Vous êtes sur la page 1sur 32

Guide condensé

00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Transmetteur de pression Rosemount 3051


avec option TR
Ar
rêtdel
afabr
ic
ati
ondec
epr
odui
t

Début

Etape 1 : Installation du transmetteur


Etape 2 : Rotation du boîtier
Etape 3 : Réglage des sélecteurs
Etape 4 : Raccordement électrique et mise sous tension
Etape 5 : Vérification de la configuration
Etape 6 : Ajustage du transmetteur
Spécifications des Systèmes Instrumentés de Sécurité
Certifications du produit

Fin

HART®

www.rosemount.com
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

© 2009 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.

Emerson Process Management Emerson Process Emerson Process


14, rue Edison Management AG Management nv/sa
B. P. 21 Blegistrasse 21 De Kleetlaan, 4
F - 69671 Bron Cedex CH-6341 Baar B-1831 Diegem
France Suisse Belgique
Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Tél. : (41) 41 768 61 11 Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (33) 4 72 15 98 99 Fax : (41) 41 761 87 40 Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.fr E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.be
www.emersonprocess.ch

Emerson Process Management Emerson Process Management


GmbH & Co. OHG Asia Pacific Private Limited
Argelsrieder Feld 3 1 Pandan Crescent
82234 Wessling Singapour 128461
Allemagne Tél. : (65) 6777 8211
Tél. : 49 (8153) 939 0 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Fax : 49 (8153) 939 172

Beijing Rosemount Far East Emerson Process Management


Instrument Co., Limited Rosemount Division
No. 6 North Street 8200 Market Boulevard
Hepingli, Dong Cheng District Chanhassen, MN USA 55317
Pékin 100013, Chine Tél. : (US) (800) 999-9307
Tél. : (86) (10) 6428 2233 Tél. : (Intl) (952) 906-8888
Fax : (86) (10) 6422 8586 Fax : (952) 949-7001

AVIS IMPORTANT
Ce guide condensé fournit les recommandations de base pour l’installation des trans-
metteurs Rosemount 3051C/T (voir le manuel de référence du modèle 3051C/T [docu-
ment n° 00809-0100-4051]). Il ne fournit pas d’instructions détaillées pour le diagnostic,
la maintenance, l’entretien ni le dépannage. Ce document est également disponible sur
support électronique à www.emersonprocess.com/rosemount.

AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes,
codes et consignes en vigueur sur le site. Consulter la section des certifications du
manuel de référence du modèle 3051C/T pour toute restriction associée à une installa-
tion en toute sécurité.
• Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explo-
sive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux
consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le
site.
• Dans une installation antidéflagrante, ne pas enlever les couvercles du transmetteur
lorsque l’appareil est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
• Installer et serrer les raccords au procédé avant la mise sous pression.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être
présentes sur les fils et risquent de provoquer des chocs électriques.

2
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

ETAPE 1 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR


Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de la
ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les
prises de pression.
3. Monter le transmetteur de telle manière que les
bouchons de purge/évent soient orientés vers DEBIT

le haut.

Applications sur gaz


1. Placer les prises de pression sur le côté ou
au-dessus de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou
au-dessus des prises de pression.

DEBIT
Flow

DEBIT

Applications sur vapeur


1. Placer les prises de pression sur le côté de la
ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les
prises de pression. DEBIT
3. Remplir les lignes d’impulsion d’eau.

3
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

ETAPE 1 (SUITE)
Montage sur panneau Montage sur tube
Bride Coplanar™

Bride traditionnelle

En ligne

4
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

ETAPE 1 (SUITE)
Recommandations de boulonnage
Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride de procédé, d’un manifold
ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne
étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les vis fournies
avec le transmetteur ou vendues en pièces détachées par Emerson. La figure 1 illustre
diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de vis requises
pour un montage adéquat du transmetteur.

