Vous êtes sur la page 1sur 26

CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Tuyauterie
DIN / Type D

Pipe systems to
DIN / D Type

TUYAUTERIES RESISTANTES A LA CORROSSION


EN STRATIFIE VERRE RESINE (SVR)

GLASSFIBER REINFORCED PLASTIC (GRP)


CORROSION RESISTANT PIPE SYSTEM

CATALOGUE TECHNIQUE/TECHNICAL CATALOGUE ©Révision/Release 2005


Certifié ISO 9001 : 2000
CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Sommaire Summary

Page Page

5 Introduction 5 Introduction
6 Méthode de fabrication 6 Method of construction
7 Propriétés physiques 7 Physical proprieties
8 Tubes 8 Pipes
9 Coudes 9 Elbows
10 Té égale et réduit 10 Reduced and equal Tee
11 Réduction concentrique 11 Concentric reducer
12 Réduction excentrique 12 Eccentric reducer
13 Collet et Bride tournante 13 Collar and backing flange
14 Jonction par soudure, Bride pleine 14 Laminated joint , Blind flange
15 Annexe 15 Appendix
16 Collet et Bride tournante PN6/PN10/PN16 16 Collar and backing flange PN6/PN10/PN16
17 Dilatation 17 Expansion
19 Supportage 19 Supports
21 Distances entre Support 21 Support distance
22 Manutention, transport et stockage 22 Handling, transport and storing
25 Demande de cotation (formulaire) 25 Request for quotation (Form)
3

All information given is exact at the time of the preparation of this booklet. However we reserve ourselves the right to modify, improve and
Toutes les informations données sont exactes au moment de la préparation de cette brochure. Toutefois nous nous réservons le droit de modifier, d’amender update the products, systems and services described herein. Our responsibility can not be engaged for the interpretation made of
et de mettre a jour les produits, systèmes et services décrits dans cette brochure. Notre responsabilité ne saurait être engage pour l’interprétation faite des information given.
informations données.
No part of this text can be reproduced, that is, by impression, photocopy or all other methods without written permission of CTRA.
Aucune partie de ce texte ne peut être reproduite, que ce soit par impression, par photocopie ou par toute autres méthodes sans permission écrite de CTRA.
ⓒ Copyright par CTRA. ⓒ Copyright by CTRA.

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Notes Note

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Introduction

Cette spécification concerne les tuyauteries This specifications concerns FRP pipe systems
fretté SVR diamètre 25 à 600mm, et est basée diameter 25 through 600mm and is based upon
sur les dimensions et exigences de la norme DIN the dimensions and requirements of DIN
16965/16966 et autres standards associés. 16965/16966 and other associated standards.
Liners en SVR, épaisseur 2,5 mm. Liners in GRP, thickness 2,5 mm.
TYPE “D”. TYPE D.
Spécifications générale General specification
L’ensemble des raccords est réalisé avec les All fittings are manufactured from raw materials
même haute qualité et spécifications qu’utilisée to the same high quality and specifications as
pour les tubes. used for the pipe.

Pression & températures de service Service pressure and temperature


Les indications concernant les diamètres, tem- The indications concerning the diameters, maxi-
pératures et pression maximum de service en mum service temperatures and pressures, ac-
conformité avec la norme DIN 16867 sont indi- cording to DIN 16867 are indicated below. One
qués ci-dessous. Cependant il faut noter que la should however note that the maximum service
température maximum de service dépendra temperature will also depend upon the nature
également de la nature du fluide véhiculé et de of the fluid being handled and the specification
la spécification du liner– nous consulter pour da- of the liner – please contact us for more infor- 5
vantage d’information. mation.

Pression et température de service Service pressure and temperature


PN 16 – 16 bars < 50°C / 10 bars 51 - 80°C*

PN 10 – 10 bars < 50°C / 6 bars 51 - 80°C*

PN 06 – 6 bars < 50°C / 4 bars 51 - 80°C*

PN 04 – 4 bars < 50°C/ 2,5 bars 51 – 80°C*

* La température maximum de service dépendra de la nature du fluide en contact * Maximum service temperature may be affected by the fluid handled

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Méthode de fabrication Laminate construction

Tube par enroulement filamentaire, Type D Filament wound pipes, Type D


• Barrière interne ou liner • Inner layer
Le tube a un liner de 0,25 à 0,5 mm The pipe has a 0.25 to 0.5 mm thick
d’épaisseur avec un taux de verre de inner layer with a glass content of
20% maximum. max. 20%. The reinforcement consists
Le renforcement consiste en un voile of a C-glass surface mat or a synthetic
verre « C » ou voile synthétique. sur veil. This layer is then reinforced with
celle-ci une couche de mats est appli- chopped strand mats. The thickness is
quée. L’épaisseur est d’environ 2 mm approximately 2 mm and the glass
et la teneur en verre de 20…30 %. Ces content is 20…30%. These two layers
couches forment la barrière interne à résistance form the chemical resistant inner liner.
chimique.
• Paroi mécanique • Structural layer
La paroi mécanique est fabriquée par enroule- The structural layer is laminated by filament
ment filamentaire sur le liner polymérisé. winding on the cured inner liner. The thick-
L’épaisseur dépend de la classe de pression du ness is depending on the pressure class of
the pipe and the glass content is approx.
tube et la teneur en verre est d’environ 60%.
60%.

