Vous êtes sur la page 1sur 12

ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE

INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE

21994 21994 864367-2


488041-2
Fig.1 Fig.2

Fig.3 Fig.4

21994 864367-2
21994 488041-2
FRANAIS Fig. G
Cher Client, Raccorder les tuyaux dalimentation -14- gauche pour leau
Nous vous remercions davoir choisi nos produits. Nous sommes chaude, et de droite pour leau froide. Ouvrir leau et vrifier le
certains de pouvoir satisfaire entirement vos attentes, en vous fonctionnement correct du mitigeur, ainsi que la bonne tenue. En
offrant une gamme importante des produits faisant appel une actionnant la manette vers le haut, on obtient louverture de leau.
technologie avance, ne dune exprience qui dure depuis de En la dplaant vers la gauche, on obtient de leau plus chaude,
nombreuses annes dans le domaine de la robinetterie sanitaire. et vers la droite de leau plus froide. Pour fermer leau, il suffit
Lusine de fabrication est certifie ISO9002. Pour un usage parfait dactionner la manette vers le bas.
du produit, nous conseillons vivement la lecture attentive des
indications contenues dans ce livret. ENTRETIEN DE LA ROBINETTERIE:
La Direction Le nettoyage des parties en chrome ou autres dcors uniquement
leau savonneuse avec une ponge ou en chiffon doux. Pour le
DONNEES TECHNIQUES: nettoyage de larateur utiliser uniquement un dtartrant liquide
Dcomposition article (fig.A) ou du vinaigre chaud. ATTENTION: ne pas utiliser des produits
1. Pastille abrasifs ou tout autre produit trop acide.
2. Vis
3. Manette DIAGNOSTIC DE PANNE, SOLUTIONS:
4. Capuchon PANNE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
5. Manchon Positionner lembase Pression dalimentation insuffisante Vrifier linstallation amontdans le trou
6. Cartouche Arateur obstru Nettoyer larateur
7. Corps Arateur endommag Remplacer larateur
7.1 Embase (si prvue) Fuite dessous Cartucho no apretado correctamente Serrer le manchon de la cartouche
8. Arateur la manette Joints de base et joint orings Vrifier les joints (nettoyage
9. Joint oring endommags ou change)
10. Goujon Coup de blier dans linstallation Remplacer la cartouche
11. Joint faonn Temprature deau chaude Vrifier linstallation amont
12. Bride trop leve (>80)
13. Tirant
14. Tuyaux dalimentation REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (fig. B):
Alimentation Recommande Maximum Minimum Enlever la pastille -1- dvisser la vis de serrage -2-et extraire la manette
Temprature eau chaude 65 C 80 C 15 C -3-; dvis- ser le capuchon -4- le manchon -5- et extraire la cartouche
Pression dynamique 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR -6-. Pour le montage, il faut procder dans lordre inverse et il faut
bien nettoyer la surface du corps o agisse les joints dtanchit de
En cas de pression dynamique suprieure 5 Bar, nous conseillons la cartouche. Serrer le manchon -5- de faon quon puisse garantir
dutiliser un rducteur de pression. Cette robinetterie est incompatible ltanchit et en mme temps le mouvement souple de la manette.
avec lutilisation dappareil de production deau chaude basse
pression (rservoir sans pression ou chauffe-eau coulement libre). REMPLACEMENT DELAERATEUR (fig. C):
Pour procder au dmontage de larateur, il faut dvisser le
CONSEILS DINSTALLATION: corps -8.3- et nettoyer le filtre -8.2- des impurets. Remonter
Outils ncessaires: larateur en procdant en sens inverse en sassurant de
- Pince rglable - Tournevis - Silicone positionner le joint -8.1- de faon correcte.
- Clef anglaise - Tflon
GARANTIE:
Avant de procder au montage, nous vous conseillons de purger Notre robinetterie est garantie 5 ans compter de sa mise en
soigneusement les tuyauteries deau chaude et deau froide pour uvre (la date dachat faisant foi). La garantie sapplique contre tout
viter que salet et rsidus puissent compromettre la marche de vice de fabrication ou dfaut daspect sous rserve dinstallation,
la robinetterie. Important: le branchement deau chaude doit tre dutilisation et dentretien conforme aux rgles traditionnelles de
ralis gauche,celui de leau froide droite. montage. La bonne application de la garantie suppose que le bon de
garantie soit correctement rempli. La garantie pour la robinetterie
INSTALLATION: avec finitions et/ou pices diffrentes du chrom est valable deux
Aprs avoir ferm lalimentation deau principale, dmonter ans. Il en est de mme pour la srie une commande Jolly. Notre
lancienne robinetterie. Nettoyer scrupuleusement le filetage responsabilit ne pourra tre engage dans les cas suivants:
des tubes dalimentation principale. installation non conforme nos conditions de montage ou
Etapes de montage dtailles: dentretien (graissage, changement de joints ou clapets, purges)
Fig. D utilisation des produits dentretien non adapt (corrosifs,
Visser sur le corps -7- les goujons -10- et les tuyaux dalimentation abrasifs, solvants, dtergents, acides, etc.)
-14- et serrer avec une pince rglable (non fournie). Positionner le accidents ou chocs survenus linstallation ou lutilisation
joint oring -9- sa place dans le corps du mitigeur -7-. dommages occasionns par la qualit de leau (entartrage,
Fig. E agressivit, corrosion)
Positionner lembase -7.1- (si prvue) en dessous du corps -7-. Insrer dommages occasionns par la prsence de corps trangers
le mitigeur dans le trou prvu cet effet dans la vasque ou le bidet. vhiculs par leau (sable, limailles, etc.)
Fig. F dommages occasionns par le gel des canalisations
Introduire les goujons -10- la joint faonn -11- la bride -12- et serrer Nhsitez pas contacter nos vendeurs pour toutes les questions
le mitigeur avec les tirants -13-. que vous vous posez sur la qualit de votre eau.

