Vous êtes sur la page 1sur 3

SECURITE BOTÓN FLASH (Fig 4c)

ENGLISH En l'absence d'alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer ou Pulse el botón FLASH en lugar de utilizar el interruptor para colgar
CONFORMITY recevoir des appels. !En cas de fuite de gaz ou tout autre danger activar los servicions de llamadas del cliente tales como llamada
PARTS CHECKLIST d'explosion, n'utilisez pas votre téléphone pour appeler les autorités en espera o transferencia de llamadas, que son provistos por su
Your package should contain the following items:
The logo printed on the products indicates the conformity with all
responsables, à proximité de ce danger. N'ouvrez pas votre appareil empresa de teléfonos local. 2. Coloque a base na placa de parede.
essential requirements and all applicable directives. You can
ni son adaptateur secteur pour ne pas vous exposer à un risque de 3. Ligue uma ponta do fio ao telefone e a outra ponta à
download the Declaration of Conformity from our website BOTÓN REDIAL (Fig 4d)
choc électrique. N'essayez jamais d'ouvrir les batteries, elles unidade, desligando o telefone de seguida.
T26 www.alcatel-home.com
contiennent des substances chimiques dangereuses. Votre poste
téléphonique doit être installé dans un endroit sec, à l'abri de la
Vuelva a marcar el último número al que llamó pulsando el botón
REDIAL depues de obtener tono de marcado. El número máximo UTILIZAR AS FUNCIONALIDADES
www.alcatel-home.com chaleur, de l'humidité et des rayons directs du soleil. Pour éviter les de dígitos para rellamada es 32. FAZER UMA CHAMADA
FRANÇAIS interférences radio, éloignez le poste téléphonique d'au-moins 1m 1. Levante o telefone e espere pelo tom de linha.
ètre de tout appareil électrique et autre téléphone.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
User’s Guide Base Handset Coiled cord Line cord 2. Marque o número a que quer ligar no teclado.
CONTENU DE LA BOÎTE PROBLEMA SOLUCIÓN
La boîte contient les éléments suivants: ENVIRONNEMENT RECEBER UMA CHAMADA
No hay tono de • Compruebe el gancho conmutador
INSTALLATION AND SETUP Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors Levante o telefone para responder à chamada.
llamada para asegurarse de que no se queda
Your telephone can be mounted on the wall or placed on a table.
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les trabado. CONTROLO DO VOLUME DE TOQUE
After you decide which type of installation you want, refer to the
déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a No se inicia la llamada • Asegúrese de haber seleccionado el Utilize o interruptor RINGER na parte de trás da base do aparelho
appropriate installation diagram.
institué un système de collecte et de recyclage spécifique tras marcar un modo de marcación correcto por para ajustar o volume do toque.
dont les fabricants ont la responsabilité. número de teléfono TONOS o PULSOS.
DESKTOP INSTALLATION (Fig.1 & Fig.2) Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous BOTÃO "MUTE" (Fig. 4a)
1. Adjust the RINGER volume switch to the desired setting. Mode Base Combiné Cordon Cordon vivons ! Mi interlocutor no • Asegúrese de que el cable del Pressione e segure a tecla MUTE para silenciar o microfone
Default setting is HI. d’emploi spiralé ligne logra oírme teléfono este bien conectado. durante uma chamada.
2. Set the Flash time switch (600ms, 300ms, 100ms) to the • Asegúrese de que los demás
BOTÃO "PAUSE" (PAUSA) (Fig. 4b)
appropriate setting. Default setting is 600ms. CONFORMITE teléfonos no estén descolgados
3. Plug the handset cord into the handset, and into the
INSTALLATION ET CONFIGURATION mientras está utilizando este
Enquanto a marcação de um botão de número press pausa para
Il est possible de fixer votre téléphone au mur ou de le poser sur Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est conforme inserir uma pausa, que também serão armazenados na memória
telephone jack on the left side of the unit. teléfono. Es normal que el de remarcação.
une table. Après vous être décidé sur le type d’installation, aux exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes.
