Vous êtes sur la page 1sur 28

M ATHMATIQUES ET SCIENCES HUMAINES

A. C ULIOLI
J. P. D ESCLES
Traitement formel des langues naturelles. Deuxime
partie : drivations dexemples
Mathmatiques et sciences humaines, tome 78 (1982), p. 5-31.
<http://www.numdam.org/item?id=MSH_1982__78__5_0>

Centre danalyse et de mathmatiques sociales de lEHESS, 1982, tous droits rservs.


Laccs aux archives de la revue Mathmatiques et sciences humaines (http://msh.revues.
org/) implique laccord avec les conditions gnrales dutilisation (http://www.numdam.org/legal.
php). Toute utilisation commerciale ou impression systmatique est constitutive dune infraction
pnale. Toute copie ou impression de ce fichier doit contenir la prsente mention de copyright.

Article numris dans le cadre du programme


Numrisation de documents anciens mathmatiques
http://www.numdam.org/
5

TRAITEMENT FORMEL DES LANGUES NATURELLES

deuxime partie : DERIVATIONS DEXEMPLES.

A. CULIOLI*
J.P. DESCLES**

La premire partie de larticle (voir Math. Sci. Humaines,n 77 ) 1982) a


prsent quelques concepts qui seront maintenant utiliss. Cette seconde
partie va donner deux exemples de drivation dnoncs. Le problme est ce-
lui des noncs dits "double sujet", cest--dire des noncs o un terme,
(voire plusieurs) est thmatis. La notation utilise (qui sapparente au
"lambda-calcul" de Church) offre le moyen de reprsenter dans lcriture
le concept mme de thmatisation ou du moins de montrer, en le notant, quil
conviendrait mieux denvisager diffrents degrs de thmatisation plutt
quune opposition tranche "thmatis / non thmatis". En effet, prenons
les familles dnoncs trs simples :

Jean est Paris / Jean, il est Paris / Il y a Jean qui est

Paris / Cest Jean qui est Paris /

Jean a embrass Marie embrassmarie / Jean, Marie, 2 Z


/ Jean, 2 Z a

Za embrasse / Marie, Jean Za embrasse / Cest Jean qui a embras-


s Marie / Cest (bien) Marie que Jean a embrasse ...etc

Il ne simplement de dire quun terme est thmatis~ou pas)pour


sagit pas
dcrire avec prcision ces deux familles. Il est ncessaire de montrer com-
ment se constituent les noncs, par quelles oprations enchanes le lin-

guiste peut reconstruire les noncsdans lesquels un terme est pos pour
ensuite se voir attribuer une proprit rhmatique. La seconde famille mon-
tre bien que le fameux ordre canonique du franais S-V-0 (Sujet-Verbe-

Objet) est compltement disloqu puisque lon peut commencer tantt par un
terme, tantt par un autre mais, selon le "terme de dpart", il y aura des
reprises qui tablissent des liens dans la relation prdicative entre les
termes agencs. On peut voquer les phnomnes de redoublement de lobjet

~
DRL, ERA 642 CNRS, Universit de Paris 7.
...f.
UER de mathmatiques et informatique , ERA 642 CNRS, Universit de Paris7
6

(albanais, bulgare, grec moderne, roumain...etc) mais ces phnomnes ne sont


pas le propre des langues balkaniques. Pour raisonner sur ces questions, le
Calcul des prdicats est un systme de reprsentations fort efficace. Nous
visons indiquer quel est le systme de notation employe et comment,
dans ce systme mtalinguistique, on peut effectuer des dductions de
thormes partir de schmas daxiome et de schmas de rgles. Les probl-
mes voqus (degrs de thmatisation, rednublement de lobjet, noncs

"double sujet") seraient tous traits avec les concepts introduits . Le lec-
teur reconnatra dans les questions abordes la problmatique que lEcole

de Prague dsignait sous lexpression "aktulni lenn vtn" que lon

peut rendre en franais par "dcomposition nonciative"". Pour Mathsius


lnonc doit tre analys du point de vue de "lintention communicative"
de lnonciateur; il se .prsente donc sous forme dun thme ou "point de
dpart" de lnonc et dun rhme, appel (par Mathsius) "noyau". Le thme
apparat comme une sorte de support de la prdication.
Larticle propose un traitement formel et dductif de la "dcomposition non-
ciative" en prcisant les critures mtalinguistiques, les rgles de manipu-
lation de ces critures et en indiquant des dductions simulables ventuel-
lement par ordinateur. De plus, une distinction entre, dun ct, le repre
constitutif et dun autre ct,le terme de dpart est explicitement faite.
Ceci vite de rduire la dcomposition nonciative un thme conu com-
me une sorte de rappel destin introduire linformation nouvelle et un

noyau qui serait llment nouveau dinformation concernant le thme.