21994 864367-2
21994 488041-2
ITALIANO Fig.G
Caro cliente, Collegare il tubetto di alimentazione -14- sinistro allerogazione
La ringraziamo per avere scelto il nostro prodotto. Siamo certi dellacqua calda, quello destro allerogazione dellacqua fredda.
di poter soddisfare pienamente le sue aspettative, offrendole una Aprire lacqua e verificare il corretto funzionamento del miscelatore
vasta gamma di prodotti tecnologicamente allavanguardia, nati da nonch la perfetta tenuta di tutte le sue parti. Azionando la
una pluriennale esperienza nel settore della rubinetteria. I nostri maniglia verso lalto si ottiene lapertura dellacqua; orientando
prodotti rispondono inoltre agli standards internazionali di molti la stessa verso sinistra si ottiene acqua pi calda e verso destra
enti di unificazione attribuendone il marchio di qualit aziendale acqua pi fredda. Per chiudere lacqua sufficente spingere la
ISO 9002. Per un migliore uso del prodotto, le consigliamo di maniglia verso il basso.
leggere attentamente le indicazioni di seguito riportate.
La Direzione DIAGNOSTICA, SOLUZIONE DEI PROBLEMI:
PROBLEMI POSSIBILI CAUSESOLUZIONI
INFORMAZIONI TECNICHE: Notevole diminuzione Pressione di alimentazione insufficiente Verificare limpianto a monte
Composizione articolo (fig.A) di portata Areatore ostruito Pulire lareatore
1. Placchetta Areatore deteriorato Sostituire lareatore
2. Vite Perdita dacqua da Cartuccia non serrata a sufficienza Chiudere la ghiera di serraggio
sotto la maniglia Guarnizione di base o rings deteriorati Verificare lo stato delle
3. Maniglia
guarnizioni (pulizia o
4. Cappuccio
Colpi dariete sullimpianto sostituzione)
5. Ghiera Temperatura dellacqua troppo Sostituire la cartuccia
6. Cartuccia alta (>80) Verificare impianto
7. Corpo
8. Aeratore SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA (fig. B):
9. Guarnizione Togliere la placchetta -1- svitare la vite di serraggio -2- e togliere
10. Guarnizione sagomata la maniglia -3- svitare il cappuccio -4- e la ghiera di serraggio -5-
11. Flangia estrarre la cartuccia -6-. Per il montaggio, procedere in senso
12. Vite prigioniera inverso facendo attenzione di pulire accuratamente la superficie
13. Tirante dove agiscono le guarnizioni di tenuta. Chiudere la ghiera -5- in
14. Tubetti di alimentazione modo tale da garantire la tenuta e al tempo stesso consentire un
morbido movimento della maniglia.
Alimentazione Raccomandata Massima Minima
Temperatura acqua calda 65 C 80 C 15 C
Pressione di esercizio 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR
SOSTITUZIONE DELLAREATORE (fig. C):
Al fine di procedere allo smontaggio dellaeratore -8- svitare
In caso di pressioni di esercizio superiori a 5 BAR, si consiglia luso la ghiera -8.3- e pulire il filtro -8.2- dalle impurit rimontare
di un riduttore di pressione. Questa rubinetteria non compatibile con lareatore procedendo in senso inverso assicurandosidi aver
luso di boiler istantanei a bassa pressione. posizionato la guarnizione -8.1- in modo corretto.

CONSIGLI DI INSTALLAZIONE: GARANZIA:


Utensili necessari: La nostra rubinetteria garantita 5 anni a partire dalla messa in
- Pinza regolabile - Cacciavite - Silicone funzione (far fede la data di acquisto). La garanzia si applica
- Chiave di manovra - Teflon a tutti i vizi di fabbricazione o difetti su riserva di montaggio,
dutilizzo e di mantenimento conforme alla regole tradizionali
Prima di procedere al montaggio, si consiglia di spurgare le istruzioni dimontaggio. La buona applicazione della garanzia
tubature dellacqua calda e fredda onde evitare che sporcizia suppone che il tagliando di garanzia sia stato correttamente
e piccole impurit compromettano il funzionamento del compilato. La garanzia per la rubinetteria con finiture e/o parti-
rubinetto. Importante lacqua calda deve essere collegata al colari diversi dal cromato di soli 2 anni. Lo stesso vale per la
tubo di sinistra, la fredda altubo di destra. serie monocomando Jolly. Non si assume alcuna responsabilit
ne casi seguenti:
INSTALLAZIONE: installazione non conforme alle condizioni di montaggio o
Fig.D utilizzo (ingrassaggio, sostituzione delle guarnizioni)
Premontare sul corpo -7- le viti prigioniere -10- e i tubetti di utilizzo di prodotti per la pulizia non adatti (corrosivi, abrasivi,
alimentazione -14- e ser-rare utilizzando una chiave regolabile solventi, detergenti, acidi, etc)
(non fornita). Posionare lOring -9- nella apposita sede sul rotture o urti durante linstallazione o luso
corpo rubinetto -7-. danni occasionali dovuti alla qualit dellacqua (incrostazioni,
Fig.E aggressivit, corrosione)
Posizionare la rondella di base -7.1- (se prevista) sotto il corpo danni dovuti alla presenza di corpi estranei nelle condutture
-7-. Inserire nel foro del sanitario il rubinetto. (sabbia, limatura, etc)
Fig.F danni dovuti al gelo delle condutture
Infilare sui perni filettati -10- la guarnizione sagomata -11- la Non esitate a contattare i nostri venditori per tutte le domande
flangia -12- quindi serrare il rubinetto con i tiranti -13-. riguardo la qualit della vostra acqua.