Figure 1. Montages du transmetteur


A. Transmetteur avec C. Transmetteur avec bride D. Transmetteur avec bride
bride Coplanar traditionnelle et adaptateurs Coplanar, manifold et
de bride optionnels adaptateurs de bride
optionnels

4 x 57 mm

4 x 44 mm

B. Transmetteur avec bride


Coplanar et adaptateurs
de bride optionnels

4 x 44 mm
4 x 38 mm

4 x 44 mm
4 x 73 mm

Les vis sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau
en comparant le marquage de la tête des vis avec les marquages illustrés à la figure 2. Si
le matériau des vis ne figure pas sur la figure 2, contacter un représentant local d’Emerson
Process Management pour plus d’informations.
Pour installer les vis, procéder comme suit :
1. Les vis en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les vis en acier
inoxydable sont revêtues d’un lubrifiant facilitant leur pose. Ne pas utiliser de lubrifiant
additionnel lors de l’installation des vis.
2. Serrer les vis à la main.
3. Effectuer un premier serrage à la valeur de couple initial selon une séquence de
serrage en croix. Voir la figure 2 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les vis à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de serrage en
croix. Voir la figure 2 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les vis de fixation de la bride ressortent de
la plaque isolante.

5
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

ETAPE 1 (SUITE)
Figure 2. Couples de serrage des vis de la bride et des adaptateurs de bride
Matériau des vis Marquage de la tête Couple initial Couple final

Acier au carbone 34 N.m 73 N.m


B7M

Acier inoxydable 17 N.m 34 N.m


316 B8M
316

316 STM SW
R 316 316

Joints toriques des adaptateurs de bride


AVERTISSEMENT
L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation des adaptateurs de bride
risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant causer des blessures graves, voire
mortelles. Les deux adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir
un type de joint torique particulier. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour
l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095

Adaptateur
de bride
Joint torique

A base de PTFE
Elastomère

Rosemount 1151

Adaptateur de bride
Joint torique

PTFE
Elastomère

Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les
joints toriques sont remplacés, resserrer les vis de fixation de la bride et les vis d’aligne-
ment après installation afin de compenser la compression des joints toriques en PTFE.

6
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

ETAPE 1 (SUITE)
Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne
Le port basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à
montage en ligne se trouve dans le col du transmetteur, sous le boîtier. L’évent correspond
à l’espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et le capteur. Voir la figure 3.
Veiller à ce que cet espace ne se retrouve pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.)
en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’égoutter par gravité.
Figure 3. Transmetteur de pression relative à montage en ligne

Port basse pression


(référence atmosphérique)

ETAPE 2 : ROTATION DU BOÎTIER


Pour faciliter l’accès au compartiment de câblage ou Figure 4.
pour mieux visualiser l’indicateur LCD optionnel :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. A l’aide d’une clé Allen de 2 mm, tourner le boîtier
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se trouve dans
l’orientation souhaitée. Si l’orientation souhaitée est Vis de blocage du boîtier
inaccessible en raison de l’insuffisance de filetage,
tourner le boîtier dans le sens anti-horaire pour
atteindre l’orientation souhaitée (jusqu’à 180° de
l’extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
ETAPE 3 : RÉGLAGE DES SÉLECTEURS

ETAPE 3 : RÉGLAGE DES SÉLECTEURS (OPTION D1)


Si le transmetteur n’est pas doté de l’option de réglage des niveaux d’alarme et de sécurité, il
fonctionne normalement, par défaut, avec le niveau d’alarme haut et la sécurité déverrouillée.
Figure 5.

Configuration des sélecteurs du transmetteur


Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD

Alarme
Sécurité

Sécurité

Alarme

Mettre les sélecteurs de sécurité et d’alarme dans la position choisie en utilisant un petit tournevis.

7
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

ETAPE 4 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET MISE SOUS


TENSION
Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « – ».
REMARQUE
Ne pas connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes de test car la présence de
tension risque d’endommager la diode de test. Les paires torsadées donnent de meilleurs
résultats ; il n’est pas nécessaire d’utiliser des câbles blindés. Utiliser du fil de 0,2 mm² de
section minimum et ne pas dépasser 1500 mètres.
3. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble inutilisées.
4. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage des condensats de sorte
que la partie inférieure de la boucle soit située en dessous des entrées de câble et du
boîtier du transmetteur.
5. Refermer le couvercle du boîtier.

Les figures ci-après illustrent les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur
modèle 3051C/T et le mettre en communication avec l’interface de communication HART.

Câblage du transmetteur (4–20 mA / HART)

Alimentation
électrique

R L ≥ 250Ω

L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si le boîtier
du transmetteur 3051 n’est pas correctement relié à la terre.