• Surface extérieur • Outer layer


6 La surface extérieur, riche en résine, est fabri- The outer resin rich layer is made the same way
quée comme la barrière interne, sans les mats. as the inner layer, except no mats are used. This
Celle-ci donne une bonne résistance chimique. layer gives a good chemical resistance.

* La température maximum de service dépendra de la nature du * Maximum service temperature may be affected by the liner mate-
liner et du fluide en contact. rial and the fluid handled.

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Propriétés physique : Physical Proprieties:

Pour Tube, valeurs indicatives à 20°C For Pipes, values at 20°C

Résistance à la traction
Tensile strength

Radiale / Hoop 360 N/mm²


Axiale / Axial 180 N/mm²
Module d'élasticité à la traction
Modulus of elasticity, tensile
Radiale / Hoop 17 000 N/mm²
Axiale / Axial 17 000 N/mm²
Résistance en flexion
Flexural strength
Radiale / Hoop 360 N/mm²
Axiale / Axial 180 N/mm²
Module d'élasticité en flexion
Modulus of elasticity, in flexion
Radiale / Hoop 16 000 N/mm²
7
Axiale / Axial 8 000 N/mm²
Module de cisaillement / Shear modulus 2 500 N/mm²
Coefficient de dilatation / Thermal expansion coefficient 0,000025 /0,00003
Densité SVR / GRP density 1,8 g/cm³
Conductibilité thermique / Thermal conductivity
Tube SVR / GRP pipe 0,27 W/Mk
Rugosité interne / Internal roughness 0,007 mm
Facteurs d'intensité de contraintes / Stress intensity factors
Coude / Elbow 1,25
Té / Tee 2

Certifié ISO 9001 : 2000


D'autres valeurs sont disponibles sur demande Other values can be available upon request

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Tubes suivant DIN 16965, part 4 Pipes to DIN 16965, part 4

HL : Longueur / Length (en/in m)


s2 : Épaisseur de liner 2,5 mm /Thickness
of liner 2,5 mm
Bout lisse s3 : Structure mécanique/Mechanical layer
Plain end. s4 : s2 + s3

d2 : Diamètre int. / Internal Diameter


d3 : Diamètre ext. / Outside Diameter
Bout à collet g4 : Poids / Weight—(kg/m)
Collar end.

Dimension en/in mm

Nom. Diam. Pouce/ inch 1" 1¼" 1½" 2" 2½" 3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 20" 24"
DN mm 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
d2 32 40 50 63 75 90 110 125 160 200 250 315 355 400 500 600
HL 3,8 3,8 3,8 5,0 5,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,8 5,8
s3 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 2,1 2,8 3,5 4,1 4,8 5,5 6,8 8,2
PN 16 s4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,6 5,3 6,0 6,6 7,3 8,0 9,3 10,7
d3 min. 34 41 49 59 74 89 109 134 160 211 262 314 365 416 519 622
g4 0,8 0,9 1,1 1,4 1,8 2,1 2,7 3,3 4,4 6,4 8,7 12,2 15,3 18,5 27,4 38,0
HL 3,8 3,8 3,8 5,0 5,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 5,8 5,8

8 s3 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 2,2 2,6 3,0 3,4 4,3 5,1
PN 10 s4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,4 4,7 5,1 5,5 5,9 6,8 7,6
d3 min. 34 41 49 59 74 89 109 134 159 209 260 311 361 412 514 616
g4 0,8 0,9 1,1 1,4 1,8 2,1 2,7 3,3 3,9 5,2 7,2 9,5 11,1 13,8 20,1 27,5

1 Taux de verre / Glass content : 60±5%


AUTRES PRESSIONS ET DIAMETRES PEUVENT ETRE FOURNIT SUR DEMANDE
CT F / AOTHER
03-DPRESSURE
2005 AND DIAMETER ALTERNATIVES CAN BE SUPPLIED UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Coudes suivant DIN 16966, part 2 Elbows to DIN 16966, part 2

e2 : Longueur avec collet (45°)/Overall


e1 : Longueur avec collet length with collar (45°)
(90°)/ Overall length with s2 : Épaisseur anticorrosion 2,5mm /
collar (90°) Liner thickness 2,5mm
d2 : Diamètre interne /
Internal diameter

R1 / R2 : Rayon / Radius (nominal)


g1 / g2 : Poids sans bride (kg/pièce) / Weight
Forme E2 / Form E2 without flange (kg/unit)
Dimension en/in mm Forme E1 / Form E1