21994 864367-2
21994 488041-2
ENGLISH Fig.G
Dear Customer, Connect the left supply tube -14- to the hot water and the right
Thank you for selecting our product.We are confident that the to the cold water. Turn on the water and check that the mixer is
quality of our widerange of technologically advanced products operating properly and that no leakage is detected. Pulling the
will meet your every expectation, asthey are result of years of handle upwards will turn on the water; positioning it to the left
experience in the field of taps and fittings.Our productsalso will make the water hotter; while positioning to the left will make
comply with international standards of many standardization it colder. To turn off the water, push down the handle.
bodies, which hasled us to obtain ISO 9002 certification on
company quality.For the most efficient useof our product, we TIPS ON USE:
recommend that you read the following instructions with care. Chrome-plated parts or ones with other finishes are to be
cleaned with mild soapand water only, using a sponge or
The Menagement soft cloth. To clean the aerator, use only a liquidlime-removal
product. IMPORTANT: DO NOT USE abrasives or products
TECHNICAL INFORMATION: with a high acidity.
Composition (fig.A)
1. Plate TROUBLESHOOTING:
2. Screw
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
3. Handle Notable decrease in flow Insufficient pressure Check system upstream
4. Nipple Aerator obstructed Clean aerator
5. Ring nut Aerator deteriorated Replace aerator
6. Cartridge Water leaks from under Cartridge not well tightened Tighten ring nut
7. Body the handle Base seal or O-rings Check condition of seals
7.1. Ring base (where provided) deteriorated (clean or replace them)
8. Aerator Water hammering on system Replace cartridge
9. Seal Water temperature Check system
10. Shaped seal too high(>80)
11. Flange
12. Stud bolt REPLACING THE CARTRIDGE (fig. B):
13. Stay Remove the plate -1- unscrew the lock screw -2- and remove
14. Supply pipes the handle -3- unscrewthe nipple -4- and lock nut -5- then take
Supply Recommended Maximum Minimum out the cartridge -6-. To assemble, carry outthe procedures
Hot water temperature 65 C 80 C 15 C in reverse, taking care to clean the surface in contact with the
Working pressure 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR seals. Tighten the ring nut -5- to guarantee the seal and allow
the handle to move freely.
If working pressure is over 5 BAR, we recommend using a
pressure reducer. Thistap is not compatible with the use of low- REPLACING THE AERATOR (fig. C):
pressure instantaneous hot water heaters. To disassemble the aerator -8-, unscrew the ring nut -8.3- and
clean the filter -8.2- from any impurities. Fit back the aerator by
TIPS ON INSTALLATION: carrying out the procedures in reverse, taking care to position
Tools required: the seal -8.1- correctly.
- Adjustable pliers - Screwdriver - Silicone
- Control wrench - Teflon WARRANTY:
Our tap and fittings are guaranteed for five years from their
Before starting assembly operations, bleed the pipes of hot and installation (valid frompurchase date). The warranty applies
cold water to prevent dirt or other impurities from affecting to all manufacturing defects provided thatassembly, use, and
the operation of the tap. Important: the hot water must be maintenance are carried out in observance of the assembly
connected to the left pipe,the cold water to the right pipe. instructions. Application of the warranty stipulates that the
warranty has been filledin correctly. The warranty on taps and
INSTALLATION: fittings with finishes and/or parts that are not chrome-plated is
After shutting off the mains, disassemble the old tap. Clean the limited to two years. This also applies to the Jolly single-control
threads of the mains very well. series. The manufacturer is not liable for the following:
Instructions for correct maintenance: installation not conforming to the conditions of assembly or
Fig.D use (lubrication, seal replacement)
First mount on the body -7- the stud bolts -10- and the supply tubes use of inappropriate cleaning products (corrosives, abrasives,
-14- and tighten them with an adjustable wrench (not included). solvents, detergents, acids, etc.)
Position the O-ring -9- in its housing on the tap body -7-. breakage or impact during installation or use
Fig.E accidental damage due to the presence of foreign matter in
Position the base washer -7.1- (if included) under the body -7-. pipes (sand, lime, etc.)
Insert the tap in the hole of the fixture. damage due to freezing pipes
Fig.F Please do not hesitate to contact our sales staff for any
Slip the shaped seal -10- and the flange -11- onto the threaded questions on the quality ofyour water.
pins -12-, then tighten the tap with the stays -13-.

