Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Guide d’installation
Guía de instalación
7/8"
CAUTION: Risk of injury or water CAUTION: Risk of injury. Important Information Important Information Important Information
damage. Vitreous china can break and chip. The fittings in this toilet are preset and do 1 gallon (3.8 L) tanks require a minimum Do not use any oils or lubricants on the
Contents of the vessel are under pressure Handle vitreous china products very not require adjustment. Any adjustments supply pressure of 35 psi (241 kPa). system.
and can cause severe injury. Release carefully. Do not overtighten bolts and or modifications of the product, other than 1.4 gallon (5.3 L) or 1.6 gallon (6.0 L)
pressure before attempting any service, nuts. Informations importantes
gap clearance or winterizing, are not tanks require a minimum supply pressure
using the procedure in "To depressurize" normal usage and void the warranty. of 20 psi (138 kPa). Ne pas utiliser d'huile ni de lubrifiant sur
ATTENTION: Risque de
below. le système.
blessures. Informations importantes Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures La porcelaine vitrifiée peut se briser et Información importante
Les raccords de cette toilette sont Les réservoirs de 1 gallon (3,8 L) exigent
ou d'endommagement causé par s'écailler. Manipuler les produits en No utilice aceites ni lubricantes en el
préréglés et ne nécessitent aucun une pression d'alimentation minimum de
l'eau. porcelaine vitrifiée avec extrême
ajustement. Tous réglages ou sistema.
35 psi (241 kPa).
Le contenu du réservoir est sous pression précaution. Ne pas serrer les boulons et
modifications apportés au produit, sauf Les réservoirs de 1,4 gallon (5,3 L) ou de
et peut provoquer des blessures graves. les écrous excessivement.
un dégagement de l'écartement ou 1,6 gallon (6,0 L) exigent une pression
Relâcher la pression avant de commencer PRECAUCIÓN: Riesgo de l'hivérisation ne représentent pas une d'alimentation minimum de 20 psi (138
tout entretien, en suivant la procédure lesiones. utilisation normale et annulent la garantie. kPa).
ci-dessous "Pour dépressuriser". La porcelana vitrificada se puede romper
Información importante Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones y despostillar. Maneje con cuidado los
personales o daños producidos productos de porcelana vitrificada. No Las conexiones de este inodoro están Los tanques de 1 galón (3,8 L) requieren
por agua. apriete demasiado los pernos ni las ajustadas con anticipación y no requieren una presión de suministro mínima de 35
El contenido del depósito está bajo tuercas. ajuste. Cualquier otro ajuste o psi (241 kPa).
presión y puede causar lesiones graves. modificación del producto, que no sea el Los tanques de 1,4 galones (5,3 L) o de
Libere la presión antes de intentar dar espacio de separación o la preparación 1,6 galones (6,0 L) requieren una presión
servicio, de acuerdo al procedimiento en para el invierno, no forma parte del uso de suministro mínima de 20 psi (138 kPa).
"Para despresurizar" a continuación. normal y anula la garantía.
Important Information 1 For Wall Outlet Models: Install Dry fit the toilet and mark the floor Install the gasket and floor bolts. 2 For Floor Outlet Models: Install
Remove the old toilet, T-bolts, and wax T-bolts in the wall flange. bolt locations. Remove the toilet and Reposition the toilet. T-bolts and a new wax ring.
ring. Inspect and repair the water supply
Pour les modèles à décharge au drill pilot holes. Installer le joint statique et les Remove the rag if the waste flange
and waste flange. was plugged.
If the toilet will not be installed right away,
mur: Installer les boulons en T Ajuster la toilette à sec et marquer boulons du plancher. Repositionner
temporarily plug the waste flange with a dans la rosace murale. les emplacements des boulons du la toilette. Pour des modèles à décharge
rag. En modelos de salida a la plancher. Retirer la toilette et percer Instale el empaque y los pernos del au sol: Installer les boulons en T
Informations importantes pared: Instale pernos en T en la des trous pilotes. piso. Vuelva a colocar el inodoro. et un anneau de cire neuf. Retirer
brida mural. Instale en seco el inodoro y marque le chiffon si la bride d'évacuation
Retirer l'ancienne toilette, les boulons en
T, et l'anneau de cire. Inspecter et réparer los lugares para los pernos del piso. était bouchée.
l'alimentation en eau et la bride Retire el inodoro y taladre los En modelos de salida al piso:
d'évacuation. orificios guía. Instale los pernos en T y un anillo
Si la toilette n'est pas installée de cera nuevo. Retire el trapo si
immédiatement, boucher temporairement
se cubrió la brida de drenaje.
la bride d'évacuation avec un chiffon.
Información importante Gasket
Joint
Retire el inodoro anterior, los pernos en Empaque
T y el anillo de cera. Revise y repare el
suministro de agua y la brida de drenaje.