8
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

ETAPE 4 (SUITE)
Mise à la terre des fils de signal
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble
contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puis-
sance. Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du module détecteur et à l’intérieur
du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation du bornier de pro-
tection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’étape 2
ci-après pour plus d’informations sur la mise à la masse correcte du blindage de câble.
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field Terminals ».
2. Connecter les fils et la masse comme indiqué à la figure 6. Le blindage de câble doit être :
a. coupé à ras côté transmetteur et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
b. sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; et
c. raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
Figure 6. Câblage
Distance Masse pour la protection
minimale Couper le blindage à contre les transitoires
ras et isoler

DP AVOVE 60 REQUIRE
3151-9004-0001

WIRING RATED TO
AMBIENT TEMPS

AT LEAST 90 C
P/N

Isoler Distance
le blindage minimale
PWR/
COMM TEST

Connecter le blindage à la terre au


niveau de la source d’alimentation

3. Refermer le couvercle du boîtier. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à


l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble inutilisées.

9
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

ETAPE 4 (SUITE)
Alimentation électrique
L’alimentation à courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation
inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des
conducteurs acheminant le signal et de la résistance de charge de tous les appareils
présents sur la boucle de courant. Noter que la résistance des barrières de sécurité
intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant.
Figure 7. Limite de charge
Résistance de boucle maximum = 43,5 × (tension d’alimentation externe – 10,5)
1387
Charge (ohms)

1000

500
Domaine
opératoire
0
10,5 20 30
42,4
Tension (Vcc)

L’interface de communication HART requiert une résistance de boucle minimale


de 250 Ω pour permettre la communication.

10
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

ETAPE 5 : VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION


La marque (⻫) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces
paramètres lors de la mise en service du transmetteur.

Tableau 1. Séquence d’accès rapide de l’interface de communication HART


Fonction Séquence d’accès rapide
Adresse d’interrogation 1, 4, 3, 3, 1
Ajustage de la sortie analogique 1, 2, 3, 2
Ajustage du capteur 1, 2, 3, 3
Ajustage du zéro 1, 2, 3, 3, 1
Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2
Ajustage numérique/analogique (sortie 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1
Ajustage point bas capteur 1, 2, 3, 3, 2
Ajustage point haut capteur 1, 2, 3, 3, 3
⻫ Amortissement 1, 3, 6
Auto test (transmetteur) 1, 2, 1, 1
Changement d’échelle – Saisie clavier 1, 2, 3, 1, 1
Configuration d’alerte de température 1, 4, 3, 5, 4
Configuration de l’alerte de pression 1, 4, 3, 5, 3
Configuration de l’indicateur LCD 1, 3, 7
Configuration des niveaux d’alarme 1, 4, 2, 7, 7
Configuration des niveaux d’alarme et de saturation 1, 4, 2, 7
Configuration des variables d’échelle 1, 4, 3, 4, 7
Configuration du niveau d’alarme de sortie analogique 1, 4, 2, 7, 6
Configuration du niveau de saturation 1, 4, 2, 7, 8
Date 1, 3, 4, 1
Descripteur 1, 3, 4, 2
État 1, 2, 1, 2
⻫ Fonction de transfert (choix du type de sortie) 1, 3, 5
Informations sur le capteur 1, 4, 4, 2
Informations sur le transmetteur 1, 4, 4, 1
Interrogation d’un transmetteur en réseau multipoint Flèche gauche, 4, 1, 1
Message 1, 3, 4, 3
Mode rafale activé/désactivé 1, 4, 3, 3, 3
Nombre de préambules requis 1, 4, 3, 3, 2
Options du mode rafale 1, 4, 3, 3, 4
Points d’ajustage du capteur 1, 2, 3, 3, 5
Remappage 1, 4, 3, 6, 4
⻫ Repère 1, 3, 1
Sécurité du transmetteur (protection en écriture) 1, 3, 4, 5
Température du capteur 1, 1, 4
Test de la boucle analogique 1, 2, 2
⻫ Unité (variable de procédé) 1, 3, 2

11
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

ETAPE 6 : AJUSTAGE DU TRANSMETTEUR


Les transmetteurs sont livrés avec un réglage personnalisé (sur demande) ou avec un
réglage par défaut à pleine échelle (valeur basse d’échelle = zéro, valeur haute
d’échelle = portée limite supérieure).
Ajustage du zéro
L’ajustage du zéro est un réglage à un point utilisé pour compenser les effets de la position
de montage et de la pression de service. Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne
d’égalisation est ouverte et que les lignes d’impulsion sont correctement remplies.
Si le décalage du zéro est inférieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Ajustage du
zéro avec l’interface de communication HART » ci-dessous pour effectuer un ajustage du
zéro. Si le décalage du zéro est supérieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions
« Ajustage du zéro avec le bouton d’ajustage du zéro du transmetteur » ci-dessous pour
effectuer un changement d’échelle. Si l’appareil n’est pas doté d’un bouton d’ajustage du
zéro, voir le manuel de référence du modèle 3051 (document n° 00809-0100-4051) pour
effectuer un changement d’échelle à l’aide de l’interface de communication HART.