21994 864367-2
21994 488041-2
DEUTSCH Abb.G
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, da Sie unser Produkt Den linken Anschluschlauch (14) an den Warmwasserzulauf und
gewhlt haben. Mit dem Angebot einesbreitgefcherten Sortiments den rechtenAnschluschlauch an den Kaltwasserzulauf anschlieen.
an technologisch ausgereiften Produkten, denen einemehrjhrige Die Wasserzufuhr anstellen und die einwandfreie Funktion der
Erfahrung auf dem Armaturensektor zugrunde liegt, sind wir Armatur sowie die Dichtigkeit aller ihrerBestandteile kontrollieren.
sicher, Ihren Erwartungen vollends gerecht zu werden. Unsere Wenn der Hebelgriff nach oben gezogen wird, luftWasser zu. Durch
Produkte entsprechen darber hinaus den internationalen Verdrehen des Hebelgriffs nach links wird das Wasser wrmerund
Standards zahlreicher Normungsinstitute, so ist unteranderem nach rechts wird es klter. Zum Schlieen des Wasserzulaufs ist der
unser Qualittssicherungssystem nach ISO 9002 zertifiziert. Fr Hebelgriffnach unten zu drcken.
die optimale Verwendung unserer Produkte empfehlen wir Ihnen,
aufmerksam die nach-stehenden Anweisungen zu lesen. HINWEISE FR DEN GEBRAUCH:
Die Direktion Die Reinigung der Teile mit Verchromungen oder anderweitigen
Oberflchenverarbeitungen darf nur mit Wasser und neutraler
TECHNISCHE INFORMATIONEN: Seife unter Verwendungeines Schwamms oder eines
Bauteile des Artikels (fig.A) weichen Lappens erfolgen. Zur Reinigung desLuftsprudlers
1.Plakette ist ausschlielich ein flssiger Kalkentferner zu verwenden.
2.Schraube ACHTUNG, KEINE scheuernden Produkte bzw. Produkte mit
3.Hebelgriff einem zu hohenSuregehalt verwenden.
4.Kappe
5.Nutmutter FEHLERSUCHE UND-ABHILFE:
6.Kartusche
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
7.Korpus
Wesentliche Verringerung Ungengender Frderdruck Frderseitige Anlage kontrollieren
8.Luftsprudler
der Durchflumenge Luftsprudler verstopft Luftsprudler reinigen
9.Dichtung
Luftsprudler schadhaft Luftsprudler ersetzen
10.Profildichtung
Austretendes Wasser Kartusche nicht ausreichend Nutmutter festziehen
11.Flansch unter dem Hebelgriff festgezogen Zustand der Dichtungen
12.Stiftschraube Dichtungsscheibe oder O-Ringe kontrollieren (Reinigung
13.Zugbolzen beschdigt oder Ersatz)
14.Zulaufleitungen Wassertemperatur zu hoch (>80C) Kartusche auswechseln
Zulauf Empfehlung Maximum Minimum Anlage berprfen
Warmwassertemperatur 65 C 80 C 15 C
WECHSELN DER KARTUSCHE (fig. B): Plakette (1) entfernen,
Betriebsdruck 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR
Spannschraube (2) lsen und den Hebelgriff (3) abnehmen. Die
Bei Betriebsdrcken ber 5 bar wird der Einsatz eines Kappe (4) und die Nutmutter (5) abschrauben und die Kartusche (6)
Druckminderventils empfohlen. Diese Armatur ist nicht fr den herausnehmen. Zur Montage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen
Einsatz mit Durchlauferhitzern mitNiederdruckbetrieb geeignet. und hierbei darauf achten, da smtliche Dichtungsflchen grndlich
gesubert sind. Das Anzugsmoment der Nutmutter (5) soll einen
MONTAGE: dichten Verschlu und zugleich eine weiche Hebelbewegung erlauben.
Erforderliche Werkzeuge:
- Siphonzange - Schraubenzieher - Silikon WECHSEL DES LUFTSPRUDLERS (fig. C): Zum Abbau des
- Schlssel - Teflon Luftsprudlers (8) ist die Nutmutter (8.3) abzuschrauben und derFilter
(8.2) von den Verunreinigungen zu subern. Den Luftsprudler wie
Vor der Montage wird empfohlen, die Warm-und oben in derumgekehrten Reihenfolge wieder anbauen und sich
Kaltwasserleitungen zu entleeren, damit keine Verunreinigungen vergewissern, da die Dichtung (8.1) wieder richtig eingesetzt ist.
oder Schmutzpartikel die Funktion der Armatur beein-trchtigen
knnen. Wichtig: Das Warmwasser ist an die linke Leitung und GARANTIE:
das Kaltwasser an die rechte Leitung anzuschlieen. Unsere Armatur hat eine Garantie mit einer Laufzeit von 5 Jahren
ab derInbetriebnahme (es gilt das Kaufdatum). Die Garantie gilt
MONTAGE: fr alle Herstellungsfehleroder Makel unter Vorbehalt der Montage,
Nachdem das Wasser an der Hauptversorgungsstelle abgestellt Verwendung und Instandhaltung gemder blichen Regeln aus
wurde, ist die alte Armatur abzubauen. Die Gewinde der Zulaufleitung der Montageanleitung. Die Gltigkeit der Garantie setztvoraus, da
sind grndlich zu reinigen. Anweisungen fr eine richtige Montage: der Garantieschein ordnungsgem ausgefllt ist. Die Garantiefrist
Abb.D frArmaturen, die kein Chromfinish bzw.Details ohne Chromfinish
Am Korpus (7) die Stiftschrauben (10) und die Zulaufleitungen aufweisen, betrgtnur 2 jahre.Das gleiche gilt fr die Mischbatterien der
(14) vormontieren undmit Hilfe eines verstellbaren Schlssels Serie Jolly. In den folgenden Fllen wird keine Haftung bernommen:
(nicht beigepackt) festziehen. Den O-Ring (9)in die hierfr Installation nicht in bereinstimmung mit den Montage-oder
vorgesehene Aufnahme am Armaturenkorpus (7) einsetzen. Gebrauchsbedingungen (Fettschmierung, Wechsel der Dichtungen)
Abb.E Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel (tzende oder
Die Dichtungsscheibe (7.1) (sofern vorgesehen) unter den Korpus (7) scheuernde Mittel, Lsemittel, Detergenzien, Suren usw.)
legen. DieArmatur in das Loch am Becken einsetzen. Brche oder Stoeinwirkungen whrend der Montage oder des Gebrauchs
Abb.F Durch die Wasserqualitt verursachte Schden (Verkrustungen,
Die Profildichtung (10) und den Flansch (11) auf die Gewindebolzen Aggressivitt, Korrosion)
(12) aufschieben und anschlieend die Armatur mit den Zugbolzen Schden durch Fremdkrper in den Leitungen (Sand, Spne usw.)
(13) festziehen. Schden durch Vereisung der LeitungenUnsere Hndler beantworten
Ihnen gern alle Fragen in Hinsicht auf Ihre Wasserqualitt.