Nom. Diam. DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
Liner diam. d2 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
e1 110 130 150 180 140 165 205 245 285 365 450 525 600 680 830 950
Coude 90°
Elbow 90°
R1 30 40 50 60 78 105 128 125 212 270 340 395 455 400 500 600
g1 0,2 0,3 0,4 0,8 0,6 0,9 1,7 2,4 3,7 7,7 12,2 20,6 23,7 41,0 43,0 55,0
e2 70 80* 90 105 85* 100 115 135* 150 190 225 260 290 325 390 430
Coude 45°
Elbow 45° R2 31 47 59 95 125 158 320 360 475 467 257 412
g1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,4 0,9 1,4 1,5 2,1 3,9 6,9 11,0 12,0 21,2 22,1 32,8

* Coudes en secteurs * Elbows in segment


AUTRES PRESSIONS ET DIAMETRES PEUVENT ETRE FOURNIT SUR DEMANDE
OTHER PRESSURE AND DIAMETER ALTERNATIVES CAN BE SUPPLIEDCT F / AREQUEST
UPON 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Tés égale & réduit suivant DIN 16966, part 4 T-pieces & branches to DIN 16966, part 4

e1 : Longueur avec collet /


Overall length with collar

e2 : Longueur avec
collet /Overall length
with collar

s2 : épaisseur anticorrosion 2,5mm /


Liner thickness 2,5mm

Dimension en/in mm

DN1 DN2 e1 e2 DN1 DN2 e1 e2

25 25 110 ▬ 100 260


25 170 125
32 130 200 365 310
32 ▬ 150
25 200 ▬
175
40 32 150 125
40 ▬ 150 340
250 450
25 200
32 180 250 ▬
10 50
40
180
150 350
50 ▬ 200 365
300 525
32 250 415
40 190 300 ▬
65 140
50 200 395
65 ▬ 250
350 600 455
40 300
50 195 350 ▬
80 165
65 250
470
80 ▬ 300
400 680
50 350 520
65 205 400 ▬
100 205
80 300 525
100 ▬ 350
500 830 575
65 400
80 270 500 ▬
125 245
100 350
620
125 ▬ 400
600 950
80 500 670
240
100 600 ▬
150 285
125 290
150 ▬

D’AUTRES POSSIBILITES DE PIQUAGES / SUR DEMANDE


CT F / A 03-D 2005
OTHER BRANCH COMBINATIONS POSSIBLE / UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Réduction concentrique svt DIN 16966, part 5 Concentric reducers to DIN 16966, part 5

L1 : Longueur totale / Overall length


L2 : Largeur collet / Nozzle length
L3 : Longueur du cône / Cone length
s2 : Épaisseur anticorrosion 2,5mm / Liner thickness 2,5mm

Dimension en/in mm

DN1 DN2 L1 L2 L3 DN1 DN2 L1 L2 L3

32 25 180 85 20 100 495 255


25 205 45 200 125 430 127 195
40 85
32 200 25 150 370 130
25 235 65 125 575 320
50 32 230 85 45 250 150 510 143 255
40 205 25 200 400 130
32 260 85 150 655 385
65 40 235 85 65 300 200 540 158 255
50 210 40 250 435 130 11
40 275 105 200 665 385
80 50 245 85 75 350 250 550 150 255
65 210 40 300 440 130
50 325 130 250 695 385
100 65 285 110 90 400 300 580 166 255
80 245 50 350 450 130
65 350 155 300 865 515
125 80 310 110 115 500 350 730 191 385
100 285 65 400 615 255
80 375 180 350 980 645
150 100 350 110 130 600 400 865 181 515
125 310 65 500 630 255

D’AUTRES POSSIBILITES DE COMBINAISON SONT POSSIBLE / SUR DEMANDE


OTHER REDUCING COMBINATIONS POSSIBLE / UPON REQUEST CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Réduction excentrique svt DIN 16966, part 5 Eccentric reducers to DIN 16966, part 5

L1 : Longueur totale / Overall length


L2 : Largeur collet / Nozzle length
L4 : Longueur du cône / Cone length
L4 : Décalage / Offset
s2 : Épaisseur anticorrosion 2,5mm / Liner thickness 2,5mm

Dimension en/in mm

DN1 DN2 L1 L2 L4 L6 DN1 DN2 L1 L2 L4 L6

32 25 180 85 20 3,5 100 495 245 50,0


25 205 45 7,5 200 125 430 127 185 37,5
40 85
32 200 25 4,0 150 370 125 25,0
25 235 60 12,5 125 575 310 62,5
50 32 230 85 45 9,0 250 150 510 143 245 50,0
40 205 25 5,0 200 400 125 25,0
32 260 80 16,5 150 655 370 75,0
65 40 235 85 60 12,5 300 200 540 158 245 50,0
12 50 210 40 7,5 250 435 125 25,0
40 275 100 20,0 200 665 370 75,0
80 50 245 85 75 15,0 350 250 550 150 245 50,0
65 210 35 7,5 300 440 125 25,0
50 325 125 25,0 250 695 370 75,0
100 65 285 110 85 17,5 400 300 580 166 245 50,0
80 250 50 10,0 350 450 125 25,0
65 350 150 30,0 300 865 495 100,0
125 80 310 110 110 22,5 500 350 730 191 370 75,0
100 285 60 12,5 400 615 245 50,0
80 375 175 35,0 350 980 620 125,0
150 100 350 110 125 25,0 600 400 865 181 495 100,0
125 310 60 12,5 500 630 245 50,0