Ajustage du zéro avec l’interface de communication HART


Séquence d’accès
rapide HART Etapes
1, 2, 3, 3, 1 1. Egaliser la pression ou purger le transmetteur et connecter l’interface
de communication HART.
2. Dans le menu d’accueil, saisir la séquence d’accès rapide HART.
3. Suivre les instructions pour effectuer l’ajustage du zéro.

Ajustage du zéro avec le bouton d’ajustage du zéro du transmetteur


Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro pendant au moins deux secondes mais pas plus
de dix secondes.

Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD

Zéro

Zéro
Etendue
d’échelle
Etendue
d’échelle

12
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

SYSTÈMES INSTRUMENTÉS DE SÉCURITÉ


SPÉCIFICATIONS DES SYSTÈMES INSTRUMENTÉS DE SÉCURITÉ

Pour des informations supplémentaires relatives aux Systèmes instrumentés de


sécurité, consulter le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051
(document n° 00809-0100-4051). Le manuel est disponible sur le site
www.emersonprocess.com/rosemount ou en contactant un représentant
d’Emerson Process Management.
Certification de sécurité du 3051
Tous les transmetteurs 3051 doivent être munis d’un certificat de sécurité avant d’être
installés dans des systèmes SIS. Pour identifier un modèle 3051 à sécurité certifiée,
vérifier que QT est inclus dans le code du modèle du transmetteur.
Installation
Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure
de montage spéciale n’est requise pour l’installation de l’appareil. Toujours assurer une
étanchéité adéquate en installant le(s) couvercle(s) du compartiment de l’électronique
de façon à ce que le métal soit en contact avec le métal.
Les limites environnementales figurent dans la fiche de spécifications du transmetteur
3051 (document n° 00813-0103-4051). Ce document se trouve sur le site
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit
pas inférieure à 10,5 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 22,5 mA.
Si le transmetteur est doté d’un sélecteur de sécurité, celui-ci doit être en position « ON »
(verrouillé) en fonctionnement normal. Voir la figure 5 à la page 7. Si le transmetteur n’est
pas doté d’un sélecteur de sécurité, le verrouillage de sécurité logiciel doit être activé pour
éviter tout changement accidentel ou délibéré des données de configuration pendant le
fonctionnement normal.
Configuration
Utiliser un maître de communication HART pour vérifier la configuration du transmetteur
3051 SIS (voir le tableau 1 à la page 11 pour vérifier la configuration). L’amortissement
sélectionné par l’utilisateur affectera la capacité du transmetteur à répondre aux variations
du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les
spécifications de la boucle.
REMARQUE
La sortie du transmetteur n’est pas considérée sûre pendant les opérations suivantes :
modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et tests de boucle.
Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la configuration
du transmetteur et les activités de maintenance.
Niveaux d’alarme et de saturation
La configuration du SNCC ou du résolveur logique de sécurité doit correspondre à celle
du transmetteur. La figure 8 identifie les valeurs des trois types de niveaux d’alarme
disponibles.

13
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

Figure 8. Niveaux d’alarme


Niveau d’alarme Rosemount

Fonctionnement
normal

3,75 mA(1) 4 mA 20 mA 21,75 mA(2)


3,9 mA 20,8 mA
saturation basse saturation haute

Niveau d’alarme Namur

Fonctionnement
normal

3,6 mA(1) 4 mA 20 mA 22,5 mA(2)


3,8 mA 20,5 mA
saturation basse saturation haute

Niveau d’alarme personnalisé(3)(4)

Fonctionnement
normal

3,6–3,8 mA(1) 4 mA 20 mA 20,2–23,0 mA(2)


3,7–3,9 mA 20,1–21,5 mA
saturation basse saturation haute

(1) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position LO (basse).


(2) Défaillance du transmetteur, sélecteur d’alarme matériel ou logiciel en position HI (haute).
(3) La valeur d’alarme haute doit être au moins supérieure de 0,1 mA à la valeur de saturation haute.
(4) La valeur d’alarme basse doit être au moins inférieure de 0,1 mA à la valeur de saturation basse.