21994 864367-2
21994 488041-2
HOLLANDER open en controleer of de mengkraan goed werkt en of alle
Beste klant, onderdelen geen lekkage vertonen. Door de handgreep naar
Wij danken u voor het feit dat u ons product hebt gekozen. Wij boven te zetten, wordt meer of minder water toegevoerd; door
zijn er zeker van dat we volledig aan uw verwachtingen kunnen de handgreep naar links te draaien, verkrijgt men meer warm
voldoen, dankzij een uitgebreid assortiment aan technologisch water en naar rechts meer koud water. Om de kraan te sluiten,
geavanceerde producten, die het resultaat zijn van jarenlange moet de handgreep naar beneden worden geduwd.
ervaring in de kranenbranche. Onze producten voldoen
bovendien aan de internationale normen van vele instellingen die ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK:
unificatie nastreven, waardoor ons het kwaliteitsmerk ISO 9002 Het reinigen van de verchroomde onderdelen of afwerkingselementen
is toegewezen. Voor een correct gebruik van het pro duct raden mag uitsluitend geschieden met een spons of zachte doek met water
wij aan om de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen. en neutrale zeep.Voor het reinigen van de beluchter mag uitsluitend
een vloeibaar middel voor het verwijderen van kalkaanslag worden
La Direccin gebruikt. OPGELET,gebruik GEEN schurende of te zure producten.
TECHNISCHE INFORMATIE:
Samenstelling artikel (fig.A) DIAGNOSE, OPLOSSING VAN PROBLEMEN:
1. Afsluitschijfje VERVANGING VAN HET ELEMENT (fig. B):
2. Schroef PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
3. Handgreep Opmerkelijke afname Onvoldoende toevoerdruk Controleer de installatie
4. Kapje van de watertoevoer Beluchter verstopt Stroomopwaarts van de kraan
5. Draadring Beluchter versleten Vervang de beluchter
6. Element Waterlekkage van Element niet voldoende vastgezet Sluit de draadring
7. Kraanhuis onder de handgreep Onderlegring of pakking versleten Controleer de toestand van de
8. Beluchter vandaan Waterslagen in de leidingen pakkingen (reinigen of vervangen)
9. Pakking Te hoge watertemperatuur (>80) Vervang het element
10. Geprofileerde pakking Controleer de installatie
11. Flens
12. Tapeind
13. Steunbout Verwijder het afsluitschijfje -1-, draai de schroef -2- los en
14. Toevoerpijpen verwijder de handgreep -3-, draai het kapje -4- en de draadring
Voeding Aanbevolen Maximum Minimum
-5- los en verwijder het element -6-. Ga voor montage in
Temperatuur warm water 65 C 80 C 15 C
omgekeerde volgorde te werk, en reinig daarbij zorgvuldig het
oppervlak waarop de pakkingen aansluiten. Sluit de draadring
Bedrijfsdruk 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR
-5- zodanig dat een goede afsluiting is verzekerd maar tevens de
Bij een bedrijfsdruk van meer dan 5 BAR wordt toepassing van handgreep soepel bewogen kan worden.
een drukregelaar aangeraden. Deze kraan is niet geschikt in
combinatie met lagedruk-doorstroomboilers. VERVANGING VAN DE BELUCHTER (fig. C):
Ga voor het demonteren van de beluchter -8- als volgt te werk:
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE: draai de draadring -8.3- los en verwijder de vuildeeltjes uit het
Benodigde gereedschappen: filter -8.2-. Monteer de beluchter in omgekeerde volgorde en
- Verstelbare tang - Schroevendraaier - Siliconenkit controleer daarbij of de pakking -8.1- correct is geplaatst.
- Verstelbare sleutel - Teflon
GARANTIE:
Alvorens met de montage te beginnen, wordt geadviseerd de warm- Onze kranen worden gedekt door een garantie van 5 jaar vanaf
en koudwater werking van de kraan negatief benvloeden. Belangrijk: ingebruikname (de aanschafdatum wordt hiervoor genomen).De
het warme water moet op de linkerpijp worden aangesloten, het garantie betreft alle fabricagefouten of -defecten, onder voorbehoud
koude water op de rechterpijp dat montage, gebruik en onderhoud conform de gebruikelijke
voorschriften en de montage-instructies geschieden.Voor toepassing
INSTALLATIE: van de garantie moet de garantiecoupon correct worden ingevuld.
Sluit de hoofdtoevoer af en demonteer de oude kraan. Reinig De garantie voor kranen met niet-verchroomde afwerkingen en/
zorgvuldig de schroefdraad van de hoofdtoevoer. of onderdelen is beperkt tot slechts 2 jaar.Hetzelfde geldt voor
Instructies voor een correcte installatie: de eengreepsserie Jolly. In de volgende gevallen wordt geen
Fig.D aansprakelijkheid aanvaardt:
Op het huis voormonteren: -7- de tapeinden -10- en de installatie niet overeenkomstig de montage- of gebruikscondities
toevoerpijpen -14- en aantrekken met behulp van een (smeren, vervanging van pakkingen)
verstelbare sleutel (niet bijgeleverd). Plaats de pakking -9- in gebruik van ongeschikte schoonmaakmiddelen (corrosieve,
zijn zitting in het kraanhuis -7-. schurende, oplossende, zure middelen, etc)
Fig.E breuk of schokken tijdens installatie of gebruik
Plaats de onderlegring -7.1- (indien voorzien) onder het huis incidentele schade veroorzaakt door de waterkwaliteit (aanslag,
-7-.Breng de kraan in de opening van het sanitair in. agressieve werking, corrosie)
Fig.F schade te wijten aan vreemd materiaal in de leidingen (zand, vijlsel,
Breng over de tapeinden -10- de geprofileerde pakking -11- en de flens etc)
-12- aan en trek vervolgens de kraan met de steunbouten -13- aan. schade te wijten aan bevriezing van de leidingen
Fig.G Neem eventueel contact op met onze verkopers voor vragen met
Sluit de linker toevoerpijp -14- op de heetwatertoevoer en de betrekking tot de kwaliteit van het water in uw zone.
rechter toevoerpijp op de koudwatertoevoer aan. Zet het water

21994 864367-2
21994 488041-2
POLSKI sprawdzi prawidowe dziaanie urzdzenia miksuj-cego oraz
Drogi Kliencie, upewni si co do doskonaej szczelnoci wszystkich jego
Dzikujemy za wybr naszego produktu. Jestemy czci.Wprowadzajc w ruch uchwyt miksujcy w kierunku do
przekonani, e zdoamy w penizadowoli Pa~skie gry, odkrca si wod; kie-rujc uchwyt w lewo, otrzymuje si
oczekiwania, oferuj@c szerok@ gam produktw cieplejsz wod, a w prawo - chodniejsz. W celu zamknicia
technologiczniezaawansowanych, stworzonych dziki dopywu wody, wystarczy pchn uchwyt w d.
wieloletniemu dowiadczeniu w sektorzeprodukcji
armatur. Nasze wyroby odpowiadaj@ rwnie standardom WSKAZWKI DLA UYTKOWNIKA:
midzynaro-dowym wielu sub unifikacyjnych i posiadaj@ Do czyszczenia czci chromowanych lub z innym pokryciem
zakadowy znak jakoci ISO 9002. Wcelu jak najlepszego powinno stosowa siwycznie wod z mydem neutralnym,
uytkowania produktu, zalecamy uwanie przeczyta posugujc si gbk lub mikk ciereczk. Do czyszczenia
niejpodane wskazwki. wentylatora uywa wycznie pynnego rodka przeciw wapieniowi.
Dyrekcja UWAGA, NIE uywa materiaw ciernych ani kwasw.

