu s. Ainsi; chiquer qui signi&ie en argot 9 battre : et 9 tromper : veille aussi l?id e de tabac <pour autant qu?en &ran+ais standart chiquer veut dire 9 mBcher du tabac := I partant de l?id e de battre; d?un cGt et de l?id e de tabac de l?autre; chiquer donne naissance @ deu$ s ries s0non0miques parall!les /.passer $ tabac, tabasser / 9 battre; rouer de coups : et raconter une carotte, raconter une blague / 9 tromper :. *et e$pos ; aussi bre& soit/il; d montre avec vidence que les lois qui pr sident au renouvellement et au d veloppement de l?argot; malgr les quelques particularit s qui lui sont propres; sont les mAmes que celles de la langue commune. Il a t dit que l?argot des d class s a surgi en qualit de langage secret cr dans des buts de d &ense sociale. Cuant @ l?argot moderne; la ma>orit des linguistes dont L. Hain an m)'. p. )-"n et A ,aulat m)(. p. "1n; se rangent de l?avis qu?il a perdu son caract!re secret @ la suite de sa p n tration; devenue particuli!rement rapide d!s le d but du EIEe si!cle; dans le langage populaire : de l@ l?a&&irmation que l?argot comme tel n?e$iste plus. *ette vue est mise en cause par 8. Duiraud qui insiste sur la &onction cr0ptologique de certains proc d s de renouvellement du vocabulaire ar/. gotique : 9 ...le milieu; dit/il; continue @ &orger des mots secrets; mais en donnant une place tou>ours plus grande au$ &ormes cod es. Il est donc ine$act de dire qu?il n?0 a plus d?argot : m)1. p "(n. ,. Xran+ois/Deiger. dans son Introduction au 9 ,ictionnaire de l?argot : <1112= de s /8. *olin et s./8. M vel; remarque que 9 ...la &onction cr0ptique s?accompagne d?une &onction ludique et le plaisir verbal semble mAme l?emporter actuellement : <pp. EII/EIII=. *ette opinion paraWt Atre >usti&i e vu la p n tration des vocables argotiques dans tout parler quelque peu relBch . 3oute&ois la vitalit de l?argot paraWt Atre due avant tout @ sa &onction de servir d?indice social. .n e&&et; l?argot o&&re @ l?argotier tout aussi bien la possibilit de s?a&&irmer; de marquer son appartenance @ un groupe social qui se veut @ part; qu?un mo0en de ralliement avec ses pareils. Au cours des si!cles l?argot des d class s a &ourni au &ran+ais litt raire une partie de ses vocables par l?interm diare du langage populaire. *ertains d?entre eu$ s?0 sont incrust s si pro&ond ment qu?ils ont compl!tement perdu leur valeur argotique. , >@ au milieu du EEe si!cle *l ment *asciani disait @ ce propos : 9 Nombre d?e$pressions qui. au EFIIIe si!cle; taient du pur argot &igurent au>ourd?hui dans le diction/; naire de l?Acad mie oJ elles ne &ont pas trop mauvaise &igure. : m)1; p. ()n. Cui se douterait au>ourd?hui de l?origine argotique des mots tels que abasourdir <de l?ancien basourdir/ 9 tuer :=; boniment <tenue de saltimbanque; de bonir/; dire :; proprement 9 en dire de bonnes :=. bribe <qui signi&iait @ l?origine 9 pain mendi :=. dupe <&orm de huppe avec l?ag/ glutination du d de de=; gri"ois <autre&ois 9 soldat :=. polisson <dont le sens primiti& est 9 voleur :. de polir / 9 voler :=. L?in&luence de l?argot continue @ se &aire &ortement sentir dans le &ran+ais national moderne. *ertains vocables; sans perdre toute&ois leur valeur argotique et populaire; &igurent dans les dictionnaires g n rau$ et re+oivent droit de cit sur les pages des ouvres litt raires Hignalons entre autres : becter, bouiotter / 9 manger :. galette, pognon, grisbi / 9 argent :. toucher la galette / 9 toucher de l?argent :. agra!er 9 empoigner; arrAter :. piaule 9 chambre; logement :. pinard / 9toute esp!ce de vin :. plombe 9 heure :. broquille 9 minute : <c&. : si$ plombes et vingt broquilles=; mec 9 homme; individu quelconque :; ba!!e / 9 gi&le :. baccara / 9 &aillite : <dans l?e$pression Atre en plein baccara / 9 Atre dans les ennuis >usqu?au cou :=. !lemme, cosse / 9 pares/. se :;pote / 9 camarade; ami :. .igoW. t0pe; individu :. bastringue 9 bal de guinguette :; !rangin, ine / 9 &r!re; sour :; moche / 9 laid :; chouette / 9 beau; bon; agr able :; alpaguer, pincer / 9 appr hender; arrAter : et 9 mettre la main sur; s?emparer de; saisir qn :; bousiller / 9 travailler mal et vite :; fa boume, fa ga.e / 9 +a va; +a va bien :; d(en!er, du tonnerre / 9 sensationnel; e$cellent :. ( 93. Les *argons ou argots professionnels. ,es argots de classe il &aut distinguer les >argons ou les argots pro&essionnels. Les argots pro&essionnels sont des langages sp ciau$ servant des groupes d?individus pratiquant quelque m tier ou pro&ession. ,e mAme que les argots de classe les >argons pro&essionnels ne poss!dent en propre qu?une partie du le$ique I quant au s0st!me grammatical et la prononciation; ils sont ceu$ de la langue commune. Les argots pro&essionnels comprennent des mots et des e$pressions destin s g n ralement @ suppl er les mots de la langue commune usit s par les repr sentants de pro&essions et de m tiers di&& rents. *es mots et e$pressions sont souvent caract ris s par une nuance motionnelle; a&&ective. Les ouvriers poss!dent dans chaque corps de m tier un argot sp cial. Il en est de mAme pour le th Btre et le cin ma; les coles et autres corporations de gens r unis d?apr!s leurs occupations. Les soldats parlent argot -)

dans la caserne comme les marins sur le navire. Hignalons @ titre d?illustration quelques vocables d?origine argotique &igurant dans les dictionnaires de t0pe g n ral. 3els sont de l?argot des coles : bo[te / 9 cole :; bo[te $ bachot; bahut / 9 l0c e : I piocher, chiader, potasser / 9 travailler avec assiduit : I di!! 9 di&&icile : I pro! / 9 pro&esseur : I math lm / 9 math matiques l mentaires : I colle /9 e$ercice d?interrogation pr paratoire au$ e$amens : et 9 question di&&i/ cile :;pion / 9 r p titeur :; archicube / 9 ancien l!ve de l?rcole normale sup rieure : : narque / 9 ancien l!ve de l?rcole nationale d?administration <consid r comme d tenteur du pouvoir= :; sorbonnard / 9 tudiant en Horbonne. ,ans l?arm e; qui a son argot tr!s tendu; ont pris naissance : barda 9 quipement complet du soldat : I rab(iot) 9 ration en suppl ment : I perm(e) / 9 cong accord @ un militaire; permission : I colon /9 colonel :; capiston / 9 capitaine : I )uteux / 9 ad>udant : !lingot /9 &usil : I marmite / 9 obus : I marmitage 9 bombardement : pagnoter, roupiller / 9 dormir :; baroud/ 9 combat : I taule / 9 prison militaire : et beaucoup d?autres. *ertains; en passant dans l?usage courant; ont acquis des sens suppl mentaires ou bien ont largi leur emploi. Ainsi godillot en plus de 9 chaussure militaire : s?emploie aussi pour nommer 9 un inconditionnel; un &id!le qui marche sans discuter : : pinard @ partir de 9 boisson pr & r e des soldats : s?est largement r pandu dans le langage courant oJ il d signe le vin rouge ordinaire. Les >argons de classe; les >argons ou argots pro&essionnels de mAme que l?argot des d class s sont autant de rami&ications de la langue nationale commune. Il ne &aut pas con&ondre avec les >argons et les argots les diverses terminologies et les di&& rents vocabulaires pro&essionnels qui enrichissent la langue nationale de termes sp ciau$ e$primant des concepts nouveau$. / 3els sont les termes de m decine : pasteurisation, auscultation, "accination, insu!!lation, capillarit, thrapie, diphtrie, albinisme, rhumatisme, rhinologue, sphygmomanom#tre, scannographie. etc. : / les termes de ph0sique : "olt, amp#re, irisation, polarisation I / les termes de chimie : non, brome, iode, condenser, carbone I - les termes techniques : lectri!lcation, aciration, canalisation, draillement, !usionnement, drouillement. etc.; et une multitude d?autres termes. ;@'P$T=% $$$ 6#TS %T ;'L!?%S $"T%="'T$#"'?D D'"S L% C#;'&?L'$=% D? J='"P'$S 6#D%="% ( 94. ;aractristi ue des vocables internationaux. Les mots internationau$ sont ceu$ qui; &aisant partie du vocabulaire de langues di&& rentes; remontent t0mologiquement au mAme vocable ou au$ mAmes l ments de mots et dont la structure sonore et la valeur s mantique sont; par cons quent; proches ou communes. Il &aut a>outer ici les calques internationau$ qui sont des mots ou e$pressions reproduisant la &orme interne du mot ou de l?e$pression de la langue servant de source et @ sens analogue. Les vocables internationau$ &acilitent l? tablissement des rapports culturels entre les peuples de pa0s di&& rents; c?est pourquoi leur pr sence dans le vocabulaire d?une langue est utile et leur rGle en tant que mo0en de communication est consid rable. *e sont surtout les diverses terminologies qui sont riches en vocables internationau$. Hignalons tout d?abord la terminologie @ valeur sociale et politique qui a un caract!re international tr!s accus : les termes tels que politique, diplomatie, r"olution, r"olutionnaire, propagande, rgime, social, na tionaliser, centraliser et beaucoup d?autres se retrouvent dans plusieurs langues europ ennes. Il en est de mAme pour la terminologie scienti&ique; par e$emple : gographie, histoire, littrature, chimie, physique, linguistique, mathmatique, philosophie, abstraction; etc. La terminologie technique com/ prend aussi beaucoup de mots internationau$ : lectricit, lectri!ication, !ilm, radio, machine, automobile, autobus, trolleybus, tlphone, tlgraphe, terminal, site, Internet, tocamac, clonage. 6n grand nombre de vocables internationau$ en &ran+ais contemporain sont des emprunts. La premi!re place revient au$ emprunts de mots et d? l ments de mots &aits au$ langues mortes. Le rGle du latin; qui tait la langue internationale de la science >usqu?@ la &in du EFIIIe si!cle; est particuli!rement important. Le latin n?a pas perdu cette valeur >usqu?@ pr sent pour les sciences telles que la m decine; la loologie; la botanique; la pal ontologie et certaines autres. ,e tous temps les langues europ ennes et en premier lieu les langues romanes s?assimilaient &acilement les termes &orm s d? l ments latins et grecs. *?est pourquoi on &aisait le plus souvent appel au latin et au grec -(

lorsque les progr!s de la science et de la technique e$igeaient la d nomination de quelque concept nouvellement surgi. *ertains l ments de mots; g n ralement d?origine grecque; sont d?une productivit e$ceptionnelle. 3els sont : .logue et .logie du gr. logos /9 notion; mot; discours; trait :; .mtre du gr. metron / 9 mesure : I .graphe et /graphie du gr. graphos; graphia de graphein / 9 crire : I tl. du gr. tl / 9 loin : qui ont &ourni de longues s ries de vocables internationau$. 8armi les langues vivantes l?italien et l?anglais ont consid rablement enrichi le le$ique international. ,ans beaucoup de langues les termes de guerre; de marine; de banque; d?architecture et de musique sont de prove/ nance italienne; les termes techniques et sporti&s d?origine anglaise. Le &ran+ais; qui @ son tour a servi au$ autres langues de source & conde d?emprunts; a &ourni aussi un grand nombre de vocables internationau$. Nommons parmi les plus emplo0 s : abordage, agiotage, a"ance, a"ant garde, artiste, attach, barri#re, bourgeois, bourgeoisie, clich, communiqu, garage, "olontaire, trottoir et beaucoup d?autres. ;@'P$T=% $C ALA6%"TS "#?C%'?D %T '=;@'Q!?%S D'"S L% C#;'&?L'$=% D? J='"P'$S 6#D%="% ( 95. Les nologismes. >nralits. Les n ologismes <du gr. neos /9 nouveau : et logos / 9 notion; mot := sont des mots et des locutions . nouvellement surgis dans la langue; ainsi que des mots anciens emplo0 s dans un sens nouveau. Les n ologismes re&l!tent d?une &a+on mani&este le lien indissoluble qui e$iste entre la pens e et la langue. 3oute notion nouvelle engendr e par la pratique de l?homme dans les multiples domaines de son activit re+oit n cessairement une d nomination dans la langue. Ainsi apparaissent les n ologismes. Les n ologismes sont non seulement des cr ations indig!nes; des vocables &orm s par les mo0ens internes de la langue mAme; mais aussi des emprunts &aits @ d?autres idiomes. Les vocables &igurent dans la langue en qualit de n ologismes tant qu?ils sont per+us comme 0 tant introduits r cemment. 8eu @ peu. avec le temps; ils se con&ondent avec les vocables plus anciens; &inissent par ne plus s?en distinguer et perdent ainsi leur valeur de n ologismes. *ertains d?entre eu$. cr s dans des buts sensationnels ou repr sentant des &abrications &Bcheuses; sont rel gu s dans l?oubli presque aussitGt apr!s leur naissance. Il est &ort di&&icile et le plus souvent impossible d? tablir e$actement la date de l?apparition d?un n ologisme; car l?enrichissement graduel de. la langue est le r sultat des e&&orts r unis du peuple en entier. *?est @ l?esprit populaire qu?on est redevable de maintes cr ations heureuses; souvent plaisantes; telles que amuse gueule, couche lard, remue mninges, grenouillage, touristocrate, diplMmite, dboussoler, l.arder (au soleil), moulinette; entr es dans l?usage dans le courant du EEe si!cle. Heulement pour certains vocables dont l?auteur est connu on peut indiquer la date plus ou moins pr cise de l?apparition. *e sont pour la plupart des ternies scienti&iques et techniques qui; devant Atre pr cis par e$cellence; contiennent souvent leur propre d &inition comme; par e$emple; oxyg#ne <9 propre @ engendrer les acides :. du gr. oxus / 9 acide : et genn%n / 9 engendrer := cr en 1'-6 par A. Lavoisier : sociologie &orm en 1-%2 de socit et du gr. logos / 9 discours :. 9 trait : par A. *omte sur le mod!le de mots savants comme biologie, gologie; etc. : cinmatographe cr au d but du EEe si!cle par les inventeurs; les &r!res Lumi!re; du gr. cin2ma / 9 mouvement : et graphein / 9 crire : et vulgaris sous la &orme de cinma et cin. Le mot socialisme tait &orm dans les ann es %2 du si!cle dernier par le socialiste/utopiste 8. Lerou$; et encore son sens n? tait/il pas tr!s pr cis. 8. 4onsard tait convaincu d?avoir cr le mot ode. mais en r alit ; ce mot tait d >@ emplo0 avant lui. Les innovations le$icales servent avant tout @ donner un nom au$ ob>ets et au$ concepts nouveau$ I ce sont des n ologismes d nominati&s. Il &audrait leur opposer les n ologismes e$pressi&s qui r pondent non pas @ la n cessit de &i$er des ph nom!nes nouveau$; mais au besoin d?e$pression a&&ective et appr ciative <c&. : idologisation; d?une part; et la"age de cer"eau; de l?autre=. 5n distingue les n ologismes l i n g u i s t i q u e s et les n ologismes i n d i v i d u e l s <dits st0listiques ou hapa$=. Les premiers sont le patrimoine de toute la nation et &ont partie du vocabulaire de la langue. Les derniers sont des inventions individuelles cr es g n ralement par des crivains dans des buts esth tiques comme mo0en d?e$pression litt raire I les cr ations individuelles n?appartiennent pas @ la langue nationale; n? tant compris que dans le te$te oJ ils sont emplo0 s et auquel ils restent attach s. *ependant les n ologismes st0listiques les mieu$ r ussis ont toutes les chances de passer dans le vocabulaire de la langue nationale : tel a t le sort de s(gosiller cr par Moli!re; de mg#re introduit au sens -6

&igur par Haint/Himon I c?est @ F. 7ugo qu?on doit hilare et ga"roche et @ 7. de [allac g%terie. Il est @ signaler que les n ologismes linguistiques peuvent Atre aussi bien d nominati&s qu?e$pressi&s; alors que les n ologismes st0listiques sont pour la plupart des n ologismes e$pressi&s. Ainsi les n ologismes se di&& rencient selon les &onctions qu?ils remplissent dans le processus de communication. Les n ologismes ne passent pas tou>ours sans encombre dans la langue nationale. ,e tout temps ils ont t &rein s par les puristes. .n Xrance le mouvement puriste atteint son apog e au EFIIe si!cle. .n ce si!cle d?ordonnance et de clart les d &enseurs 9 du bon usage : condamnaient tout n ologisme au nom de 9 la belle harmonie : du &ran+ais qui @ leurs >eu$ avait atteint la per&ection. H?il avait t possible de suivre cette voie le &ran+ais serait devenu 9 langue morte :. Y la tAte du mouvement puriste s?est tou>ours trouv e et se trouve >usqu?@ pr sent l?Acad mie &ran+aise. .n 11%'; aupr!s de l?Acad mie; a t &ond e une commission sp ciale 9 L?o&&ice de la langue &ran+aise : qui avait pour &onction de &aire 9 le choi$ : des mots; de re>eter les n ologismes 9 trop hardis :. *ependant le besoin de communiquer des id es nouvelles impose &orc ment @ la langue les cr ations les plus heureuses Au EFIIe si!cle on critiquait en tant que n ologismes les mots exactitude, gratitude, emportement, accablement qui sont au>ourd?hui dans toutes les bouches. Y propos de $ prsent Faugelas crivait : 9 se sais bien que tout 8aris le dit et que la plupart de nos meilleurs crivains en usent : mais >e sais aussi que cette &a+on de parler n?est point de la cour; et >?ai vu quelque&ois de nos courtisans; hommes et &emmes; qui; l?a0ant rencontr dans un livre d?ailleurs tr!s l gant; en ont soudain quitt la lecture; comme &aisant par l@ un mauvais >ugement du langage de l?auteur. 5n dit : $ celte heure, maintenant, au)ourd(hui, en ce temps, prsentement. : .ncore au milieu du EEe si!cle on pouvait voirblBmer !ortun, accident au sens de 9 victime d?un accident:; d"isager au sens de 9 regarder:; dbaucher dans 9 d baucher des ouvriers : qui de &ait taient d >@ d?un usage courant. Hignalons cependant que seulement une partie des n ologismes survit dans la langue La langue qui se d veloppe d?apr!s ses propres lois ne se laisse gu!re imposer des cr ations baroques dues @ la mode ou @ quel/ que tendance passag!re. *es mots sont; en r!gle g n rale; vou s @ la mort Heuls les n ologismes d?une bonne &rappe; &orm s d?apr!s les lois du d veloppement de la langue et r pondant au$ e$igences de la soci t ; m ritent v ritablement d?Atre accept s Les vocables nouvellement cr s sont surtout nombreu$ au$ poques des grands changements et des bouleversements produits @ l?int rieur de la soci t sans que toute&ois cette abondance de n ologismes se &asse ressentir sur le s0st!me mAme de la langue. ( 97. Le rEle de la =volution franaise dans le renouvellement et la dmocratisation du vocabulaire. La 4 volution &ran+aise du EFIIIe si!cle; dont une des ouvres capitales a t la lib ration des esprits des contraintes linguistiques impos es parles r gulateurs rigoureu$ du si!cle du classicisme; a d clench la d mocratisation de la langue &ran+aise qui se poursuit >usqu?@ nos >ours. *?est durant cette p riode mouvement e que &ont leur apparition des mots tels que acti"er, alarmiste, centraliser, centralisation, propagande, rquisition, polytechnique, guillotine, guillotiner, carmagnole : @ cGt de r"olutionnaire sont cr s contre r"olutionnaire, ultra r"olutionnaire. *ertains mots s?approprient un sens nouveau : ainsi dmocratie n? tait auparavant qu?un tenue d?antiquit : pendant la 4 volution il signi&ie; selon la d &inition de 4obespierre 9 un .tat oJ le peuple souverain; guid par les lois qui sont son ouvrage; &ait par lui/mAme tout ce qu?il peut bien &aire; et par des d l gu s tout ce qu?il ne peut &aire lui/mAme:I le mot patriote tait un s0non0me de compatriote; a t popularis au sens dg9 homme &id!le au r gime e$istant : : raction n? tait auparavant qu?un tenue de ph0sique; apr!s la 4 volution il est devenu un ternie politique voulant dire 9 les ennemis de la r volution : et la raction ro0aliste tait un emploi nouveau : de raction on a &orm ractionnaire qui a limin racteur de la mAme poque. Ainsi le EFIIIe si!cle a t marqu par l?apparition de tenues surtout socio/politiques re&l tant les perturbations sociales de l? poque .n >etant bas l?ancien r gime & odal la 4 volution a donn le coup de &ouet au d veloppement du capitalisme en Xrance / v nement ma>eur qui s?est r percut dans tous les domaines et; en cons quence; dans la langue. Le EIEe si!cle a vu la cr ation et la vulgarisation de nombreu$ n ologismes re&l tant les acquisitions techniques et scienti&iques. Les plus repr sentati&s sont les termes d?un transport modernis dont; entre autres; chemin de !er <calque partiel de l?anglais rail-ay=; locomoti"e, rail I bateau $ "apeur, transatlantique I automobile, automobiliste I aroplane, a"ion, a"iation, a"iateur I quant au$ nombreu$ termes scienti&iques bor/ nons/nous au$ plus insignes; tels "accin <et ses d riv s=; pasteuriser, pasteurisation, rayons ~. -'