D’AUTRES POSSIBILITES DE COMBINAISON SONT POSSIBLE / SUR DEMANDE


CT F / A 03-D 2005 OTHER REDUCING COMBINATIONS POSSIBLE / UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Collet/Bride tournante suivant DIN 16966, Stub with bonded collar and backing flange
part 6 to DIN 16966, part 6

L1 : Longueur totale / Overall length


d2 : Diamètre interne / Internal
diameter
s2 : Épaisseur anticorrosion 2,5mm /
Liner thickness 2,5mm

Joint dureté svt. « shore-A » ± 60°


Dimension en/in mm Gasket Shore-A hardness ±. 60°

Nom. Diam. DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
Diam. interne/ Internal D. d2 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
Longueur / length L1 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 300 300 350 375
PN 16 b3 +2,0 12 14 14 14
PN 10 b3 +2,0 15 16 18 20 22
Collet / Collar

PN 6 b3 +2,0 25 28 30
PN 4 b3 +2,0 32 35 38
PN 2,5 b3 +2,0 45
d4 68 78 88 102 122 138 158 188 212 268 320 370 430 482 585 685
h2
b1
30
14
32
15
35
16
40
18
44
20
48
22
55
24
64
27
71
30
85
32
101
34
116
36
133
38
147
42
178
47
209
51
13
Bride/Flange - SVR/GRP
Bride/Flange - Acier/Steel b1 ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ 20 22 26 28 32 38 36
D 115 140 150 165 185 200 220 250 285 340 395 445 505 565 670 780
d1 50,5 58,5 68,5 82,5 95,5 111,5 133,5 160,5 188,5 238 294 344 388 442 545 650
ØK 85 100 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400 460 515 620 725
d0 14 18 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 30
Qté / Qty 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16 20 20
Boulons / Bolt Filetage
Thread M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M27
Moment/torque Nm 8 14 18 18 20 12 20 24 38 32 32 44 28 44 44 52
Ep. serrage
Tightening thick.
H +2,0 26 29 30 32 35 38 42 47 52 57 62 66 70 77 85 96

1 Bride tournante en SVR/ GRP loose flange


AUTRES PRESSIONS, EPAISSEURS ET DIAMETRES PEUVENT ETRE FOURNIT SUR DEMANDE
CT F / A 03-D 2005
OTHER PRESSURE, THICKNESS AND DIAMETER ALTERNATIVES CAN BE SUPPLIED UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Soudure suivant DIN 16966, part 8 Weld to DIN 16966, part 8

L1 : Longueur de recouvrement / Covering laminate length


s5 : Épaisseur de recouvrement / Covering laminate thickness

t1 : Jeu maximum /
Dimension en/in mm Gap maximum

Nom. Diam. DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
L1 110 110 110 110 110 120 140 175 210 280 345 415 460 550 685 745
PN 16
s5 4 4 4 4 4,5 5 6,5 8 9,5 13 16 19 22 25 31,5 38
L1 130 165 205 250 290 330 410 480
PN 10
s5 4 5,5 6,5 8 9 10,5 13 15,5
Jeu / Gap t1 0,5 0,5 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,6 1,8 2 2 2 2,7

Tube svt Page 8 / Pipe according Page 8

14 Bride pleine Blind flanges

D : Diamètre extérieur / Outside diameter


b : Épaisseur bride SVR / GRP flange thickness
ØK : Diamètre de perçage / Drilling diameter
d0 : Diamètre du trou / Hole diameter
s2 : Épaisseur anticorrosion 2,5mm / Liner
thickness 2,5mm

Dimension en/in mm

Nom. Diam. DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
PN 16 16 16 16 10 10 10 10 10 6 6 6 4 4 4 2,5
SVR / GRP b +2,0 18,5 18,5 18,5 20,5 22,5 24,5 30,5 32,5 32,5 35,5 39,5 44,5 42,5 46,5 51,5 52,5
Acier / Steel b DIN 2527, Form B 20 22 22 22 22 24 28
D 115 140 150 165 185 200 220 250 285 340 395 445 505 565 670 780
ØK 85 100 110 125 145 160 180 210 240 295 350 400 460 515 620 725
d0 14 18 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 26 26 30
Quantité / Quantity 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 12 12 16 16 20 20
Filetage / Thread M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M27
Poids/Weight g SVR/GRP 0,3 0,5 0,6 0,7 0,9 1,1 1,9 2,7 3,4 5,0 7,5 10,8 13,2 18,2 28,5 39,5
Acier
Poids/Weight g Steel ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ 17 24 31 41 50 75 110