DANE TECHNICZNE: DIAGNOSTYKA, ROZWIZYWANIE PROBLEMW:


Komponenty artykuu (fig. A): PROBLEMY MOLIWE PRZYCZYNY ROZWIZANIE
1. Zalepka Znaczne ograniczenie Niedostateczne cinienie adowania Sprawdzi instalacj przed bateri
2. ruba przepywu Wentylator zabrudzony Przeczyci wentylator
3. Uchwyt miksujcy Wentylator uszkodzony Wymieni wentylator
4. Kapturek Wydostawanie si Niedokadnie dokrcona gowica Zacisn piercie mocujcy
5. Piercie~ wody spod uchwytu Gwna uszczelka lub Oringi Sprawdzi stan uszczelek
6. Gowica uszkodzone (czyszczenie lub wymiana)
7. Korpus Gwatowne uderzenia wody Wymieni gowic
8. Wentylator oder Ersatz)
9. Uszczelka Zbyt wysoka temperatura wody (>80) Skontrolowa instalacj
10. Uszczelka profilowana
11. Konierz WYMIANA GOWICY (fig. B): Zdj zalepk -1- odkrci rub
12. ruba dwustronna mocujc -2- i zdj uchwyt -3- odkrci kapturek -4-i piercie
13. Cigno mocujcy -5- wyj gowic -6-. W celu ponownego montau,
14. Rurki poboru wody postpowa wodwrotny sposb zwracajc uwag, by dokadnie
Zasilanie Zalecane Maksymalne Minimalne wyczyci powierzchnie przyleganiauszczelek. Dokrci piercie
Temperatura ciepej wody 65 C 80 C 15 C -5- w taki sposb, aby zagwarantowa szczelno, a jed-noczenie
Cinienie robocze 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR
umoliwi mikkie ruchy uchwytu miksujcego.

W przypadku cinie~ roboczych przekraczajcych warto 5 WYMIANA WENTYLATORA (fig. C): W celu przeprowadzenia
BAR zaleca si zastoso-wanie reduktora cinienia. Opisana demontau wentylatora -8- odkrci piercie -8.3- i przeczy-ci
tu bateria nie jest dostosowana do wspdziaaniaz szybkimi filtr -8.2- z zanieczyszcze~, zamontowa ponownie wentylator
podgrzewaczami wody pracujcymi przy niskich cinieniach. postpujc w odwrot-ny sposb, po upewnieniu si co do
prawidowego pooenia uszczelki -8.1-.
WSKAZWKI DOTYCZCE MONTAU:
Niezbdne przyrzdy: GWARANCJA: Nasza armatura gwarantowana jest na 5 lat
- Szczypce regulowane - rubokrt - Silikon poczwszy od jej uruchomienia (bdziebrana pod uwag data
- Klucz uniwersalny - Teflon zakupu). Gwarancja obejmuje wszystkie usterki lub wadyfabryczne
pod warunkiem, e monta, eksploatacja i konserwacja odbywa
Przed rozpoczciem montau zaleca si przepuka rury ciepej i si bdzgodnnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsugi.
zimnej wody wcelu uniknicia, by brd i drobne zanieczyszczenia W przypadku ubiegania si ogwarancj, wane jest prawidowe
stay si przyczyn zego funkc-jonowania baterii. Uwaga: wypenienie karty gwarancyjnej. Gwarancja nabaterie z
dopyw ciepej wody powinien by poczony z rur po lewej wyko~czeniem i/lub elementami innymi ni chromowane jest wana
stronie,dopyw zimnej wody z rur po prawej stronie. tylko 2lata. To samo dotyczy serii baterii monosterowanych Jolly. Nie
ponosi si adnejodpowiedzialnoci w nastpujcych przypadkach:
MONTA: instalacja niezgodna z instrukcj montau lub uytkowania
Po zamkniciu zaworu gwnego wymontowa star bateri. (smarowanie, wymianauszczelek)
Starannie wyczyci gwinty gwnego przewodu rurowego. stosowanie nieodpowiednich rodkw do czyszczenia
Instrukcja prawidowego montau: (powodujcych korozj,ciernych, rozpuszczalnikw,
Rys. D Nasadzi na korpus -7- rub dwustronn -10- oraz rurki detergentw, kwasw itp...)
poboru wody -14- i dokr-ci przy uyciu klucza uniwersalnego pknicia lub uderzenia podczas montau lub eksploatacji
(nie dostarczonego). Umieci uszczelk Oring -9- w odpowiednim szkody przypadkowe spowodowane jakoci wody (osad,
gniedzie na korpusie baterii -7-. twardo wody, korozja)
Rys. E Umieci podstaw -7.1- (jeeli jest przewidziana) pod szkody powstae w wyniku dostania si cia obcych do przewodu
korpusem -7-. Wprowadzibateri do otworu urzdzenia sanitarnego. rurowego (piasek,opiki, itp...)
Rys. F Nasadzi na rub dwustronn -10- uszczelk profilowan szkody spowodowane zamarzniciem przewodu rurowego
-11- konierz -12- poczym zamocowa bateri cignami -13-. Prosimy kontaktowa si z naszymi punktami sprzeday w celu
Rys. G Poczy rurk poboru wody -14- lew z wylotem uzyskania informacjiodnonie jakoci Waszej wody.
wody ciepej, praw z wylotemwody zimnej. Odkrci wod i