,onc; la 4 volution; ce grand v nement historique; a d termin dans une large mesure l? volution ult rieure du &ran+ais. ( 98. Les nologismes franais du DDe sicle. 8armi les grands v nements politiques de ce si!cle qui ont donn naissance @ de nombreu$ n ologismes il &aut nommer la crise conomique des ann es %2 en Xrance; la deu$i!me guerre mondiale et le mouvement populaire pour la pai$ et la d mocratie qui s?est d roul e dans la p riode d?apr!s/guerre. ,ans les ann es %2; pendant la crise conomique et politique; des vocables nouveau$ apparaissent en liaison avec le ren&orcement de la lutte des classes et l?accroissement du mouvement gr viste *?est alors qu?on voit entrer dans l?usage sans tra"ail; plus e$pressi& que chMmeur I les licenciements massi&s des ouvriers ont donn naissance au verbe loccouter <&orm de locc out; empaint &ait @ l?anglais d >@ vers la &in du EIEe si!cle= et @ son participe pass substantiv loccout. Le m pris que le peuple nourrissait @ l? gard de la police; gardienne du pouvoir r actionnaire; est par&aitement rendue par le n ologisme !licaille, tir de !lic / 9 agent de police : I les repr sailles policiers ont donn lieu @ la cr ation de matraquer, matraquage, matraqueur de police / 9 agent de police :; tir s de matraque / 9trique; bBton :. La lutte opiniBtre de la partie la plus d munie du peuple &ran+ais pour ses droits a provoqu l?apparition des mots et des e$pressions tels que : gr"iste, gr#"e gnrale, comit de gr#"e, gr#"e de protestation, gr#"e re"endicati"e, gr#"e perle / 9VORdSTUNbRT cRRNOQPbR:; briseur de gr#"e avec ses s0non0mes : un )aune, un renard / 9KOfLbpe$ep:; gr#"e sur le tas / 9eQdSNbRT cRRNOQPbR:; piquet de gr#"e I marche de la !aim; contrat collecti! et son s0non0me con"ention collecti"e I allocation de chMmage I !aire la cha[ne / 9 s?unir pour la lutte : : dbrayer et dbrayage; qui auparavant n? taient que des termes techniques; acqui!rent un sens politique et signi&ient 9 cesser le travail I la cessation du travail dans une usine :; le verbe dbrayer dans sa nouvelle acception engendre le d riv dbrayeur. , >@ au cours des pr parati&s de la deu$i!me guerre mondiale on voit surgir des locutions et des mots nouveau$ tels que surarmement, course aux armements, d!ense passi"e / 9NPLOQRNbVfQPbR:. Y la suite de l?instauration du r gime &asciste en Italie et plus tard en Allemagne apparaissent des mots re&l tant des notions qui provoquent l@ haine des peuples : !ascisme, !asciste, !ascisation, !ascisant, na.i, na.isme, na.i!ication. Le mot cagoule signi&iait primitivement 9 esp!ce de capuchon avec des ouvertures pour les 0eu$ : dont se vAtaient les moines d?un certain ordre religieu$. *omme les &ascistes portaient eu$ aussi des capuchons; le mot cagoulard a d sign un membre d?une organisation &asciste. 8our d signer la guerre entre l?Allemagne et la Xrance en 11%1/11)2; lorsque d?apr!s les ordres du gouvernement de trahison les soldats &ran+ais reculaient devant l?ennemi; apparaWt l?e$pression drMle de guerre. ,ans la p riode de l?occupation de la Xrance par les &ascistes allemands son& cr s "ichyssois et "ichyste pour d signer les membres du gouvernement &ran+ais pro&asciste tabli @ Fich0 I les anciens mots collaborer; collaboration et le nouveau collaborationniste; abr g dans l?usage courant en collabo sont appliqu s @ ceu$ qui trahissaient la patrie en &aisant le >eu des &ascistes allemands I de gangster; emprunt au sens de 9 bandit : @ l?anglo/am ricain dans les ann es %2; sont &orm s gangstrisme, gangster politique caract risant la politique et le comportement des occupants &ascistes. Le mouvement de la 4 sistance qui s?est empar des larges masses populaires a engendr toute une s rie de n ologismes : le mot rsistance s?est enrichi d?un sens qu?il n?avait pas auparavant il est devenu un terme politique; signi&iant 9 action men e par les patriotes &ran+ais contre l?occupation allemande en 11)2/11)) : : de l?ad>ecti& responsable on a &ait un substanti& d signant un militant acti& du mouvement de la 4 sistance responsable d?une mission importante I le mot maquis; proprement 9 terrain couvert de broussailles et d?arbrisseau$ en *orse : a commenc @ d signer des d tachements de partisans &ran+ais qui; voulant se soustrai/ re @ l?ennemi; se cachaient dans les broussailles I plus tard; par e$tension; maquis a re+u le sens d?9 ensemble de patriotes &ran+ais luttant clandestinement sous l?occupation : I son d riv maquisard a servi @ d signer celui qui 9 a pris le maquis : pendant l?occupation allemande. Hignalons encore l?e$pression milice patriotique due aussi au mouvement de la 4 sistance. Au cours de la p riode d?apr!s/guerre des n ologismes surgissent en liaison avec les pr parati&s d?une ventuelle guerre mondiale. ,e atome sont tir s atomique, atomisation. 5n voit apparaWtre des e$pressions telles que guerre atomique, psychose atomique, bombe atomique, arme atomique, arme nuclaire, arme bactriologique, arme microbienne et beaucoup d?autres. Les adeptes d?une politique de guerre et de rapine sont marqu s des noms d shonorants de !auteurs de guerre, !omentateurs de guerre, excitateurs $ la guerre, propagateurs de la guerre. Les relations tendues du monde capitaliste avec l?e$/6nion Hovi tique et les pa0s du camp socialiste ont donn naissance @ l?e$pression guerre !roide. La p riode d?apr!s/guerre est marqu e du mouvement des peuples --

pour la pai$ qui a pris une ampleur sans pr c dent. *e mouvement tou>ours croissant a contribu @ la cristallisation de certaines e$pressions qui ont acquis une valeur nouvelle I nommons entre autres : partisan de la paix, combattant de la paix, d!enseur de la paix, militant pour la paix, soldat de la paix, !orces de paix, ronde de la paix, colombe de la paix, monter la garde de la paix. L?ann e 116- se signale par une r volte de la >eunesse estudiantine qui e$igeait une r &orme &onci!re de l?enseignement et aspirait @ un renouveau dans les relations sociales et &amiliales. *e mouvement universitaire a d clench un large mouvement social qui depuis 8aris a &ait tache d?huile dans tout le pa0s. *et v nement s?est r percut sur le vocabulaire par l?apparition de mots tels que marginal <subst.= / 9 tudiant; chGmeur :; contestataire <subst.= et d?emplois nouveau$ dont participation / 9 droit de libre discussion et d?intervention des membres d?une communaut :; contestation / 9 remise en cause des id es re+ues dans un groupe social I re&us de l?id ologie r gnante :. Le &ran+ais contemporain ouvre largement les portes au$ ternies techniques et scienti&iques qui re&l!tent les acquisitions de la pens e humaine. ,ans la premi!re moiti du EEe si!cle le vocabulaire s?enrichit de termes relati&s @ la cin matographe et la radio qui sont; avant la t l vision; les mo0ens les plus importants autant de la propagande id ologique que de la di&&usion de la culture. Ainsi le cin ma a donn : !umage, !ilmer, !ilmologne, !ltmoth#que. documentaire <m=; cadrage, cinaste, cinroman, cinmath#que, tra"alling; etc. I la radio a engendr : radio <&=; radio <m=; radio di!!usion; <. n. 4.; micro(phone), haut parleur, radioamateur, coute (ne quitte. pas l(coute), speacer, speacerine; etc. 8armi les innovations plus r centes; apparues avec les derniers progr!s de la science et de la technique; nommons : alunir, alunissage, astrone!, astroport, cosmodrome, cosmonaute, cosmone!. espace cosmique, satelliser, satellite arti!iciel, spoutnic <conquAte du cosmos= I cassette, cha[ne, lectrophone, haute !idlit <abr v. hi !i=; magntoscope, microsillon, tldistribution, tl"iseur, transistor, "idocassette, "idodisques <audiovisuel= I aroglisseur, airbus, alcooltest, altiport, autoradio, autoroute urbaine, challenger, cyclomoteur, microbus, minibus, parcm#tre <mo0ens de transport; vo0ages= I bande magntique, calculatrice, calculette, mmoire, ordinateur, tlmatique, !ax, !axer. minitel, Internet, logiciel, ralit "irtuelle <in&ormatique=. Avec la g n ralisation de l?enseignement et le d veloppement des mass m dia un grand nombre de ces termes re+oit un emploi commun. La n ologie a&&ecte non seulement la terminologie sp ciale; mais aussi le vocabulaire de tous les >ours. Hignalons @ titre d?e$emple : cusinette. emballage perdu, !riteuse, gadget,;./.&., la"e "aisselle, moquetter <de moquette=; piton, ne <rue/pi tonne=; k.9.k., <.l.V., supermarch, tierc, sur"este, surligneur, routard <qui &ait du stop=; roller, pochoth#que. L? poque actuelle connaWt une cr ativit 9 n ologique : comparable @ celle qui a marqu le EFIe si!cle; @ une distinction pr!s : les pr ceptes de du [ella0 taient adress s au$ crivains et au$ th oriciens de la langue; alors qu?au>ourd?hui chacun se croit autoris @ 9 n ologiser : sans contrGle. *ette 9 cr ativit : e$cessive entraWne par&ois des cons quences &Bcheuses : on constate une pro&usion de doublons qui encombrent la langue et con&ondent les usagers. Ainsi on dit pareillement sismicit et sismicit; quadruplage <du pri$ du p trole= et quadrupleraient; !aisabilit et !aisibilit <pris @ l?anglais=; rceptionniste <dans un hGtel= et rceptionnaire; etc. *ompte tenu en plus de la 9 &ureur anglicisante : il est &acile de comprendre les appr hensions des linguistes &ran+ais &ace @ la proli& ration des n ologismes gratuits. ,es organismes o&&iciels sont charg s de &aire un tri parmi le &lot d?innovations le$icales. Il 0 a lieu de mentionner les tentatives de r glage qui &ont appel non plus au 9 bon usage :; mais au$ propri t s inh rentes @ la structure du &ran+ais. Ainsi; l?ouvrage de A. Hauvageot 9 Xran+ais d?hier ou &ran+ais de demain : n?est rien autre qu?un r pertoire de recommandations visant; @ partir d?un principe structural; @ combattre l?9 anarchie : qui r!gne au>ourd?hui dans la langue &ran+aise a&in de lui assurer 9 un avenir qui soit digne de son pass :. ( 99. Les archaRsmes dans le vocabulaire du franais moderne. Y cGt de l?enrichissement perp tuel du vocabulaire nous assistons @ un processus contraire : au d p rissement de certains de ses l ments qui tendent @ disparaWtre de l?usage. Cuoique le nombre des l ments tombant en d su tude ou; autrement dit; des archaismes <tir du mot gr. archcricos / 9 ancien := soit in&ime; compar @ celui des n ologismes; ces l ments vieillis pr sentent un cer/ tain int rAt du &ait qu?ils t moignent des modi&ications graduelles qui se produisent dans le vocabulaire ainsi que par la place particuli!re qu?ils 0 occupent. Les archaismes sont des mots qui; dans toutes ou certaines de leurs acceptions en vertu de moti&s di&& rents; cessent d?Atre indispensables en tant que mo0en de communication des hommes entre eu$ et &inissent par Atre vinc s de l?usage courant. Les archaismes sont de deu$ t0pes di&& rents : -1

1= les archaismes e$primant des notions d?une valeur purement historique et qui de ce &ait sont en voie de disparition I ils &igurent dans le vocabulaire d?une langue en tant que mots historiques ou historismes; t moins des poques et des mours r volues I tels sont dans le vocabulaire du &ran+ais moderne druide, druidesse / 9 prAtre; prAtresse des Daulois :; escarcelle / 9 grande bourse pendue @ la ceinture; en usage au Mo0en zge :; escopette et espingole / 9 anciennes armes @ &eu : I tels sont aussi les noms de beaucoup d?ob>ets et de ph nom!nes se rapportant au r gime & odal et disparus apr!s la 4 volution &ran+aise du EFIIIe si!cle; par e$emple : bailli / 9 o&&icier qui rendait la >ustice au nom du roi ou d?un seigneur :; d[me / 9 di$i!me partie des r coltes; qu?on pa0ait @ l?rglise ou au$ seigneurs :; che"in / 9 magistrat municipal avant 1'-1 :; che"inage / 9 &onction d? chevin I corps des chevins I territoire administr par les chevins :; snchal / 9 o&&icier & odal qui tait che& de >ustice :; snchausse / 9 tendue de la >uridiction d?un s n chal :; taille / 9 impGt mis autre&ois sur des roturiers :. Y l? poque de la 4 volution &ran+aise apparaissent les muscadins / 9 des ro0alistes qui cherchaient @ se singulariser par leur mise e$travagante : I nommons encore des termes d?antiquit comme bacchanale / 9 &Ates latines en l?honneur de [acchus :; bacchante / 9 prAtresse de [acchus :; !orum / 9 place oJ le peuple s?assemblait; @ 4ome; pour discuter des a&&aires publiques :; patriciat 9 dignit de patrice; de patricien :; patricien / 9 cito0en romain &aisant partie du patriciat; noble romain : I "= les archaismes qui sont des vocables d suets associ s @ des notions vitales qui survivent dans la langue et qui sont rendues par d?autres vocables plus r cents ou plus &ortun s I ce sont; par e$emple; cuider et engeigner emplo0 s encore par La Xontaine <9 3el; comme dit Merlin. cuide engeigner autrui := et remplac s dans le &ran+ais moderne par penser et tromper : ce sont aussi couard, couardise, courre, s()ouir, !risesr. goupil, partir, "al qui ont c d la place @ poltron, poltronnerie, courir, se r)ouir, coi!!eur, renard, partager, "allon de mAme que !abrique au sens de 9 biens; revenus d?une glise :; ma[trise signi&iant 9 autorit de maWtre :. Il est @ remarquer qu?avant de disparaWtre compl!tement de la langue; les archaismes parviennent @ se r &ugier dans quelque locution toute &aite plus ou moins courante oJ ils peuvent vivoter durant de longs si!cles. 3els sont dans le &ran+ais moderne les cas de partir dans a"oir maille $ partir a"ec qn, de courre dans chasse $ courre; de "al dans par monts et par "aux. 8ar&ois les archaismes se con&inent dans quelque terminologie sp ciale I parmi les termes de droit on trouve biens meubles oJ meuble est emplo0 dans son ancienne &onction d?ad>ecti& I roche qui dans la langue commune c!de le pas @ rocher est utilis par les g ologues I miroir; &ortement concurrenc dans l?usage courant par glace; est recueilli par les opticiens. 345IHI.M. 8A43I. H346*364A3I5N HrMAN3IC6. .3 X54M.LL. ,6 F5*A[6LAI4. ,6 X4ANxAIH M5,.4N. L%S S#?S.SSSTB6%S D?S '?D =%L'T$#"S 'SS#;$'T$C%S '? S%$" D? C#;'&?L'$=% J='"P'$S ( 9:. "otions prliminaires. ,ans son 9 *ours de linguistique g n rale : X. de Haussure a mis l?id e d?une 9 coordination : du le$ique oJ chaque mot serait le centre d?une 9 constellation : associative. *ette approche relationnelle apermis plus tard l? laboration de divers 9 champs linguistiques :. .n e&&et; le caract!re s0st mique du vocabulaire repose sur son organisation structur e qui se traduit par l?e$istence de sous/s0st!mes ou ensembles le$icau$ r unis selon quelque indice. rtant l?unit d?une &orme et d?un contenu le mot peut &aire partie de sous/s0st!mes &ormels; s mantiques ou s mantico/&ormels. ,ans les sous/s0st!mes &ormels viennent se ranger les homon0mes et les paron0mes <mots @ sens di&& rents; @ prononciation similaire=. 8armi les sous/s0st!mes s mantiques on distingue sur l?a$e paradig/matique les champs conceptuels; les groupes le$ico/s mantiques; les s ries s0non0miques; les anton0mes; les h0p ron0mes et les h0pon0mes. 5n appelle h0p ron0mes ou <superordonn s= un vocable dont le sens est inclus dans les sens d?un ou de plusieurs autres vocables; ces derniers tant des h0pon0mes I ainsi il 0 a inclusion du sens <ou du s m!me= de arbre dans les sens <ou s m!mes= de ch2ne, tilleul, h2tre; etc. Nous sommes dans ce cas en pr sence de rapports h0p ro/ h0pon0miques. 6n champ conceptuel r unit tous les vocables se rapportant @ une notion g n rale ou indice notionnel appel invariant <tels sont; par e$emple; tous les vocables se rapportant @ la notion de 9 beau :=. 6n groupe le$ico/s mantique comprend les mots @ signi&ication similaire et appartenant @ la mAme partie 12

du discours. Les vocables &aisant partie d?un groupe le$ico/s mantique suppose n cessairement un indice notionnel commun; c?est pourquoi un groupe le$ico/s mantique repr sente une vari t de champ conceptuel. Ainsi; @ partir de la notion de d placement; on peut d gager les verbes aller, "enir, entrer, sortir, arri"er, partir, courir, !uir, dguerpir; etc. L?indice notionnel central ne recouvre pas dans la mAme mesure le contenu s mantique des vocables &ormant un groupe le$ico/s mantique ou un champ notionnel. 8our une partie de ces vocables il est de premi!re importance; pour d?autres il est d?ordre secondaire. Les premiers constituent le no0au; les seconds se situent @ la p riph rie du groupe ou du champ. Le rGle di&& rent de l?invariant notionnel dans la structure de la signi&ication des vocables e$plique les contours plutGt vagues des groupes le$ico/s mantiques et des champs conceptuels. Les champs conceptuels et les groupes le$ico/s mantiques sont les plus vastes ensembles au sein du vocabulaire. 8lus restreintes sont les s ries de s0non0mes; d?anton0mes; etc.; mais; en revanche; ces ensembles se laissent plus nettement d limiter. Hur l?a$e s0ntagmatique on distingue les 9 champs s0ntagmatiques : <d nomm s encore 9 champs s mantiques : qui englobent les combinaisons possibles d?un mot avec d?autres mots. 8ar e$emple; pour le verbe d"orer on constatera que dans son sens principal il aura pour su>et des noms d signant des bAtes & roces et pour compl ment direct des noms d?Atres anim s <l(ours a d"or le mouton, le renard a d"or la poule=; dans un de ses sens secondaires le su>et sera un nom abstrait et le compl ment un nom de personnes ou son substitut <le chagrin, les soucis le d"orent= et encore dans un autre sens le su>et sera un nom de personnes et le compl ment un nom abstrait <le subalterne a d"or un a!!ront, une in)ure=. Le relev de la totalit des combinaisons d?un mot permet d?en pr ciser les signi&ications et la &r quence des emplois divers. 8armi les sous/s0st!mes s mantico/&ormels qui rel!vent de la le$icologie il &aut ranger les champs morphologiques dont la structure d pend des morph!mes constituant le mot central. Ainsi pour le mot lgalit il est possible de d gager deu$ sous/s0st!mes; prenant comme point de d part ou bien la racine <lgal; 'gal/ ement; lgal/iser; lgal/isation; lgal/iste; il/legal; il/legal/ement; il/legal/it =; ou bien le su&&i$e <null/it; g n ros/it; etc.=; ce qui donnera; dans le premier cas; une &amille de mots et; dans le second; une s rie su&&i$ale. ,ans notre cours nous nous bornerons @ une description plus d taill e des sous/s0st!mes paradigmatiqties d?ordre le$ico/s mantiques les mieu$ e$plor s. ;@'P$T=% $. L%S SS"#"S6%S ( :<. >nralits. Les opinions des linguistes contemporains sur la s0non0mie sont &ort di&& rentes. 8our certains linguistes les vocables sont s0non0mes @ condition d?avoir une valeur s mantique identique. *eu$/ci tant r duits au minimum; ces linguistes en arrivent @ nier l?e$istence mAme de la s0non0mie. M. [r al m(1n a&&irme que la s0non0mie est un ph nom!ne pr caire et provisoire; de courte dur e qui se d truit in&ailliblement du &ait que les mots/s0non0mes sont su>ets @ l? volution s mantique et acqui!rent; par cons quent; des acceptions distinctes. .n e&&et; les s ries s0non0miques subissent des regroupements au cours des si!cles et toute&ois la s0non0mie comme telle demeure un ph nom!ne constant de la langue. La s0non0mie est un ph nom!ne dialectique qui suppose tout @ l?a &ois des traits communs et des traits distincti&s. Les vocables &orment des s ries s0non0miques @ partir de leur communaut ; mais leur pr sence dans la langue est due principalement @ leur &onction di&& rentielle La s0non0mie se r v!le dans la s0nchronie; elle est un indice du caract!re s0st mique de langue. Au cours de son d veloppement historique la langue devient un instrument de communication de plus en plus par&ait. La richesse de la s0non0mie; en particulier; t moigne de la richesse de la langue en entier. ( :). Les critres de la s-non-mie. .n abordant le probl!me de la s0non0mie il &aut avant tout pr ciser quels doivent Atre les rapports s mantiques entre les mots a&in qu?on puisse les quali&ier de s0non0mes et quels sont les cas oJ; malgr la similitude des acceptions des mots; il n?0 a point de s0non0mie entre eu$. ,ans certains ouvrages les mots s mantiquement apparent s; r unis par le mAme ternie d?identi&ication; sont quali&i s de s0non0mes *e sont g n ralement des vocables plus ou moins voisins quant @ leurs acceptions qui se trouvent en rapport de subordination logique. *es vocables; e$primant des notions d?esp!ce soumis @ la notion de genre rendue par le terme d?identi&ication; ont en r alit entre eu$ des distinctions trop grandes pour 11