1 Dimensions brides Acier svt DIN2501, PN10 / Blank steel flanges measurement according to DIN 2501,PN10
g : Poids par pièce - en kg / Weight piece - in kg
AUTRES PRESSIONS ET DIAMETRES PEUVENT ETRE FOURNIT SUR DEMANDE
CT F / AOTHER
03-DPRESSURE
2005 AND DIAMETER ALTERNATIVES CAN BE SUPPLIED UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Annexe Appendix

Les accessoires décrits dans le catalogue CTRA The fittings described in the CTRA DIN D type
DIN type D sont sujets à une limitation de la pres- catalogue are subject to a limitation in allow-
sion et de la température de service en fonction able service pressure and temperature as a
de leur diamètre en conformité avec la norme. function of diameter in conformity with the stan-
Par conséquent, il est souvent impossible de fa- dard. Subsequently it is often impossible to
briquer un ensemble de tuyauteries suivant ces manufacture a complete pipe system in confor-
normes avec une pression et/ou température mity with the standard when in the presence of
de service élevées. Compte tenu de l’évolution higher service pressures and / or temperatures.
des procédés de fabrication mise en place par Taking into account the evolution of chemical
les fabricants de produits chimiques, lesquels manufacturing technologies, which require lar-
demande des diamètres, pression et températu- ger diameters and higher service pressures and
res de service plus élevées sur la gamme com- temperatures throughout the range, together
plète, ainsi que l’introduction de la directive eu- with the introduction of the European directive
ropéenne concernant des équipements sous concerning pressurized equipment, initiatives
pression, des initiatives sont prises pour palier à have been undertaken to remedy this situation.
cet état. situation

Nous vous offrons une spécification alternative, We offer you an alternative specification, follow-
suivant les exigences des normes DIN en ce qui ing the requirements of the DIN standards as far
concerne les configurations et encombrements as the configuration and overall dimensions of 15
des accessoires, mais avec des épaisseurs plus the fittings are concerned, but with an in-
importantes. creased thickness.

Nous vous présentons un résumé de cette spéci- We offer you a summary of this alternative
fication alternative : specification
● Les matières premières et les procédures de ● The raw materials and procedures for manu-
fabrication et de contrôle restent inchangées facturing and control remain unchanged.
● Les dimensions des tubes et les assemblages ● The dimensions of pipes and junctions remain
restent inchangées, seulement les diamètres 700 unchanged, but diameters 700 through 1000mm
à 1000mm sont ajoutés are added.
● Les encombrements des coudes, tés et réduc- ● The overall dimensions of elbows, tees and
tions restent inchangés, seulement l’épaisseur reducers remain unchanged, whereas the thick-
du frettage mécanique est augmenté, et par ness of the structural laminate is increased, and
conséquence les poids aussi. by consequence, the individual weight.
● Les brides fixes ne sont pas disponibles dans ● Fixed flanges are not available within this
cette spécification specification.
● Les collets sont modifiés comme indiqués dans ● The collars are modified as detailed on the
le tableau suivant. Les épaisseurs des collets in- attached table. The thickness of the collars indi-
diqués dans ce tableau ont été définies par la cated in the table have been defined by the
société d’engineering UHDE GmbH en fonction engineering company UHDE GmbH because of
de ses besoins pour la construction des unités their requirements in the construction of chlorine
de fabrication de chlore, les calculs, établi sur la plants, the calculations, based upon specific
base des caractéristiques mécaniques spécifi- mechanical properties, have been approved
ques, ont été vérifiés par TÜV Munich, et les col- by TÜV Munich, and the collars have been sub-
lets ont été qualifiés ensuite par des essais mé- sequently qualified by physical testing on proto-
caniques sur des prototypes fabriqués et éprou- types manufactured and tested by our com-
vés par notre société. pany.

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Collet & bride tournante PN 10/ 6/ 4 & 1,6 Collar & loose flange PN 10/ 6 /4 & 1,6

s2 : Épaisseur de liner 2,5 mm / Thickness of


liner 2,5 mm
Collet soudé / Sealing faces welded

Joint dureté svt. « shore-A » ± 60°


Dimension en/in mm Gasket Shore-A hardness ±. 60°

Dimensions du Collet / Collar dimensions


Nom. Diam. DN 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000
Long./Length L1* 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 300 300 350 375 375 375 375 375
PN 10 12 14 16 18 22 24 30 30 34 42 48 54 60 64 74
b3 -
PN 6 48 52 60
Épaisseur SVR
PN 4 40 44 50 58 66 72 76 84
GRP thickness
PN 1,6 45 53 57 60 64
d4 - PN 10 68 78 88 102 122 138 158 188 212 268 320 370 430 482 585
Diam. Ext. collet PN 6 430 482 585
OD of collar PN 4 430 482 585 685 800 905 1005 1110
16 PN 1,6 685 800 905 1005 1110