Si el inodoro no va a ser instalado de
inmediato, tape temporalmente la brida T-Bolt
de drenaje con un trapo. Boulon en T
Perno en T
Apply weight evenly. Do not move 3 For All Models: Install the 4 If needed, cut off the T-bolts 5 Tighten the tank bolts evenly. Do 6 Adjust the tank bolts to level the
after placement! Watertight seal washers and nuts as shown. Do directly above the nuts before not overtighten! tank.
may be broken! not overtighten! installing the bolt caps. Serrer les boulons du réservoir de Ajuster les boulons du réservoir
Appliquer du poids de manière égale. Pour tous les modèles: Installer Si nécessaire, couper les boulons manière égale. Ne pas trop pour mettre le réservoir de niveau.
Ne pas bouger après la mise en les rondelles et les écrous comme en T directement au-dessus des serrer! Ajuste los pernos del tanque para
place! Le joint d'étanchéité sur l'illustration. Ne pas trop écrous avant d'installer les Apriete al parejo los pernos del nivelar el tanque.
pourrait se casser! serrer! chapeaux de boulons. tanque. ¡No apriete demasiado!
Aplique peso de manera uniforme. En todos los modelos: Instale De ser necesario, corte los pernos
¡No mueva después de colocar! las arandelas y las tuercas como en T directamente sobre en las
¡Se podría romper el sello se ilustra. ¡No apriete tuercas antes de instalar los
hermético! demasiado! tapapernos.
7 Connect the supply and turn on 8 Install the tank lid and seat. Toilet Does Not Flush: Check for a Adjust the Gap: Loosen the The absence of gap clearance could
the water. Flush and check for Installer le couvercle du réservoir 1/16" (2 mm) - 1/8" (3 mm) gap setscrew and turn the actuator. cause water to flow continuously into
leaks. Do not overtighten! et le siège. between the actuator and the plunger Turning clockwise will increase the the toilet bowl. For assistance, refer
Connecter l'alimentation et ouvrir arm. gap. Retighten the setscrew. to the Troubleshooting section.
Instale la tapa del tanque y el
l'alimentation en eau. Passer la asiento. La toilette ne se rince pas: Ajuster l'écartement: Desserrer la Le manque de dégagement
chasse et rechercher la présence Rechercher un écartement de 1/16" vis d'arrêt et tourner l'actionneur. d'écartement pourrait créer un débit
de fuites. Ne pas trop serrer! (2 mm) - 1/8" (3 mm) entre L'écartement augmente lorsque la d'eau continuel dans la cuvette de la
Conecte el suministro y abra el l'actionneur et le bras du plongeur. vis est tournée dans le sens des toilette. Pour obtenir de l'aide, se
agua. Accione la descarga y El inodoro no acciona la descarga: aiguilles d'une montre. Resserrer la reporter à la section Dépannage.
verifique que no haya fugas. ¡No Verifique que haya una separación vis d'arrêt. La ausencia del espacio de
apriete demasiado! de 1/16" (2 mm) - 1/8" (3 mm) entre Ajuste la separación: Afloje el separación puede causar que el
el accionador y el brazo del émbolo. tornillo de fijación y gire el agua fluya continuamente a la taza
accionador. Al girar hacia la derecha del inodoro. Para obtener ayuda,
aumenta la separación. Vuelva a consulte la sección de resolución de
apretar el tornillo de fijación. problemas.
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
1/16" (2 mm) –
1/8" (3 mm)
Actuator
Actionneur
Accionador
1173982-2-C
Clean the Screen: Turn off and Winterize: Depressurize the vessel Depressurize: Turn off the water Depressurize: After the water Reactivate: Reconnect and turn on
disconnect the water supply. Remove and drain the water. Add recreational supply. Press the actuator until the drains, pull up on the actuator to the water supply. Wait for the system
and clean the screen with a brush. vehicle antifreeze to the bowl. water drains. allow air to enter the vessel. to pressurize. Check for leaks.
Nettoyer la rondelle: Couper et Hivériser: Dépressuriser la cuvette Dépressuriser: Couper l'arrivée Dépressuriser: Lorsque l'eau s'est Réactiver: Rebrancher et ouvrir
déconnecter l'alimentation en eau. et vidanger l'eau. Ajouter de l'antigel d'eau. Appuyer sur l'actionneur vidangée, tirer l'actionneur vers le l'alimentation en eau. Attendre que
Retirer et nettoyer la grille avec une pour véhicules de loisir dans la jusqu'à ce que l'eau se vidange. haut pour permettre l'entrée d'air le système soit sous pression.
brosse. cuvette. Despresurice: Cierre el suministro dans la cuvette. Rechercher des fuites.
Limpie la rejilla: Cierre y Preparación para el invierno: de agua. Presione el accionador Despresurice: Después de que el Vuelva a activar: Vuelva a conectar
desconecte el suministro de agua. Despresurice el depósito y drene el hasta que el agua drene. agua drene, jale el accionador hacia y abra el suministro de agua. Espere
Retire y limpie la rejilla con un agua. Agregue anticongelante para arriba para permitir que entre aire al a que el sistema presurice. Verifique
cepillo. vehículos de recreo a la taza. depósito. que no haya fugas.
Actuator Actuator
Actionneur Actionneur
Accionador Accionador
Screen/Grille/Rejilla
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1173982-2-C © 2015 Kohler Co.