Atre quali&i s de s0non0mes. Ils ne sont point non plus les s0non0mes du tenue d?identi&ication lui/mAme; vu que les mots s mantiquement subordonn s ne cr ent point de rapport s0non0mique. Ainsi les vocables !usil, pe, pistolet, canon; bombe atomique ne sont ni des s0non0mes entre eu$; ni les s0non0mes du terme d?identi&ication arme qui les englobe. Il s?agit ici d?un rapport h0p ro/h0pon0mique. Il en est de mAme pour "aisseau, na"ire, b%timent, paquebot, cargo, transport, transatlantique, courrier, steamer, "apeur, ne!, cara"elle, coche, cabane <"x.= bateau mouche, steam boat, yacht, arche qui se laissent grouper sous le terme d?identi&ication bateau ou ruisseau, ri"i#re, !leu"e, torrent, ga"e, a!!luent dont le terme g n rique est cours d(eau. La d nomination du mAme ob>et ou ph nom!ne de la r alit n?est point non plus un crit!re sjr de la s0non0mie. .n e&&et; des vocables tr!s di&& rents par leur sens peuvent d signer dans la parole le mAme ob>et; cependant ils ne deviennent pas pour autant des s0non0mes. ,ans un certain conte$te on peut nommer un chat <un chien; une personne= / 9 un monstre :. <9 Ce monstre, il m(a "ol mon poulet + : s? criera une m nag!re &urieuse contre son chat=. 3oute&ois monstre ne sera pas un s0non0me de chat. 5n insiste tr!s souvent sur l?interchangeabilit des mots comme crit!re de la s0non0mie. Au premier abord cette opinion paraWt Atre >usti&i e. .n e&&et; beaucoup de vocables quali&i s @ bon droit de s0non0mes sont interchangeables dans la parole malgr les 9 nuances : de sens qui les distinguent. ,ans l?usage courant nous substituons constamment )oli @ beau; craindre @ redouter et aussi $ a"oir peur. 5n dira galement !inir un tra"ail et ache"er un tra"ail; de mAme que terminer un tra"ail. Il est pourtant vrai que les puristes re&usent d?accepter ces substitutions qu?ils quali&ient de n gligences et mAme d?erreurs. 9 Helon eu$; dit @ ce propos A. Hauvageot;... il demeure tou>ours un cart entre les deu$ signi&ications; aussi subtil que puisse Atre cet cart : m'; p. '6n. 3oute&ois les &aits de la langue nous autorisent @ a&&irmer le contraire. A. Hauvageot mentionne les donn es d?une enquAte e&&ectu e en vue 9 de savoir si les su>ets parlants &ont une distinction nette entre les termes ci/dessous : mansutude ' indulgence entier ' intgral dire ' dclarer abolir ' supprimer culti"ateur ' agriculteur pied de "igne ' cep de "igne morne ' triste; etc. La plupart des int ress s; conclut/il; ont commenc par ne pas pouvoir indiquer de distinction de sens; puis plusieurs se sont ravis s et ont propos des nuances di&& rentes; plus ou moins subtiles mais variables d?un locuteur @ l?autre : m'; p. '-/'1n. 3oute&ois l?interchangeabilit quoique souvent tr!s utile dans la s lection des s0non0mes ne peut Atre consid r e comme un crit!re absolu. Nous avons tabli que le &onctionnement r el des vocables ne d coulait pas tou>ours directement de leur contenu id al; autrement dit de leur sens. Le 9 signalement : intervient par&ois en marquant de son empreinte leur &onctionnement. *?est pourquoi les mots e$primant la mAme notion; mais ressortissant @ des st0les di&& rents de la langue &onctionneront di&& remment. 6n pro&esseur ne s?adressera point @ ses l!ves avec les paroles : W Vous pige. v lrouille. "ous + Il est plombes et broquilles. :e dcampe because)(ai la dent :. 5n ne dira pas non plus dans une conversation : 9 :(ai mal $ l(abdomen :. Le halo argotique ou scienti&ique qui s?a>oute @ la notion e$prim e par ces mots en restreint l?aire d?emploi. L?emploi traditionnel des mots est aussi un obstacle @ l?interchangeabilit des s0non0mes. ,onc; l?interchangeabilit ne pourra pas Atre appliqu e @ tous les s0non0mes. ,?autre part; ainsi que nous l?avons d montr ; l?interchangeabilit occasionnelle du t0pe chat et monstre ne nous autorise point @ 0 voir des s0non0mes. *?est uniquement @ partir de la &acult des vocables d?e$primer des notions identiques ou proches qu?il est possible de d gager des s0non0mes. ( :,. Sur les dfinitions des s-non-mes. 8ar&ois on d &init les s0non0mes comme des vocables di&& rents a0ant le mAme sens <ou pareille signi&ication=. *e genre de d &initions pr sente un inconv nient du &ait que le contenu s mantique des termes 9 sens : et 9 signi&ication : varie d?un ouvrage @ l?autre. Il est @ noter que g n ralement on &ait entrer dans le sens <ou dans la signi&ication= des l ments h t rog!nes : c?est tantGt le contenu notionnel et a&&ecti& m1); p. 1)-n; tantGt le contenu d?in&ormation du mot et les particularit s de son emploi m1"; p. ')/'(n. Mais si l?on &onde la s0non0mie sur une base aussi large elle sera n cessairement r duite @ un nombre de cas insigni&iants; cela reviendrait @ dire qu?il n?0 a pratiquement pas de s0non0mes. A&in de 1"

d gager des s0non0mes il &aut partir d?un principe plus simple; s?appu0er sur un aspect du mot moins comple$e. ,eu$ vocables peuvent Atre marqu s de distinctions a&&ectives ou &onctionnelles tr!s nettes; mais Atre trait s de s0non0mes @ condition d?avoir en commun la valeur cognitive. Houvent on appelle s0non0mes des vocables @ composition phonique di&& rente e$primant la mAme notion ou des notions tr!s proches. *ette d &inition; correcte en principe; manque toute&ois de pr cision puisque pra/ tiquement il est malais d? tablir la limite entre des notions tr!s proches; moins proches ou loign es. 6n e$amen du 9 comportement : des vocables au$ niveau$ di&& rents de la langue <langue/s0st!me et parole= per/ mettra un discernement plus ob>ecti&. *?est dans ce sens que cette d &inition devrait Atre recti&i e. Hi pour les mots e$primant des notions identiques dans la langue/s0st!me la s0non0mie ne soul!ve pas de doute il en va autrement pour les mots qui rendent des notions voisines. *es derniers auront droit au statut de s0non0mes @ condition que les distinctions notion/nelles; qui les opposent; s?e&&acent; se neutralisent r guli!rement dans la parole. Alors les s0non0mes seraient des vocables di&& rents pouvant ventuellement e$primer des notions identiques dans la parole et tout au moins des notions proches dans la langue/s0st!me. La pro$imit des s0non0mes quant @ leur valeur notionnelle est variable. *ertains e$priment la mAme notion tant au niveau de la parole qu?au niveau de la langue. 3els sont les adverbes d?intensit ardemment et perdument qui ne se di&& rencient que par l?emploi : on dira dsirer ardemment et aimer perdument et non pas le contraire. lra"ement et gri#"ement o&&rent le mAme cas. 8our d?autres; qui rendent des notions proches au niveau de la langue; la valeur intellectuelle peut coincider dans la parole. Il en est ainsi pour les verbes craindre, redouter, apprhender; a"oir peur qui en tant qu?unit s de la langue pr sentent des variations notionnelles assel nettes : craindre signi&ie 9 prouver le sentiment de n?Atre pas su&&isamment d &endu de toutes sortes de choses d sagr ables :. 5n peut craindre un "nement, une personne, une con"ersation; on peut craindre le ridicule. kedouter est plus &ort et implique le soup+on ou le pressentiment d?une menace : on peut redouter une personne, un complot, un pi#ge. 5pprhender veut dire 9 envisager quelque chose avec crainte; s?en inqui ter par avance :. c?est un tat de crainte vague; mal d &inie; proche de l?incertitude; de la timidit . 5"oir peur est s mantiquement le plus ample de tous ces s0non0mes; il peut les remplacer @ la rigueur; mais en mAme temps il a une particularit qui le distingue I cette locution peut indiquer l? tat de peur vis/@/vis d?une menace r elle; tandis que ses s0non0mes signi&ient plutGt la peur devant une menace ventuelle. *?est pourquoi on ne pourrait emplo0er ni craindre; ni redouter; ni apprhender dans la phrase ci/dessous : ...il l#"e ses poings !erms et !ait "ers namp#re deux pas * ...namp#re a peur. Il bl2mit $ son tour et recule... <7. 8ar me lin=. .t pourtant dans l?usage ces distinctions se neutralisent souvent : on craint et on redoute une issue !atale, on redoute et on apprhende les suites d(une maladie m'; p. '-n. Les notions e$prim es par les unit s phras ologiques tirer parti et tirer pro!it sont proches sans Atre identiques : dans tirer pro!it l?id e d?un avantage int ress est rendue plus nettement. 3oute&ois cette nuance n?apparaWt pas tou>ours dans l? nonc : on dira galement tirer pro!it et tirer parti d?une lecture. Il en est autrement pour partir $ l(anglaise et mettre la cle! sous la porte I les nuances notionnelles qui les s parent seront pr sentes dans tous les cas de leur emploi : la premi!re locution signi&iera tou>ours 9 prendre &urtivement cong d?une soci t ; d?une compagnie :; tandis que la seconde aura le sens de 9 quitter la maison en cachette et pour une longue dur e sans pa0er le lo0er :. 8ar cons quent; ces locutions ne seront point s0non0mes malgr leur a&&init s mantique. ( :3. La s-non-mie absolue et relative. Les s0non0mes dont la structure s mantique soit identique et qui; par cons quent; n se distinguent que phonologiquement sont rares. 3oute&ois on constate la pr sence de s0non0mes absolus dans les di&& rentes terminologies ce qui d?ailleurs ne contribue ni @ la clart ; ni @ la pr cision <c&. : dsinence et terminaison en grammaire; phon#me "oise ou sonore, "oyelle labiale ou arrondie; consonne spirante; !ricati"e ou constricti"e en phon tique=. La s0non0mie absolue est aussi caract ristique de l?argot qui par sa nature mAme &avorise la cr ation d?innovations pouvant se substituer au$ anciennes &or/ mations. D n ralement la s0non0mie n?est que relative. .n e&&et; les s0non0mes servent @ rendre nos id es; nos sentiments d?une mani!re plus pr cise; plus vive et nuanc e; donc @ di&& rencier. Ils re&l!tent les divers aspects des ph nom!nes r els; aspects tablis par les su>ets parlants au cours de leur e$p rience historique. *ette destination des s0non0mes est surtout mani&este lorsqu?ils &igurent cGte @ cGte dans l? nonc : <a m#re est une !emme exceptionnelle. 9lle mrite d(2tre traite non seulement a"ec respect, mais a"ec vnration <*. ,uhamel=. kobert a aussi russi ce tour de !orce * il m (a protg de 1%

l(isolement sam ine pri"er de la solitude <H. de [eauvoir=. ( :4. Les variations diffrentielles des s-non-mes. Les s0non0mes di&&!rent tant par leur sens <variations notionnelles et a&&ectives= que par leur signalement <variations st0tistico/&onctionnelles et variations d?emploi=. L e s v a r i a t i o n s n o t i o n n e l l e s ont d >@ t illustr es par la s rie s0non0mique de craindre; redouter, apprhender, a"oir peur. *es e$emples pourraient Atre multipli s. ,ans le 9 ,ictionnaire des s0non0/ mes : les auteurs &ournissent des e$plications pr cises pour les s0non0mes de l?ad>ecti& terne < qui a perdu en partie sa couleur= I p%le <qui se dit d?une couleur teinte= I !ade <qui se dit d?une couleur sans clat=; dla" < d color par les lavages= et mat < d poli : un plat en argent mat=. Nous avons tabli qu?il 0 a r ellement s0non0mie si les distinctions logiques parviennent @ se neutraliser r guli!rement dans la parole. Cuant au$ autres t0pes de variations; leur pr sence dans l? nonc ne d truit gu!re la s0non0mie. L e s v a r i a t i o n s a & & e c t i v e s. Il e$iste plusieurs s0non0mes pour rendre la notion de en!ant. Le mot en!ant est neutre; le mot bambin d signe un petit en&ant avec une nuance de s0mpathie ou d?int rAt I le mot gosse traduit la s0mpathie du locuteur; mais il comporte en mAme temps une nuance de sup riorit et de d dain I quand on veut parler @ un petit gar+on sur un ton amical et un peu protecteur; on peut l?appeler petit bonhomme : le mot galopin est emplo0 g n ralement dans un sens p >orati&; quant @ garnement; il est nettement d pr ciati&. Y cGt du terme neutre tomber amoureux on emploie s(amouracher <9 se prendre d?amour :; en mauvaise part= I se coi!!er / avec une nuance d?ironie; de moquerie I s(enticher / qui e$prime le m contentement et l? tonnement de celui qui parle I s(en)uponner / qui est plein de m pris et de raillerie et qui appartient au st0le vulgaire. A&in de montrer son m pris; son aversion pour une personne avare; on emploie @ cGt du mot a"are ses s0non0mes a&&ecti&s : crasseux, grigou, grippe sou,liardeur, harpagon. L e s v a r i a t i o n s s t 0 l i s t i c o w & o n c t i o n n e l l e s. Il a d >@ t question des di&& rentes couches le$icales dont se compose le vocabulaire d?une langue. Le choi$ des mots d pend dans chaque cas concret des circonstances; du caract!re de l? nonc . 5n ne se sert pas du mAme vocabulaire dans un livre scienti&ique; une lettre o&&icielle ou intime; une conversation avec une personne Bg e ou avec un en&ant. 6n diplomate n?utilise pas les vocables emplo0 s par 9 l?homme de la aie :; la &a+on de parler d?un tudiant varie selon qu?il s?adresse @ ses camarades ou @ ses h pro&esseurs. I Les mots appartiennent @ l?un ou l?autre st0le de la langue crite ou parl e : ils peuvent Atre neutres; nobles; &amiliers ou vulgaires I ils ont tantGt un emploi commun; tantGt un emploi terminologique. *ette r partition st0listique du vocabulaire donne naissance au$ s0non0mes st0listico/&onctionnels. Y cGt de la tournure usuelle au re"oir il e$iste une variante vulgaire $ la re"oyure : le mot t#te poss!de des s0non0mes argotiques tels que boule, caboche, ca!eti#re; etc. Y cGt de "entre on emploie ses s0non0mes populaires et &amiliers bedaine, bidon; @ cGt de laisser, abandonner / plaquer, larguer et balancer. Hi l?on veut rendre plus brutale l?id e e$prim e par nous sommes perdus; on peut avoir recours au$ e$pressions vulgaires nous sommes !ichus ou encore nous sommes !outus. L? quivalent argotique de ne porter aucun intr2t $ qch est n (en a"oir rien $ cirer. Ainsi les s0non0mes peuvent appartenir @ des st0les &onctionnels di&& rents; tout en e$primant la mAme notion ces s0non0mes ont des caract ristiques socio/linguistiques distinctes. Nous devons @ s. Marouleau une tude int ressante des caract ristiques sociales des mots. Il nous apprend; par e$emple; que in!ortun est plus distingu que malheureux I !uir est plus distingu que se sau"er et "itre est plus distingu que carreau; etc. 9 8our e$primer l?id e de la quantit ; / dit Marouleau; / la langue dispose d?abord de toute une collection de vulgarismes : une tape, une tripote, une !lope, une biture, une dgele : puis; @ un degr au/dessus : une masse de, des tas de I plus haut encore : une !oule de, quantit de I ensuite; au niveau de la langue commune : bien des, beaucoup de I en&in; @ l?usage des gens cultiv s; les survivances de l?ancienne langue * maint; !orce et mAme l?archaique et pr tentieu$ moult : m("; p. %%n. 6n autre t0pe de s0non0mes &onctionnels est repr sent par la s0non0mie entre un mot commun et un tenue sp cial : poitrinaire et tuberculeux, tuberculose et phtisie, amaigrissement et tisie, coup de sang et embolie, piq=re et in)ection, peau et piderme, saigne et phlbotomie, "itriole et acide sul!urique, acide de sucre et acide oxalique; etc. Il 0 a des s0non0mes appartenant @ di&& rents genres litt raires : !irmament est plus po tique que ciel, gnisse plus po tique que "ache : @ cGt de la main droite il 0 a un s0non0me appartenant au st0le lev et archaisant : dextre; etc. 1)

L e s v a r i a t i o n s d? e m p l o i. Il 0 a des s0non0mes qui se distinguent avant tout par leur environnement linguistique. L?emploi de ces mots avec d?autres est une question d?usage. Les mots tra"ail, labeur sont des s0non0mes dont les sens sont tr!s proches <labeur indiquerait un travail plus p nible=. Les cas sont &r quents oJ les deu$ s0non0mes s?emploient indi&& remment dans le mAme envi/ ronnement linguistique : "i"re de son tra"ail, "i"re de son labeur * immense tra"ail immense labeur, etc. 3oute&ois; les conditions d?emploi de ces mots ne sont pas tou>ours identiques : on dit tra"aux publics mais on ne peut pas dire labeurs publics; quoique ces travau$ puissent Atre tr!s p nibles : l?usage n?admet pas une pareille combinaison. 5n dit tra"aux !orcs, tra"aux de sape mais labeurs !orcs, labeurs de sape sont inadmissibles. Le mot labeur peut Atre appliqu pour d signer un travail scienti&ique; et cependant le substanti& labeur ne s?emploie pas avec l?ad>ecti& scienti!ique : on dit tra"ail scienti!ique; alors que labeur scienti!ique est condamn par l?usage. Les mots triomphe et "ictoire tout en tant des s0non0mes; peuvent se distinguer par leur emploi I ainsi dans l?e$pression remporter une "ictoire on ne peut pas remplacer le mot "ictoire par triomphe. 8ar contre on peut avoir un air de triomphe; mais on ne peut pas avoir un air de "ictoire I cependant; on dit indi&& remment air "ictorieux et air triomphant. L? tude des emplois des mots/s0non0mes avec d?autres mots est parmi les plus importantes et les plus di&&iciles. Helon le caract!re des variations on distingue les s0non0mes id ographiques <!cond et !ertile; a&&ecti&s <gamin, galopin et garnement par rapport @ garfon=; st0listico/&onctionnels <caboche et t2te=; les s0non0mes @ emploi di&& rent <triomphe et "ictoire=. 3r!s souvent les distinctions des s0non0mes se situent sur des plans di&& rents. Ainsi; la s0non0mie a&&ective est troitement li e @ la s0non0mie &onctionnelle et id ographique : la valeur a&&ective de tel ou tel mot d pend de son emploi &onctionnel et de son contenu notionnel. 8ar e$emple; dans la s rie des s0non0mes e$primant la notion de visage : !igure, !rimousse, minois, trogne, gueule, mu!le; etc.; la nuance de tendresse ren&erm e dans les mots !rimousse, minois s?e$plique par leur valeur id ographique; puisqu?ils ne peuvent s?appliquer qu?@ la &igure d?un en&ant ou d?une tr!s >eune &ille : l?aversion rendue par les mots gueule, mu!le; etc. est due @ ce que ces mots d signent au sens propre la 9 bouche : d?un animal I ils ne deviennent des s0non0mes de !igure, "isage que dans les acceptions &igur es; secondaires. ,?autre part; la nuance a&&ective d?un mot est par&ois le r sultat de son appartenance @ une sph!re d?emploi d termin e. Ainsi; les s0non0mes du mot amoureux chip, mordu, pinc, ont un caract!re grossier; moqueur; d daigneu$; pr cis ment @ cause de leur origine populaire ou argotique. ( :5. Les s-non-mes partiels. susqu?ici il s?agissait des vocables qui &aisaient partie de la mAme s rie s0non0mique dans une de leurs signi&ications. Mais il est ais de s?apercevoir que les mots pol0s miques sont membres de plusieurs s n s s0non0miques @ la &ois. Ainsi le mot aigre a plusieurs sens dont chacun poss!de des s0non0mes pour : 1 = 9 qui a une acidit d sagr able : les s0non0mes sont : acide, acerbe, piquant <c&. I un go=t aigre, un !ruit aigre= I pour "= 9 &ort et d sagr able : <en parlant d?un son; d?une voi$= les s0non0mes sont : aigu, criard, perfant, strident <c&. : sa petite "oix aigre de"int si!!lante= I %= en parlant de l?air; du vent les s0non0mes de aigre sont : !roid, glacial, glac, cuisant; "i! I )= en partant du ton; de l?humeur oJ aigre est le contraire de aimable les s0non0mes sont : acre, amer, cassant; mordant <c&. : paroles aigres, humeur aigre=. 5n pourrait repr senter ce s0st!me de rapports par un sch ma graphique; oJ les s ries des s0non0mes s?entrecroiseraient au point repr sent par le mot aigre : mordant glacial 5

strident

amer

vi&

piquant 1(

Les mots amer, perfant, aigu; qui ont encore d?autres sens pourraient @ leur tour Atre des centres d?autres entrecroisements. Le mot aigre; grBce @ sa pol0s mie; n?entre que partiellement dans les quatre s ries indiqu es; il est un s0non0me partiel de chacune d?entre elles. Mais les autres membres des s ries ne le sont aussi que dans des conditions particuli!res : ainsi; cuisant n?est le s0non0me de !roid que par rapport au temps; @ la temp rature de l?airI dans les groupes de mots tels que douleur cuisante, remords cuisants; l?ad>ecti& cuisant n?est aucunement un s0non0me de !roid ou glacial I de mAme l?ad>ecti& cuisant n?est plus un s0non0me de !roid ou de glacial dans leur sens &igur : accueil !roid, politesse glaciale; etc. Les mots !roid et cuisant deviennent des s0non0mes dans un emploi particulier; mais ils ne le sont pas dans d?autres cas. *?est ce qu?on appelle 9 s0non0mie partielle :. La s0non0mie des mots @ sens phras ologiquement li o&&re un cas particulier de la s0non0mie partielle : par&ois un mot. &ormant avec un autre mot une combinaison st r ot0p e; acquiert un sens qu?il n?apas en dehors de cette combinaison I il peut avoir des s0non0mes qui ne le sont que par rapport @ cette valeur phras ologique : ainsi ne peut signi&ier !roid que lorsqug il est associ au mot air; les ad>ecti&s !roid, glacial, cuisant deviennent ses s0non0mes seulement quand "i! est pris dans son acception phras ologiquement li e. Il 0 a des cas oJ les di&& rentes s ries s0non0miques ne s?entrecroisent point; mais passent insensiblement de l?une @ l?autre grBce au$ mots @ valeur interm diaire qui les r unissent. 8ar e$emple; les s0non0mes a!!liction, peine, chagrin, dsolation, dsespoir <qui d signent les di&& rentes mani&estations de la tristesse= par l?interm diaire de angoisse et de dtresse; s?unissent @ la s rie garement, dsarroi, a!!olement, droute. Autrement dit. le mot dtresse est un s0non0me partiel de la s rie a!!liction et de la s rie garement. La mAme s rie; par le truchement de accablement, abattement; vient s?unir @ la s rie consternation, stupeur, stup!action; etc. Le le$ique d?une langue est travers dans toute les directions par des s ries s0non0miques qui se trouvent entre elles dans des rapports s mantiques di&& rents. L? tude du vocabulaire d?une langue comporte; comme un des chapitres principau$; l? tude de la s0non0mie dans toute sa vari t et toute sa comple$it . ( :7. La s-non-mie des locutions phrasologi ues. 5utre les mots la s0non0mie embrasse des quivalents &onctionnels des mots parmi lesquels des locutions phras ologiques. *es derni!res sont souvent des s0non0mes de mots isol s. Ainsi @ cGt de se replier et s(en!uir nous avons battre en retraite et plier bagage. Les locutions phras ologiques servent g n ralement @ rendre la parole plus color e : tailler une bavette; savonner la tAte @ qn; battre la breloque, mettre qn sur la paille, perdre la boussole, la semaine des quatre )eudis ou quand les poules auront des dents sont plus vocateurs que ba"arder, gronder, di"aguer, ruiner, s (a!!oler et )amais. ,?autre part; les locutions phras ologiques peuvent aussi &ormer des s ries s0non0miques. 8our rendre l?id e qu?on est d muni d?argent on dit n (a"oir pas un rond ou 2tre $ sec, 2tre sur le sable. .n parlant d?une personne qui >ouit d?un pouvoir et d?une autorit illimit s; on dit qu?elle !ait la pluie et le beau temps ou bien qu?elle y dit la messe. 5n appelle un gaspilleur panier perc ou bourreau d(argent. ,e celui qui change brusquement ses opinions; qui passe du cGt de l?adversaire; on dit qu?il tourne casaque; qu?il change son !usil d(paule ou retourne sa "este. 6n l!ve qui n?assiste pas au$ classes !ait l(cole buissonni#re ou s#che la bo[te <&am=. La s0non0mie des groupements phras ologiques est caract ris e par quelques traits particuliers. 5n constate un grand nombre de s0non0mes phras ologiques @ contenu notionnel identique. .n e&&et; la s0non0mie id ographique n?est pas caract ristique de la phras ologie qui estutilis e avant tout @ des &ins a&&ectives et e$pressives. Les s0non0mes phras ologiques @ valeur a&&ective sont; en revanche; tr!s nombreu$. Hi s(en!uir et s(emporter sont d pourvus d?a&&ectivit ; prendre les )ambes $ son cou et monter comme une soupe au lait sont teint s d?ironie I coll mont et un mal blanchi sont o&&ensants en &ace de prude et un hoir. Les s0non0mes phras ologiques o&&rent tr!s souvent des variations st0listico/&onctionnelles : 2tre sans le sou; 2tre dans les "ignes (du seigneur), essuyer un chec appartiennent au st0le neutre; alors que respectivement 2tre dans la d#che est &amilier; 2tre bourr comme un coing est populaire et ramasser un bide <en parlant d?un spectacle= s?emploie dans l?argot : pour rendre l?id e d(a"oir !aim ou de n (a"oir rien $ manger le langage populaire poss!de les locutions a"oir la dent, a"oir les crocs et bou!!er des briques I le po tique champ de &ars s?oppose $ champ de bataille qui est neutre. Cuant @ la s0non0mie partielle elle n?est pas t0pique des groupements phras ologiques car ces derniers sont rarement pol0s miques. ( :8. Les origines de la s-non-mie. L?apparition de nouveau$ s0non0mes r pond au besoin de nuancer 16