4. Plug the telephone line cord into a modular jack (RJ11C) volumen disminuya cuando se estén
reportez-vous à l’explication relative au type d’installation choisi. Vous pouvez consulter cette déclaration de conformité sur notre site
and into the LINE jack on the back of the unit. utilizando al mismo tiempo. BOTÃO "FLASH" (Fig. 4c)
Web: www.alcatel-home.com
5. Place the handset to base cradle. Prima o botão "FLASH" em vez de utilizar o interruptor do gancho
INSTALLATION DU TELEPHONE (Fig.1 & Fig.2) SEGURIDAD para ativar os serviços de chamada ao cliente, como a chamada
GUIDE UTILISATEUR WALL MOUNT INSTALLATION (Fig.3) 1. Réglez le bouton du volume de la sonnerie sur le paramètre Usted no podrá llamar ni recibir llamadas de emergencias en caso em espera ou transferir a chamada, que são providenciados pela

USER GUIDE The telephone can be mounted on a wall phone plate (not included). devotre choix. Le paramètre par défaut est HI (fort).
ESPAÑOL de fallo del adaptador de alimentación de red. No use el teléfono sua .
1. Adjust the wall mount knob on cradle of base of apply to wall 2. Réglez la durée du temps de flashing (600ms, 300ms, 100ms) para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las cercanías de
GUÍA DEL USUARIO mount. sur le paramètre de votre choix. Le réglage par défaut est dicha fuga. No intente abrir el dispositivo o las fuentes de BOTÃO "REDIAL" (REMARCAÇÃO) (Fig. 4d)
LISTA DE PARTES
MANUAL DO UTILIZADOR 600ms.
Asegúrese de que su embalaje contenga los siguientes artículos:
alimentación para evitar el riesgo de una descargar eléctrica. No Remarque o último número a que ligou, premindo o botão
"REDIAL" após o tom de linha. O limite máximo de dígitos para
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Branchez le cordon spiralé dans le combiné et dans la prise intenta abrir la batería ya que contiene sustancias químicas. El
esta funcionalidade é de 32.
située sur le côté gauche de la base. teléfono debe mantenerse alejado de todas fuentes de excesivo
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ 4. Branchez le cordon ligne dans la prise téléphonique et dans la calor (radiadores, luz solar, etc…) y protegido contra las vibraciones
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА prise située au dos de la base. y el polvo. Para limitar los riesgos de interferencias, se recomienda RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Place the base to the wall mount plate.
MANUAL DE UTILIZARE 5. Déposez le combiné sur le support téléphone de la base. instalar el teléfono por lo menos a 1 metro de otras fuentes de PROBLEMA SOLUÇÃO
3. Plug the handset cord into the handset and into the unit, and
electricidad. Não se ouve o toque • Verifique o interruptor de suspensão,
NÁVOD K OBSLUZE then hang up the phone. INSTALLATION MURALE (Fig.3)
Guía de Base Auricular Cable del Cable de MEDIO AMBIENTE de marcação. para se certificar de que ressaltou
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ USING FEATURES Il est possible de fixer le téléphone sur un mur (vis non fournies). usuario auricular línea para fora.
KORISNIČKO UPUTSTVO MAKING A CALL 1. Réglez l’ergot de fixation murale située sur le support de telefónica Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso Não consigo marcar • Certifique-se de que o interruptor de
1. Lift the handset and wait for a dial tone. la base. se debe desechar de forma independiente y nunca junto o número TOQUE/PULSAÇÃO está na posição
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ 2. Dial the telephone number using the keypad. INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN a los residuos domésticos. Con este propósito, la Unión
Europea ha establecido un sistema de recolección y
correta.