La méthode de réglage du niveau d’alarme diffère selon que le transmetteur est équipé ou
non des sélecteurs d’alarme et de sécurité. Les valeurs de saturation et d’alarme peuvent
être réglées au moyen de l’interface de communication HART ou du maître de communi-
cation HART.
Transmetteur équipé de sélecteurs
1. Avec l’interface de communication HART, utiliser les séquences d’accès rapide
suivantes pour régler les valeurs d’alarme et de saturation.
Niveaux d’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 7
Niveaux de saturation – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 8
2. Régler manuellement la direction de l’alarme sur HI (haute) ou LO (basse) à l’aide du
sélecteur ALARM comme illustré à la figure 5 à la page 7.
Transmetteur non équipé de sélecteurs
1. Avec l’interface de communication HART, utiliser les séquences d’accès rapide
suivantes pour régler les valeurs d’alarme et de saturation et la direction de l’alarme.
Niveaux d’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 7
Niveaux de saturation – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 8
Direction de l’alarme – Séquence d’accès rapide : 1, 4, 2, 7, 6

14
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Exploitation et maintenance
Test de sûreté et inspection
Les tests de sûreté suivants sont recommandés. Les résultats des tests de sûreté et les
actions correctives éventuelles doivent être enregistrées à l’adresse
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm si une erreur de
la fonctionnalité de sécurité est détectée.
Consulter le « Tableau 1 : Séquence d’accès rapide de l’interface de communication
HART » pour effectuer un test de boucle, un ajustage de la sortie analogique ou un ajus-
tage du capteur. Pour de plus amples informations, voir le manuel de référence du 3051.
Test de sûreté après cinq ans(1)
Un test de boucle de la sortie analogique est suffisant pour assurer la conformité aux
exigences des tests de sûreté. Il permet de détecter plus de 52 % des défaillances de
type DU non détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051C ou 3051L
et plus de 62 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automati-
ques des modèles 3051T.

Outils requis : Interface de communication/hôte HART et ampèremètre.

1. Saisir la séquence d’accès rapide 1, 2, 2 sur l’interface de communication/hôte HART.


2. Sélectionner « 4 Other ».
3. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme haute.
4. Contrôler l’ampèremètre de référence pour vérifier que la sortie analogique corres-
pond à la valeur saisie.
5. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme basse.
6. Contrôler l’ampèremètre de référence pour vérifier que la sortie analogique corres-
pond à la valeur saisie.
7. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur
le site.
Test de sûreté après dix ans
Effectué en combinaison avec le test de sûreté après cinq ans, ce test permet de détec-
ter plus de 92 % des défaillances de type DU non détectées par les diagnostics automa-
tiques des modèles 3051C ou 3051L et plus de 95 % des défaillances de type DU non
détectées par les diagnostics automatiques des modèles 3051T.

Outils requis : Interface de communication/hôte HART et équipement d’étalonnage de la


pression.

1. Effectuer une vérification d’étalonnage du capteur à deux points minimum en utilisant


les valeurs haute et basse de l’échelle 4–20 mA comme points d’étalonnage.
2. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à
la valeur d’entrée de pression.
3. Si nécessaire, effectuer un étalonnage en suivant l’une des procédures d’ajustage
décrites dans le manuel de référence du modèle 3051.
4. Documenter les résultats des tests conformément aux exigences en vigueur sur
le site.

(1) L’intervalle peut être plus long en fonction des calculs du PFDmoyen.

15
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

REMARQUE
L’utilisateur doit déterminer les exigences de test de sûreté pour les lignes d’impulsion.
Inspection visuelle
Non requise.
Outils spécifiques
Aucun.
Réparation du produit
Toutes les défaillances détectées par la fonction diagnostic du transmetteur ou les tests
de sûreté doivent être signalées. Soumettre les commentaires sur le site
www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Le modèle 3051 peut être réparé en remplaçant certains de ses composants principaux.
Voir les instructions dans le manuel de référence du modèle 3051 (document
n° 00809-0100-4051) pour plus d’informations.
Références
Certification
Le modèle 3051 SIS a été conçu, développé et examiné pour garantir sa conformité à la
norme IEC 61508 pour les applications de sécurité SIL 2.
Spécifications
Le modèle 3051 SIS doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de
performance fournies dans le manuel de référence du 3051.
Données sur le taux de défaillances
Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillances et des estimations du
facteur Beta de cause commune. Contacter votre représentant Emerson Process
Management pour en obtenir une copie.
Valeurs de défaillance de sûreté du modèle 3051 SIS
Incertitude de sécurité : 2,0 %(1)
Temps de réponse de sécurité : 1,5 seconde
Durée de vie du produit
50 ans – basé sur le pire scénario d’usure des composants (ne s’applique pas aux
matériaux en contact avec le procédé).