notre pens e. Les d nominations de ces nuances s mantiques sont puis es dans des sources diverses 8ar&ois c?est l?emprunt @ une langue trang!re Ainsi; @ cGt du mot gojter a apparu son s0non0me d?origine anglaise lunch I @ cGt de ba"arder, )aser a surgi un mot d?origine espagnole /palabrer <de l?esp. palabra / 9 parole := qui signi&iait >adis 9 tenir une con& rence avec un che& n!gre :. Le mot d?origine anglaise barman est venu se ranger @ cGt des mots &ran+ais ser"eur et garfon. Le mot anglais business ou bisness est @ pr sent un s0non0me de commerce, a!!aire : @ cGt de salle, "estibule a apparu le mot anglais hall. Il arrive par&ois que les doublets t0mologiques conservent une a&&init de sens qui permet de les consid rer comme s0non0mes I ainsi; les ad>ecti&s raide et rigide remontent @ un seul ad>ecti& latin rigidus. Les deu$ mots &ran+ais sont des s0non0mes id ographiques; tant au sens propre que dans leur emploi &igur . Au sens propre raide indique ce qui. tant tr!s tendu; est di&&icile @plier I rigide signi&ie tout simplement l?impossibilit d?Atre pli : une corde tendue est raide, une barre de !er est rigide . Au sens &igur ; appliqu au caract!re d?une personne; raide suppose la hauteur; la r serve &roide; tandis que rigide plutGt la s v rit ; l?aust rit . Les ad>ecti&s s0non0mes !r2le et !ragile pr sentent le mAme ph nom!ne : tous les de;u$ remontent @ un seul ad>ecti& latin !ragilis; tous les deu$ indiquent l?aptitude @ Atre bris ; cass ; mais !r2le implique l?id e de 9 &acilit d?Atre courb ; plo0 : qui se rapproche de la notion e$prim e par l?ad>ecti& !aible : la porcelaine est !ragile, la tige d(une !leur est !r2le. Il n?est pas rare de rencontrer des s0non0mes &orm s d?une seule racine; dont l?un contient un a&&i$e et l?autre en est d pourvu : tels les substanti&s mont et montagne qui sont des s0non0mes id ographiques. Le mot mont s?emploie plutGt quand on souligne le caract!re individuel de l?ob>et : le mont jlympe, le mont 0arnasse; tandis que le mot montagne a un caract!re plus g n ral : descendre une montagne, habiter au pied d(une montagne. Les substanti&s meubles et mobilier pr sentent deu$ variantes historiques de la mAme racine dont la seconde est &orm e @ l?aide du su&&i$e /ier. La di&& rence s mantique entre ces deu$ s0non0mes consiste en ce que le premier d signe plusieurs ob>ets individuels; tandis que le second envisage ces ob>ets dans leur ensemble. Mais le plus souvent c?est au d veloppement de la pol0s mie que la langue doit l?apparition des s0non0mes. Les mots; qui primitivement n?avaient rien de commun entre eu$; arrivent @ &ormer des s ries de s0non0mes @ la suite de leur volution s mantique; dict e par des besoins de communication. .n comparant dispara[tre, s(clipser, s("anouir, s(e!!acer <qui sont tous des s0non0mes id ographiques partiels= on se rend &acilement compte des voies par lesquelles ces mots ont pris des signi&ications similaires I ce ph nom!ne se produit g n ralement par le d veloppement des emplois &igur s qui se &i$ent peu @ peu comme des signi&ications secondaires des mots I ainsi s(clipser <de clipse / 9cROLUVe:= ne s?appliquait primitivement qu?au Holeil ou @ la Lune. .nsuite; on a commenc @ l?emplo0er pour indiquer la disparition d?un ob>et d rob @ la vue par quelque obstacle; par e$emple : un paysage qui s(clipse dans le brouillard. 6ne nouvelle volution de l?emploi &igur se produit : le verbe commence @ s?emplo0er pour 9 s? loigner; disparaWtre au$ 0eu$ du monde : comme dans s(clipser de la sc#ne politique et aussi 9 partir @ la d rob e; s?esquiver : : /e "ieux domestique s*tait clips <Dautier=. Le verbe s?applique aussi @ des choses qui ne sont pas seulement invisibles; mais qui ne sont pas devant les 0eu$ et. partant; s? clipser devient le s0non0me abstrait de dispara[tre, s("anouir. Le 9 ,ictionnaire de la langue &ran+aise : <le 4obert= l?atteste par l?e$emple suivant : 5insi s*clipsrent en un instant toutes mes grandes esprances. <s./s. 4ousseau=. *e verbe di&&!re de son s0non0me dispara[tre en ce qu?il met en relie& la nuance 9 cesser subitement d?e$ister et de &a+on impr vue :. H? vanouir; au contraire; indique l?an antissement graduel d?une chose qui disparaWt @ vue d?oeil et sans laisser de traces. *e mot s?applique de pr & rence @ des notions telles que le rAve; la vision; etc. : &on bonheur s*est vanoui comme un songe. n(e!!acer ne signi&iait @ l?origine que la disparition sous l?action ph0sique de quelque chose d? crit ou de grav ; par e$emple : une inscription s*efface; l(e!!igie d(une mdaille s*efface I ensuite au &igur le mot s?est appliqu @ des ph nom!nes &i$ s dans la m moire : un sou"enir, une image gra"s dans la mmoire peu"ent s*effacer. Actuellement le verbe s(e!!acer s?emploie comme s0non0me de dispara[tre pr cis ment en parlant des souvenirs et se rapproche du verbe s(oublier I par e$emple : le ciel d(5!rique a produit en moi un enchantement qui ne s*efface point 3 )e croyais que tout s(oubliait, que tout s*effa+ait... 3ous ces s0non0mes d signent le mAme ph nom!ne la disparition; mais ils le pr sentent sous des angles di&& rents; selon la mani!re dont les choses diverses disparaissent. Le d veloppement des acceptions &igur es des mots et leur adaptation au besoin d?e$primer des notions 1'

voisines; mais di&& rentes; &ournit une source in puisable de nouveau$ s0non0mes. .n mAme temps ce pro/ cessus peut amener @ la destruction d?une s0non0mie plus ancienne. ,ans son dictionnaire des s0non0mes 4. [aill0 cite ace propos l?e$emple du mot libertin qui signi&iait en latin 9 esclave lib r : I au EFIIe si!cle ce mot tait le s0non0me de libre penseur; au EFIIIe si!cle il est devenu le s0non0me de dbauch. ,e nos >ours il ne s?emploie que comme terme historique. Les s0non0mes sont aussi cr s par les euph mismes qui tendent @ se substituer @ des vocables trop crus sans toute&ois 0 r ussir n cessairement. *?est pourquoi les euph mismes surgissent en tant que s0non0mes de vocables e$istants <c&. : quitter les siens et mourir * simple, nai!ct b2le * porter des cornes, "oyager en Cornouaille et 2tre cocu=. 8eu @ peu les cr ations euph miques perdent leur caract!re 9 distingu : du &ait que l?id e de la chose s?unit @ l?e$pression; et elles sont rela0 es par de nouveau$ euph mismes Ainsi la s0non0mie se d veloppe et se modi&ie tout comme les autres aspects de la langue. ;@'P$T=% $$ L%S '"T#"S6%S ( :9. >nralits. Les anton0mes sont des vocables @ sens oppos qui e$priment des notions contraires. Les contraires &orment tou>ours une sorte d?unit : les choses qui n?ont rien de commun entre elles ne peuvent pas Atre contraires : par e$emple : pierre et li"re, lampe et pain; etc . qui e$priment des notions incompatibles; ne sont pas des anton0mes; mais des mots @ di&& rents contenus s mantiques. 8ar contre; bon et mau"ais, tou )ours et )amais; !orce et !aiblesse sont des anton0mes car ils e$priment des notions contraires; le contraire tant l?opposition entre deu$ choses homog!nes. L?anton0mie est un ph nom!ne ps0cholinguistique : les oppositions anton0miques ne re&l!tent pas n cessairement les oppositions r elles entre les choses; mais les oppositions qui constituent des images que nous &ormons du monde r el. 8ar e$emple; le blanc et le noir sont per+us par notre esprit comme des contraires; tandis que le rouge et le "iolet ne le sont pas. quoique du point de vue scienti&ique ils repr sentent bien les points oppos s du spectre <l?in&ra/rouge et l?ultra/violet=. DrBce @ cette particularit des oppositions ps0cholinguistiques apparaWt le ph nom!ne de l ? a n t o n 0 m e o c c a s i o n n e l l e. ( ::. Les t-pes d+opposition anton-mi ue. Les oppositions entre deu$ choses homog!nes peuvent Atre de di&& rente nature I de l@ / les di&& rents t0pes d?anton0mes. 1. Le t0pe d?anton0mes le plus r pandu repose sur des oppositions graduelles; qualitatives ou quantitatives; qui pr supposent aussi un point neutre : les oppos s s? loignent galement de ce point central I l?absence de l?un n?implique pas l?e$istence de l?autre ,ans ces cas on est en pr sence d?une valeur n gative oppos e @ une valeur positive de mAme intensit ; et l?inverse : long Y court amour haine !roid Y chaud ami Y ennemi grand Y petit d!endre attaquer Les anton0mes de ce t0pe peuvent Atre compar s @ un ob>et et son re&let dans un miroir : la sur&ace du miroir occupe une position interm diaire; l?ob>et et son re&let en sont galement loign s en sens inverse. 5n peut occuper ce point interm diaire et n?Atre; par e$emple; ni l?ami; ni l?ennemi de qn : ni d &endre ni attaquer qn. L?absence de l?amour n?est pas la haine tandis que. par e$emple; l?absence de mouvement est l?immobilit ; lgoppos de la guerre est la pai$ et vice versa. Les contraires de ce t0pe peuvent avoir des degr s d?intensit di&& rents qui les loignent du centre dans des directions oppos es : minuscule petit ' grand colossal magni!ique beau ' laid horrible ami partisan ' ad"ersaire ennemi haine antipathie ' sympathie amour humili humble modeste ' !ier hautain arrogant poltron l%che crainti! ' bra"e audacieux intrpide L?anton0mie apparaWt par&ois mAme dans les oppositions des mots signi&iant des ob>ets. Mais ces oppositions impliquent l?id e d?une qualit ou d?une quantit : de grandeur ou de petitesse; de &orce ou de &aiblesse; de bon ou de mauvais. Le mot rosse est le contraire du mot coursier car il 0 a opposition d?un mauvais cheval et d?un bon cheval. Le mot chaumi#re <9 logis mis rable := peut Atre consid r comme l?anton0me de palais <9 logis somptueu$ :=. 1-

*ette opposition apparaWt nettement dans l?appel : 0aix aux chaumi#res, guerre aux palais ] L?emploi anton0mique des mots d signant des ob>ets est surtout &r quent dans le st0le all gorique : les ob>ets ou les animau$ petits et &aibles impliquent l?id e de &aiblesse; les grands ob>ets; de mAme que les grands animau$ supposent la &orce <c&. : le loup et l(agneau; la montagne et la souris, le roseau et le ch2ne; etc.= *on&orm ment @ la logique ces cas ne repr sentent pas des contraires; leur statut d?anton0mes est d?ordre ps0chologique et dj @ la convention. Les d nominations des notions sociales; des groupes antagonistes de la soci t humaine; qui s?opposent l?une @ l?autre pendant des si!cles; peuvent Atre per+ues comme tant des anton0mes : riche Y pau"re 3 aristocrate Y plbien 3 oppresseur opprim; etc. *e domaine du le$ique rend particuli!rement vidente la &luidit de ce t0pe d?anton0mie . des vocables qui taient >adis anton0mes cessent de l?Atre : d?autres; qui ne l? taient >amais; le deviennent ainsi; @ l? poque de la 4 volution &ran+aise le n ologisme sans culotte s?opposait @ aristocrate I pendant la guerre civile en 4ussie les termes politiques les blancs et les rouges taient des anton0mes. Y la suite des v nements de la deu$i!me guerre mondiale en Xrance les termes politiques collaboration et rsistance sont devenus des anton0mes. Les changements historiques re&l t s par l?anton0mie peuvent Atre illustr s par le mot bourgeois : au Mo0en Age ce mot avait pour anton0mes; d?une part; manant, "ilain, ser!; d?autre part; !odal, seigneur : au EFIIe si!cle son anton0me tait gentilhomme; au EIEe et EEe ou"rier, proltaire. ". 6n grand nombre d?anton0mes sont li s @ des notions spatiales : ils d signent ce qui est dirig en sens inverse; ce qui occupe les points oppos s dans l?espace : la droite la gauche le sud Y le nord l(ouest Y l(est $ l(intrieur Y $ l(extrieur le haut Y le bas au sommet de Y au pied de Les nombreu$ mots qui indiquent le d placement dans des directions oppos es sont galement des anton0mes : entrer Y sortir descendre Y monter s(approcher Y s(loigner "enir Y partir Les anton0mes de ce t0pe se distinguent des pr c dents en ce que les deu$ oppos s impliquent la notion d?un point interm diaire immobile; qui est le centre du d placement dans des directions contraires. *es anto/ n0mes sont appel s vectoriels. %. 5n consid!re comme anton0mes les vocables qui e$priment des notions e$cluant l?une l?autre; qui ne peuvent e$ister simultan ment. L?e$istence de l?une rend impossible l?e$istence de l?autre I ces anton0mes sont appel s compl mentaires. 3els sont : prsence Y absence guerre Y paix mou"ement Y immobilit l(2tre Y le nant <c&. : 9 /(utre et le hant : de s./8. Hartre=. ). 5n traite par&ois d?anton0mes des vocables dont le sens repose sur un rapport de r ciprocit . *e rapport d crit la mAme situation v cue pa des partenaires di&& rents. Ainsi il 0 a r ciprocit dans les actes tels que donner et prendre : :ean a donn un li"re $ 0ierre. 0ierre a pris un li"re $ :ean. La r ciprocit est t0pique des rapports de parent : :ean est le mari d(;l#ne. ;l#ne est la femme de :ean. II en est de mAme de &r!re et sour; de parents et en&ants; etc. ( )<<. L+anton-mie partielle. 3out comme les s0non0mes; les anton0mes peuvent Atre partiels. Les mots pol0s miques peuvent avoir des anton0mes dans chacune de leurs acceptions. Ainsi le mot boitillant signi&ie : 1= 9 ce qui bout : : "= 9 acti&; ardent; emport :. La premi!re acception a pour anton0me !roid, glac; la deu$i!me / calme, pondr. Le mot bouillant est un anton0me partiel des ad>ecti&s !roid et calme. qoule"erser; pris dans le sens de 9 mettre en d sordre : a pour anton0me arranger : ce mAme mot pris 11

dans son sens &igur <9 troubler; con&ondre := est l?anton0me de calmer, apaiser. 5n pourrait citer galement lgad>ecti& bourgeois : quand il s?agit de l?habit bourgeois; son anton0me est militaire : quand il s?agit du gojt bourgeois; son oppos sera ra!!in, artistique I le contraire d?un esprit bour geois sera noble. ( )<). Les morphmes anton-mi ues. D n ralement les anton0mes ont des racines di&& rentes. Mais il 0 en a qui sont &orm s @ l?aide de pr &i$es et de su&&i$es qui communiquent au mot d riv un sens contraire @ celui de la racine. *e sont; par e$emple; les pr &i$es d. <et ses variantes : ds/; dis/= I in. <et ses variantes : im/; ir/; il/= et autres : tolrable Y intolrable raisonnable irrsonnable prudent Y imprudent plaisir Y dplaisir rel Y irrel accord Y dsaccord limit Y illimit, etc. *omme r!gle; la d rivation &ormative ne change rien @ l?anton0mie des racines : beau Y beaut embellir ' laidY laideur enlaidir entrerYentre ' sortirY sortie 3oute&ois il arrive que la d rivation d truise l?anton0mie : droit et gauche sont des anton0mes; alors que droiture et gaucherie ne le sont pas I haut et bas sont en rapports anton0miques; mais les substanti&s d riv s hauteur et bassesse ne le sont pas. ,ans ces cas les substanti&s anton0miques sont &ournis par le passage d?un mot d?une cat gorie le$ico/grammaticale dans une autre : le haut et le bas, la droite et la gauche. ;@'P$T=% $$$ L%S @#6#"S6%S ( )<,. >nralits. 5n appelle homon0mes les mots qui; a0ant une mAme &orme phonique; se distinguent par leur sens. 8ar&ois le sens tabli @ l?aide du conte$te est le seul mo0en de distinguer les homon0mes. 8ar e$emple : /es s7urs se ressemblaient comme deux gouttes d(eau. /(attaque de goutte !ut prolonge par les grands !roids de l(hi"er et dura plusieurs mois <Htendhal=. ,?autres &ois; l?orthographe du mot ou di&& rents indices grammaticau$ nous permettent d?en d &inir la nature. L?homon0mie est un ph nom!ne tr!s r pandu en &ran+ais. .lle peut mAme embrasser tout un groupe de mots; ce qui constitue une des grandes di&&icult s qu? prouvent les trangers en entendant parler &ran+ais <deux d(eux d(7u!s, camp quand qu(en, nom non n (ont, quel qu (elle; etc.=. Nous nous bornerons ici @ &aire la description de l?homon0mie des mots isol s. ,eu$ questions essentielles se posent lorsqu?on aborde ce su>et : 1. Cuels sont les principau$ t0pes d?homon0mes ^ ". Cuelles sont les origines de l?homon0mie ^ ( )<3. Les principaux t-pes d+homon-mes. L?homon0mie est absolue quand aucun indice de nature orthographique ou grammaticale ne sp ci&ie les homon0mes qui se distinguent uniquement par leur sens. Les mots goutte / 9bRedT: et goutte / 9no~arpa: sont des homon0mes absolus; car ils se prononcent et s? crivent pareillement et poss!dent des cat gories grammaticales identiques. L?homon0mie est p a r t i e l l e lorsqu?il 0 a quelques indices particuliers qui distinguent les homon0mes; outre leur signi&ication. *ela peut Atre le genre grammatical du mot : mousse <&= / 9Q:; mousse <m= / 9UR: I les homon0mes peuvent s? crire d?une mani!re di&& rente : m#tre <m= /9LOf:; ma[tre <m= / 9QcTVU:; mettre <vt= / 9bdRNOS: I "oix <&= /1. 9QdQN:; ". 9cRdQ: <rpa.= et "oie <&= / 9e}OS:. Il arrive que les homon0mes se distinguent @ la &ois par leur genre et leur orthographe : couloir <m= / 9bQfV~Qf:; 9b}d}Rf: et couloire <&= / 9L~VdbR: I bal <m= / 9Rd: et balle <&= / 9T:. Les homon0mes qui s? crivent identiquement sont des homographes. Il s?ensuit que tous les homon0mes absolus sont en mAme temps homophones et homographes I les homon0mes partiels ne sont que des homophones. Le caract!re des relations e$istant entre les homon0mes permet de les classer en quelques groupes : 1. L e s h o m o n 0 m e s l e $ i c a u $. 5n &ait entrer dans ce groupe les homon0mes qui coincident quant @ leur &orme phonique et grammaticale. *ela signi&ie que : 1= ces mots comportent les mAmes sons <ce qui est indispensable a&in que deu$ mots soient quali&i s d?homon0mes= et "= que ces mots appartiennent @ la mAme 122

partie du discours et poss!dent les mAmes cat gories grammaticales. 8ar e$emple; les mots chair <&= et chaire <&= sont des homon0mes le$icau$; tant donn que ce sont deu$ substanti&s & minins I au contraire; bal <m= et balle <&=; dont le genre est di&& rent; ne le sont pas; quoiqu?ils appartiennent @ la mAme partie du discours. Autrement dit; le groupe des homon0mes le$icau$ embrasse les homon0mes absolus et ceu$ des homon0mes partiels qui ne se distinguent que par leur orthographe. a= 7omon0mes le$icau$ absolus : balle (!) a]L a"ocat (m) A`E?DAG balle (!) K_P] a"ocat (m) AE?DA`? balle (!) GD botte (!) @?` (arg) cousin (m) D_SC> botte (!) \>?K cousin (m) D?aAB botte (!) \AK?@ botte (!) 1 EbKA` E QCG?EA>FF b= 7omon0mes le$icau$ partiels : !aim (!) @?P?` pore (m) K?BA !in (!) D?>C^ porc (m) \EF>H] pain (m) PCJ port (m) K?BG pin (m) 1 \?\>A ". Les homon0mes grammaticau$. *e groupe embrasse les homon0mes partiels qui se distinguent grammaticalement; autrement dit ceu$ qui poss!dent des cat gories grammaticales di&& rentes. 6ne subdivision peut Atre &aite dans ce groupe d?homon0mes : a= les homon0mes grammaticau$ appartenant @ la mAme partie du discours I dans les conte$tes la di&& rence grammaticale entre ces homon0mes se mani&este par l?accord <lorsqu?il s?agit d?un nom= ou par le r gime <s?il s?agit d?un verbe=. 3els sont les mots bal <m= et balle <&=; bout <m= et boue <&=; dont la &orme phonique coincide; mais qui se distinguent par le genre I la di&& rence de leur &orme grammaticale apparaWtra nettement dans le conte$te; car leur genre sera e$prim par les &ormes de l?accord : on "a $ un bal, on est la reine du bal, on )oue $ la balle, on a la balle belle * on est assis ait bas bout de la table, on a horreur de la boue paisse de l(automne, on met la po,le $ !rire sur le po,le; etc = b= les homon0mes grammaticau$ appartenant au$ di&& rentes parties du discours : la di&& rence d?ordre grammatical entre ces homon0mes est encore plus accus e puisqu?ils ne coincidentphoniquement que dans une de leurs &ormes. 8ar e$emple; envisag s dans leur &orme principale; le substanti& bond <m= et l?ad>ecti& bon sont des homon0mes : mais si l?ad>ecti& est pris au & minin <bonne= l?homon0mie disparaWt. Heulement dans une de ses &ormes; pr cis ment @ l?in&initi&; le verbe boucher <vt= est l?homon0me du substanti& boucher <m= : si ce mAme verbe est emplo0 dans une autre &orme; par e$emple; @ la premi!re personne du pluriel / bouchons; il n?est plus l?homon0me du substanti& boucher <m=. L?ad>ecti& bon pris au masculin; n?est pas l?homon0me du substanti& bonne <&= I mais ce mAme ad>ecti&; pris au & minin; devient un homon0me grammatical de ce substanti&. Le verbe boucher <vt= n?est pas l?homon0me du substanti& bouchon <m=; mais une de ses &ormes <bouchons= devient son homon0me grammatical. .n &ran+ais ce sont surtout les verbes qui &ournissent un grand nombre d?homon0mes grammaticau$; grBce @ son s0st!me d velopp de con>ugaison; ainsi les homon0mes le$icau$ cou <m=; coup <m= et co=t <m= ont pour homon0mes grammaticau$ * coud et couds / tonnes du verbe coudre : les homon0mes le$icau$ pain <m= et pin <m= ont pour homon0mes grammaticau$ peint et peins / &ormes du verbe peindre; et ainsi de suite. ( )<4. L+origine de l+homon-mie. L?apparition des homon0mes dans une langue est avant tout le r sultat de di&& rents ph nom!nes linguistiques qui s?op!rent dans la langue au cours de son d veloppement. 5n pourrait indiquer quatre sources principales des homon0mes en &ran+ais : 1. L?homon0mie peut Atre une cons quence du d veloppement phon tique des mots qui primitivement avaient une &orme di&& rente. ,ans un grand nombre de cas c?est pr cis ment ce processus qui a donn naissance @ des homon0mes : pain <m= v lat. panis pin <m= v lat. pinus peint v lat. pi(n)ctum I !oi <&= v lat.![des / &ois <&= v lat. "ices !oie <m= v lat. !icatum I pore <m= v lat. porus porc <m= v lat. porcus port <m= v lat. portus. ". L?emprunt occupe aussi une certaine place dans la &ormation des homon0mes. Il arrive qu?un mot emprunt @ une langue trang!re ait la mAme &orme phonique qu?un mot d >@ e$istant dans la langue. Il est @ noter que les mots trangers; surtout emprunt s @ une langue de la mAme &amille; s?adaptent assel &acilement @ la prononciation de la langue qui les emprunte. 121