Su teléfono se puede instalar en la pared o se puede colocar sobre
RECEIVING A CALL reciclaje específico en el que la responsabilidad recae Não sou ouvido pela • Certifique-se de que o fio do telefone
una mesa. Después de decidir qué tipo de instalación desea,
Lift the handset to answer the call. sobre los productores. pessoa a quem está bem fixado.
consulte el diagrama de instalación correspondiente.
¡ Ayúdenos a conservar el medioambiente en el que vivimos! telefono • Certifique-se de que os outros
RINGER VOLUME CONTROL 2. Faites passer le cordon de ligne dans la rainure sous la base et
telefones não estão levantados da
Use the RINGER volume switch on the back of the base to adjust le brancher sur la prise téléphonique. INSTALACIÓN EN ESCRITORIO (Fig.1 & Fig.2) base enquanto usa o telefone. É
the volume of the ringer. 3. Fixez le socle sur les vis en le tirant vers le bas.
1. Ajuste el interruptor de volumen del timbre (RINGER) en el
DECLARACION DE CONFORMIDAD normal o volume diminuir quando são
MUTE BUTTON (Fig. 4a) nivel deseado La configuración predeterminada es HI (alto). usados mais telefones em imultâneo.
Press and hold the MUTE button to mute the microphone during
UTILISATION DU TELEPHONE 2. Coloque el interruptor de tiempo de FLASH en la configuración
Este logo indica el cumplimiento con los requisitos esenciales y
a call. ÉMETTRE UN APPEL otras disposiciones de las directivas aplicables. Pueden consultar la
adecuada (600ms, 300ms, 100ms). La configuración
declaración de conformidad en nuestra página web: SEGURANÇA
1. Soulevez le combiné et attendez la tonalité. predeterminada es 600ms.
PAUSE BUTTON (Fig. 4b) www.alcatel-home.com Se o transformador não estiver ligado à corrente ou se ocorrer uma
2. Composez le numéro de téléphone à l’aide du clavier. 3. Enchufe el cable del auricular en la auricular y en la toma del
While dialing a number press pause button to insert a pause, falha eléctrica, os telefones sem fios não irão funcionar. Não poderá
which will also be stored in the redial memory. teléfono que se encuentra en la lado izquierdo de la unidad.
RÉCEPTION D’UN APPEL efetuar ou receber chamadas num caso de emergência. Em caso de
4. Enchufe el cable de línea telefónica en la toma modular
FLASH BUTTON (Fig. 4c) fuga de Gás não utilize o telefone nas proximidades para comunicar
Press the FLASH button instead of using the hook switch to activate
Soulevez le combiné pour répondre à un appel. (RJ11C) y en la toma de línea (LINE) que se encuentra en la parte PORTUGUÊS a fuga de Gás. Não tente abrir as baterias, pois contêm substâncias
posterior de la unidad.
customer calling services such as call waiting or call transfer, which CONTRÔLE DU VOLUME DE LA SONNERIE químicas O seu telefone sem fios DECT deve ser colocado longe de
Fig.1 5. Coloque el auricular en la base.
LISTA DOS COMPONENTES qualquer zona de calor excessivo (radiadores, sol...). Para limitar os
are provided by your local phone company. Utilisez le bouton de volume situé au dos de la base pour régler le
A embalagem deverá incluir os seguintes artigos: riscos de interferências e favorecer a qualidade de recepção, evitar
volume de la sonnerie. INSTALACIÓN EN PARED (Fig.3)
REDIAL BUTTON (Fig. 4d) em particular a instalação da base na proximidade imediata de
Redial the last number you called by pressing the REDIAL button ACTIVER LE MODE SECRET (Fig 4a) El teléfono se puede colocar sobre una placa para pared (no incluida). aparelhos electrónicos ou de outros telefones.
after you get a dial tone. Maximum digits of redial is 32. Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone pendant la 1. Ajuste la perilla para instalación en pared que se encuentra
conversation. Votre correspondant ne vous entend plus. Appuyez en la base para colocar el soporte para pared. AMBIENTE
TROUBLESHOOTING de nouveau sur cette touche pour réactiver le microphone. Este símbolo significa que o seu telefone fora de uso não
PROBLEM SOLUTION deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico,
INSÉRER UNE PAUSE (Fig 4b)
No dial tone • Check hook switch to make sure it pops up. Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la mas recolhido separadamente. Para o efeito, a União
Guia do Base Telefone Fio enrolado Fio de
Won’t dial out • Make sure TONE / PULSE is set to correct touche . utilizador linha Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem
Fig.2 2. Coloque la base en la placa para pared. específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.
position.