Il serait intressant de comparer notre approche formelle des.solutions

quapporterait par exemple la Grammaire Relationnelle (de Postal et Johnson)


ou les formalismes issus de la "Grammaire universelle" ( la Montague).

*
Le lecteur franais pourra se reporter au livre de J. Fontaine : Le cercle
Linguistique de Prague, Marne, Paris, 1974, (p. 105, 132).
7

1.FRAGMENT D Vll SYSTEr~E FORMEL

A plusieurs reprises, nous avons voqu le problme de la thmatisa-

tion, que ce soit en franais avec des noncs comme : il y a Jean, son bras

il est cass ou il y a
Jean qui aime Marie ; en japonais avec des noncs

comme Kazuko wa me ga ookii desu (- "Quant Kazuko, ses yeux sont grands"
"les yeux de Kazuko sont grands"; il y a Kazuko, elle a de grands yeux (ou
"ses yeux sont grands") ou comme : Tanakasan wa okusan ga byooki desu

( "Monsieur Tanaka a sa femme (qui est) malade"). En arabe, nous avons des

familles comme :

1. qma ?ab zaydin - Le pre de Zayd sest lev


"sest lev pre Zayd-de"

2. ?ab zaydin qama - Le pre de Zayd, il sest lev

"pre Zayd-de sest lev"


3. zaydun Qama ?abhu - Zayd, son pre sest lev

"Zayd sest-lev pre-lui"


4. zaydun ?abhu q~na - Zayd, son pre, il sest lev

"Zayd pre-lui sest lev"


5. ?inna zaydan q5ma ?abhu - Il y a Zayd, son pre sest lev

"Il y a Zayd sest lev pre-lui"


6. ?inna zaydan ?abfiwu qma - Il y a Zayd, son pre, il sest lev

"Il y a Zad pre-lui sest lev"


7. ?inna ?ab zaydin Il y a le pre de Zayd, il sest lev
"Il y a pre Zayd-de il-sest lev"

Pour rendre compte de cette dernire famille et des diffrences entre

chacun des noncs, pour expliquer la (ou plutt les) valeur(s) du marqueur

?inna, pour montrer comment est constitue la "phrase nominale" en arabe

classique et tudier prcisment la catgorie du mubtada? il est en fait in-

dispensable davoir des oprations abstraites et des rgles qui enchanent


8

ces oprations de faon produire un nonc en : (a) lui attribuant une

reprsentation mtalinguisti4ue pertinente et (b) en linsrant dans une

famille paraphrastique dnoncs eux-mmes munis de leurs reprsentations.


D.E. Kouloughli dans un article crit en 1976 et sinspirant directe-

ment des rgles qui seront donnes plus loin, a montr que :

1 La"phrase nominale" de la tradition grammaticale arabe ne peut pas se

ramener la "phrase nominale" ("sans verbe") de la tradition grammaticale


indo-europenne ;
2" La "phrase nominale" arabe peut tre essentiellement df inie comme une

phrase mubtada ? ne saurait tre assimile la catgorie linguistique


grco-latine de "sujet".
En fait, le mubtada ? (mubtada ? un bihi, littralement "ce par quoi on

commence") doit tre rendu comme terme de dpart abstrait de lnonc et

non pas, comme lont (mal) compris des lecteurs superficiels des grammai-
riens arabes comme un premier terme (concret) de lordre total exprim par

une phrase.
Il est donc ncessaire de bien distinguer, dune part, un ordre total de

positionnement des termes linguistiques dans lnonc ou la phrase, ce

positionnement rsultant dune simple concatnation et, dautre part, dun


ordre"qui rsulte dune orientation de la relation prdicative, cette

orientation rsulte dune prise en compte de la constitution de la relation

prdicative partir dun premier terme (terme de dpart".). Le terme de

dpart ne peut tre mis en vidence que si lon analyse lhistoire cons-

titutive de la relation prdicative et donc de lnonc qui en rsulte.

La catgorie du mubtada ? sanalyse alors comme le rsultat dune

opration mtalinguistique dorientation (rgle 11 dans la liste des rgles


donnes plus loin).