Ainsi le mot botte <&= / 9 coup port avec le &leuret ou l? p e : est un mot d?origine italienne / 9 botta :. qui a t emprunt au EFIe si!cle et s?est adapt @ la mani!re &ran+aise de prononcer; tandis que botte <&= /9 gerbe : est un ancien emprunt au n erlandais; assimil d >@ vers cette poque et qui signi&iait >adis 9 tou&&e de lin :. Le substanti& !2te <&= est un mot &ran+ais d?origine latine : son homon0me !aite <m= / 9bQULb bfQPdV:; 9PLf}KbR: remonte au &rancique. ,ans la s rie des homon0mes bar <m= / 1= 9PV~ Qb}UT:; "= 96ap; bRML:; %= 96ap: <L~VUVR ROQNMLfUQQ ~RPdLUVT=; le premier est d?origine n erlandaise; le deu$i!me / un emprunt @ l?anglais; le troisi!me / un terme international &orm du grec baros 9 pesanteur :. Y l?homon0me &ran+ais blouse <&= 9d}cR:; s?est >oint un homon0me emprunt @ lganglo/am ricain blues <m= <9dc: / L~dLUU ORUL= d signant une &orme musicale cr e par les Noirs des rtats/6nis d?Am rique. %. La d rivation est une autre source bien & conde de l?homon0mie en &ran+ais. ,es e$emples de nature diverse le con&irment. 8ar&ois; le mAme su&&i$e s?unissant @ des bases homon0mes cr e des homon0mes de d rivation : le mot boursier <m= / 9Vf|LPVb: est &orm du mot bourse <&= / 1= 9Vf|R: @ l?aide du su&&i$e .ier <le mAme que dans les mots !ermier, cordonnier, routier; etc.= : son homon0me boursier <m= / 9NOVeLU~VRO: est &orm du mot bourse <&= / "= 9NOVeLU~VT: @ l?aide du mAme su&&i$e. Il 0 a des cas oJ l?homon0mie le$icale est une cons quence de l?ad>onction au mAme radical de morph!mes/homon0mes : le verbe boucher <vt= est constitu du radical bouche et de la terminaison de l?in&initi& du premier groupe .er : le substanti& bouche <&= est &orm de la mAme base et du su&&i$e .e <c&. : poigne, cuillere, assiette; etc.= : les deu$ morph!mes .er et .e sont homon0mes. 6n grand nombre d?homon0mes est le r sultat de la d rivation impropre. 4appelons que la d rivation impropre est un t0pe de cr ation le$icale par la transposition d?un mot d?une partie du discours dans une autre ainsi; le mot coupe <&= <du verbe couper= est un homon0me du substanti& coupe <&= / 9RKR: I lutte <&= <du verbe lutter= devient un homon0me de luth <m= / 9dOUT:. A>outons encore les cas tels que le"er <v= et le le"er <du soleil= qui sont nombreu$. 6n cas particulier de la transposition le$ico/grammaticale est o&&ert par les changements s mantiques qui. appu0 s par les caract ristiques grammaticales; am!nent @ la &ormation d?un mot nouveau; d?un homon0me. 3elles sont les &ormations qui sont le r sultat d?un changement de genre. Ainsi; les substanti&s du genre & minin d signant quelque occupation donnent naissance @ des substanti&s du genre masculin d signant les personnes qui les e$ercent I tels sont : garde <&= et garde <m= I aide <&= et aide <m= I radio <&= et radio <m=. ). Il e$iste une source importante d?homon0mie qui est due uniquement @ un cart s mantique qui se produit dans un mot pol0s mique @ l?origine. 5n assiste alors @ l?apparition de mots di&& rents @ la suite de la rupture des liens s mantiques qui unissaient les sens du mot pol0s mique. .n e&&et; il arrive par&ois qu?au cours du d veloppement de la langue deu$ signi&ications du mAme mot s? loignent l?une de l?autre @ tel point qu?on cesse d?en percevoir le lien primiti& I au lieu d?un mot @ plusieurs sens on commence @ voir deu$ mots di&& rents; deu$ homon0mes. ,ans ces cas l?homon0mie peut Atre consid r e comme le dernier degr de la pol0s mie. La recherche des crit!res qui permettent la d limitation de la pol0s mie et de 1ghomon0mie est un des probl!mes importants qui int resse particuli!rement la le$icographie. A&in qu?un mot pol0s mique donne naissance @ deu$ mots di&& rents des circonstances particuli!res sont n cessaires I g n ralement; aussi loign es que puissent Atre les signi&ications d?un mot. les associations qui les unissent sont pr sentes @ l?esprit : on saisit &acilement les rapports qui e$istent entre les divers sens dy un mot. 8ar e$emple; les deu$ sens du mot argent / 1= 9cepepo:. "= 9~LUSV:; restent li s .entre eu$ quoiqu?ils d signent des ob>ets di&& rents : de mAme; les signi&ications du mot cha[ne <9 chaWne d?argent; chaWne de bic0clette; chaWne de montagne; r action en chaWne; travail @ la chaWne := ont assel d?indices communs pour que le mot conserve son int grit . Mais la &iliation d?id es qui maintient cette; int grit peut se rompre. Hi dans cette chaWne d?acceptions un chaWnon manque; on n?arrive plus @ percevoir l?unit s mantique du mot : la &iliation tant rompue; le mot se disloque. Ainsi apparaissent les homon0mes s mantiques. 6n e$emple devenu classique est o&&ert par l?histoire des homon0mes : gr#"e <&= 1= 9eLNRU LfL: et "= 9cRRNOQPbR:. ,e mAme; le mot balle <9T:= s?est d doubl au cours de son volution s mantique en donnant des homon0mes : 1= 9T: et "= 9e}dT:. *e processus s?est produit graduellement : on a commenc @ appeler bal les les boulets de canon qui rappelaient une balle par leur &orme sph ri/que. .nsuite; on a donn ce nom au$ pro>ectiles des amies @ &eu modernes; qui ne ressemblaient pas au$ balles; mais qui taient de mAme des pro>ec/ 12"

tiles ainsi que les boulets de canon. *ependant; on a cess d?utiliser les boulets sph riques : ce chaWnon de l?histoire du mot a sombr dans l?oubli. Actuellement on ne voit pas clairement ce qu?il 0 a de commun entre le pro>ectile d?un &usil et une balle @ >ouer. Le mot @ deu$ sens a &orm deu$ mots; deu$ homon0mes. 6n autre e$emple est &ourni par l?histoire des homon0mes pair, e <ad>= et pair <m=. *e sont au>ourd?hui des homon0mes grammaticau$; mais ils se sont &orm s @ la suite du d veloppement s mantique d?un seul mot. 8rimitivement; la langue ne poss dait que l?ad>ecti& pair <du lat. par=. qui signi&iait 9 gal :. Y l? poque & odale cet ad>ecti& s?emplo0ait souvent comme tenue >uridique : selon les lois de cette poque un noble ne pouvait Atre >ug que par ses pairs; par des personnes du mAme rang. .nsuite les princes puissants commenc!rent @ s?entourer de leurs pairs; de personnes d?un tr!s haut rang. .n&in; le mot pair commence @ d signer tout simple/ ment un des plus hauts titres de noblesse ce qui constitue en quelque sorte le contraire du sens du mot primiti&; qui a galement subsist . L?association entre ces deu$ sens s?est e&&ac e; car les chaWnons interm diaires qui les reliaient ont disparu. Les mots timbre <m= 1= 9bQdQbQdSVbI cP}b; OLf: et timbre <m= "= 9KOLeLdS; eQOQPRT RfbR: ont une origine commune : au EIIe si!cle ce mot servait @ d signer une sorte de tambour et en mAme temps une cloche d? glise de mAme que la sonnette d?une porte. Y partir du EIFe si!cle le sens de ce mot commence @ bi&urquer : d une part; il s?emplo0ait pour d signer le son de la cloche; d?une voi$; d un ton musical; d?autre part; pensant @ la &orme de la sonnette; on nommait par le mot timbre un des d tails du casque guerrier qui &igurait souvent en haut des armoiries. ,e l@; la signi&ication de 9 armoiries; signe h raldique : qui; @ son tour; a donn naissance @ la &in du EFIIIe si!cle le sens 9 marque de la poste:. 3elle &ut la longue voie de l? volution s mantique du mot timbre qui a aboutit @ l?apparition de ces homon0mes s mantiques. Il 0 a des homon0mes s mantiques dont l?histoire reste obscure. 3els sont les homon0mes taille <&= / 1= 9 action de tailler : avec toutes ses signi&ications secondaires : 9 tranchant d?une p e : I 9 stature du corps : I 9 dimension d?un ob>et : I 9 morceau de bois : et autres; et taille <&= "= 9eQ~ROS: nom; d?un impGt qui e$istait en Xrance depuis le EIIIe si!cle >usqu?en 1'-1. Actuellement il e$iste quelques e$pressions dans lesquelles le mot taille est pris dans un sens assel proche de ce terme historique; par e$emple : mettre $ la taille la t2te de qn <9 &i$er un pri$ pour la tAte de qn :=. Les deu$ mots ont une origine commune. Avant le EFIe si!cle ils avaient tous les deu$ d?autres &ormes : tail <m=; taillage <m=; taille <&=. 5n suppose g n ralement que taille <"= est le r sultat du d veloppement s mantique de taille <1= I mais quel a pu Atre ce d veloppement s mantique qui a amen @ la &ormation d?une signi&ication tellement loign e de la signi&ication primitive ^ *?est une question qui >usqu?@ pr sent n?a pas trouv de r ponse positive. Le dictionnaire 9 Littr : cite @ ce propos un passage de Foltaire qui dit : *e mot de la taille venait de l?usage des collecteurs de mar quer sur une petite taille de bois ce que les contribuables avaient donn . Aucun des dictionnaires t0mologiques ne con&irme cette h0poth!se. Cuoi qu?il en soit; on voit que le chaWnon s mantique r unissant les deu$ signi&ications; 1 et "; s?est perdu I et a&in de le retrouver; il &audrait proc der @ une tude sp ciale de l?histoire de l?impGt d nomm taille. L?homon0mie s mantique peut Atre accompagn e de divergences d?ordre grammatical. Il 0 a des homon0mes dans lesquels la di&& rence de genre a surgi comme mo0en de distinguer deu$ homon0mes s mantiques I ainsi; le mot mode &ut >usqu?au EFIe si!cle du genre & minin dans toutes ses accep/ tions. Le masculin ne s?est introduit qu?au EFIIIe si!cle pour des sens sp ciau$ <comme termes de musique; de grammaire=; ce qui a amen une s paration &ormelle de deu$ homon0mes : mode <&= et mode <m=. ,ans le &ran+ais d?au>ourd?hui il 0 a deu$ mots/homon0mes : mmoire <&= / 9eRTOS: et mmoire <m= / 9~QbdR~URT cReVNbRI ~VedQ:; mais encore au EIFe si!cle c? taient deu$ acceptions d?un seul mot du genre & minin I la di&& rence de genre s?est introduite assel tGt; au EFe si!cle; pour distinguer la di&& rence s mantique de ces deu$ acceptions; et de ce &ait a apparu mmoire <m=; l?homon0me de mmoire <&=. .n conclusion; on pourrait citer les paroles d?A. Meillet : 9 Les &aits historiques sont par nature singuliers I ils r sultent de concours de circonstances qui ne se reproduisent pas deu$ &ois d?une mani!re identique et dont; par suite; on ne peut &aire tat que si des t moignages les &ont connaWtre :. C6A34IM. 8A43I. N53.H L.EI*5D4A87IC6.H TSP%S D% D$;T$#""'$=%S ( )<5. >nralits. L? tude des dictionnaires; ou la le$icographie; s? l!ve; @ l? poque actuelle; @ la hauteur 12%

d?une science. Les le$icographes &ran+ais; dans leur activit plusieurs &ois s culaire; ont atteint une grande per&ection et ont apport une grande contribution @ la cr ation de di&& rents t0pes de dictionnaires. 3out d?abord on distingue les dictionnaires unilingues; bilingues et multilingues. *e sont les deu$ premiers t0pes qui nous int ressent. Les dictionnaires unilingues comportent plusieurs sous/t0pes : on trouve parmi eu$ des dictionnaires de langue; des dictionnaires enc0clop diques; des dictionnaires id ologiques <ou analogiques=; des dictionnaires de s0non0mes; des dictionnaires t0mologiques; historiques; phras ologiques; des dictionnaires de termes sp ciau$; etc. Il 0 en a d?autres qui se rapprochent dans une certaine mesure des dictionnaires bilingues : ce sont les dictionnaires des dialectes et patois; les dictionnaires de l?argot; etc. Le but du pr sent chapitre est de &aire une revue sommaire des dictionnaires &ran+ais actuels; dont la connaissance est indispensable au$ tudiants russophones des &acult s de langue &ran+aise. Notre e$pos comprend deu$ parties : 1= Les dictionnaires unilingues et "= les dictionnaires bilingues. ;@'P$T=% $ L%S D$;T$#""'$=%S ?"$L$">?%S ( )<7. Les dictionnaires de langue. Les dictionnaires de langue sont destin s @ donner l?e$plication des mots qui en composent le vocabulaire. 5n interpr!te dans ce t0pe de dictionnaires les signi&ications des mots I le dictionnaire de langue donne des indications sur leurs &ormes et leur emploi; il comporte les principales locutions stables dans lesquelles entrent les mots en question I le tout est con&irm par des citations tir es des auteurs. Les dictionnaires de langue prennent galement @ tBche de &ournir au lecteur des in&ormations phon tiques t0mologiques; analogiques <indiquant les s0non0mes; les anton0mes et les homon0mes du mot interpr t =. 6n des principau$ t0pes de dictionnaires de langue est le dictionnaire normati&. Hon but est de &i$er le le$ique de la langue @ une poque donn e; de le repr senter en tant que s0st!me accompli; de limiter l?acc!s des vocables obsol!tes; argotiques; des ternies sp ciau$ d?un emploi restreint; de re>eter ce qui est inconnu @ la ma>orit des su>ets parlant la langue en question. 6n dictionnaire normati& doit se baser avant tout sur le vocabulaire de la langue parl e de l? poque I il doit aussi inclure le le$ique des ouvres litt raires. Il est vident que des vocables vieillis; des termes techniques; des dialectismes; des argotismes et des emprunts doivent toute&ois &igurer dans un dictionnaire normati&; quoiqu? ils se situent souvent en dehors de la norme usuelle : en les cartant du dictionnaire on risque de rendre ce dernier insu&&isant pour la compr hension des ouvrages scienti&iques et mAme du &ran+ais courant. Il s?ensuit que la tBche des auteurs d?un dictionnaire normati& ne consiste pas tant @ e$pulser du dictionnaire les mots qui se trouvent en dehors de la norme g n rale; qu?@ en &i$er soigneusement la sph!re d?emploi; la valeur st0listique; et @ tablir un s0st!me satis&aisant de notes le$icographiques; ce qui doit aider le lecteur @ se &ormer une id e nette de l? tat du vocabulaire @ une poque donn e. Le 9 ,ictionnaire de l?Acad mie Xran+aise : est celui qui se rapproche le plus de l?id e du dictionnaire normati&I cependant beaucoup de mots dont se servait la plupart des Xran+ais en &urent bannis; ce qui lui valut de >ustes reproches. ,epuis sa cr ation en 161); le 9 ,ictionnaire de l?Acad mie : a subi huit ditions qui en ont largi le vocabulaire. La 1e dition qui est en voie de pr paration a t pr vue pour le tout d but du %e mill naire <avant l?ann e "221=. .lle enregistrera environ (2 222 mots. 8ar rapporta la -e dition elle tiendra compte des modi&ications orthographiques <comme; par e$emple; c#leri ou cleri; "nement ou "#nement=. ,es remarques normatives 0 sont int gr es. 3oute&ois le dictionnaire continue @ suivre les tendances puristes et ce n?est qu?avec beaucoup de r serve qu?il admet les innovations. Le principe suivant selon lequel on n?enregistre pas dans un dictionnaire normati& l?argot; les mots rangers; les patois; etc.; n?est pas tout @ &ait vain; tant qu?il s?agit d?une langue nationale; de ses normes usuelles I pourtant; si les vocables en question se sont d >@ r pandus dans la langue courante et ont mAme p n tr dans la litt rature; il est >uste qu?ils soient admis dans le dictionnaire; mais accompagn s de notes indispensables La plupart des dictionnaires de langue ne pr tendent pas Atre des dictionnaires normati&s I ils se distinguent par la richesse de leur vocabulaire et >ouissent d?une grande popularit tant en Xrance qu?@ l? tranger. Les principau$ dictionnaires de la langue &ran+aise du EIEe si!cle sont le 9 iictionnaire de la langue 12)

!ranfaise : de M. Littr ; en quatre volumes <1-)6/1-'"=; et le W iictionnaire gnral de la langue !ranfaise du commencement du ~VIIe si#cle )usqu ($ nous )ours : de A. 7atl&eldt; A. ,armesteter et A. 3homas; en deu$ volumes; dont la premi!re dition a paru en 1--1. Le dictionnaire Littr inclut un vocabulaire tr!s riche. L?auteur se proposait de &aire entrer dans son dictionnaire les mots qui se rencontrent aussi bien dans les ouvres litt raires que dans les ouvrages sp ciau$ et de &ournir toutes sortes de renseigne&nents @ leur gard. 9 L?usage contemporain; / est dit dans la pr &ace; / est le premier et principal ob>et d?un dictionnaire. *?est en e&&et pour apprendre comment au>ourd?hui l?on parle et l?on crit qu?un dictionnaire est consult par chacun :. .n mAme temps l?auteur avertit qu?il ne n glige pas l?histoire de chaque vocable; son t0mologie; ses diverses acceptions au cours des si!cles. Notons que le dictionnaire Littr ne satis&ait plus les e$igences de notre poque. La prononciation qu?il indique est souvent vieillie I l? t0mologie par&ois erron e ou incompl!te : la classi&ication des valeurs s manti/ ques souvent arbitraire; les e$plications pas tou>ours e$actes I les r & rences au$ grands crivains du EIEe si!cle sont absentes. Hi; d?une part; le Littr o&&re @ l?usager une richesse tonnante de renseignements linguistiques sur les vocables retenus; d?autre part; il pr sente des lacunes regrettables; surtout en &ait de n ologismes; de termes de science; d?art et de m tier. *e d &aut a t en partie corrig par la publication en 1-'' d?un Huppl ment qui tait plus ouvert au$ n ologismes de l? poque. .n appr ciant le Littr sous l?optique de l?homme de notre temps D. Mator le quali&ie de che&/d?ouvre; mais appartenant @ une poque r volue; m(%; p. 1")n. A>outons que la r dition int grale du Littr en 11(-; reproduisant les mAmes erreurs; n?a obtenu qu?un accueil r serv . Il en a t de mAme de l?abr g du Littr paru en 116) malgr les additions d?e$emples puis s dans les ouvres d? crivains contemporains. Au cours du EIEe et du EEe si!cles on a cr d?autres dictionnaires de langue qui ont vit en partie les d &auts du Littr . Il &aut citer en premier lieu>e dictionnaire de 7atl&eldt; ,armesteter et 3homas connu sous le nom de ,ictionnaire g n ral. *e dictionnaire est du mAme t0pe que celui de Littr ; mais il contient moins de mots. .n e&&et; tant orient vers le vocabulaire de. la langue commune; il s?est montr r ticent vis/@/vis des termes; avant tout de ceu$ qui sont &orm s d? l ments latins et grecs. Cuant au$ n ologismes il les a admis plus librement que le Littr en t moignant toute&ois une nette pr & rence au$ mots de &ormation populaire. 9 produits naturels de la langue vivante :. Le but principal de ce dictionnaire a t de compl ter et de pr ciser l? t0mologie des mots et d?en mieu$ appr cier les di&& rentes acceptions; d?entrevoir la logique des relations s mantiques au sein du mAme mot. 6ne r dition int grale de ce dictionnaire a t &aite en 116). 8armi les dictionnaires de langue du EEe si!cle il &aut citer le 9 iictionnaire 6uillet de la langue !ranfaise : <dictionnaire m thodique et pratique; accompli sous la direction de 4. Mortier <8.; 11)-= en trois volumes <r dit en 11'(=. Le dictionnaire est con+u comme un instrument pratique d? tudes scolaires; dont le but n?est pas seulement de donner et d?e$pliquer un certain r pertoire de mots; mais aussi de &ournir au lecteur divers rensei/?gnements sur la grammaire; l?orthographe ainsi que d?autres connaissances indispensables. Cuant au vocabulaire; le ,ictionnaire Cuillet contient 9 tous les mots de la langue <les mots non admis par l?Acad mie &ran+aise tant pr c d s d?un ast risque / mn= 0 compris noms et ad>ecti&s des habitants de villes et de pa0s; tenues scienti&iques et technologiques couramment usit s :. .videmment; le r pertoire du ,ictionnaire Cuillet est beaucoup plus vaste que celui des dictionnaires pr c dents : il 0 a>oute des mots tir s des sph!res nouvelles. Le dictionnaire contient en outre des tableau$ de d rivations et des tableau$ analogiques <c?est/@/dire; des listes de mots r unis par les a&&iliations des notions qu?ils e$priment= pour un certain nombre de mots; tels que : administration, agriculture, animaux, arme, a"iation; etc. Il propose galement une grammaire et une le$icologie plac es en tAte; avec des notices pratiques sur l?utilisation de divers mo0ens st0listiques. Le dictionnaire a un int rAt le$icographique et pratique incontestable. 8armi les meilleurs ouvrages Ic$icographiques il &aut ranger celui de 8. 4obert en plusieurs volumes 9 iictionnaire alphabtique et analogique de la langue !ranfaise (/es mots et les associations d(ides) :. appel aussi le Drand 4obert. La parution de sa lre dition s? tend sur les ann es 11(1 /1166. *?est un dictionnaire de langue du t0pe normati&: il est consacr uniquement au s0st!me le$ical du &ran+ais moderne : on n?0 trouve que ce qui est propre @ la langue de nos >ours I les archaismes; les argotismes; les emprunts ne sont admis qu?@ condition d?Atre couramment emplo0 s dans la langue parl e ou les ouvres litt raires et ils sont munis de notes indispensables. La nomenclature du Drand 4obert est de beaucoup plus copieuse que celle de la derni!re 12(