TOUCHE R (Fig 4c) 3. Enchufe el cable del auricular en el auricular y en la unidad y Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos!
Can’t be heard • Make sure phone cord is securely plugged in. Le touche R permet l’accès à des services supplémentaires. luego cuelgue el teléfono.
INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO
by other party • Make sure other phones aren’t off the Renseignez-vous auprès de votre opérateur. Pode fixar o seu telefone à parede ou colocá-lo numa mesa.
Escolha a forma de instalação desejada e guie-se pela respetiva
hook at the same time you’re using the UTILIZAR LAS FUNCIONES
TOUCHE BIS (Fig 4d) ilustração. Conformidade
phone. It is normal for the volume to drop
Rappelez le dernier numéro appelé en appuyant sur le touche BIS. REALIZAR UNA LLAMADA Este logotipo mostra que os produtos se encontrem em conformi-
when additional phones are used at the
same time.
La fonction BIS est compatible avec des numéros de 32 chiffres au 1. Tome el auricular y espere el tono de marcado. INSTALAÇÃO NA MESA (Fig.1 & Fig.2) dade com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da
maximum. 2. Marque el número de teléfono utilizando el teclado numérico. directiva europeia 1999/5/CE. Podem consultar a declaração na
1. Ajuste o volume da campainha ("RINGER") de acordo com o
nossa página web: www.alcatel-home.com
SAFETY Dépannage RECIBIR UNA LLAMADA
nível desejado. A configuração padrão é "HI" (elevado).
2. Regule o temporizador do piscar da luz (600 ms, 300 ms ou
This telephone is not designed for Emergency calls when the main PROBLÈME SOLUTION Tome el auricular para contesta la llamada.
100 ms) consoante o tempo pretendido. A configuração
power fails. Do not use your telephone to notify a gas leak or other
Pas de tonalité • Vérifiez que le commutateur est bien en padrão é de 600 ms.
Fig.3 potential explosion hazard. Do not open your device or its power CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE
supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt to open the position relevée. Utilice el interruptor de volumen del timbre (RINGER) que se
3. Ligue uma ponta do fio ao telefone e a outra ponta à entrada
L'appareil ne • Vérifiez que l'interrupteur Tone/Pulse est no lado esquerdo da unidade.
batteries, as they contain hazardous chemical substances. Your encuentra en la parte inferior de la base para ajustar el volumen
peut pas dans la bonne position. 4. Ligue uma ponta do fio de linha do telefone a uma entrada
telephone must be located in a dry place away from hot, humide del timbre.
effectuer modular RJ11C, e a outra ponta à entrada que diz "LINE" na
and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference,
d'appel TECLA SILENCIO (MUTE) (Fig 4a) parte de trás do aparelho.
place the phone at least 1 meter away from other electrical
Presione la tecla MUTE para silenciar el auricular durante una 5. Coloque o telefone na base.
appliances or other phones. Mon • Vérifiez que le cable téléphonique est llamada. Usted escuchará a la persona llamate pero ella no lo
interlocuteur correctement branché. escuchará a usted. Presione MUTE nuevamente para reanudar la INSTALAÇÃO NA PAREDE (Fig.3)
ENVIRONMENT ne m'entend • Vérifiez que vos autres combinés ne sont conversación. O telefone pode ser fixado à parede com uma placa própria para o
This symbol means that your inoperative electronic pas. pas décrochés lorsque vous utilisez votre efeito (não incluída).
appliance must be collected separately and not mixed téléphone. L'utilisation simultanée de TECLA PAUSE (Fig 4b)
1. Ajuste o suporte de montagem na parede corretamente na
with the household waste.The European Union has plusieurs téléphones sur votre ligne peut Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la cual
base para fixar o telefone.
implemented a specific collection and recycling system être la cause de la baisse du volume. también será almacenada en la memoria de remarcado.
for which producers are responsible.