(1) Une variation de 2 % de la sortie analogique du transmetteur est permise avant le déclenchement d’arrêt
d’urgence. Les valeurs de déclenchement du SNCC ou solveur logique de sécurité doivent être réduites de 2 %.

16
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapour
Emerson Process Management – Pékin, Chine
Emerson Process Management – Daman, Inde
Emerson Process Management – Sorocaba, Brésil
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 22. La révision la plus récente est
disponible sur le site www.emersonprocess.com.

Certification Factory Mutual pour emplacement ordinaire


Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé par
Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base en
matière d’électricité, de mécanique et de protection contre l’incendie. FM est un laboratoire
d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis.
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Factory Mutual (FM)
E5 Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre
les coups de poussières pour les Classes II, Division 1, Groupes E, F et G. Protection
contre les coups de poussières pour les zones de Classe III, Division 1.
T5 (Ta = 85 °C), scellé en usine, boîtier de type 4X.
I5 Sécurité intrinsèque pour utilisation dans les zones dangereuses de Classe I, Division 1,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1
si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1019 ;
non incendiaire pour la Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Code de température : T4 (Ta = 70 °C), T5 (Ta = 40 °C),
Boîtier Type 4x
Consulter le schéma de contrôle 03031-1019 pour les paramètres d’entrée.
Association Canadienne de Normalisation (CSA)
Tous les transmetteurs certifiés pour zones dangereuses par le CSA sont certifiés selon la
norme ANSI/ISA 12.27.01-2003.
E6 Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre
les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G.
Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Boîtier de type 4X, scellé en usine ; joint simple. Classe I, Zone 1, Ex d IIC T5.
C6 Certification Antidéflagrant et Sécurité intrinsèque. Sécurité intrinsèque en zone de
Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D si le câblage est effectué conformément
aux schémas Rosemount 03031-1024. Code de température T3C ; joint simple.
Antidéflagrant en zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre
les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1, Groupes E, F et G.
Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Boîtier de type 4X, scellé en usine ; joint simple.

17
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

Certifications européennes
I1 ATEX Sécurité intrinsèque et Poussière
Certificat n° : BAS 97ATEX1089X II 1 GD
Ex ia IIC T4 (Tamb = –60 à + 70 °C)
Ex tD A20 T80 °C (Tamb = –20 à 40 °C) IP66/IP68
1180

Paramètres d’entrée ATEX I1


Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 µF
Li = 0,0

Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :


Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est
pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la
norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’appareil.

N1 ATEX Non incendiaire/Type n et Poussière


Certificat n° : BAS 00ATEX3105X II 3 GD
Ex nL IIC T5 (Tamb = –40 à + 70 °C)
Ui = 42,4 Vcc maxi
Ex tD A22 T80 °C (Tamb = –20 à 40 °C) IP66/IP68

Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :


Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est
pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 Veff par rapport au boîtier requis
par l’article 6.8.1 de la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en considération
pour toute installation comprenant cette option, par exemple en s’assurant que
l’alimentation de l’appareil est isolée galvaniquement.

E8 ATEX Antidéflagrant et Poussière


Certificat n° : KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD
Ex d IIC T6 (Tamb = –50 à 65 °C)
Ex d IIC T5 (Tamb = –50 à 80 °C)
Ex tD A20/A21 T90 °C, IP66/IP68
1180
Vmaxi = 42,4 Vcc
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Ce dispositif contient une membrane à paroi fine. L’installation, la maintenance
et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est
soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent
être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.