dition du dictionnaire de l?Acad mie; sans parler des dictionnaires du EIEe si!cle. Au le$ique des dictionnaires du si!cle pr c dent est a>out un grand nombre de mots apparus dans la langue @ la &in des EIEe et EEe si!cles de nouveau$ termes scienti&iques et industriels; les s0mboles des l ments chimiques; de nombreu$ mots emprunt s au$ langues trang!res et @ l?argot. 5n v trouve; en particulier; des ternies argotiques d?origine trang!re : baroud <m= <arabe du Maroc= / arg. milit. 9 combat :; barbaque <&= <,aulat sugg!re le roumain berbec; 9 mouton := / pop. 9 viande : I barda <m= <empr de l?arabe= / arg. milit. 9 quipement de soldat :. Le 4obert recueille galement les nouvelles d rivations dont un grand nombre du st0le &amilier : bcane <&= <d?origine incertaine I d?abord 9 vieille machine := / &am. 9 bic0clette : I bagnole <&= <de banne <&= / 9 tombereau := / pop. 9 mauvaise voiture; vieille automobile : et par e$tension : 9 toute automobile :; <une belle bagnole=; banaliser <de banal= 9 rendre banal :. L?auteur continue l?ouvre de d pouillement commenc par Littr . en a>outant des e$emples tir s des crivains du EIEe et du EEe si!cles. Hi le Drand 4obert repr sente en quelque sorte le t0pe du dictionnaire normati&; il a. d?autre part; un caract!re tout nouveau; tant @ la &ois alphab tique et analogique. Les mots d?une langue; n? tant pas isol s le; uns des autres; &orment un s0st!me. La d &inition du sens d?un mot n?est pas compl!te tant qu?on ne prend pas en consid ration les autres mots voquant des id es associ es; puisque ces associations e$istent r ellement dans l?esprit de tous les individus grBce @ la communaut de leur e$p rience historique en tant que repr sentants d?un seul peuple. 5r. l?ordre alphab tique d sunit ces groupements de mots; et partant; empAche de pr ciser leur signi&ication e$acte en les con&rontant avec des mots e$primant des id es associ es. 8ar e$emple; on n?arrive pas @ saisir; la valeur s mantique e$acte du mot babil si l?on se contente de l?e$plication 9 la &acilit de la parole : <Littr = ou de sa 9 traduction : par le mot ba"ardage. *e mot a quelques nuances plus &ines qu?on ne d couvre qu?en le &aisant entrer dans une s rie de mots @ sens voisin : d?une part sa valeur est proche de celle du mot ba"ardage, )aserie : mais; d?autre part; il peut indiquer une nuance &avorable : un charmant babil 3 un babil en!antin / dans ce cas il s? carte s mantiquement de ba"ardage et )aserie Ainsi on arrive a se &aire une id e plus e$acte de la valeur sp ci&ique du mot babil. L est ce que &ait le dictionnaire de 4obert qui. en e$pliquant le sens d un mot renvoie le lecteur au$ mots associ s. Le dictionnaire indique aussi les combinaisons usuelles des mots avec d?autres mots : s?il s?agit d un substanti&; il indique les ad>ecti&s dont il est le plus souvent accompagn ; les verbes dont il est le su>et ou le compl ment; etc. ,ans l?article col#re; par e$emple; non seulement on renvoie au$ mots associ s tels que courroux, emportement, exaspration, !ureur; etc.. mais aussi @ ceu$ qui indiquent des id es voisines; comme la propension @ la col!re : brutalit, bile, "iolence, hargne; etc. I pour 9 Atre prompt @ se mettre en col!re : on nous renvoie au$ ad>ecti&s colreux, colrique, querelleur, "i! et au$ e$pressions qui e$priment la mAme id e * a"oir la (t chaude, a"oir la t2te pr#s du bonnet; etc. : pour les mani&estations de la col!re on a : acc#s, crise, mou"ement, transport de col#re 3 bou!!e, clat, explosion de col#re. Le dictionnaire o&&re ensuite toute une s rie de mots et d?e$pressions signi&iant : 9 se mettre en col!re :. 9 parler avec col!re :; etc. Notons encore que les signi&ications sont group es en &onction des constructions s0nta$iques dans lesquelles elles apparaissent. Malgr les qualit s sup rieures de ce dictionnaire les critiques ne lui ont pas t pargn es. D. Mator lui a reproch d?avoir t con+u comme 9 un nouveau Littr :. comme une sorte de 9 tr sor : de la langue &ran+ai/ se; alors qu?il &allait viser un ob>ecti& plus limit et. rompant avec une tradition p rim e; &ournir du vocabulaire moderne et contemporain une image pr cise m(%; p. 1((n. L?abondance des citations destin es @ illustrer les signi&ications et les emplois des vocables tait m ritoire; mais le 9 dosage : des crivains qui les avaient &ournies ont soulev des ob>ections : 9 au lieu de citer; comme Littr et le ,ictionnaire g n ral; de tr!s nombreu$ te$tes d?auteurs classiques. 4obert aurait dj accorder plus d?importance au$ auteurs des EIEe et EEe si!cles :; crit D. Mator h(%; p. 1()n. *es quelques lacunes du 4obert ont t combl es dans un Huppl ment paru en 11'% lors de sa r dition. me La " dition en 1 volumes; parue en 11-(; re&l!te les tendances nouvelles au sein du vocabulaire. .lle o&&re une nomenclature qui s?est sensiblement enrichie <environ '( 222 entr es= 9 en &onction des besoins nouveau$ du public : <A. 4e0=. .n particulier sont enregistr s des anglicismes et d?autres emprunts qui s?implantent dans la langue. La nomenclature ne se limite gu!re au$ n ologismes; 0 &igurent aussi des mots anciens 9 devenus plus importants par leur di&&usion; par l?int rAt du concept auquel ils renvoient; par un usage litt raire av r :. Cuant au$ citations; elles sont essentiellement puis es dans les crits du EEe si!cle. 5n 0 trouve en plus les datations des mots; celles de beaucoup de sens et de locutions. 8our la transcription de la prononciation des mots l?alphabet international est adopt . Y cGt du Drand 4obert il importe de signaler le 8etit 4obert. Ha lg dition datant de 116' a t suivie de plusieurs autres constamment remises @ point. Helon la >uste appr ciation d?A. 4e0 le 8etit 4obert 9 est moins 126

l?abr g d?un grand dictionnaire que le prolongement de l?ouvre d?un grand le$icographe :. Il ne perd rien des principes qui ont pr sid @ l? laboration du Drand 4obert. L?application de la mAme m thode a permis de &ournir au$ lecteurs 9 un inventaire aussi complet que possible des rapports analogiques de toute sorte :. ce qui avait d >@ &ait le succ!s de son 9 &r!re aWn :. Hi les dimensions de ce nouveau dictionnaire ont contraint l?auteur @ la r duction d?une partie du vocabulaire <mots nettement vulgaires; cr ations de &antaisie dues @ une mode passag!re; noms commerciau$ et marques d pos es=; des mots nouveau$ devenus courants ont; par contre; b n &i du droit d?entr e. Il s?ensuit que le 8etit 4obert; qui est cens re&l ter l? volution de la langue; comprend un certain nombres de mots qui ne &igurent pas dans le grand. Le 8etit 4obert s?adresse au grand public; mais en priorit au$ maWtres et au$ l!ves de tous les degr s d?enseignement. Le 8etit 4obert qui a connu un grand succ!s tant en Xrance qu?@ l? tranger a b n &ici de plusieurs r ditions dont celle de l?an "222 clGt le EEe si!cle. Les auteurs de la nouvelle variante du 8etit 4obert ont tenu compte des changements pro&onds qui se sont produits dans le &ran+ais depuis les ann es 62 du EEe si!cle. 3out en restant &id!les au$ principes &ondamentau$ des anciennes ditions ils ont non seulement largi la no/ menclature en s?appu0ant sur un corpus renouvel de citations et d?emplois; mais se sont inspir s des tentatives r &ormatrices quant @ l?orthographe et dirigistes quant @ l?emprunt. Le recours au$ techniques de l?in&ormatique a contribu @ la modernisation qui est un des atouts ma>eurs du dictionnaire. 6n an avant le 8etit 4obert; en 1166; paraWt un des dictionnaires les plus originau$ de ce temps plusieurs &ois r dit . *?est le 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : <dont l?abr viation est ,X*=; &ruit de la collaboration de s. ,ubois; 4. Lagane. D. Niobc0. ,. et s. *asalis et 7. Meschonnic. 4ompant de &a+on d cisive avec les traditions le$icographi/ques en partie p rim es il repose sur une conception moderne de la langue qui tient compte des meilleures acquisitions de la linguistique structurale. Les intentions des auteurs taient de cr er un dictionnaire visant @ pr senter un tat actuel du le$ique usuel. 9 .n ce sens; disent/ils; il contient tous les mots qui entrent dans l?usage crit ou parl du &ran+ais le plus habituel : qui sont au nombre de "( 222 @ %2 222. 4eproduisant le vocabulaire commun du &ran+ais contemporain le dictionnaire retient 9 les &ormes et les emplois r cents; &amiliers ou populaires :. de mAme que les mots techniques vulgaris s; et re>ette 9 les termes qui sont restreints a des milieu$ pro&essionnels troitement sp cialis s ou qui appartiennent a une terminologie proprement scienti&ique :. L?esprit novateur du dictionnaire se traduit par la pr sentation du mat riel le$ical. Les mots sont donn s dans l?ordre alphab tique; mais l?arbitraire de ce classement est corrig par l?e$ploitation du principe structural qui a permis de mettre en vidence les rapports s0st miques e$istant au sein du vocabulaire. Les mots 0 sont group s par s ries d rivationnelles ou 9 regroupements : d gag es non pas au point de vue t0mologique; mais dans une optique s0nchronique. *es s ries r unissent autour d?un mot de base les d riv s et les compos s qui s?0 rattachent par un double lien de &orme et de signi&ication. Le classement des signi&ications des mots est &ait compte tenu des constructions s0nta$iques qui les caract risent. Ainsi pour le verbe la nature du su>et ou du compl ment <Atre anim ou inanim ; personne ou chose= est indiqu e si elle d termine la distinction des signi&ications. 8our l?ad>ecti& c?est sa place par rapport au substanti& qui est pr cis e @ la mAme condition. Cuant au$ d &initions des signi&ications elles t moignent du souci des auteurs de les pr senter 9 comme une traduction e$plicite de tous les traits s mantiques distincti&s qui d &inissent le mot dans une staic/ture donn e :. Les s0non0mes et les anton0mes <appel s 9 contraires :=. de mAme que les niveau$ de langue < littr., !am., pop., arg.= sont indiqu s non point pour le mot en entier; mais pour ses signi&ications et mAme pour ses emplois particuliers. 8our le mot co!!re; par e$emple; on trouvera les s0non0mes malle, caisse selon qu?il signi&ie 9 partie d?une carrosserie de voiture destin e au logement des bagages : ou 9 poitrine; poumon; voi$ : I dans cette deu$i!me acception le mot co!!re et son s0non0me caisse re+oivent la marque !am. I on lira aussi qu?une de ses acceptions coincide e$actement avec celle de co!!re !ort. Le dictionnaire ne se borne pas @ nommer les s0non0mes; mais il indique; en cas de besoin; leur degr d?intensit par les signes et . ,onc; tout comme 8aul 4obert; les auteurs du 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : ont r alis le principe analogique. La nouveaut du dictionnaire est aussi assur e par la distinction des homon0mes s mantiques qui 0 &igurent sous &orme d?articles s par s et num rot s <9 d groupements :=; alors que la tradition le$icographique imposait leur inclusion dans un mAme article. Ainsi; pour la mAme &orme colle on trouve quatre articles qui mettent en valeur sa dislocation s mantique <c&. au 8etit 4obert oJ colle est trait d?unit unique=. Notons toute/ &ois qu?il 0 a e$ag ration dans l?application de ce principe. ,es unit s qui se laissent di&&icilement interpr t es comme des homon0mes s mantiques sont pr sent es comme tels. 8ar e$emple; cabine &igure dans quatre 12'

articles alors que l? l ment s mantique commun 9 petit local : autorise @ r unir en une seule les unit s s par es. 6ne autre particularit du 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : est l?illustration des acceptions et des emplois des mots par des phrases prises 9 sur le vi& : dans la langue courante ce qui permet au$ usagers de se &aire une id e >uste du &onctionnement usuel du &ran+ais d?au>ourd?hui. A>outons que chaque mot re+oit les indices grammaticau$ n cessaires I la prononciation en transcription phon tique internationale est donn e pour le mot en tAte d?article; quant au$ mots d riv s et compos s elle est indiqu e lorsqu?elle s? carte de celle du mot de base. Les locutions phras ologiques &igurent g n ralement sous un num ro @ part apr!s les d &initions des signi&ications du mot. Le dictionnaire est dot de nombreu$ tableau$ de grammaire et de vocabulaire. Y partir du principe d?opposition ils &ournissent des renseignements utiles siir le sens et les emplois des mots. *es sens et ces em/ plois sont pr cis s par des s ries d?e$emples. .n anne$e de l?ouvrage est donn e la liste des principau$ proverbes. 8oursuivant des buts didactiques le dictionnaire o&&re une s rie de travau$ pratiques sur le sens et les emplois des mots <lre partie=; sur la &ormation des mots et la construction des phrases <"me partie=; sur l?inter/ pr tation des te$tes <%me partie=. Helon le t moignage des auteurs le 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : veut r pondre au$ n cessit s nouvelles de l?enseignement moderne du &ran+ais. Il est destin @ l?ensemble de ceu$ qui; a0ant acquis les bases l mentaires de la langue; visent @ a&&ermir ou @ per&ectionner l?usage qu?ils ont du &ran+ais Au$ l!ves de l?enseignement secondaire et au$ tudiants trangers; pour qui cet ouvrage a t sp cialement r alis ; il donnera les mo0ens d?e$primer la pens e d?une mani!re correcte et pr cise; au niveau de la communication oJ ils d sirent se situer ou du st0le dans lequel ils veulent s?e$primer:. Les principes qui ont pr sid @ l? laboration du 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : ont t appliqu s sur une plus grande chelle dans le 9 /exis, iictionnaire de la langue !ranfaise :; r alis en 11'( sous la direction de s. ,ubois et r dit en 11-1. ,estin au large public de l?enseignement; de mAme qu?au$ techniciens; ing nieurs; scienti&iques; ce dictionnaire 9 s?attache @ d crire le le$ique du &ran+ais dans sa plus grande e$tension :. Il est. en e&&et; le plus complet de tous les dictionnaires de mAme envergure : le stock du vocabulaire recens s? l!ve @ plus de '2 222 mots <c&. : au dernier 9 0etit kobert : dont le nombre d?entr es est environ de 62 222 et au 9 0etit /arousse : de 11-1 qui pr sente <-% (22 articles 0 compris les noms propres=. .n plus des mots du vocabulaire usuel retenus par le 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : 0 trouvent place les termes appartenant au$ di&& rents domaines techniques et scienti&iques. La pr & rence 0 est toute&ois donn e au$ ternies techniques se rapportant @ l? poque contemporaine et au$ ternies scienti&iques permettant de d crire le &onctionnement de la science. .n marge du dictionnaire sont rest s les innombrables d nominations des animau$; des plantes; des min rau$; etc. d?un emploi trop sp cial. Le &ran+ais marginal 0 est re&l t par la pr sence de dialec/tismes qui ont cours dans certaines r gions de Xrance et de mots &amiliers au$ &rancophones du *anada; de la [elgique et de la Huisse. Le 9 /exis : a introduit des vocables et des emplois sortis de l?usage courant; mais que l?on peut tou>ours rencontrer dans des crits litt raires; de l? poque classique @ nos >ours. Hi la structure des articles reproduit dans l?ensemble la &ormule adopt e par le 9 iictionnaire dit !ranfais contemporain : l?in&ormation qu?il ren&erme est de beaucoup plus riche : on 0 trouve en suppl ment des ren/ seignements sur l?histoire du mot <l? t0mologie et la date de son apparition; en &ran+ais=; sur ses particularit s orthographiques et grammaticales. Les e$emples illustrant les signi&ications sont d?une provenance plus vari e : au$ phrases r dig es par les auteurs du 9 iictionnaire du !ranfais contemporain : se sont a>out es de nombreuses citations litt raires emprunt es surtout au$ auteurs du EEe si!cle. 5n trouvera @ la &in de l?ouvrage la liste des proverbes. Le r pertoire le$ical est pr c d d?un dictionnaire grammatical qui pr sente dans l?ordre alphab tique et @ l?aide de tableau$ les r!gles phon tiques; morphologiques et s0nta$iques du &ran+ais. *e dictionnaire gram/ matical est cens r pondre @ un double ob>ecti& 9 &ournir une description scienti&iquement &ond e de la langue &ran+aise et o&&rir un v ritable instrument de travail :. 8armi les dictionnaires de langue nommons encore le 9 iictionnaire du !ranfais "i"ant : <le qordas; d?apr!s le nom de l? diteur= r alis par des enseignants <M. ,avau. M. *ohen; M. Lallemand= et le 9 /ogos, lrand dictionnaire de la langue !ranfaise : r alis par s. Dirodet. dit s; le premier en 11'" <et r dit en 11-%=; le second en 11'6. Le 9 iictionnaire du !ranfais "i"ant : contient les vocables <plus de )( 222 mots et locutions= d?un usage courant parmi lesquels des mots r cents d?un large emploi; tous suivis de leur transcription. *on+u @ des &ins principalement didactiques; grammaticales et st0listiques; il met en garde contre l?emploi de certaines tournures 12-

condamn es par les d &enseurs de la puret de la langue. Ainsi ce dictionnaire veut Atre normati&. L?ouvrage se termine par un compl ment qui sous &orme de divers articles et tableau$ contient des renseignements sur les homon0mes; les paron0mes; les belgicismes; les canadismes; les helv tismes; la d nomination des habitants de telle ville ou tel endroit; les noms de nombres; etc. Le /ogos vise aussi des buts pratiques et; comme le dit l?auteur dans la pr &ace; il 9 n?h site pas @ 9 prendre le lecteur par la main : pour le guider @ travers les obscurit s et les pi!ges du vocabulaire :. Les 62 222 mots r pertori s sont r partis dans trois volumes. Il contient tout le vocabulaire du &ran+ais g n ral; 9 depuis la langue &amili!re ou mAme populaire >usqu?@ la langue litt raire moderne :. 6ne large part est &aite au$ n ologismes qui ont quelque chance de s?imposer. L?ordre alphab tique dans lequel les mots se succ!dent est par&ois rompu par leur groupement en &amilles; ce qui; d?une part; n cessite des renvois assel &r quents; mais; d?autre part; donne une id e des relations d rivationnelles que les mots entretiennent entre eu$. Y l?int rieur de l?article les sens sont pr sent s dans l?ordre chronologique; ainsi qu?ils sont apparus en &ran+ais; r!gle qui n?est pas n cessairement suivie dans les dictionnaires de t0pe g n ral. Le dictionnaire &ournit beaucoup d?autres d tails pratiques. Il donne la prononciation en transcription internationale; signale les particularit s grammaticales et orthographiques; le niveau de langue; le domaine d?emploi; etc. Les emplois s mantiques des mots sont e$plicit s grBce @ de nombreu$ e$emples. Le mot principal qui r unit la &amille d rivationnelle re+oit une notice t0mologique. .n 11-1 apparaWt le 9 <rsor de la langue !ranfaise : <le 3LX= /dictionnaire monumental de conception nouvelle vu l? ventail des possibilit s qu?il o&&re au lecteur. Hon r pertoire <'1 6)2 vocables= englobe le vocabulaire d?une tranche temporelle qui s? tend de 1'-1 @ 116(. Il &ournit l?indication des &r quences{iour chaque mot ce qui permet d?en valuer l?importance dans le processus de communication. *ertaines conclusions sur l?utilisation des mots ont d >@ t possibles. Ainsi on a pu constat que le nombre des vocables largement utilis s est tr!s r duit et l?apport n ologique est relativement &aible. 8ourtant ce constat retarde sur l? volution de la langue tant donn que l?investigation du vocabulaire s?arrAte peu de temps apr!s le milieu du EEe si!cle. ( )<8. Les dictionnaires linguo.enc-clopdi ues. 6n dictionnaire linguo/enc0clop dique di&&!re des autres dictionnaires unilingues en ce que son ob>ecti& n?est pas purement linguistique. 5utre l?e$plication des mots comme tels il &ournit des renseignements sur des ob>ets et ph /? nom!nes di&& rents : v nements historiques; noms propres; d couvertes scienti&iques; sciences; arts. etc. Le dictionnaire linguo/enc0clop dique classique &ran+ais est celui de 8ierre Larousse / le 9 lrand iictionnaire pni"ersel du ~I~e si#cle : en 1' volumes. Il est connu dans le monde entier sous le nom de lrand /arousse. 8armi les dictionnaires Larousse de grandes dimensions adapt s au$ e$igences du EEe si!cle il &aut nommer le 9 /arousse du ~~e si#cle : en 6 volumes; dit de 11"' @ 11%% <r d. en 11(%/11((= et le 9 lrand /arousse encyclopdique : en 12 volumes; dont le dernier paraWt en 116). 3out comme le 9 lrand /arousse du ~I~e si#cle : ces deu$ vastes ouvrages repr sentent @ la &ois des dictionnaires de langue et des enc0clop dies. Il e$iste de nombreuses ditions du 9 0etit /arousse illustr :. qui est une miniature du 9 lrand /arousse :. en un volume; et qui >ouit d?une renomm e mondiale. 8armi les dictionnaires Larousse une place @ part revient au 9 lrand /arousse de la langue !ranfaise : en ' volumes <11'1/11'-=. *et ouvrage monumental; r alis sous la direction de L. Duilbert. 4. Lagane et D. Niobe0 est quali&i dans la pr &ace d?instrument de connaissance du le$ique &ran+ais; dont la devise est : 9 3ous les aspects de la langue et rien que la langue :. La description tr!s compl!te du le$ique &ran+ais et la richesse d?in&ormations sur les ph nom!nes linguistiques en &ait un v ritable 9 dictionnaire/enc0clop die : de la langue &ran+aise. Helon le t moignage des auteurs le le$ique est orient vers le pr sent : comme les &ormes et les emplois disparus de l?usage courant ne sont toute&ois pas n glig s; leur place dans le vocabulaire est chaque &ois pr cis e par les signes "x. <vieu$=; class. <classique=. littr. <litt raire= . Les articles o&&rent une description d taill e des aspects di&& rents des mots/entr es : prononciation; cat gorie grammaticale; t0mologie; datations qui s? tendent; si possible; sur les signi&ications; d &inition accompagn e de citations d?auteurs classiques et contemporains; condition d?emploi. .n &in d?article sont indiqu es les s ries de s0non0mes et d?anton0mes num rot es con&orm ment @ la pr sentation des signi&ications : on 0 trouve aussi des remarques grammaticales; orthographiques et autres. 3ous ces renseignements sont &ond s sur l?acquis le plus r cent des recherches linguistiques. *eci est particuli!rement mani&este dans l?anal0se du contenu s mantique qui tient compte de la distribution du mot dans la phrase. Ainsi la distinction des 121