#..
:,:
ordre squentiel
9

1.1 NOTATIONS

Considrons une lexis prsente de faon simplifie sous la forme dune

occurrence dune relation prdicative binaire :

.
a r b &#x3E;

o a, b, dune part et r, dautre part, sont des termes linguistiques dj


construits et catgoriss respectivement en termes nominaux terme prdica-
tif. Nous ne donnons pas,ici, les rgles qui partir dune notion (qui
rappelons-le, ni verbale, ni nominale) engendreraient des termes nominaux

ou des termes prdicatifs. Nous ne donnons pas ici non plus les rgles qui
montreraient comment est constitue la lexis prsente sous forme dune

occurrence de relation. Le dtail de ces rgles nest pas pertinent pour la

suite de lexpos.

Introduisons une notation. A la lexis 5 a r b &#x3E; sont associes deux lexis

non satures :

o ( ) reprsente loccurrence dune place 4argument dans la relation

prdicative.

Une lexis non sature est analogue une forme propositionnelle (ncessaire-
ment non sature).
Si dsigne une lexis sature, * dsigne une lexis non sature, cest
dire lune des lexis * 1 ou a*2 La lexis doublement non sature associe
X sera une occurrence de relation de la forme : () r () &#x3E;

Cest une forme propositionnelle avec deux placesdarguments non instan-

cies.

Remarque 1 :

En utilisant la "lambda-notation" de Church (CHU,44), il est clair que si


une lexis A E a r b &#x3E; est une tlambda expression", alors :
10

sont des "lambda_expressions" qui reprsentent deux lexis non satures.

Dune faon gnrale, dsignons par A. une "lambda expression" o la varia-

ble est prsente (occurrence de ) : nous avons la nouvelle "lambda-expres-


sion :

Il est bien entendu que le symbole dans chaque "lambda-expression" prfi-


xe comme :

na rien voir avec les symboles ,* qui dsigne des lexis.

La saturation dune lexis non sature seffectue par une double opration :
1) reprage dune lexis non sature ~ * par rapport un terme nominal x;

2) identification de la place vide dans la lexis non sature avec lob-

jet nominal x qui sert de repre.


Le rsultat de cette double opration est not :

en utilisant un lien didentification entre la place vide dans

" et son identificateur.

Remarque 2 :

En utilisant la "lambda-notation." de Church, le rsultat de la saturation


est exprim par la "lambda-expression" ( ~. A*) x.

En introduisant la ~-rduction de H.B. Curry (CUR,58), nous voyons que la

"lambda-expression" prcdente est un redex, cest--dire lexpression dune

opration " effectuer" quil faut distinguer de son contractum obtenu en

substituant loccurrence de x aux occurrences de C dans A *et en effectu-

ant si possible, lopration qui en rsulterait.

Pour les deux lexis non satures a *1 et *2 nous obtenons :


11

1.2 REGLES ET AXIOMES.

1.2.11 Le schma daxiome est de la forme :

"Toute lexis (et toute relation prdicative initiale) est repre par rap-

port la situation initiale dorigine : Sit (~o~~)". Ce schma daxiome

revient reprer la lexis et toutes les relations prdicatives qui en

seront issues par rapport lorigine de lnonciation, cest--dire que la

lexis est insre dans lespace nonciatif subjectif de lnonciateur.

1.2.2. Nous introduisons quatre rgles (ou schmas de rgle) qui concerne-

ront uniquement les modes de constitution des relations prdicatives. Le

symbole -* dsigne une relation de prordre qui joue le rle dun sym-

bole de recriture (ou de dduction). Chaque rgle comporte une partie


gauche, une formule et une partie droite formule spares
F g, une
Fd, par

. La partie gauche est rcrite par la partie droite, do lexpression


de la rgle :

Nous considrons des variables formelles (non libres et non lies) :

Nous utilisons le symbole de reprage E dont les occurrences dans une

formule sont dsignes par :

Les symboles de "bonne formation" de sous-formules sont tiquets. Nous

considrons un ensemble de tels symboles apparis entre eux et tiquets :


12

1.2.2.1. Rgle J : rgle dorientation

"Toute relation prdicative est ncessairement oriente et comporte un

terme de dpart x".

1.2.2.2. Rgle 2 : Rgle du repre constitutif

"Toute relation prdicative oriente est repre par rapport

un repre constitutif y, lui-mme repr par rapport la situation dnonr

ciation dorigine".

1.2.2.3. Rgle 3 : Schma dintrication

1.2.2.4. Schma de rgle 4 : schma dabsorption

1.2.2.5. Schma de rgle 5 : schma de dualit

Soient deux expressions E et F,


-

avec les rgles suivantes :


i) soit H une sous-expression "bien parenthse", cest--dire dont tous les

chevrons sont apparis deux a deux ; si H prsente une occurrence dans E

ou dans F, dans une partie gauche de la rgle, alors H reste inchang


dans la partie droite de la rgle ;
ii) si un chevron ouvrant ou fermant prsente une occurrence non apparie
dans E ou dans F dans la partie gauche de la rgle, alors ce chevron ap-
13

parat en position miroir dans la partie droite de la rgle et sil tait

ouvrant (respectivement fermant) il devient fermant (respectivement ou-

vrant).