Fig.4 Help us protect the environment in which we live!
1
ŽIVOTNÍ PROSTREDÍ HIBAKERESÉS ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИИ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΓΡΑΦΕΙΟ (Fig.1 & Fig.2)
CESKY ОБАЖДАНЕ
SRPSKI
Tento symbol na telefonu, jeho obalu a jeho doprovod- PROBLÉMA MEGOLDÁS 1. Ρυθμίστε την ένταση κουδουνισμού στο επιθυμητό σημείο.
ných dokumentech oznacuje, že s tímto výrobkem nesmí 1. Вдигнете слушалката и изчакайте да чуете сигнал за Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι HI.
OBSAH DODÁVKY Nincs tárcsahang • Ellenőrizze az akasztógombot, hogy az набиране. SADRŽAJ PRODAJNOG PAKETA
Balení telefonu obsahuje následující položky: být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek Nem tárcsáz megfelelően kiemelkedett-e. 2. Ρυθμίστε το διακόπτη του Flash time (600ms, 300ms, 100ms)
Vaš prodajni paket bi trebao da sadrži sledeće elemente:
2. Наберете телефонния номер с помощта на клавиатурата.
zlikvidujte jeho predáním na sberné místo pro recyklaci a készülék • Ellenőrizze a megfelelő TONE/PULSE στην απαραίτητη θέση. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 600ms.
elektrických a elektronických zarízení. V zemích evropské pozíciót. ПРИЕМАНЕ НА ПОВИКВАНЕ 3. Τοποθετήστε το ένα άκρο του σπιράλ καλωδίου στο ακουστικό
unie a jiných evropských zemích existují samostatné sberné Вдигнете слушалката, за да приемете повикването. και το άλλο άκρο στη βάση στην υποδοχή στο πλάι.
systémy pro shromaždování použitých elektrických a elektronických A telefonbeszélgetés • Ellenőrizze, hogy a telefonkábelek 4. Τοποθετήστε το ένα άκρο του καλωδίου τηλεφώνου (RJ11C)
výrobku. Pomozte nám chránit prostredí, ve kterém žijeme! túl halk a másik fél megfelelően csatlakoztatva vannak-e. КОНТРОЛ НА СИЛАТА НА ЗВУКА НА ЗВЪНЕНЕ στην πρίζα και το άλλο άκρο στο πίσω μέρος της συσκευής.
számára • Ellenőrizze, hogy a telefonvonalhoz Използвайте превключвателя за сила на звука RINGER на 5. Τοποθετήστε το ακουστικό στη βάση του.
esetlegesen csatlakoztatott másik гърба на базата, за да регулирате силата на звука на звънене.
Návod k Základnu Sluchátko Kroucenou Linkovou SHODA S telefon a helyén van-e. A hangerő szint ΕΠΙΤΟΙΧΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ (Fig.3) Korisničko Baza Slušalica Kabal Linijski
obsluze šňůru šňůru БУТОН MUTE (БЕЗ ЗВУК) (Fig. 4a) Uputstvo kabal
kisebb lesz ugyanis, ha több Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίτοιχη σε πλακέτα επίτοιχης
Toto logo na výrobku oznacuje vyhovení výrobku všem základním Натиснете и задръжте бутона MUTE за да заглушите микрофона
telefonkészüléket használunk egyszerre, στήριξης (δεν εμπεριέχεται).
požadavkum aplikovatelných smernic ES. Prohlášení o shodnosti по време на повикване. INASTALACIJA I PODEŠAVANJE
INSTALACE A NASTAVENÍ výrobku je možné stáhnout z webové stráhnky
egy vonalon. 1. Ρυθμίστε το κλείστρο ακουστικού για στήριξη σε τοίχο.