Pour les dimensions des liners - voir page 8 For liner dimensions - see page 8
Pour les épaisseurs s4 - voir page 8 For thickness s4 - see page 8
L1* - Type s1 / DIN 16 966 part 4 sauf Ø 25-100 mm L1* - Type s1 / DIN 16 966 part 4 except Ø 25-100 mm
Pour les brides tournantes : se référer aux pages 9 et 10 For the loose flange : refer to pages 9 and 10
Épaisseur de surface plateaux : suivant pages 9 Sealing face liner thickness following 9 and 10
AUTRES PRESSIONS, EPAISSEURS ET DIAMETRES PEUVENT ETRE FOURNIT SUR DEMANDE
CT F / A 03-D 2005 OTHER PRESSURE, THICKNESS AND DIAMETER ALTERNATIVES CAN BE SUPPLIED UPON REQUEST
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Dilatation Expansion

Dilatation et contraction thermique Thermal expansion and contraction

Une des sources de contraintes induites dans les One of the most significant sources of stress in-
systèmes de tuyauteries en matériaux composi- duced in reinforced plastic pipe systems is de-
tes est développée à partir de la dilatation (ou veloped from thermal expansion or contraction
de la contraction) due aux changements de of the piping components. Moreover, thermal
température. En plus, la dilatation ou contrac- expansion and contraction of metallic compo-
tion thermique des composants en métaux, telle nents such as pumps or vessels, which are rigidly
que les pompes ou les cuves reliées de façon connected to the pipe system, can induce
rigide aux tuyauteries peut induire des contrain- stress in the pipe. There are 4 commonly used
tes dans les tuyauteries. Il existe 4 méthodes gé- methods to handle thermal expansion and con-
néralement utilisées pour contenir les effets de traction in reinforced plastic piping systems. pip-
la dilatation ou contraction thermique dans les ing piping piping piping piping piping piping
tuyauteries réalisées en matériaux composites. piping

1. Dilatation contrariée ou système bloqué 1. – Totally restrained or “Blocked” system

Cette méthode nécessite l’ancrage du système This method entails anchoring the system at
à chaque changement de direction en faisant every directional change using sufficiently
appel à des points de fixation suffisamment ri- heavy anchors to constrain the end loads im-
gide pour contenir les efforts engendrés. La plu- posed upon them. Most buried systems can be 17
part des systèmes enterrés peut être considéré considered as blocked. In buried systems, the
comme bloqués. Dans les systèmes enterrés les back filled trench serves to constrain the pipe
remblais ont pour effet de restreindre le système system and prevents lateral displacement. In
de tuyauterie et d’empêcher les déplacements above ground systems consideration must be
latéraux. Au contraire, pour les systèmes aériens, given as to the design and location of guides.
il faut prêter beaucoup d’attention aux supports Guides serve to prevent buckling and lateral
guides et leur implantation. Les guides servent à displacement when the pipe system attempts to
empêcher les déplacements latéraux et le flam- elongate against the anchoring constraints.
bement quand le système de canalisation cher- Constraints constraints constraints constraints
che à s’allonger contre les points fixes. constraints constraints constraints constraints

2. Absorption des 2. – Absorbing expan-


dilatations et sion and contraction
contractions avec les with directional
changements de changes
direction
In fairly complex sys-
Dans les systèmes relati- tems there are usually
vement complexes il y a sufficient number of
a habituellement suffi- elbows such that a
samment de coudes slight bending of the
pour que la dilation soit elbow can absorb ex-
absorbée par une lé- pansion. This ap-
gère flexion de ceux-ci. Cette approche est lar- proach is widely used to deal with thermal ex-
gement utilisée pour traiter la dilatation thermi- pansion, but care should be taken in checking

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

que, mais il faut vérifier que le changement de that the elongation and increase of tempera-
longueur et de température ne soit pas trop im- ture are not so high that stresses induced in the
portant et que les contraintes induites dans les elbows become excessive. Excessive excessive
coudes ne soient pas excessives. excessive

3. Lyres de dilatation 3. – Expansion loops

Cette méthode de traitement de la dilatation This method of handling thermal expansion is


thermique est généralement employée sur les generally reserved for long straight runs, and in-
grandes longueurs et nécessite l’introduction de volves the designer simply introducing 4 direc-
4 changements de direction afin d’absorber la tional changes in the pipe run in order to absorb
dilatation . the expansion.

18

4. Joint de dilatation 4. – Expansion joint

Cette approche est largement présente dans This approach is widely used in above ground
les installations aériennes et installations, and is by far the
est de loin la méthode la plus simplest method to deal with
simple à traiter la dilatation / thermal expansion and con-
contraction thermique. On traction. In most cases an
emploie le plus souvent un elastomer bellow is used .
compensateur à onde en
élastomère .