Les expressions F et E sont des expressions pseudo-~miroirs de F et E

obtenues en prenant le miroir des sous-expressions qui ne sont pas des sous-

expressions "bien parenthses". Nous pouvons reformuler la rgle ainsi.


Dsignons par m, n, p, q, une occurrence dun chevron (ouvrant ou fermant)
et par m, n, p, q, une occurrence du chevron correspondant appari

(si p est un chevron ouvrant, alors p est fermant...). Supposons que les

occurrences des chevrons m, n, p, q,...naient pas de chevrons apparis


dans les expressions E et F. Dsignons par A&#x3E; et par B&#x3E; des occurrences

de sous-expressions "bien parenthses" dans E ou dans F. Le schma de rgle


de dualit sexprime formellement :

Exemples

1.2.3. COMMENTAIRES SUR LES REGLES ,

1.2.3.1. Etant donne une lexis a , celle-ci exprime un certain type dagen-
cement entre des termes qui ont dj un fonctionnement assign. Cette lexis

va pouvoir tre exprime son tour de diffrentes faons selon les modes

de constitution des relations prdicatives drives. La premire opration


consiste choisir un terme de dpart (voir plus haut ce que nous avons

arabe du mubtada ? ). A partir de ce terme de


dit propos de la catgorie
dpart , toute la relation prdicative va sorganiser progressivement.
14

1.2.3.2. La rgle 2 permet dassigner un repre constitutif qui est

directement repr par rapport lorigine de lnonciation. En franais,


nous avons des marqueurs comme il y a, en ce qui concerne... ou simplement
des marqueurs prosodiques qui tmoignent, en tant que trace reprable, du

bien fond de la rgle. Beaucoup de problmes, mais pas tous, de thmatisa-

tion sont dans le champ de cette rgle. "Terme de dpart" et "repre


constitutif" ne sont pas toujours identiques comme cela est indiqu dans les

noncs :

Jean, son bras, il lui fait mal

Cette maison, moi, je ne suis pas acheteur

o Jean, cette maison ont un rle de repres constitutifs ou de thmes

propos desquels la relation prdicative va exprimer un contenu rhmatique


cest--dire une prdication.

1.2.3.3. Le schma de rgle 3 a pour but dintriquer un mme terme x,

qui serait insr dans deux relations distinctes, dans une seule formule o

il ne prsenterait alors plus quune seule occurrence. Ce schma de rgle


fait passer de formules "bien formes" (cest--dire "bien parenthses")
des formules o les parenthses ouvrantes et fermantes se chevauchent.

Il est alors ncessaire de bien grer les chevrons ouvrants et les

chevrons fermants 1 &#x3E; .

Reformulons la rgle dune faon plus formelle.

Dsignons par i, j,...p,q,.. desoccurrences de chevrons ouvrants des sous-

expressions et par i, J/~-~ 1-l ... les occurrences apparies des chevrons

qui ferment les sous-expressions.

La rgle en question scrit alors sous la forme :


15

"Oublions" par effacement les symboles qui ne sont pas des chevrons, les

expressions gauche et droite de la rgle ont les formes respectives :

Exemples

Cette formulation de la rgle met en vidence que si un terme x est insr

dans deux sous formules "bien parenthses",

alors ce terme x peut-tre intriqu dans une seule sous-formule

qui nest plus "bien parenthse" et de la forme :

La structure dappariemment de cette sous-formule est :

1.2.3.4. Le schma de rgle dabsorption est introduit puisquil ny a pas

changement des coordonnes nonciatives de la relation prdicative ; il y a

absorption droite des coordonnes identiques.


16

1 2.3.5. Nous avons dj introduit la transformation de dualit ~1.2.2.5)


La formulation retenue ici est essentiellement une gnralisation mtalin-
guistique qui autorise la transformation dune expression engendre en une

expression pseudo-miroir.

1.2.3.6. Remarque 3

Tout C-langage L (ou langage algbrique ou encore langage de type 2 dans la

hirarchie de Chomsky,, cf. (GRO/LEN.1967 ) est tel que lon peut lui asso-

cier :t 1* un langage de Kleene standard Q


2 un langage de Dyck D*
3 un homomorphisme e de langage tel que L =
(D * Q)
Un langage D *de Dyck est construit partir dun bi-alphabet de lettres

apparies.
Dsignons par ce bi-alphabet, do le monoide libre engendr par

*
celui-ci et not (~. U A) dont le neutre est dsign par l

Dsignons par G(A) "le groupe libre" engendr par ce bi-alphabet dont le

neutre est not : 0..