21994 864367-2
21994 488041-2
ESPAOL y comprobar el correcto funcionamiento del mezclador, as como la
Estimado cliente, perfecta estanqueidad de todas sus partes. Moviendo la maneta hacia
le agradecemos por haber elegido nuestro producto. Estamos arriba se obtiene la apertura del agua; girando la misma maneta hacia
seguros de poder cumplir plenamente con sus expectativas, la izquierda se obtiene agua ms caliente y hacia la derecha agua ms
ofrecindole una amplia gama de productos tecnolgicamente a la fra. Para cerrar el agua es suciente empujar la maneta hacia abajo.
vanguardia, nacidos de una plurianual experiencia en el sector de la
grifera. Nuestros productos, adems, cumplen con los estndares CONSEJOS PARA EL USO:
internacionales de muchas entidades de muchas entidades de La limpieza de las partes cromadas o con acabados diferentes debe
unicacin obteniendo la marca de calidad empresarial ISO 9002. ser efectuada exclusivamente con agua y jabn neutro utilizando
Para un mejor uso del producto le aconsejamos leer atentamente una esponja o un pao suave. Para la limpieza del aireador utilizar
las indicaciones mencionadas a continuacin. exclusivamente un producto lquido contra la caliza. ATENCIN, NO
La Direccin utilizar productos abrasivos o, en todo caso, demasiado cidos.
INFORMACIONES TCNICAS:
Composicin del producto (g. A) DIAGNSTICO, SOLUCIN DE PROBLEMAS:
1. Placa PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
2. Tornillo Considerable Presin de alimentacin insuficiente Comprobar la instalacin aguas arriba
3. Maneta disminucin de caudal Aireador obstruido Limpiar el aireador
4. Capuchn Aireador daado Sustituir el aireador
5. Abrazadera Prdida de agua Cartucho no apretado correctamente Cerrar la abrazadera de sujecin
6. Cartucho debajo de la maneta Junta de base o Comprobar el estado de las
7. Cuerpo O-rings daados juntas (limpieza o sustitucin)
8. Aireador Golpes de ariete en la instalacin Sustituir el cartucho
9. Junta Temperatura del agua demasiado Comprobar instalacin
10. Junta perlada alta (>80)
11. Brida
12. Tornillo prisionero SUSTITUCIN DEL CARTUCHO (fig. B):
13. Tirante Retirar la placa -1- destornillar el tornillo de apriete -2- y retirar
14. Tubos de alimentacin la maneta -3- destornillar el capuchn -4- y la abrazadera de
Alimentacin Recomendada Mxima Mnima sujecin -5- extraer el cartucho -6-. Para el montaje, efectuar
Temperatura agua caliente 65 C 80 C 15 C las operaciones en sentido inverso, prestando atencin a limpiar
Presin de funcionamiento 3 BARES 5 BARES 0.5 BARES cuidadosamente las supercies con la que entran en contacto las
juntas de estanqueidad. Cerrar la abrazadera - 5- para garantizar
En caso de presiones de funcionamiento superiores a 5 BARES, la estanqueidad y, al mismo tiempo, permitir un movimiento
se aconseja el uso de un reductor de presin. Esta grifera no es suave de la maneta.
compatible con el uso de boilers instantneos de baja presin.
SUSTITUCIN DEL AIREADOR (g. C):
CONSEJOS DE INSTALACIN: Para desmontar el aireador -8- destornillar la abrazadera -8.3- y
Herramientas necesarias: eliminar las impurezas del ltro -8.2- montar nuevamente el
- Pinza regulable - Destornillador - Silicona aireador procediendo en sentido inverso, asegurndose de haber
- Llave de maniobra - Tefln posicionado la junta -15. 1- correctamente.

Antes de efectuar el montaje, se aconseja purgar las tuberas del GARANTA:


agua caliente y fra para evitar que suciedad y pequeas impurezas Nuestra grifera est garantizada 5 aos a partir de la puesta en
afecten el funcionamiento del grifo. Importante: el agua caliente funcionamiento (comprobada por la fecha de compra). La garanta
debe conectarse al tubo a la izquierda, la fra al tubo a la derecha. se aplica a todos los defectos de fabricacin o defectos de montaje,
de uso y de mantenimiento conforme a las reglas tradicionales
INSTALACIN: instrucciones de montaje. La correcta aplicacin de la garanta
Despus de haber cerrado la alimentacin principal, desmontar el supone que el cupn de garanta haya sido correctamente llenado.
viejo grifo. Limpiar escrupulosamente las roscas de la alimentacin La garanta para la grifera con acabados y/o piezas diferentes del
principal. Instrucciones para una correcta instalacin: cromado es slo de 2 aos. Lo mismo vale para la serie monomando
Fig. D Jolly. No se asume ninguna responsabilidad en los casos siguientes:
Montar previamente en el cuerpo -7- los tornillos prisioneros instalacin no conforme a las condiciones de montaje o uso
-10- y los tubos de alimentacin -14- y apretar utilizando una (engrase, sustitucin de las juntas)
llave regulable (no suministrada). Colocar el O-ring -9- en el uso de productos para la limpieza no adecuados (corrosivos,
especco alojamiento en el cuerpo del grifo -7-. abrasivos, disolventes, detergentes, cidos, etc)
Fig. E roturas o choques durante la instalacin o el uso
Colocar la arandela de base -7.1- (si est prevista) debajo daos ocasionales debidos a la calidad del agua (incrustaciones,
del cuerpo -7-. Introducir el grifo en el oricio del sanitario. agresividad, corrosin)
Introducir en los pernos roscados -10- la junta perlada -11- la daos debidos a la presencia de cuerpos extraos en los
brida -12- luego apretar el grifo con los tirantes -13-. conductos (arena, limadura, etc)
Fig. G daos debidos al hielo en los conductos
Conectar el tubo de alimentacin -14- izquierdo al suministro del No duden en contactar a nuestros vendedores para todas las
agua caliente, y el derecho al suministro del agua fra. Abrir el agua preguntas sobre la calidad de su agua.