18
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Certifications japonaises
Agréments en instance ; nous consulter pour leur disponibilité.
E4 TIIS Antidéflagrant
Ex d IIC T6
Certificat Description
TC18213 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (avec indicateur)
TC18214 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (sans indicateur)
TC18215 3051CA 4–20 mA HART (avec indicateur)
TC18216 3051CA 4–20 mA HART (sans indicateur)
TC18217 3051T 4–20 mA HART (avec indicateur)
TC18218 3051T 4–20 mA HART (sans indicateur)
TC18219 3051CD/CG/L 4–20 mA HART (avec indicateur), double enveloppe

I4 TIIS Sécurité intrinsèque


En instance
Certifications australiennes
I7 SAA Sécurité intrinsèque
Certificat n° : AUS EX 1249X
Ex ia IIC T4 (Tamb = 70 °C)
Ex ia I
IP66
Avec câblage conforme au schéma Rosemount 03031-1026
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec une alimentation passive limitée en courant
pour les applications de sécurité intrinsèque. La source d’alimentation doit être telle
que Po ≤ (Uo * Io) / 4.

Sur les modèles dont le bornier est équipé de l’option T1 de protection contre les
transitoires, le boîtier de l’appareil doit être relié à la terre électriquement. Le conduc-
teur utilisé pour la connexion doit être équivalent à un conducteur en cuivre de 4 mm2
de section au minimum.

Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres suivants doivent être pris en
compte pour les applications de sécurité intrinsèque.

Paramètres d’entrée pour la certification SAA


Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Ii = 160 mA (code d’option T1)
Pi = 0,9 W
Ci = 0,01 µF (code de sortie A)
Li = 10 µH
Li = 1,05 mH (code de sortie A avec T1)

19
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

E7 SAA Antidéflagrant et Poussière


Certificat n° : AUS Ex 03.1347X
Ex d IIC T6 (Tamb = 40 °C)
Ex d IIC T5 (Tamb = 80 °C)
DIP A21 T6 (Tamb = 40 °C)
DIP A21 T5 (Tamb = 80 °C)
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Les boîtiers de transmetteurs avec filetage d’entrée de câble autre que métrique
doivent utiliser un adaptateur de filetage ou presse-étoupe certifié.
Pour une utilisation en toute sécurité, si une seule entrée de câble est utilisée pour le
raccordement aux circuits externes, l’entrée de câble non utilisée doit être obturée à
l’aide du bouchon obturateur fourni par le fabricant ou d’un bouchon obturateur
certifié adapté.
Pour une utilisation en toute sécurité, si l’équipement est fourni avec un marquage de
certification comprenant plusieurs codes de certification pour atmosphères explo-
sives, le ou les codes correspondant aux certifications pour atmosphères explosives
non applicables doivent être rayés de façon permanente lors de la mise en service.

N7 SAA Type n (anti-étincelles)


Certificat n° : AUS EX 1249X
Ex n IIC T4 (Tamb = 70 °C) / T5
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Les entrées de câble non utilisées lors de l’installation de l’appareil doivent être bou-
chées à l’aide de bouchons obturateurs adaptés pour maintenir l’indice de protection
IP66. Les bouchons obturateurs utilisés avec l’équipement doivent être de type
nécessitant l’utilisation d’un outil pour pouvoir les ôter.
Certifications Inmetro
E2 Antidéflagrant
BR-Ex d IIC T6/T5
I2 Sécurité intrinsèque
BR-Ex ia IIC T4

20
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Certifications chinoises (NEPSI)


E3 Antidéflagrant et poussière
Certificat n° : GYJ091065X
Ex d IIC T5/T6
DIP A21 TA T90 °C
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Le symbole « X » qui se trouve après le numéro du certificat indique des conditions
spéciales pour une utilisation en toute sécurité du fait que le transmetteur contient
une membrane à paroi mince. L’installation, la maintenance et l’exploitation de l’appa-
reil doivent non seulement tenir compte des limites de l’environnement, mais aussi
être effectuées conformément aux instructions fournies par le fabricant.
I3 Sécurité intrinsèque
Certificat n° : GYJ091066X
Ex ia IIC T4/T5
DIP A21 TA T80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
Le symbole « X » qui se trouve après le numéro du certificat indique des conditions
spéciales pour une utilisation en toute sécurité du fait que le transmetteur contient
une membrane à paroi mince. L’installation, la maintenance et l’exploitation de l’appa-
reil doivent non seulement tenir compte des limites de l’environnement, mais aussi
être effectuées conformément aux instructions fournies par le fabricant.

