Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
P
roduc
tDi
scont
inue
d
Démarrage
Fin
www.rosemount.com
4716 Rev CA fra.fm Page 2 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
© 2005 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le
logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Rosemount Inc. Emerson Process Management Emerson Process Management
8200 Market Boulevard 14, rue Edison GmbH & Co. OHG
Chanhassen, MN 55317 USA B. P. 21 Argelsrieder Feld 3
Tél. : (US) (800) 999-9307 F - 69671 Bron Cedex 82234 Wessling
Fax : (952) 949-7001 France Allemagne
Tél. : (International) (952) 906 -8888 Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Tél. : 49 (0) 8153 939 0
Fax : (33) 4 72 15 98 99 Fax : 49 (0) 8153 939 172
www.emersonprocess.fr
AVIS IMPORTANT
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour les transmetteurs de
débit massique Rosemount 3095 MultiVariable (voir le manuel de référence document
n° 00809-0100-4716). Il fournit également les recommandations standard en matière
d’électronique pour le modèle 3095MFA (voir le manuel de référence, document
n° 00809-0100-4809) et le modèle 3095MFC (voir le manuel de référence, document
n° 00809-0100-4810). Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le
diagnostic, la maintenance, l’entretien ni le dépannage. Consulter le manuel de référence
correspondant au dispositif pour des instructions complémentaires. Ces manuels sont
également disponibles sur le site www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes,
codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur.
• Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explo-
sive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux
consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
• Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmet-
teur lorsque l’unité est sous tension.
• Ne pas retirer les couvercles du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le
dispositif est sous tension.
• Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour être conformes
aux normes d’antidéflagrance.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Pour éviter les fuites de fluide procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour
assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être
présentes sur les fils et risquent d’électrocuter quiconque les touche.
2
4716 Rev CA fra.fm Page 3 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
Boîtier
Bornier (HART)
Joint torique
Couvercle Carte de l’électronique
Plaque signalétique
Joint torique
de l’adaptateur
de procédé Bouchon de purge/évent
Bride Coplanar
Joint torique
de l’adaptateur de bride
Adaptateurs de bride
en option
Indicateur LCD
Vis
Couvercle
d’indicateur
Bornier (Fieldbus)
3
4716 Rev CA fra.fm Page 4 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
Ecoulement
4
4716 Rev CA fra.fm Page 5 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
Vis de blocage
du boîtier (9/64")
5
4716 Rev CA fra.fm Page 6 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
ETAPE 2 (SUITE)
3. Régler le cavalier d’alarme (dispositifs HART) qui se trouve devant la carte électronique
à l’intérieur du boîtier électronique. La position de ce cavalier détermine le niveau
d’alarme auquel la sortie sera forcée, bas ou haut, dans le cas où une défaillance est
détectée. Si les cavaliers ne sont pas installés, le transmetteur fonctionne normalement
et le niveau d’alarme par défaut est Hi (Haut).
Figure 2. Emplacement du cavalier d’alarme
Cavalier de sécurité
Cavalier
de simulation
Carte de l’électronique
Carte de l’électronique HART Fieldbus FOUNDATION
4. Régler le cavalier de simulation (dispositifs de bus de terrain Fieldbus FOUNDATION) qui
se trouve sur le devant la carte électronique à l’intérieur du boîtier électronique. Le cava-
lier est utilisé pour simuler le mesurage et il permet le verrouillage du bloc de fonction Al.
Pour activer la fonction de simulation, insérer le cavalier sur ENABLE (Activé) pendant
que le transmetteur est sous tension. Par défaut, la position du cavalier de simulation est
DISABLE (Désactivé). Activer la fonction de simulation après avoir mis le dispositif sous
tension. La fonction de simulation est désactivée automatiquement quelle que soit la
position du cavalier si le dispositif est mis hors tension.
5. Raccorder le transmetteur au procédé.
6. Installer le câble de la sonde à résistance (facultatif). Tous les types de câbles utilisent le
même connecteur pour le raccordement au transmetteur 3095. Identifier le type de câble
à installer et suivre les étapes ci-dessous.
• Installation d’un câble de sonde à résistance armé.
a.Introduire entièrement le connecteur du câble noir sur le connecteur de sonde à
résistance du 3095 (voir la Figure 3).
b.Serrer l’adaptateur de câble jusqu’à ce que le métal touche le métal
(voir la Figure 3).
c. Installer le raccord de compression (voir la Figure 3).
d.Utiliser une pince pour serrer le capuchon sur le raccord de compression
(voir la Figure 3).
6
4716 Rev CA fra.fm Page 7 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
ETAPE 2 (SUITE)
Figure 3. Câble de sonde à résistance armé
Raccord de compression
Manchon conducteur Connecteur de câble noir
Connexion à la Capuchon Capuchon Adaptateur
sonde à résistance de la sonde de câble
• Installation d’un câble de sonde à résistance blindé (pour utilisation dans un conduit)
a.Introduire entièrement le connecteur du câble noir sur le connecteur de sonde à
résistance du 3095 (voir la Figure 4).
b.Serrer l’adaptateur de câble jusqu’à ce que le métal touche le métal (voir
la Figure 4).