Considrons lhomomorphisme canonique h de (A J A) ~ dans G(A) tel que

en dsignant par -a linverse, dans G(A),de llment a.

Le noyau h1 de cet homomorphisme est le langage de Dyck D Il comprend


.

tous les mots construits avec le bi-alphabet A U A qui sont "rductibles"

1 par effacement de lettres contigus et apparies.


Tout C-langage L sobtient alors par homamorphisme dun C-langage standard

convenablement choisi. Le langage de Dyck D ~ s interprte directement comme

un langage dexpressions bien parenthses" o les parenthses sont toutes

apparies deux deux. On.voit immdiatement que les rgles dintrication


"transforment" des expressions dun langage L (ventuellement un C-langage)
en des expressions dun langage L qui lui nest pas en gnral un C-langa-
17

ge. Il serait intressant de situer les langages L ainsi obtenus dans la

hirarchie de Chomsky. Plus exactement, les langages L obtenus par une

"transformation dintrication" partir de C-langage L forment-ils une

sous-famille stricte des langages rcursifs ? des langages de type 1 ?

Remarque 4

Reprenons le schma de dualit. Supposons que les H que nous avons

appeles "expressions bien parenthses" soient toutes engendres par une

C-grammaire de Chomsky. Ces expressions appartiennent alors toutes

un certain C-Langage L.

Une expression dun langage L obtenu partir de L,tant construite ventu-

ellement laide dune (ou plusieurs) intrication(s),peut tre transforme


son tour par dualit. Ce type de transformation opre entre expressions de

L. La formulation de la rgle de dualit devient simple : Toute "sous-

expression bien parenthse" ou expression de L reste inchange dans

E ou F, le reste de la formule se transforme en son miroir.


18

2. DERIVATIONS FORMELLES DENONCES

2..1 Considrons la lexis initiale :

Appliquons dans lordre les rgles (1), (2), (3) puis (4), nous avons la

dduction suivante :

Nous en dduisons la formule en omettant les chevrons externes :

Supposons que nous partions de la lexis :

La formule (1) sinterprete avec :

pour lnonc-.

Il conduit la voiture, Jean

Le marqueur il est la trace dune identification entre une place vide


insre dans une relation prdicative (non sature) et son identificateur

Jean . La virgule qui est insre entre il conduit la voiture et Jean

est la trace dun marqueur prosodique (pause) ncessaire.


19

En utilisant le schma de dualit dans la sous-formule 2... 2&#x3E;

(pas 6 et 7) en reportant dans la formule gnrale (pas 8) nous obtenons

en faisant fonctionner la dualit sur 0.. 0&#x3E; E 2~ 2&#x3E; la formule

du pas 9 :

En omettant les chevrons externes nous obtenons la reprsentation mtalin-


guistique :

qui reprsente lnonc :


Il y a Jean qui conduit la voiture

ou encore (avec une pause)


Il y a Jean, il conduit la voiture

Le marqueur il ya Jean est reprsent dans (l) par :


20

En effet, une analyse dtaille de il y a montrerait que, dans ce

contexte, cette unit textuelle est la trace linguistique dune localisation


qui fait intervenir la situation dorigine cre par lnoncia-

teur :fo en o. La reprsentation choisie nest donc pas arbitraire mais au

contraire argumentable. Lcriture reprsentative a pour but de noter et de

rsumer les proprits smantiques du marqueur il y a dans ce contexte.

Le marqueur qui est la trace dune identification entre une place vi-
de dans la relation prdicative et un identificateur. Des considrations

plus fines sur la constitution des noncs en tenant compte notamment de la

dtermination des termes a et b montreraient que les conditions de repr-


sentation de il et de qui - que nous navons pas donn ici, laissant au lec-

teur le soin de les formuler - permettraient dexpliquer pourquoi en fran-

ais
*I1 y a Jean il conduit la voiture

est inacceptable sans modulation prosodique spcifique entre Jean et il (...);

de mme ces conditions doivent liminer ;

*qui conduit la voiture, Jean

qui est mal constitu donc inacceptable.

Les relations entre une formule mtalinguistique, dduite dune relation

prdicative initiale au moyen de rgles explicites et sa ralisation sous

forme dune suite textuelle attestable, doivent tre donnes dans

une composante (dite de ralisation). Rciproquement, tout nonc reoit une


reprsentation mtalinguistique au moyen de rgles stables assignant une

reprsentation chaque marqueur.