signi&ications de con"enir <v tr ind = est &onction des constructions s0nta$iques qui le caract risent : ses signi&ications sont r parties compte tenu du r gime du verbe <con"enir $ con"enir de, que=; du sens cat goriel du su>et <su>et d signant une chose; un Atre anim ; une ou des personnes=; etc L?approche s0nchronique d termine l?admission des homon0mes s mantiques <par. e$.: air &luide; air mani!re d?Atre; air m lodie= qui constituent des articles s par s. Cuand la di&& renciation le$ico/s manti/que d?une &orme le$icale est incompl!te; elle est marqu e par des chi&&res romains @ l?int rieur d?un seul article : par e$. : ceinture 1. 9bande qui sert @ tenir un vAtement : et II. 9 ce qui &orme une enceinte :; chacun des deu$ centres s mantiques groupant plusieurs signi&ications. La partie enc0clop dique; r dig e par 7. [onnard pr sente; class es @ leur ordre alphab tique; les notions &ondamentales de grammaire et de le$icologie; telles que : accent; ad>ecti&; adverbe; argot; article; aspect; champ s mantique; connotation; discours; etc. Au d but de l?ouvrage sont d crits 9 les &ondements le$icologiques du dictionnaire :. labor s par L. Duilbert. *ette description porte sur la &ormation des unit s le$icales dans la double perspective diachronique et s0nchronique et repose sur les principes de la grammaire g n rative. *on&orm ment @ ces principes 9 La &ormation des unit s le$icales construites est en relation troite avec la grammaire; la s0nta$e de la phrase; en raison de la s0nta$e interne inh rente @ ces unit s aussi bien que par leur s0nta$e e$terne :. Le 9 lrand /arousse de la langue !ranfaise : s?adresse a un public cultiv ; galement au$ &rancophones curieu$ de mieu$ connaWtre la langue qu?ils parlent et au$ trangers d sireu$ de trouver une in&ormation circonstanci e sur la langue qu?ils apprennent @ parler. ( )<9. Les dictionnaires aide.mmoire. Y cGt des enc0clop dies au sens propre du mot; il e$iste toutes sortes d?aide/m moire. d ouvrages d?in&ormation con+us sous &onme de dictionnaires alphab tiques donnant des renseignements divers. *es aide/m moire peuvent Atre class s en trois grands groupes : 1. ,?une part; ce sont de br!ves enc0clop dies d?ordre particulier contenant des donn es sur des v nements historiques; des renseignements sur l?histoire de la culture; de la religion; etc. 5n pourrait citer @ titre d?e$emple . 9 iictionnaire de l(art contemporain :; 9 iictionnaire de la danse :; 9 iictionnaire de la peinture moderne :; 9 iictionnaire de littrature contemporaine :; 9 iictionnaire de la mythologie grecque et romaine :; 9 iictionnaire des attributs, allgories, embl#mes et symboles :; etc. La diversit de cette esp!ce d?ouvrages est vraiment illimit e. Il 0 a des indicateurs biographiques qui contiennent des noms de personnes plus ou moins connues dans leur pa0s : on 0 indique leur biographie; leur adresse; le poste qu?ils occupent : ces indicateurs s?appellent yalio is khoy? <9 Cui est qui :=. 6n cas particulier est o&&ert par le &ameu$ 9 C6I, : qui &ournit des renseignements succincts mais d?une e$trAme pr cision a0ant trait au$ ph nom!nes scienti&iques et culturels d?une port e mondiale de mAme que les donn es les plus importantes sur les hommes illustres du monde entier. rtant r dit et compl t chaque ann e le 9 C6I, : est une source d?in&ormation constamment renouvelable. ". ,?autre part; il &aut classer parmi les dictionnaires aide/m moire plusieurs t0pes d?ouvrages dont le but est de &ournir toutes sortes de donn es linguistiques. Ici vient se ranger le 9 iictionnaire de la prononciation !ranfaise dans sa norme actuelle : de L. aarnant. en " volumes; paru en 1166 <r d. en 11-'=. Le premier volume contient les noms communs du &ran+ais plac s en ordre alphab tique et suivis de leur transcription phon tique indiquant 9 la prononciation &ran+aise d?au>ourd?hui; telle qu?on peut l?entendre dans les milieu$ parisiens cultiv s :. Le second volume est consacr @ la prononciation des noms propres. Le 9 iictionnaire de la prononciation !ranfaise dans son usage : r el de A. Martinet et 7 aalter <8.. 11'%= pr sente des donn es ob>ectives sur les variations possibles dans la prononciation des mots selon les milieu$ et les niveau$ di&& rents de la langue. A>outons le 9 iictionnaire de la prononciation : <8.. 11-2= de A. Lerond. Il &aut nommer plusieurs dictionnaires des di&&icult s; parmi lesquels lg9 jrtho, iictionnaire orthographique : de A. H!ve; 9 iic tionnaire d(orthographe et des di!!icults !ranfaises : de s./. ,oumon; le 9 iictionnaire des di!!icults de la langue !ranfaise : de A /F. 3homas; le 9 iictionnaire des di!!icults grammaticales et lexicologic)ues : de s. 7anse; dont la variante r nov e est le 9 hou"eau dictionnaire des di!!icults du !ranfais moderne : <Louvain/ la/Neuve; 11--= A>outons encore le 9 iictionnaire des di!!icults du !ranfais : de s./8. *olin et le 9 hou"eau dictionnaire des di!!icults du !ranfais : du mAme auteur. %. .n&in il 0 a d?innombrables dictionnaires aide/m moire qui se rapprochent plutGt des vocabulaires de tenues. Il s?agit de toutes sortes de terminologies sp ciales : dictionnaires de termes techniques; de m decine; des termes v t rinaires et lootechniques; de la chimie; de la radio; de l? lectronique; de l?atome; etc. *ette 112

abondance s?e$plique par l? norme progr!s des sciences et de l?industrie au EEe si!cle. L?accroissement des terminologies est si rapide que mAmes les sp cialistes en sont embarrass s et prouvent le besoin de disposer de dictionnaires qui d terminent et consacrent le sens e$act de tel ou tel terme. Il est vident que ce t0pe de dictionnaires a un grand avenir. 5n en compose beaucoup; et tr!s souvent la terminologie 0 est pr sent e en plusieurs langues @ la &ois; ce qui est particuli!rement important @ une poque oJ la science et l?in&ormation deviennent de plus en plus internationales. ( )<:. Les dictionnaires analogi ues /ou idologi ues0. 5n compare souvent les dictionnaires alphab tiques @ d? normes tertres &un raires ou &osses communes oJ se trouvent enterr s des milliers de mots dont par&ois on ne soup+onne mAme pas l?e$istence. .n e&&et; la ma>orit des Xran+ais utilisent ordinairement pr!s de (222 mots I les dictionnaires en contiennent de "( 222 @ '2 222. Il 0 a beaucoup d?id es; de choses dont on ignore ordinairement les noms. ,onc; il 0 a &ort peu de chances de les trouver dans un dictionnaire alphab tique. 8ar&ois un mot que nous sommes sjrs de connaWtre chappe @ notre m moire; et il n?0 a pas mo0en de s?en ressouvenir @ l?aide d?un dictionnaire alphab tique. 9 L?ob>et principal du nouveau dictionnaire... est de &ournir; pour la premi!re &ois; un mo0en commode de trouver les mots quand on a seulement l?id e des choses :.?dit 8. [oissi!re dans la pr &ace @ son 9 iictionnaire analogique de la langue !ranfaise (rpertoire complet des mots par les ides et des ides par les mots = :; dont la premi!re dition remonte @ 1-6". Les id es des choses se groupent autour d?un certain nombre de mots saillants; &ondamentau$; connus de chacun. .n disposant les mots appartenant @ un cercle d termin d?id es sous un de ces mots/cle&s; on peut &aciliter la recherche d?un tenue inconnu ou oubli . [oissi!re cite; @ titre d?e$emple; le nom de l?art d? lever les abeilles et de leur &aire produire le plus de miel possible : cet art doit avoir un nom que nous pouvons oublier ou ne >amais avoir connu. *omment trouver le mot ^ 5n peut le &aire @ l?aide du dictionnaire analogique en cherchant dans les articles abeille ou miel; dans lesquels sont group s tous les mots d signant les choses et les id es li es @ la vie des abeilles et @ la production du miel. 5n 0 trouvera assur ment le mot apiculture. 8our r pondre @ son but. un dictionnaire analogique doit Atre constamment au niveau des connaissances de l? poque. Le dictionnaire de [oissi!re; novateur par sa conception; est actuellement p rim quant @ son corpus. 6n autre dictionnaire analogique de volume plus modeste est celui de 8. 4ouai$. le 9 iictionnaire des ides suggres par les mots :; dont la premi!re dition date de 1-1'. .n 11%6 a paru un nouveau 9 iictionnaire analogique de la langue !ranfaise : de *h. Maquet <plusieurs &ois r dit = qui est une variante abr g e et re&ondue du dictionnaire de [oissi!re. pratiquement plus commode. Y part se situe le 9 iictionnaire analogique : de D. Niobe0. dont la premi!re dition paraWt en 11-2 <la suivante date de 111(= et qui se distingue des pr c dents par une pr sentation >udicieuse. 6n des grands avan/ tages de ce dictionnaire est l?ad>onction d?e$emples visant @ pr senter les mots 9 dans un conte$te linguistique : a&in 9 d?emplo0er le tenue propre @ l?e$pression de la pens e :. Au$ deu$ milliers de mots/centres &igurant dans le dictionnaire de Maquet ont t a>out s plusieurs centaines a0ant sp cialement trait au$ sciences et au$ techniques nouvelles de mAme qu?@ certains autres aspects de la vie contemporaine ce qui en &ait un ouvrage de pointe. .n plus les di&& rents niveau$ de langue ont t pris en compte; &ait qui re&l!te l?attitude plus tol rante des usagers envers les mots 9 para/normati&s :. A>outons que l?acad micien L. Htcherba. un des plus grands le$icographes russes; consid rait les dictionnaires analogiques comme tant d?une grande utilit et. quelque&ois; pr & rables au$ dictionnaires bilingues. Il les comparait; en raison de leur approche onomasiologique. @ La pens e et la langue de X. [runot : on 0 part galement des id es pour arriver @ la &orme; tandis que dans les dictionnaires et les grammaires ordinaires on part des &ormes pour arriver au$ id es. ( ))<. Les dictionnaires de s-non-mes. Les dictionnaires de s0non0mes ne sont qu?une vari t des dictionnaires analogiques I tout comme dans ces derniers; il s?agit de grouper les mots selon leurs a&&init s s mantiques; mais dans les dictionnaires de s0non0mes cette a&&init est plus troite. *omme les crit!res de la s0non0mie ne sont pas tou>ours nettement d &inis par les auteurs on 0 voit plutGt les mots group s selon qu?ils e$priment @ peu pr!s la mAme id e. Les dictionnaires de s0non0mes ont une longue tradition d?emploi en Xrance. Le premier ouvrage de ce genre &ut publi en 1'1-. Hon titre est : 9 la.:ustesse de la langue !ranfaise ou tes ii!!rentes signi!ications des mots qui passent pour 2tre synonymes : : il a t r alis car l?abb Dirard. Au cours du EFIIIe et du EIEe si!cles &urent cr s plusieurs dictionnaires de s0non0mes; entre autres; ceu$ de La&a0e et de Hardou qui >ouissaient d?une grande popularit . 111

8armi les dictionnaires des s0non0mes du EEe si!cle il &aut citer en premier lieu celui de 4. [aill0; para en 11)' <r d. en 116'=. ,ans la pr &ace @ son dictionnaire l?auteur indique que les mots @ sens analogue; ou s0non0mes; sont tr!s nombreu$ en &ran+ais. Cuand on les rencontre isol s l?un de l?autre; on les e$plique d?une mani!re identique : mais aussitGt qu?on les consid!re tous ensemble; on se rend compte des di&& rences qui e$istent entre eu$. Hi l?on envisage une s rie de s0non0mes; comme par e$emple; se moquer, railler, se gausser, persi!ler, ba!ouer, plaisanter; on voit que ces mots; tout en e$primant @ peu pr!s la mAme id e; di&&!rent l?un de l?autre par leur sens Le dictionnaire de [aill0 a pour but d?e$pliquer les nuances s mantiques des s0non0mes. ,ans chaque s rie s0non0mique il 0 a un terme saillant; principal; qu?on peut consid rer comme le repr sentant de toute la s rie <dans la s rie cit e ci/dessus; c?est videmment se moquer=. ,ans le dictionnaire de 4. [aill0 les s ries sont group es autour de ces mots/cle&s I les autres membres de la s rie se trouvent @ leur place; suivant l?ordre alphab tique; et le lecteur qui veut voir toute la s rie est renvo0 au tenue central. Les s ries troites des s0non0mes sont rattach es; par des renvois; @ d?autres s ries; voisines; de sorte que le lecteur se &ait une id e d?un grand groupement analogique. Ainsi la s rie des s0non0mes qui se groupent autour du terme central critiquer est le suivant : censurer, piloguer, trou"er $ redire, !ronder, reinter, b2cher, chiner; etc. *e groupe est rattach @ d?autres; dont le sens se rapproche de quelque tenue de la s rie . le mot b2cher de cette premi!re s rie appelle le mot chicaner : le mot censurer voque l?id e e$prim e par les mots dsapprou"er, condamner, rprimander; qui n?entrent pas dans la premi!re s rie; mais s?en rapprochent par quelques/uns de leurs aspects. *hacun de ces tenues voisins poss!de; @ son tour; une s rie de s0non0mes : rprimander reprendre 1 gronder lancer chapitrer gourmander sa"onner la tl, etc.3 condamner rprou"er 1 dsapprou"er 1 stygmatiser proscrire 3 dsap prou"er dsa"ouer bl%mer "ituprer; etc. 3outes ces s ries; au total; &orment un grand groupe; qui n?est plus gu!re s0non0mique. mais analogique; et qu?on pourrait d terminer par quelque tenue d?identit ; par e$emple; dsapprobation. 6n autre dictionnaire de s0non0mes; paru en 11(6. est celui de 7. [ nac <9 iictionnaire des synonymes : con&orme au 9 iictionnaire de l(5cadmie 4ranfaise :=. 8areillement au$ ouvrages cit s pr c demment. ce dictionnaire repose; dans l?anal0se des s0non0mes; sur des distinctions id ographiques et st0listico/ &onctionnelles. laissant de cGt les di&& rences d?emploi qui distinguent tr!s souvent les membres d?un seul groupe de s0non0mes. ? L?auteur remarque dans la br!ve pr &ace/ 9 ,ans notre nomenclature; nous avons e$clu les termes d?argot... 3oute&ois nous avons d rog @ notre r!gle en &aveur de quelques termes devenus si usuels que nos meilleurs crivains les emploient comme s0non0mes de mots &ran+ais avec des nuances que nous nous sommes attach s @ pr ciser. : Le dictionnaire de 7. [ nac r serve galement une certaine place au$ n ologismes; au$ emprunts et au$ termes sp ciau$ &aisant partie des s ries s0non0miques .n 11'' paraWt le 9 hou"eau dictionnaire des synonymes : r dig par .. Denouvrier; *. , sirBt; 7. 7orde qui a subi plusieurs ditions. Fisant des buts pratiques d?enseignement et d?apprentissage du &ran+ais il pr sente les s0non0mes dans leur &onctionnement. Au lieu de s?attarder sur les d &initions les auteurs ont choisi d?e$pliciter les particularit s d?emploi des s0non0mes : leur apparition dans un conte$te linguistique <s0nta$ique et verbal= ou sociolinguistique d termin ; leur usage prioritaire @ un niveau de langue; leur e$pressivit ; leur &r quence. *ette m thode de pr sentation d coule de la th!se que les ternies s0non0mes 9 se distinguent moins par le sens qu?ils impliquent que par leur usage en &ran+ais :. ,es l ments de d &inition interviennent uniquement dans les cas oJ les termes ne peuvent Atre distingu s autrement. Ainsi des d &initions partielles sont indispensables pour distinguer horloge et pendule, glabre; imberbe et ras. 8ar un s0st!me >udicieu$ de notations et des e$emples r v lateurs le dictionnaire &ournit une abondante in&ormation sur le comportement des s0non0mes. La derni!re variante de cet ouvrage / 9 iictionnaire des synonymes : <datant de l?an "222= couronn par l?Acad mie &ran+aise a pour ob>ecti& d?o&&rir le tableau d?9 une s0non0mie vivante :. 8artant de principes th oriques modernes; d?ailleurs consacr s d >@ par la pratique le$icographique. les auteurs ont r ussi @ cr er un dictionnaire de s0non0mes original; d?une grande utilit pratique. La plupart des petits dictionnaires de s0non0mes se bornent @ donner ces s ries de mots sans aucun commentaire. 6n ouvrage de ce genre particuli!rement r ussi est le 9 hou"eau dictionnaire des synonymes : de 7. [ertaud du *halaud <8.; 11'1; plus d?une &ois r dit .=. Hon grand m rite consiste dans son e$haustivit : il o&&re un r pertoire in gal de "22 222 mots et locutions r partis en "2 222 articles. Il unit la concision @ la vari t d?in&ormation : en relativement peu d?espace on trouve des renseignements utiles sur les emplois des 11"

s0non0mes pr sent s dans leurs di&& rentes acceptions. Les dictionnaires des s0non0mes sont d?une grande importance permettant @ celui qui s?en sert d? largir son vocabulaire. Au mAme t0pe appartiennent les dictionnaires des anton0mes. ( ))). Les dictionnaires phrasologi ues. Les locutions phra/s ologiques sont enregistr es dans une mesure plus ou moins large dans les dictionnaires de langue de t0pe g n ral. .lles peuvent Atre aussi lgunique ob>et d? tudes le$icographiques. ,es crits de ce genre apparaissent d >@ au EFIIe si!cle. Hignalons celui de A 5udin 9 Curiosits !ranfaises, pour supplment aux dictionnaires. kecueil de plusieurs belles proprits a"ec une in!init de pro"erbes et de quolibets dont la premi!re dition date de 16)2. Au d but du EEe si!cle paraWt le 9 iictionnaire des gallicismes les plus usits : par .. 8radel. ,?une plus large envergure; le 9 iictionnaire des locutions !ranfaises : de M. 4at. publi en 11(' <la r dition augment e d?un suppl ment date de 11-"=. r unit les unit s phras ologiques d?un usage courant 9 dont il sied de pr ciser le sens; d?indiquer l?origine quand elle peut Atre indiqu e : Lorsque la locution se comprend ais ment l?auteur se borne @ en donner une d &inition. Hi; au contraire; elle peut causer des di&&icult s elle re+oit une pr cision suppl mentaire par un ou plusieurs e$emples emprunt s g n ralement @ des auteurs. Les locutions sont pr sent es dans l?ordre alphab tique @ partir d?un des ternies principau$ qui les composent. Ainsi; par e$emple; les locutions ours mal lch et secouer les puces $ qn sont introduites par les mots/vedettes lcher / la premi!re et puce / la seconde. *omme le choi$ du terme principal des locutions ne r pond pas aune e$igence ob>ective l?auteur a compl t son dictionnaire par l?inde$ des mots qui les constituent; ce qui permet de trouver &acilement la locution voulue 8ar e$emple; a&in de trouver la locution entrer dans la peau de son personnage il su&&ira de consulter l?inde$ @ entrer, peau ou personnage. Le dictionnaire de M. 4at est loin de donner un tableau complet de la phras ologie &ran+aise. L?interpr tation des locutions concerne essentiellement l?origine qui. d?ailleurs; n?est pas tou>ours correctement e$pliqu e. .n 11'1 paraWt le 9 iictionnaire des expressions et des locutions !igures : r dig par A 4e0 et H. *hantreau <r d. en 11-)=. *et ouvrage surpasse sensiblement ses pr d cesseurs par sa nomenclature et l?in/ &ormation qu?il &ournit pour chaque locution. 5n peut s?en rendre compte en comparant le nombre d?e$pressions comment es sous la mAme entr e dans ce dernier dictionnaire et celui de M. 4at. Avec le mot compte; par e$emple; on 0 trouvera plus de )2 e$pressions; alors qu?elles sont au nombre de ( dans l?ouvrage de M 4at. Il 0 a lieu de signaler que. malgr son titre restricti&; l?ouvrage o&&re une nomenclature qui d borde le stock des e$pressions &igur es Y ces derni!res se >oignent des e$pressions repr sentant des combinaisons st r ot0p es qui n? voquent aucune image. 3elles sont : circonstances attnuantes, de circonstance, en connaissance de cause, !aire connaissance (a"ec) et beaucoup d?autres. Les locutions sont non seulement d &inies; mais elles re+oivent les marques n cessaires < littr., pot., !am.; "ulg.; etc.= pr cisant leur appartenance au$ di&& rents niveau$ de langue. *elles qui sont tomb es en d su tude sont suivies du signe "x. <vieu$= ou "i <vieilli= <ce dernier suppose 9 un reste d?usage; au moins passi&:=. L?absence de toute marque signale que la locution est 9 moderne et usuelle; utilisable tant dans la langue crite qu?oralement :. ,?autres renseignements sont donn s lorsqu?ils pr sentent un int rAt particulier : la date; appro$imative ou pr cise. du premier emploi connu; l?origine; le sens du mot/vedette en cas de pol0s mie; l? volution s mantique. Les auteurs ont largement pro&it des r sultats des recherches s0st matiques sur l?histoire de la langue &ran+aise a&in de recti&ier les t0molo/gies douteuses ou aberrantes propos es dans les ouvrages le$icographiques ant rieurs. La pr sentation qui repose sur des principes &ormels <&onction s0nta$ique; ordre alphab tique= permet @ 1 ? usager du dictionnaire de s?orienter sans entrave dans les articles comple$es. ,e nombreuses citations tir es d?ouvres litt raires pr cisent l?emploi des e$pressions. 8armi les ouvrages le$icographiques &ran+ais traitant de la langue &ran+aise le dictionnaire de A. 4e0 et de H. *hantreau est; sans conteste; le plus r ussi. ( )),. Les dictionnaires d+argot. La cr ation d?un dictionnaire de l?argot est une tBche particuli!rement di&&icile. L?argot est; d?une part; un langage qui se veut sot rique : sa raison d?Atre consiste en ce qu?il soit di&&icilement compris par ceu$ qui n?appartiennent pas au 9 milieu : I c?est pourquoi il doit changer constamment. ,?autre part; c?est la mani!re de s?e$primer de 9 l?homme de la rue : des grandes villes; qui cherche @ donner de la couleur; de l?impr vu; de la rapidit @ sa parole; de lui con& rer une certaine d sinvolture propre @ celui qui n?a point @ se gAner devant ses pareils. ,e l@ la grande inconstance des argots; leur volution rapide 11%