Figure 4. Câble de sonde à résistance blindé
Adaptateur de câble 1/2-14 NPT
Presse-étoupe
Connecteur de câble noir/
connecteur de sonde RTD
7
4716 Rev CA fra.fm Page 8 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
8
4716 Rev CA fra.fm Page 9 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
ETAPE 3 (SUITE)
c. Cliquer avec le bouton gauche de la souris sur Unit pour obtenir le dossier
Equipment Module (Module équipement).
d.Cliquer avec le bouton gauche de la souris sur Equipment Module (Module équipe-
ment) pour obtenir le dossier Control Module (Module de contrôle).
e.Cliquer avec le bouton droit de la souris sur Control Module (Module de contrôle)
pour afficher le menu contextuel.
f. Sélectionner Add Future Device (Ajouter périphérique).
g.Sélectionner 3095 Template (Modèle 3095) et cliquer OK.
h.Cliquer avec le bouton droit de la souris sur Future device (Périphérique supplé-
mentaire) pour afficher le menu contextuel.
i. Sélectionner SNAP-ON/Linked Apps (SNAP-ON/Applications reliées) > Engineering
Assistant (Assistant d’ingénierie).
Installation du modem HART
Après avoir installé Engineering Assistant 3095, la fenêtre de configuration du modem
HART s’affiche automatiquement lorsque Engineering Assistant 3095 est ouvert. En cas
d’annulation de l’affichage de cette fenêtre, il est possible d’installer manuellement le
modem HART en procédant comme suit :
1. Fermer AMS. A partir du menu Start (Démarrer) sélectionner Programs (Programmes)>
3095 Engineering Assistant (Assistant d’ingénierie du 3095) > AMS Network
(Réseau AMS).
2. Sélectionner Add (Ajouter) dans la fenêtre de configuration du réseau AMS. La fenêtre
Select AMS Network Component Type (Sélectionner type de composant du réseau
AMS) apparaît.
3. Sélectionner Hart Modem (Modem Hart).
4. Sélectionner Install (Installer).
5. Exécuter les étapes de l’Assistant. A l’invite, l’utilisateur devra choisir un port de commu-
nication COMM PORT. Par défaut, le port est « COMM 1 ».
6. Sélectionner OK. Fermer la fenêtre de configuration du réseau AMS.
7. La modification de configuration est activée dès le lancement de Engineering Assistant
du 3095.
REMARQUE
Quitter le programme si un logiciel Palm Pilot HotSync ou tout autre programme partage le
même COMM PORT (port de communication).
Engineering Assistant (EA) du 3095 pour le bus de terrain FOUNDATION
1. Installer le programme Engineering Assistant (EA) du 3095 pour bus de terrain Fieldbus
FOUNDATION ainsi que les pilotes de la carte de communication du bus de terrain
Fieldbus FOUNDATION.
a.Insérer le disque 2 du CD-ROM dans le lecteur.
b.Parcourir et sélectionner dans Windows NT, 2000 ou XP l’application Engineering
Assistant du 3095 pour le bus de terrain Fieldbus FOUNDATION.
c. Ouvrir le fichier Readme.txt et suivre les instructions fournies.
9
4716 Rev CA fra.fm Page 10 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
ETAPE 3 (SUITE)
2. Installer la carte de communication du bus de terrain Fieldbus FOUNDATION.
a.Introduire soit la carte PCMCIA, soit la carte PCI dans l’ordinateur et suivre les
instructions fournies avec la carte de communication.
3. Raccorder le transmetteur 3095 à l’ordinateur et établir la communication.
a.Raccorder le câble de communication à 9 broches au port de la carte du bus de
terrain Fieldbus FOUNDATION qui se trouve dans l’ordinateur.
b.Raccorder les câbles de communication aux ports de connexions marqués « D+ »
et « D- ».
c. Ouvrir le couvercle du transmetteur au-dessus du côté marqué « Field Terminals »
et connecter les câbles de communication aux deux ports du transmetteur 3095
marqués « Fieldbus Wiring ».
4. Sélectionner le programme Engineering Assistant du 3095 pour bus de terrain Fieldbus
FOUNDATION dans le menu de sélection des programmes ou bien cliquer sur l’icône de
raccourci du programme.
Alimentation 24 Vcc
Ampèremètre
RL ≥ 250 Ω
10
4716 Rev CA fra.fm Page 11 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
ETAPE 4 (SUITE)
L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation
inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des fils de
signal et de la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur et des pièces associées.
Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le
cas échéant.
Figure 7. Limite de charge
Tension d’alimentation externe – 11,0
Résistance de boucle maxi. =
0,022
2000
Charge (Ohms)
250
Domaine opératoire
0
11,0 16,5(2) 42,4(1) 55
Alimentation
(1) L’homologation CSA exige une tension d’alimentation ne dépassant pas 42,4 V continus.
(2) Le protocole de communication HART requiert une résistance de boucle comprise entre
250 et 1100 ohms.
Alimentation
Pour fonctionner correctement, le transmetteur nécessite un courant continu de 9 à 32 Vcc
(9 à 15 Vcc pour FISCO).