Nous navons pas tenu compte dans lexemple prcdent de la constitu-

tion du nom propre Jean, du verbe conjugu conduit, du complment la voitu-

re partir des notions /Jean/, /conduire/, /voiture/, la constitution de


21

ces catgories faisant appel des rgles diffrentes.

..2 Considrons un autre exemple. Prenons lnonc japonais :


japonais : Kazuko wa
,
me a ookii (desu)

mot mot :

Kazuko particule oeil particule grand(s) (copule)
yeux

quivalents Quant Kazuko, ses yeux, ils sont grands


fran ais En ce qui concerne Kazuko, ses yeux, ils sont grands
Il y a Kazuko, ses yeux, ils sont grands
Les yeux de Kazuko sont grands
Kazuko a de grands yeux

Il nous faut donner une reprsentation mtalinguistique aux marqueurs

wa et .~a dans ce contexte. Certes, il ne sagit pas ici dune reprsentation


qui spcifierait une fois pour toute le statut gnral de wa et de ga. Nous

cherchons seulement reprsenter les occurrences de ces marqueurs et non

dcrire toutes les valeurs associes ces marqueurs (la description et la

reprsentation thorique prendrait beaucoup plus de place).


Ce type dnonc a t qualifi de "phrase double sujet ". On trouve

des phnomnes analogues dans des noncs franais tels que Il y a Jean,

quand il est revenu, sa mre tait dj partie ou encore Jean, son frre,

les mobylettes, il les rpare drlement bien. Sur le problme dnoncs de

mme type, dans dautres langues, on pourra se reporter utilement, pour le

breton, Pierre Trpos, Grammaire bretonne, Rennes, p. 244; Teng Shou-

Hsin, "Double nominatives in Chinese", Language 50, (1974), p.455-473, pour


le chinois; pour le cambodgien, Judith M. Jacob, Introduction to Cambodian,
Oxford University Press 1968, p. 148, o lon trouve la remarque suivante:

"in these last sentences, the independent noun construct represents neither

the subject nor the object, but a general sentence topic, the chief point of

interest in the sentence"; pour le japonais, Susumu Kuno, The structure of

the Japanese Language, MIT Press 1973 ; etc.


22

Comment engendrer lnonc japonais de faon ce que la reprsenta-


tion mtalinguistique obtenue permette de reconstruire (en partie au moins)

"lhistoire" de la reprsentation et donc de reconstruire les relations

prdicatives sous-jacentes ? Posons, sans nous poser de nouveau le problme


de la constitution du nom propre, et plus gnralement des catgories nomi-
nales et verbales

a _ me (oeil, yeux)
b = ookii (grand(s))
c = Kazuko

Considrons les deux lexis

gloses respectivement en franais par :

"oeil (yeux) sont grand(s)"


"des yeux sont Kazuko";"Kazuko a des yeux"

La premire lexis est une attribution dune proprit un objet


1

nominal, la seconde une lexis de possession ramene une localisation


2

(on sait que localisation et possession sont des phnomnes troitement cor-

rels dans la plupart des langues, sinon toutes )

Considrons maintenant la lexis complexe:

qui tablit une relation inter-lexis visant privilgier la

lexis qui de repre la La encore, des considrations


2 2
sert
lexis X1. 1

linguistiques montreraient que les relations interpropositionnelles (parce


que, uis ue, et, si...) sont reprsentes par les formules mtalinguisti-
ques drives de lexis complexes initiales mettant en jeu loprateur de

reprage E.
23

Nous allns omettre les chevrons externes pour simplifier les critures des

formules. Nous appliquons la rgle dorientation Xi (pas 5), puis la rgle


2 en introduisant un repre constitutif c (pas 6). Le schma dintrication

est ensuite appliqu deux fois (pas 7 et 8), puis le schma de rgle dab-

sorption (pas 9). Nous en dduisons la formule II.

Cette formule mtalinguistique peut tre glose en franais par :

"Il est b, le a de c"

"
ils sont b, les a de c"

ou en revenant aux termes linguistiques reprsents par a,b,c :


ils sont grands les yeux de Kazuko .
24

Utilisons maintenant le schma de rgle de dualit aux sous- expressions


suivantes :

puis finalement lexpression :

Nous avons la dduction :

Sit

Nous obtenons finalement la formule mtalinguistique :

que lon peut gloser en franais par :

"il y a c, son a , il est b"

ou en revenant aux termes linguistiques :


il y a Kazuko, ses eux,, ils sont grands
Nous remarquons que les formules II et II nous permettent de reconstituer

les lexis ~11 et ~2 initiales. En effet, nous avons :

en vertu de la dualit.
25

Par ailleurs de :

nous dduisons :

-en considrant que la premire expression est une opration " effectuer"
alors que la seconde expression est obtenue aprs leffectuation de lop-
ration, savoir le remplacement de la place vide dans la relation prdica-
tive i ...1&#x3E; par le terme a qui lui sert didentificateur. Nous noterons:

en utilisant le symbole de rduction entre, dun ct "lopration


effectuer" et, dun autre ct, son rsultat.