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Supportage Support

1. Supports 1. – Supports

Les supports sont présents dans un Supports are an integral part of the
système de tuyauterie pour absor- pipe system and absorb vertical
ber les charges verticales dérivées loads from such sources as the
du poids propre des tuyaux, les dead weight of the system itself, the
fluides véhiculés, et les accessoires fluid being conveyed within the sys-
tels que des vannes, joints de dila- tem, and various equipment such
tation etc... as valves, expansion joints etc...

2. Points fixes 2. – Anchors and restraints

Les points fixes sont employés pour absorber les These bracing components are used to absorb
contraintes induites par la température et la those end loadings imposed by thermal stresses
pression de service des tuyauteries. and the internal pressure to which
Si le concepteur choisit d’utiliser the pipe system is exposed. If the
des joints de dilatation pour absor- designer elects to specify expan-
ber la dilatation et contraction il sion joints to accommodate ther-
faudra de toute façon imposer des mal expansion and contraction,
points fixes, sinon le joint de dilatation sera tiré the system still requires restraint, otherwise inter-
au-delà de ses limites, avec transfert des efforts nal pressure will act to extend the expansion 19
sur des coudes, tés etc... joint to its full length, which in turn will impose
excessive bending loads on tees and elbows.
Le point le plus important dans la
considération des points fixes sera The important consideration for an-
de les prévoir suffisamment résis- chors and restraints is that they are
tants pour retenir les déplacements sufficiently strong to constrain the
contre lesquels ils sont supposés movements for which they are in-
agir. En règle générale les équipe- tended to resist. Generally, such
ments tels que les cuves et pompes (sous ré- items as vessels and pumps (when not con-
serve qu’ils ne soient pas installés avec des nected to the piping system with flexible con-
compensateurs) agissent comme point fixe. En nectors) function as anchors. In the absence of
leur absence il faut prévoir des ancrages et gui- such equipment anchors and restraints should
des. Dans les deux cas il faudra ré- be included where analysis indi-
aliser une analyse des contraintes cates that excessive loads will be
afin d’éviter toute charge exces- induced in the system. Different
sive dans le système. Nous vous configurations of anchors and re-
proposons ci-dessous des configu- straints are illustrated below. Below
rations typiques des points fixes et below below below below below
des supports guides. below

3. Recommendations 3. – Recommendations

CTRA recommander que tous les équipements CTRA recommends that it cannot be overem-
en ligne tels que les vannes, débitmètres, joints phasized that in line equipment such as valves

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

de dilatation etc. soient supportés et guidés flow meters, expansion joints etc. must be inde-
indépendamment de la tuyauterie, afin d’éviter pendently supported. Various support configu-
toutes contraintes mécaniques excessives pou- rations are illustrated below.
vant diminuer la durée de vie du système de
It is always desirable that the performance of
tuyauterie. Nous indiquons ci-dessous quelques
restraints, guides and supports be observed dur-
configurations typiques.
ing initial start up to see if they perform as in-
Il est toujours souhaitable de vérifier la perfor-
tended. Adjustment is required if unanticipated
mance des points fixes, des guides et des sup-
stress occurs which could distort or damage the
ports pendant la mise en route initiale du sys-
piping system.
tème par rapport aux prévisions de l’étude. Des
ajustements seront requis si les contraintes ris-
quent de déformer ou détériorer la tuyauterie.

20

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Distance entre supports Support distance

Valeur indicative de la distance entre support (m) Values for distance between supports (m) for pipes with-
pour tube sans isolation thermique out thermal insulation

PN 10—bar PN 16—bar

Ø Nom.
Gaz/Gas Liquides / Liquids Gaz/Gas Liquides / Liquids

ρfil ρfil ρfil ρfil ρfil ρfil ρfil ρfil


DN =0 = 1.0 = 1.5 = 1.8 =0 = 1.0 = 1.5 = 1.8

25 2,3 2,0 2,0 1,9

32 2,5 2,2 2,1 2,0

40 2,8 2,3 2,2 2,1

50 3,0 2,5 2,3 2,3


Voir PN 16
65 3,4 2,7 2,5 2,5
See PN 16
80 3,7 2,8 2,5 2,5

100 4,1 3,0 2,8 2,7

125 4,6 3,2 2,9 2,8

150 5,0 3,3 3,1 3,0 5,1 3,4 3,2 3,0 21


200 5,7 3,6 3,3 3,2 5,8 3,8 3,5 3,3

250 6,6 4,0 3,6 3,5 7,0 4,4 4,1 3,9

300 7,3 4,3 4,0 3,8 7,7 4,8 4,4 4,3

350 8,1 4,7 4,3 4,1 8,5 5,2 4,8 4,6

400 8,8 5,0 4,6 4,4 9,2 5,6 5,1 4,9

500 10,0 5,6 5,1 4,9 10,5 6,3 5,7 5,5

600 11,0 6,2 5,5 5,4 11,5 6,9 6,2 6,0

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Manutention, Transport & Stockage Handling, Transporting & Storage