Conditionneur d’alimentation
Un segment du bus de terrain nécessite un conditionneur d’alimentation afin d’isoler le
filtre d’alimentation et découpler le segment des autres segments branchés à la même
alimentation.
11
4716 Rev CA fra.fm Page 12 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
ETAPE 4 (SUITE)
Mise à la masse
Les fils de signal du segment de bus de terrain ne doivent pas être mis à la masse. Si l’un
des fils de signal est mis à la masse, tout le segment de bus de terrain sera mis hors service.
Mise à la masse du blindage
Pour protéger le segment de bus de terrain du bruit, les techniques de mise à la masse de
câbles blindés prévoient généralement un point de mise à la masse unique pour chaque
câble blindé afin d’éviter la présence d’une boucle de masse. Le point de mise à la masse
est généralement situé au niveau de l’alimentation.
Bouchon de charge
Un bouchon de charge doit être installé aux deux extrémités de chaque segment du bus de
terrain.
12
4716 Rev CA fra.fm Page 13 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
13
4716 Rev CA fra.fm Page 14 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
14
4716 Rev CA fra.fm Page 15 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
ETAPE 5 (SUITE)
Pour configurer le bloc AI
Paramètres de configuration du bloc AI
Paramètres Données à entrer
Channel 1 = Pression
2 = Pression statique
3 = Température du procédé
4 = Température de l’appareil
5 = Débit massique
L_Type Direct, indirect ou racine carrée
XD_Scale Échelle et unités de mesure
(Remarque : N’utiliser que les unités acceptées par le dispositif).
Pression :
Pa bar inH20 à 68 °F psi inHg à 0 °C
kPa mbar mmH20 à 68 °F g/cm2 mmHg à 0 °C
mPa atm ftH20 à 68 °F kg/cm2 mmH20 à 4 °C
torr inH20 à 4 °C
Température :
°C °F K
Débit massique :
lbm/sec lbm/mn lbm/h lbm/jour kg/sec
kg/mn kg/h g/s g/mn g/h
Sft3/s Sft3/mn
Sft3/h Sft3/jour Sft3/s
Sm3/mn Sm3/h Sm3/jour
Out_Scale Échelle et unités de mesure
15
4716 Rev CA fra.fm Page 16 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
ETAPE 6 (SUITE)
Ajustage du zéro avec le bloc AI du bus de terrain Field FOUNDATION
Pour des erreurs de zéro supérieures à l’ajustage maximal de zéro admissible, compenser
le décalage en utilisant XD_Scaling, Out_Scaling et Indirect L_Type.
Ajustage du zéro avec le système hôte du bus de terrain FOUNDATION
Utiliser la méthode d’ajustage du zéro si le système hôte accepte les méthodes associées
au bloc TRANSDUCTEUR 1400. Si le système hôte n’accepte pas ces méthodes, voir le
manuel du modèle 3095 ( 00809-0100-4716).
REMARQUE
Cellule de pression absolue (AP) : Si exposée à l’air ambiant, sa lecture reflète la pression
atmosphérique (environ 0,8–1 bar [12–15 psi], et non zéro. Se servir d’un baromètre qui soit
trois fois plus précis que le capteur de pression absolue du modèle 3095.
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Rosemount 3095 avec protocole HART
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG. – Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapour
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pékin, Chine
16
4716 Rev CA fra.fm Page 17 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
Certifications européennes
F Certification de sécurité intrinsèque ATEX
Numéro de certificat : BAS98ATEX1359X II 1 G
EEx ia IIC T5 (Tamb = –45 °C à 40 °C)
EEx ia IIC T4 (Tamb = –45 °C à 70 °C)
1180
Tableau 3. Paramètres de connexion (bornes d’alimentation / de signal)
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1,0 W
Ci = 0,012 µF
Li = 0
17
4716 Rev CA fra.fm Page 18 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
Cet appareil est conçu pour être raccordé à une sonde de température déportée telle
qu’une sonde à résistance (pt 100).
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
Les transmetteurs modèle 3095, si équipés d’un bloc de protection contre les transitoi-
res (code de commande B), ne sont pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V exigé par l’article 9.1 (1995) de la norme EN50 021. Ceci doit être pris en
compte lors de l’installation.
H Certification ATEX antidéflagration
Numéro de certificat : KEMA02ATEX2320X II 1/2 G
EEx d IIC T5 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
T6 (–50 °C ≤ Tamb ≤ 65 °C)
1180
Certification ATEX poussières
Numéro de certificat : KEMA02ATEX2321X II 1 D
T90 °C (–40 °C ≤ Tamb ≤ 80 °C)
V = 55 Vcc MAX
I = 23 mA c.c. MAX
IP66
1180
18
4716 Rev CA fra.fm Page 19 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
00825-0103-4716, Rév. CA Transmetteur de pression MultiVariable
Avril 2005 modèle 3095 de Rosemount
19
4716 Rev CA fra.fm Page 20 Thursday, July 14, 2005 3:32 PM
Guide condensé
Transmetteur de pression MultiVariable 00825-0103-4716, Rév. CA
modèle 3095 de Rosemount Avril 2005
20