Remarquons galement quaucune des rgles utilises na chang les ordres

primitifs donns par ,, 2 et . A chaque tape du calcul, on peut recons-

tituer lordre primitif. En effet, ltape 5 nous avons, avec les mmes

notations que prcdemment :

et la mme chose toutes les autres tapes.

Finalement, nous pouvons reprsenter lnonc japonais :

-Kazukova me ga ookii (desu) .

par la reprsentation formelle :


26

2.? Les rgles de ralisation apparaissent ce stade comme de simples


approximations qui ne rglent -comme nous lavons dit plus haut- ni le

problme gnral des valeurs de et de ga , ni le problme de leur re-

lation avec les gloses franaises et anglaises telles que, en franais :


"il y a" ou en anglais : "as for".Seule, une argumentation fonde sur des

observations minutieuses et un raisonnement rigoureux permettraient de trai-

ter ce problme de faon satisfaisante.


Les formules prcdentes appartiennent une famille de formules dri-

ves dun mme schma initial ; les tapes prcdentes du calcul ne sont

quun des calculs possibles car il est clair quil existe dautres tapes
dun calcul qui conduiraient, de proche en proche, engendrer toute une

famille paraphrastique dnoncs.


Nous avons dfini une grammaire, ou plutt un fragment de grammaire
G, comprenant un ensemble fini et totalement ordonn de rgles avec la

contrainte denchanement formule ainsi :

"appliquer dans lordre la premire rgle, puis la seconde ventuellement et

ritrer la troisime rgle autant de fois quil est possible puis procder
aux absorptions et aux permutations par dualit".

2.4. Lengendrement dune formule mtalinguitique seffectue au moyen de

rgles de dduction ou de rcritures de la forme :

o et sont deux formules.


Fg Fd
Chaque formule est reprsentable par un graphe : le graphe de lagencement
constitutif de la formule.

Une rgle est alors une transformation entre graphes. Il se trouve que les

graphes des agencements constitutifs ne sont pas arborescents.


27

Ce ne sont pas des graphes quelconques. Ces graphes constituent une sous-

classe des graphes sans circuits dont les sommets de chaque niveau sont

totalement ordonns. Lapplication dune rgle consiste rechercher, dans

un graphe donne, un sous-graphe qui reprsente la partie gauche de la rgle

pour remplacer ensuite ce sous-graphe par le sous-graphe reprsentatif de


la partie droite.

Dans le cas qui nous intresse ici, les rgles (1), (2) et (3) sont

des rgles dexpansion. Seule la rgle (4) dintrication prsente quelques


difficults puisque la prsentation linaire de cette rgle est incomplte.
Une formulation plus rigoureuse de cette rgle sexprime en effet par la

transformation entre graphes (sans circuits):

La partie droite de la rgle permet de noter lintrication de x dans

deux relations:

Les graphes (ou treilles) obtenus par lapplication des

transformations de graphes et qui reprsenteraient les formules (I) et (II)


sont visualiss par respectivement :
28

Cette grammaire nous a permis dengendrer par un calcul dductif une formu-

le mtalinguistique F. Lexamen de cette formule permet de "reconstituer"

une "histoire de constitution" en reconstruisant les lexis p,rimitives.


Tout co-nonciateur (ou auditeur) doit procdera la rception de lnonc,
cette reconstruction pour retrouver les lexis primitives qui portent en

elles-mmes une certaine information. On remarquera au passage que la signi-


fication dun nonc nest pas rductible cette information puisque toute

nonciation impose une modulation paraphrastique porteuse elle aussi de


signification.

Une autre grammaire de ralisation assure la correspondance entre les

formules engendres par la premire grammaire et des occurrences de mar-

queurs grammaticaux. Lors de la comprhension de lnonc, le co-nonciateur

doit procder une reconnaissance automatique en attribuant un statut mta-

linguistique aux marqueurs grammaticaux et,en recomposant une formule mta-

linguistique. ,

Une prsentation plus technique qui prciserait les conditions dap-


plication dune rgle permettrait de mieux dcrire lengendrement formel

dun nonc et dune famille dnoncs.