1. – Manutention, transport et stockage des 1. - Handling, transporting and storing of piping


tuyauteries materials

En règle générale, à la réception de la tuyaute- Generally, when pipe is received, it is unloaded


rie, celle-ci aura été déchargée au magasin and stored in a central area until such time as
centrale jusqu’au moment où l’équipe de mon- the installation crew is ready to move it to the
tage la transporte à l’endroit prévu pour son installation site. The designer or the project engi-
installation. Le responsa- neer should be certain
ble du projet devra être that the personnel who
convaincu que le per- are responsible for
sonnel responsable du unloading the piping
déchargement est au materials are familiar
courant des précautions with the recommended
recommandés par le precautions. Under no
fournisseur. Dans aucune circumstances should
circonstance les tuyaux the pipe be thrown to
ne doivent être jetés à the ground from the
terre depuis les plateaux du camion. height of the truck bed.

On ne devrait jamais One should never at-


22 essayer de porter plu- tempt to carry several
sieurs tubes en même joints of loose pipe.
temps sans les atta-
cher ensembles. The project manager
should also keep in
Le responsable du mind the fact that
projet devra se rappe- reinforced plastic pip-
ler que les tuyauteries ing materials are con-
en matériaux plasti- siderably lighter than
ques sont considérablement plus légères que their steel equivalents, and that strong winds
leurs équivalences en acier, et que les vents can wreak havoc to pipe joints stacked without
forts peuvent causer des dégâts importants si les precaution.
tuyauteries sont stockées sans protection .

Il faut respecter certaines


Certain projects should be
précautions pour la manu-
observed in lifting pipe
tention des tuyauteries, et
joints and this is especially
ceci est encore plus impor-
relevant if the installer is
tant si l’équipe installe deux
lifting double-jointed pipe
tuyaux préalablement as-
assemblies. A spreader bar
semblés ensemble. En cas
should always be used
d’utilisation des engins de
when lifting pipe joints with
levage pour la manuten-
mechanical machinery.
tion des longueurs impor-
The pipe should be sus-

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

tantes il faudra faire appel à pended with slings from the


un palonnier. Le palonnier spreader bar. The bar should
devra avoir une longueur be half the length of the pipe
minimum de 50% de la (ou joint (or double jointed assem-
les) longueur(s) à installer. Il bly) to be lifted. Do not lift ad-
ne faut jamais manutention- hesive bonded joints or lami-
ner des tuyauteries avec nated joints until the resin sys-
des assemblages collés ou tem has developed a full
soudés avant le durcisse- cure.
ment complet de l’adhésif
ou de la résine employée.

En cas de réception sur site


de tuyauteries endommagées pendant le trans- If piping materials arrive at the job site in a dam-
port il faut informer le fournisseur immédiate- aged condition, it is important to notify the
ment par téléphone avec confirmation écrite. manufacturer immediately by telephone, and
La notification écrite devra décrire en détail les this verbal notification should be followed up by
dégâts et sera accompagnée si possible de written notification. The written notification
photos. Il faudra également établir toute réserve should be quite detailed, and should include
auprès de la société de transport ayant livré le photographs of the damaged goods. The car- 23
matériel. rier should also be notified immediately.

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

Notes Note

24

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Demande de Cotation Request for Quotation

INFORMATION GENERALE GENERAL INFORMATION

Nom/Name :

Société/Company :

Adresse/Address :

Ville/Location : Pays/Country

Tél./Tel. : Télécopie/Fax

Email :

Description du Projet / Project description :

Lieu / Location :

Température/Temperature : (Calcul) Température/Temperature : (Service) 25


Pression/Pressure Dépression / Vacuum

Concentration / Concentration :

Fluide à véhiculer / Transported fluid :

Quantités demandés / Required quantities


Description Unit. 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600
Tube / Pipe m
Coude / Elbow p
Té / Tee p
Reduc concentr. p
Red. Excentrique p
Collet/ Collar p
Bride / Flange p
p
p
Photocopier cette page et l’envoyer à CTRA Copy this page and send-it to CTRA

Tel: +216 (73) 251.277 Fax : +216 (73) 251.277 email : inquiry@ctra-group.com

CT F / A 03-D 2005
CATALOGUE TECHNIQUE TYPE D/ TECHNICAL CATALOGUE D TYPE

CTRA Tunisie
Chaudronnerie Tuyauterie Résine Anti Corrosion
Zone industrielle de Hergla
B.P. N°18 — Hergla - TUNISIE
Tél. : +216 73.25.12.77 Fax.: +216 73.25.12.78
Email : contact@ctra-group.com
Web : www.ctra-group.com

26

Siège / Headquarters
AMALTHEE S.A.
12, Rue jean Bouin / BP 21 –69551 Feyzin Cedex—France
Tél.: +33 (0) 4.78.70.85.93 Fax.: +33 (0) 4.78.70.66.35

71.705.234 - 97.450.630
Conception direct Consulting—

Certifié ISO

CT F / A 03-D 2005

Vous aimerez peut-être aussi