21994 864367-2
21994 488041-2
PORTUGUS Fig.G
Estimado cliente, Conectar o tubo de alimentao -14- esquerdo ao abastecimento
Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza da gua quente e o direito ao abastecimento da gua fria. Abrir a
de poder satisfazer plenamente suas expectativas, oferecendo-lhe gua e vericar o funcionamento correcto do misturador assim
uma ampla gama de produtos tecnologicamente de vanguarda, como a vedao perfeita de todas as suas partes. Accionando o
fruto de uma experincia de muitos anos no sector das torneiras. punho para cima efectuada a abertura da gua; movimentando o
Os nossos produtos, alm disso, correspondem aos standards mesmo para a esquerda haver gua quente e para a direita gua
internacionais de muitos rgos de unicao atribuindo a mais fria. Para fechar a gua basta empurrar o punho para baixo.
marca de qualidade empresarial ISO 9002. Para um uso melhor
do produto, recomendamos que leia com ateno as indicaes DIAGNSTICO, SOLUO DOS PROBLEMAS:
contidas a seguir. PROBLEMAS CAUSAS POSSVEIS SOLUES
A Directoria Diminuio consistente Presso de alimentao insuficiente Verificar a instalao a montante
de caudal Dispositivo de ventilao obstrudo Limpar o dispositivo de ventilao
INFORMAES TCNICAS: Dispositivo de ventilao deteriorado Trocar o dispositivo de ventilao
Composio do artigo (g. A) Vazamento de gua Cartucho no suficientemente Fechar o anel de aperto
em baixo do punho apertado Verificar o estado das
1. Plaqueta
Guarnio de base ou guarnies (limpeza ou
2. Parafuso
Orings deteriorados substituio)
3. Punho Golpes de arete na instalao Trocar o cartucho
4. Capuz Temperatura da gua muito alta (>80) Verificar instalao
5. Anel
6. Cartucho TROCA DO CARTUCHO (fig. B):
7. Corpo Remover a plaqueta -1- desparafusar o parafuso de aperto
8. Dispositivo de ventilao -2- e remover o punho -3- desparafusar o capuz -4- e o anel de
9. Guarnio aperto -5- extrair o cartucho -6-. Para a montagem, proceder no
10. Guarnio moldada sentido inverso prestando ateno para limpar cuidadosamente
11. Flange a superfcie onde agem as guarnies de vedao. Fechar o anel
12. Parafuso prisioneiro -5- de forma a garantir a vedao e ao mesmo tempo permitir
13. Tirante um movimento suave do punho.
14. Tubos de alimentao
TROCA DO DISPOSITIVO DE VENTILAO (g. C):
Alimentao Recomendada Mxima Mnima A m de efectuar a desmontagem do dispositivo de ventilao
Temperatura gua quente 65 C 80 C 15 C
-8- desparafusar o anel -8.3- e limpar as impurezas do ltro -8.2-
Presso de funcionamento 3 BAR 5 BAR 0.5 BAR
remontar o dispositivo de ventilao na ordem inversa, vericando
de ter posicionado a guarnio -8.1- de forma correcta.
No caso de presses de funcionamento acima de 5 BAR, recomenda-
se o uso de um redutor de presso. Este tipo de torneira no GARANTIA:
compatvel com o uso de caldeiras instantneas de baixa presso. As nossas torneiras so garantidas durante 5 anos a partir da
colocao em funcionamento (a validade a data da compra).
CONSELHOS DE INSTALAO: A garantia aplica-se a todos os vcios de fabricao ou defeitos
Ferramentas necessrias: com reserva sobre a montagem, a utilizao e a manuteno,
- Pina regulvel - Chave de fenda - Silicone conforme as regras tradicionais das instrues de montagem.
- Chave de manobra - Teflon A boa aplicao da garantia supe que o cupo de garantia
esteja preenchido correctamente. A garantia para as torneiras
Antes de efectuar a montagem, recomenda-se de descarregar a gua quente com acabamentos e/ou pormenores diferentes do cromado de
e fria das tubagens a das tubagens a m de evitar que sujeira e pequenas apenas 2 anos. O mesmo vale para a srie monocomando Jolly.
impurezas comprometam o funcionamento da torneira. Importante: a gua No se assume nenhuma responsabilidade nos casos a seguir:
quente deve ser ligada no tubo da esquerda, a fria no tubo da direita. instalao no conforme s condies de montagem ou utilizao
(engraxamento, troca das guarnies)
INSTALAO: utilizao de produtos de limpeza no apropriados (corrosivos,
Fig.D abrasivos, solventes, detergentes, cidos, etc)
Montar antes no corpo -7- os parafusos prisioneiros -10- quebras ou batidas durante a instalao ou o uso
e os tubos de alimentao -14- e apertar utilizando una danos ocasionais devidos qualidade da gua (incrustaes,
chave regulvel (no fornecida). Posicionar o Oring -9- no agressividade, corroso)
alojamento apropriado no corpo da torneira -7-. danos devidos presena de corpos estranhos nas tubagens (areia,
Fig.E limalhas, etc)
Posicionar a anilha de base -7.1- (se prevista) sob o corpo -7-. danos devidos ao gelo das tubagens
Introduzir a torneira no furo do sanitrio. Para qualquer pergunta em relao qualidade da prpria gua entrar
Fig.F com os nossos vendedores. em contacto com os nossos vendedores.
Enar nos pinos com rosca -10- a guarnio moldada -11- o
ange -12- depois apertar a torneira com os tirantes -13-.

21994 864367-2
21994 488041-2
21994 488041-2

21994 864367-2
21994 488041-2

21994 864367-2

Vous aimerez peut-être aussi