Malgr tous ces obstacles; la le$icographie &ran+aise poss!de un grand nombre de dictionnaires d?argot. 5n se bornera @ n?en citer que les plus connus. 6n des plus anciens est celui de *h. Firmaitre. publi en 1-1); avec une pr &ace de sean 4ichepin. .nsuite vient le 9 iictionnaire argot !ranfais : de ,elesalle <1-16=. .n 1121 paraWt le 9 iictionnaire !ranfais argot du ~~e si#cle :; r alis par A. [ruant; r cemment r dit <1112=. .n 11(% c?est le tour du 9iictionnaire de l(argot moderne : <plusieurs &ois r dit =; dont les auteurs sont D. Handr0; crivain; et M. *arr!re. commissaire de police @ la Hjret Nationale. .n 116( apparaWt le 9 iictionnaire historique des argots !ranfais : de D. .snault. Il 0 a lieu de r server une place privil gi au 9 iictionnaire du !ranfais non con"entionnel : r dig par s. *ellard et A. 4e0; paru en 11-2 et r dit en 1111. Le terme 9 non conventionnel : est en l?occurrence plus ad quat vu qu?@ l?heure actuelle l?argot @ proprement parler subit une sorte d? rosion en p n trant non seulement dans le langage parl ; mais galement dans les ouvres litt raires prestigieuses. .n 11'' X. *aradec &ait publier le 9 iictionnaire du !ranfais argotique et populaire : r dit en 11-sous le titre vocateur 9 h(ayons pas peur des mots : .n 1112 l? dition Larousse &ait paraWtre le 9iictionnaire de l(argot : r dig par L./8. *olin et s./8. M vel dont la richesse et la pr sentation multiaspectuelle sont insignes. La nomenclature comprend environ 6 (22 entr es qui re&l!tent l? tat de l?argot d?une p riode qui s? tend de la &in du EFIIIe si!cle @ l? poque actuelle. Les mots et les locutions 0 sont pr sent s dans leurs diverses signi&ications avec des citations @ l?appui. 5n 0 trouve galement des indications t0mologiques; des marques portant sur l?actualit des unit s ou le degr de leur d su tude. Les rapports s0non0miques. homon0miques et d rivationnels sont pris en compte; de mAme que les variations possibles des vocables. 5n peut a&&irmer que le /arousse de l(argot est d?une valeur inestimable pour tous ceu$ qui s?int ressent au$ sources virtuelleFd?enrichissement du vocabulaire. *es ouvrages n? puisent certes pas la liste des dictionnaires de l?argot. ( ))3. Les dictionnaires des parlers locaux. Il est pratiquement impossible d? num rer les ouvrages de ce genre. L?int rAt au$ variations locales du &ran+ais est n avec la m thode historique et comparative en linguistique. 5n s?est rendu compte de ce que les patois ne sont pas tellement des ennemis de la langue nationale et de l?instruction publique; mais de pr cieu$ vestiges des poques r volues de l?histoire de la langue et que plusieurs ph nom!nes qui se produisent actuellement peuvent >eter un >our sur des ph nom!nes semblables dans le pass . ,epuis la naissance de la g ographie linguistique; l? tude des patois et des parlers a acquis un caract!re plus s0st matique. ( ))4. Les dictionnaires de nologismes. L?e$plosion de la cr ativit le$icale qui caract rise notre poque a impos la n cessit de &i$er et de d &inir les innovations le$icales et s mantiques. ,ans la pr &ace @ leur ouvrage 9 /es mots dans le "ent : m8.; 11'1n les auteurs constatent que 9 *haque Xran+ais se trouve; presque chaque >our; sollicit par des termes qui lui posent des nigmes :. *?est pour e$pliquer ceu$ d?entre eu$ qui prennent une e$tension consid rable que paraissent des recueils et des dictionnaires de n ologismes. 8armi ces derniers vient se ranger l?ouvrage nomm ci/dessus qui a re+u son prolongement dans 9 /es nou"eaux mots dans le "ent : m8.; 11')n. 4ien que trois ans s parent ces deu$ recueils; mais le second &ournit d >@ un nombre d?innovations @ peu pr!s gal au premier. *e &ait peut donner une id e de l?ampleur du processus n ologique. .n 11'1 paraWt le 9 iictionnaire des mots nou"eaux : <ou ,MN= de 8. Dilbert. Helon le t moignage de l?auteur le dictionnaire n?est pas un ouvrage normati&; mais descripti& re&l tant un usage courant qui n?est pas tou>ours le 9 bon usage : I autrement dit c?est un 9 usuel :. L?auteur a r pertori environ ( (22 innovations surgies de 11(( @ 11'1. L?in&ormation &ournie par les articles comporte la date la plus ancienne attest e pour le mot ou l?emploi en question; le mot g n rateur pour les d riv s et les l ments &ormateurs pour les compos s; l?emploi &igur lors/ qu?il s?agit d?innovations s mantiques; la d &inition et les illustrations. La prononciation en transcription internationale est indiqu e pour beaucoup de mots d?emprunt. 8ar son ouvrage l?auteur a voulu 9 d montrer la grande vitalit du &ran+ais contemporain; beaucoup moins scl ros ou malade que certains ne le pr tendent :. Le 9 iictionnaire des mots contemporains : <ou ,M*= publi ; en 11-2 et reproduit int gralement en 1111 appartient @ la plume de 8. Dilbert. Cuoiqu? tant con+u comme une r dition du 9 iictionnaire des mots nou"eaux : il a t sensiblement modi&i au cours du travail. Hi les deu$ ouvrages sont proches par leur conception ils se distinguent par le corpus : les deu$ tiers de la nomenclature du ,MN ont t repris par le 11)

,M*; encore un tiers a t s lectionn essentiellement parmi les innovations plus r centes et les vocables ou les sens plus anciens dont la &r quence s?est particuli!rement accrue au cours des derni!res d cennies. Notons que parmi les innovations s?est trouv un nombre consid rable de locutions ou s0ntagmes le$icalis s. Cuant au$ suppressions elles portent avant tout sur les vocables dont l?usage ne s?est point enracin . .n qualit de dictionnaire de l?usage courant le ,M*. tout comme le ,MN; limine les ternies con&in s dans un domaine restreint; mais; par contre; il retient ceu$ qui ressortissent au$ 9 centres d?int rAt : du grand public. La con&rontation des deu$ dictionnaires de 8. Dilbert permet de porter un >ugement sur les tendances qui r gissent le vocabulaire &ran+ais contemporain. ( ))5. Les dictionnaires de fr uence. *e nouveau t0pe de dictionnaires est n comme une cons quence du d veloppement de la linguistique structurale et des nouvelles m thodes d?investigation et d?enseignement des langues. Les le$icographes cherchent @ tablir le le$ique de base ainsi que les staictures &ondamentales de la langue. *omme e$emple citons le 9 iictionnaire !ondamental de la langue !ranfaise : de D. Dougenheim. paru en 11(-. qui vise @ donner une base le$icale indispensable <% 222 mots= au$ d butants dans l?apprentissage du &ran+ais. L? laboration de ce vocabulaire &ondamental repose n cessairement sur un choi$ @ partir d?un crit!re de &r quence. Notons qu?un des ob>ecti&s du 9 <rsor de la langue !ranfaise :; envisag plus haut qui lui tend @ l?e$haustivit est d?indiquer la &r quence des mots. Le 3r sor a e&&ectivement servi de base @ la cr ation; en 11'1 du 9 iictionnaire des !rquences. Vocabulaire des ~I~e et ~~e si#cles :. ( ))7. Les dictionnaires histori ues. 3ous les dictionnaires pass s en revue ci/dessus sont essentiellement des dictionnaires de la langue contemporaine. Hi on 0 &ait entrer des donn es historiques c?est plutGt pour rendre plus clair le sens actuel du mot que pour en apprendre l?histoire. Aussi l?historique des vocables dans ces dictionnaires n?est/il point complet. Les dictionnaires historiques; au contraire; visent avant tout @ nous renseigner sur l?histoire des mots. Ils peuvent Atre de t0pes di&& rents. ,?une part; parmi les dictionnaires historiques se laissent classer ceu$ qui ne contiennent que le le$ique du &ran+ais d?une poque r volue : on peut citer @titre d?e$emple le dictionnaire historique de Dode&ro0 et celui de Muguet. Le dictionnaire de Dode&ro0 est un dictionnaire de l?ancienne langue &ran+aise. Il est bas sur l? tude des te$tes anciens et embrasse la p riode comprise entre le IEe et le EFe si!cles. Le premier tome a paru en 1--2. le dernier <le di$i!me=; en 112". 5n en a &ait r cemment un nouveau tirage. *e dictionnaire contient les mots de l?ancien &ran+ais que la langue moderne n?a pas retenus ou qui s?emplo0aient >adis dans des acceptions au>ourd?hui disparues. Le dictionnaire o&&re de nombreuses illustrations tir es des ouvres litt raires et d?autres documents crits de l? poque. Le dictionnaire de 7uguet est consacr @ la langue &ran+aise du EFIe si!cle; il est galement le &ruit d?un immense labeur de d pouillement. rnum rons les dictionnaires historiques parus plus r cemment : le dictionnaire de l?ancien &ran+ais de A. s. Dreimas; le dictionnaire du mo0en &ran+ais de A. s. Dreimas et 3.N. `eane et celui du &ran+ais classique de s. ,ubois; 4. Lagane; A. Lerond. 6ne place @ part doit Atre r serv e au 9 iictionnaire historique de la langue !ranfaise : en " volumes r alis sous la direction de A. 4e0 en 111". 6n autre t0pe de dictionnaires historiques est repr sent par les dic/tonnaires t0mologiques. 8armi les principau$ dictionnaires t0mologiques parus au EEe on doit citer en premier lieu celui de 5. [loch et a. von aartburg ainsi que celui de A. ,aulat. Le 9 iictionnaire tymologique de la langue !ranfaise : r dig par 2. [loch avec la collaboration de a. von aartburg. en deu$ tomes; &ut publi en 11%" <'e d. en 11-6=. A. Meillet qui l?a pr &ac remarque qu?un timologiste 9 s?e&&orce de suivre l?enchaWnement des &aits de;diverses sortes par lesquels le mot a pris sa &orme et sa valeur. .n pareille mati!re; le linguiste est historien et n?est qu?historien :. Le dictionnaire de [loch et aartburg indique la date de la premi!re apparition des mots dans les te$tes tudi s et signale leur origine. Les mots h rit s du latin par une tradition ininterrompue ne portent naturellement pas la date initiale;par contre on indique l? volution de leur &orme et de leur valeur de mAme que les rapports entre ces mots et leurs 9 parents : dans les autres langues romanes. Le dictionnaire accueille les mots populaires mais laisse de cGt l?argot pro/ prement dit et les termes techniques inconnus hors d?un milieu restreint. Le 9 iictionnaire tymologique de la langue !ranfaise : de A. ,aulat a t publi en 11%-. L?auteur nous &ait savoir dans l?introduction que son dictionnaire se distingue des pr c dents par 9 une plus grande richesse du 11(

vocabulaire enregistr ; au point de vue des mots techniques; r gionau$; populaires :. <4emarquons toute&ois que le dictionnaire de [loch et aartburg. plus restreint quant @ son vocabulaire; donne par&ois des renseignements plus d taill s que celui de ,aulat.= ,ans l?introduction l?auteur pr sente un bre& e$pos de l?histoire de la langue &ran+aise : un chapitre est consacr @ la &ormation du le$ique du &ran+ais <compte tenu de son &onds primiti&; des emprunts; des proc d s de composition et de d rivation= et @ sa phon tique historique. Le 9 iictionnaire tymologique et historique : de s. ,ubois; A. ,aulat; et 7. Mitterand paru en 116) <et r dit en 111%= se &ait remarquer par son ampleur : d >@ la premi!re dition englobait 9 la totalit du vocabulaire g n ral emplo0 de nos >ours au$ divers niveau$ de l?idiome : du &ran+ais acad mique au &ran+ais populaire; ainsi que l?essentiel des le$iques techniques et scienti&iques contemporains :. 6ne discrimination tait &aite toute&ois @ l? gard des r gionalismes qui n?0 occupent qu?une place r duite. .n comparaison des autres dictionnaires t0mologiques ce dernier s?est enrichi de plusieurs milliers de datations nouvelles concernant aussi bien la premi!re apparition du mot que celle de ses d riv s et compos s. L?introduction @ la premi!re dition comprenait des l ments de le$icologie; de phon tique et de m thode t0mologique qui sont absents de la derni!re ce qui est regrettable. s. 8icoche. auteur du 9 iictionnaire tymologique du !ranfais : <8.; 11-'= a pris pour tBche de 9 pr senter s0st matiquement des &amilles historiques compl!tes au niveau du &ran+ais moderne :. Lorsque cela paraissait utile pour la compr hension des ph nom!nes propres au vocabulaire &ran+ais l?auteur est remont aussi loin que possible dans la pr histoire du mot. *?est pourquoi dans l?entAte de l?article on peut trouver l?histoire s mantique et la &amille de l? t0mon grec ou latin qui est @ la base du mot &ran+ais. Les dictionnaires historiques sont d?une grande utilit non seulement pour ceu$ qui s?int ressent au pass d?un vocable; ils aident souvent @ pr ciser son emploi pr sent. ;@'P$T=% $$ L%S D$;T$#""'$=%S &$L$">?%S ( ))8. Les dictionnaires franais.russe et russe.franais. Les tudes du &ran+ais en 4ussie; qui ont une longue tradition; e$igeaient des dictionnaires &ran+ais/russe et russe/&ran+ais. Il est @ noter; cependant; que si les lecteurs russes disposaient d?un assel grand nombre de dictionnaires &ran+ais/russes satis&aisants il n?0 avait point de bon dictionnaire russe/&ran+ais; >usqu?au moment de lapaaition de celui de L F. Htcherba et M. I Matouss vitch. 6n dictionnaire bilingue part du principe que les mots d?une langue ont des mots quivalents dans une autre langue. 5r; il est bien connu que les mots de deu$ langues di&& rentes; a0ant mAme des valeurs s manti/ ques semblables; ne coincident que partiellement. L.F. Htcherba cite plusieurs e$emples de ce d calage et on pourrait les multiplier @ l?in&ini : la valeur du mot &ran+ais !%ch; dans une de ses acceptions; peut Atre rendue en russe par le mot 9NLf~VO:. Mais il 0 a des acceptions et des emplois de ce mot &ran+ais au$quels le mot russe ne pourrait correspondre. 5n peut bien traduire la phrase &ran+aise &on oncle est tr#s !%ch par la phrase russe 9T~T QLUS NLf~VO:. Mais l? quivalent russe de !%ch; ne l?est plus quand il &aut traduire la phrase suivante : :e suis !%ch de ne pas a"oir pu "ous a"ertir. / 9 QQfLU; OQ UL Q PRN efL~}efL~VOS:. 3ant qu?il s?agit d?un dictionnaire &ran+ais/russe destin @ l?usage des 4usses; ce d &aut capital peut Atre neutralis : en se servant du dictionnaire et grBce au conte$te on arrive @ deviner la v ritable valeur du mot. *?est pourquoi les dictionnaires &ran+ais/russes &aits en 4ussie <celui de Makarov. dont la premi!re dition parut en 1-'2I celui de 4edkine < 1126= a0ant pour mod!le le dictionnaire &ran+ais/allemand de Hachs/ Fillatte= satis&aisaient au$ besoins du public; grBce @ la richesse de leur vocabulaire .n 11%1 paraWt le dictionnaire de `. A. Danchina qui a &ait poque grBce @ larichesse etlamodernit de sa nomenclature. *e dictionnaire a>oui d?une heureuse &ortune : il a subi plusieurs ditions et a servi de base solide @ la cr ation de son 9 successeur : / le 9 hou"eau dictionnaire !ranfais russe : r alis par F.D. Dak. .dit en 111) cet ouvrage; qui englobe le r pertoire le$ical de son 9 pr d cesseur :. s?appuie sur les acquisitions le$icographiques &ran+aises de mAme que les dictionnaires bilingues des derni!res d cennies du EEe si!cle marqu es par une cr ativit le$icale sans pr c dent. Il s?ensuit que le hou"eau dictionnaire o&&re un inventaire particuli!rement riche du le$ique du &ran+ais actuel. Il en re&l!te les tendances dues au$ progr!s techniques et scienti&iques; @ la d mocratisation progressive de la langue &ran+aise qui a sensiblement branl les barri!res >adis si solides; entre le langage distingu et les parlers 9 bas :. 6ne cons quence de cette derni!re tendance a t la r vision de certaines marques st0listico/&onctionnelles @ la suite du rehaussement du niveau de langue de nombreu$ vocables. Fisant des buts d?enseignement sont pris en compte les variantes phon tiques des mots; les carts @ la 116

nonne r guli!re de la prononciation de certains d?entre eu$ et galement les modi&ications ventuelles de l?orthographe qui sont en Xrance @ l?ordre du >our. Le pr sent dictionnaire est un instrument d? tudes et d?enseignement d?une importance capitale pour tous ceu$ qui s?int ressent @ la langue &ran+aise autant sp cialistes qu?amateurs. Il en est autrement pour les dictionnaires russe/&ran+ais @ l?usage des 4usses. Le but d?un dictionnaire pareil n?est pas d?aider @ deviner le sens d?un mot tranger : il doit permettre de trouver un mot &ran+ais convenable dans un cas concret et de l?emplo0er correctement. Mais la plupart des anciens dictionnaires russe/ &ran+ais n? taient rien autre que le Makarov @ rebours. Il est bien pr & rable de se servir d?un dictionnaire analogique ou g n ral &ran+ais que de courir le risque de &autes ridicules oJ peut nous induire un dictionnaire qui ne tient pas compte des di&& rences de valeur et d?usage des mots de deu$ langues di&& rentes. 8ar e$emple; tout dictionnaire &ran+ais/russe traduira le mot &ran+ais composer par 1. 9NQNORPdTOS:I ". 9NQVUTOS:; et ce sera correct. 8our cette raison; on trouve dans n?importe quel dictionnaire russe/&ran+ais la traduction du mot 9NQVUTOS: par le mot 9 composer :. Mais si on essa0e de se servir de cet quivalent pour crire ou parler en &ran+ais; il se trouvera que cette traduction sera erron e ou. tout au moins; elle ne sera pas la meilleure. H?il s?agit du travail d?un prosateur; on pr &!re le mot crire au mot composer : s?il s?agit d?un po!te; on dira plutGt qu?il !ait des "ersI on compose de la musique <dans ce cas la traduction du dictionnaire est e$acte=; mais s?il s?agit de la musique pour un te$te po tique <\?LF>]GH a_SbD_ >A \P?EA=; on dira en &ran+ais mettre une romance en musique; et le mot composer sera d plac . 6n bon dictionnaire russe/&ran+ais doit Atre; en mAme temps qu?un dictionnaire des mots/ quivalents; un dictionnaire st0listique et phras olo/gique. *?est ce qui a t r alis ; dans la mesure du possible; par L.F. Htcherba et M. I. Matouss vitch dans leur dictionnaire russe/&ran+ais; dont la 1"e dition a paru en 11--. .n plus des traductions d taill es des mots russes en &ran+ais; le dictionnaire indique la sph!re st0listique de l?emploi du mot &ran+ais et sa &a+on particuli!re de se combiner avec les autres mots dans les cas particuliers; dans les tournures usuelles. *e dictionnaire est un pr cieu$ instrument @ l?usage des tudiants; des pro&esseurs; des maWtres d? cole; des traducteurs et des le$icographes. Il est impossible d?imaginer un nouveau dictionnaire russe/&ran+ais qui ne soit marqu par celui de Htcherba et Matouss vitch. .n 116% paraWt un dictionnaire phras ologique &ran+ais/russe dirig par s. 4etsker. 8ar la richesse de sa nomenclature ce dictionnaire n?a pas son pareil parmi les ouvrages le$icographiques consacr s @ la phras ologie &ran+aise. *omme dans les dictionnaires phras ologiques &ran+ais uni/lingues les locutions 0 sont group es sous des mots/vedettes pr sent s dans l?ordre alphab tique. Hi le mot/vedette apparaWt dans les locutions dans ses acceptions di&& rentes; ces derni!res sont traduites et num rot es. La pr sentation des locutions al? int rieur de l?article est con&orme au$ t0pes essentiels de constaictions s0nta$iques qui se suivent dans un certain ordre : locutions nominatives; locutions adverbiales; locutions verbales; comparaisons; locutions pr dicatives. 0 compris les proverbes et les dictons. Les variations possibles des locutions sont chaque &ois indiqu es. Hi la locution est d?un usage restricti& ce dernier est pr cis par des marques sp ciales. ,es e$emples abondants sont destin s @ mieu$ rendre compte des conditions d?emploi des locutions dans la parole. L?usager du dictionnaire re+oit ainsi une riche in&ormation sur la structure et le &onctionnement de chaque locution. 6ne introduction th orique; r dig e par F Dak et I 4etsker. renseigne le lecteur sur les caract!res essentiels de la phras ologie &ran+aise .n 1111 paraWt un autre ,ictionnaire &ran+ais/russe <dont la %/eme dition est sortie en "222= r alise par une quipe de sp cialistes russes et &ran+ais sous la direction de FD Dak et s 3riomphe. *et ouvrage est d?une conception in dite. II repr sente un dictionnaire de t0pe acti& qui vise a e$pliciter le rapport langue / parole; 0 sont propos es en particulier les variantes possibles de traduction du mot selon le conte$te Le dictionnaire se distingue par la richesse de sa nomenclature qui monte @ 1(2 222 unit s. II contient un certain nombre d?articles repr sentant des tableau$ s0noptiques portant sur des ph nom!nes vari s dont les d nominations; et surtout les particularit s d?emploi de ces derni!res dans les deu$ langues; peuvent causer des di&&icult s. 6ne partie consid rable de ces articles ont trait @ des ph nom!nes linguistiques qui pr sentent des particularit s sp ci&iques dans les langues concern es. DrBce a sa poh valence ce dictionnaire est unique en son genre. H?adressant avant tout au$ &rancophones tudiant la langue russe; il est galement d?une utilit inestimable pour les russophones qui s?int ressent au &ran+ais II 0 a lieu de nommer encore le 9 iictionnaire du !ranfais !amilier et populaire : con+u par ..X. Dnneva et 3.N. Dromova qui a paru en 11-'. *et ouvrage; comprenant environ 1 222 mots; tient compte de la cr ativit 11'

s mantique et phras ologique de ces derniers et &ournit respectivement leurs quivalents russes. Les auteurs ont mis @ pro&it les ouvres litt raires des crivains &ran+ais contemporains ce qui permet de se rendre compte de l?envergure de l?emploi et de la valeur connotative de chaque terme.

11-

Vous aimerez peut-être aussi