Combinaisons de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie lorsqu’une certifica-
tion optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un appareil ayant reçu plusieurs types de certifi-
cations est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant un autre type de certification.
Rayer de façon permanente ou marquer les types de certification non utilisés sur l’étiquette
de certification.
K5 Combinaison des certifications E5 et I5
KB Combinaison des certifications K5 et C6
K6 Combinaison des certifications C6, I1 et E8
K8 Combinaison des certifications E8 et I1
K7 Combinaison des certifications E7, I7 et N7
KD Combinaison des certifications K5, C6, I1, et E8

21
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

22
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

23
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

24
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

25
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L
Nous,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
déclarons sous notre seule responsabilité que les produits :

Transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001

fabriqués par :

Rosemount Inc.
12001 Technology Drive et 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
Etats-Unis Etats-Unis
auxquels cette déclaration se rapporte, sont conformes aux dispositions des directives
européennes, y compris leurs amendements les plus récents, comme indiqué dans
l’annexe jointe.

La présomption de conformité est basée sur l’application des normes harmonisées et, le
cas échéant ou lorsque cela est requis, sur la certification d’un organisme notifié de la
communauté européenne, tel qu’indiqué dans l’annexe jointe.

Directeur des certifications


(désignation de la fonction, en capitales d’imprimerie)

Larrell De Jong le 16 avril 2009


(nom, en capitales d’imprimerie) (date de délivrance)

26
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L

Directive CEM (2004/108/CE)

Tous les transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001


EN 61326:1997 avec amendements A1, A2 et A3

Directive DESP (97/23/CE)


Transmetteurs de pression modèles 3051CA4 ; 3051CG2, 3, 4, 5 ; 3051CD2, 3, 4, 5
(également avec l’option P9) ;
3051HD2, 3, 4, 5 ; 3051HG2, 3, 4, 5 ; 3051PD2, 3 ; et 3051PG2, 3, 4, 5
Certificat d’évaluation QS – CE n° DESP-H-100
Evaluation de la conformité avec le module H

Tous les autres transmetteurs de pression 3051/3001


Règles de l’art en usage

Accessoires du transmetteur : séparateur – bride de procédé – manifold


Règles de l’art en usage

Directive ATEX (94/9/CE)

Transmetteur de pression modèle 3051/3001 avec sortie 4–20mA/Hart

Certificat : BAS97ATEX1089X
Sécurité intrinsèque – Groupe II Catégorie 1 G
Ex ia IIC T5 (Ta = –60 °C à + 40 °C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60 °C à + 70 °C)
Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-11:2007
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1

Certificat : BAS00ATEX3105X
Type n et Poussière – Groupe II, Catégorie 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C à + 70 °C)
Ex tD A22 T80 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-15:2005
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1

N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 2 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc

27
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L

Transmetteur de pression modèle 3051/3001 pour bus de terrain Fieldbus/Profibus / FISCO

Certificat : BAS98ATEX1355X
Sécurité intrinsèque – Groupe II Catégorie 1 GD
Ex ia IIC T4 (–60 °C ” Ta ” + 60 °C)
Ex tD A20 T70 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-11:2007 ;
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1

Certificat : BAS98ATEX3356X
Type n et Poussière – Groupe II, Catégorie 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = –40 °C à + 70 °C)
Ex tD A22 T80 °C (Tamb –20 °C à 40 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-15:2005
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1

Transmetteurs de pression modèles 3051 et 3001

Certificat : KEMA00ATEX2013X
Antidéflagrant – Groupe II, Catégorie 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–20 °C ” Ta ” + 60 °C)
Ex tD A20/A21 T90 °C (–20 °C ” Ta ” + 60 °C)
Normes harmonisées utilisées :
EN60079-0:2006 ; EN60079-1:2004 ; EN50284:1999
Autres normes utilisées :
EN50281-1-1: 1998 + A1

N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 3 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc

28
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

Déclaration de conformité CE
N° RMD 1017 Rév. L

Organisme notifié dans le cadre de la directive DESP


Det Norske Veritas (DNV) [numéro d’organisme notifié : 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norvège

Organismes notifiés dans le cadre de la directive ATEX pour le certificat


d’examen CE de type
KEMA (KEMA) [numéro d’organisme notifié : 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Pays-Bas
Postbank 6794687

Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180]


Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni

Organisme notifié dans le cadre de la directive ATEX pour l’assurance qualité


Baseefa. [Numéro d’organisme notifié : 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Royaume-Uni

N° d’identification du fichier : 3051_ CE Marking Page 4 sur 4 3051_RMD1017L_fra.doc

29
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

NOTES

30
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Juin 2009 Rosemount 3051

NOTES

31
Guide condensé
00825-0103-4051, Rév. BA
Rosemount 3051 Juin 2009

32

Vous aimerez peut-être aussi