En effet, chaque transformation est en fait une opration dfinie sur

lensemble des treilles. Toute grammaire ou ensemble doprations potentiel-


les peut tre formule en terme de grammaire de graphes. Il sagit dune
classe spcifique de grammaire de graphes quil nous faudra tudier. Nous
29

y reviendrons dans un prochain article. Nous avons seulement cherch pr-


senter ici le concept dintrication et lillustrer par un exemple lingui-
stique prcis.

3. CONCLUSION

Il est temps de nous effacer en demandant dautres chercheurs de

conclure. Dun ct, J.Cl. Chevalier, dans son magistral ouvrage sur La no-

tion de complmentchez les grammairiens (Droz, 1968), nous rappelle (page


22) limportance de la construction thorique:
"on jugera peut-tre ce programme trop ambitieux; nous ne le croyons

pas. Nous avons voulu tenter une description largement.synthtique qui per-

mt de saisir quel prix une notion pouvait tre labore et une telle d-

marche concerne toute lhistoire des sciences; (..,.)

On critiquera sans doute aussi telle ou telle carence de notre expos;


mais nous nous rallions entirement la critique trs juste qutablissait
rcemment A.J. Greimas de ltat desprit naf qui dsire des inventaires

exhaustifs (...); ce nest pas tant limpossibilit pratique quil faut sou-

ligner que la faute de mthode; lexhaustivit et son corollaire, la statis-

tique, supposent que la thorie sortira tout arme des faits et que le seul

rle du chercheur sera un rle de classificateur. Nous tenterons de montrer

que lquilibrage des paramtres suppose une analyse plus profonde qui se

justifie par sa seule cohrence; les faits ne sont que des mergences qui

permettent de vrifier des hypothses appuyes sur des rapprochements den-

sembles ; aussi les avons-nous disposs de faon fort ingale, tantt insis-
tant sur le dveloppement immanent de la grammaire, sur leffort des gram-

mairiens pour rsoudre des contradictions inhrentes au systme lui-mme,


tantt nous avons montr quun systme ne stablissait que dans un autre

systme, quun assemblage de faits, si bien tabli soit-il, ne prenait sa

cohsion que quand les termes dune problmatique nouvelle taient poss.
30

Ce phnomne nous a paru extrmement sensible en grammaire; on a pu voir

pendant des dcennies des grammairiens accumuler les faits et les inventai-

res sans quil en ressorte rien dautre quune monstrueuse complication. Le

grand grammairien est celui qui difie un systme fond sur les faits lin-

trieur dune pistmologie rigoureuse; les solutions peuvent tre diverses

(il serait dun positivisme naf de croire quune seule "se dgage" des

faits)."
De lautre, M. Gross et A. Lentin crivaient ds 1967, dans leur ou-

vrage Notions sur lesgrammaires formelles (Gauthier-Villars) (page 192) :

"Dans ces conditions, qui ne sont que des conditions normales pour une

science jeune, il nest pas facile de voir quelle sera la nature des tudes

abstraites de modles de langues naturelles, mais indniablement les essais

systmatiques extrmement instructifs, mme quand les rsultats sont nga-


tifs, si bien que le linguiste doit tre conduit mener de front les tu-

des abstraites et les tudes empiriques".

Nous nous efforons de respecter ce double conseil, notamment en con-

duisant des analyses systmatiques et approfondies sur des langues nombreu-


ses et varies. Car, faut-il le rpter, nous noublions pas que la linguis-

tique est une science dobservation, o lon ne saurait opposer le thori-

cien et lenquteur sur le terrain. On comprendra donc que le prsent ex-

pos ne cherche pas tre manifeste, mais un appel raisonn une entrepri-
se collective, o il ny aura jamais assez defforts convergents.
31

BIBILOGRAPHIE

CHURCH, A., The calculi of lambda conversion, Ann. of Math. Studies, 6

Princeton, N.J., 1941.

CULIOLI,A. &#x26; DESCLES,J.P., Traitement formel des langues naturelles, premi-


re Dartie : mise en place des concepts, Math. et Sciences Humaines, 1982.

CURRY,H.B., &#x26; Alii, Combinatory logic, NorthHolland Publishing Company,


1958.

GROSS,M. &#x26; LENTIN,A., Notions sur les grammaires formelles, Gauthier-

Villars, Paris, 1967.

KOULOUGHLI,D.E., "Sur la phrase nominale en arabe classique. Contribution


ltude formelle de la catgorie de "mubtada ?"", Rapport PITFALL 43,

Paris, 1976, paratre dans T-a Informations 1, Klincksieck, 1982.

Vous aimerez peut-être aussi