Vaš telefon može biti okačen na zid ili postavljen na sto. Pošto se
Váš telefon může být instalován na stěnu nebo umístěn na stole. БУТОН PAUSE (ПАУЗА) (Fig. 4b)
www.alcatel-home.com Докато набирате натиснете бутона пауза номер, за да въведете
odlučite za određeni tip instalacije, pridržavajte se instalacionog
Pokračujte v instalaci dle vašeho výběru umístění. BIZTONSÁG diagrama.
пауза, която също ще се съхраняват в паметта за повторно
Ez a telefonkészülék nem használható segélyhívásra, ha a hálózati
INSTALACE NA STŮL (Fig.1 & Fig.2) áramellátás szünetel. Ne használja a telefont gázszivárgás esetén,
избиране.
INSTALACIJA NA STOLU (Fig.1 & Fig.2)
1. Nastavte hlasitost vyzvánění (RINGER) na zvolenou úroveň. MAGYAR illetve más, robbanásveszélyes környezetben. Ne szedje szét a БУТОН FLASH (Fig. 4c) 1. Podesite RINGER jačinu zvuka na željeni nivo. Osnovno
Nastavení z továrny je na vysoká (HI). készüléket, illetve az adaptert, mert a készülék meghibásodását Натиснете бутона FLASH, вместо да използвате превключвателя 2. Τοποθετήστε τη βάση στην πλακέτα επίτοιχης στήριξης. podešavanje je na HI
2. Nastavte čas FLASH (600ms, 300ms, 100ms) na odpovídající TARTOZÉKOK okozhatja, illetve áramütést szenvedhet. Ne szedje szét az за затваряне, за да активирате предлаганите от Вашата 3. Συνδέστε το καλώδιο ακουστικού στο ακουστικό και τη βάση 2. Podesite Flash time taster (600ms, 300ms, 100ms) na
úroveň. Nastavení z továrny je 600ms. Kérjük, ellenőrizze a doboz tartalmát:
akkumulátort sem, mert azok igen veszélyes kémiai anyagokat телефонна компания услуги за повиквания като изчакване или και κρεμάστε το τηλέφωνο. odgovarajući nivo podešavanja. Osnovni podešavanje je
3. Připojte sluchátkovou šňůru ke sluchátku a do konektoru na tartalmaznak. A telefonkészüléket száraz, portól, nedvességtol, прехвърля na 600ms.
levé straně přístroje. közvetlen napfénytol, illetve szélsoséges homérséklettol védett ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 3. Priključite kabal za slušalicu u slušalicu i telefonski priključak
helyen használja. A rádiófrekvenciás interferencia elkerülése БУТОН REDIAL (ПОВТОРНО НАБИРАНЕ) (Fig. 4d) ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
4. Připojte linkovou šňůru do telefonní zásuvky ve zdi (RJ11C) sa leve strane
érdekében helyezze a telefont és más elektromos készülékeket Наберете последния набран номер отново, като натиснете 1. Σηκώστε το ακουστικό και περιμένετε να ακούσετε τόνο κλήσης.
a do linkového konektoru (LINE) na zadní straně přístroje. 4. Priključite linijski kabal u modularni džek (RJ11C) i u LINE
egymástól legalább egy méter távolságra. бутона REDIAL, след като чуете сигнал за набиране. 2. Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό..
5. Položte sluchátko do umístění na základně. džek sa zadnje strane uređaja.
Максималният брой цифри за повторно набиране е 32.
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 5. Postavite slušalicu u stalak na bazi.
KÖRNYEZET
INSTALACE NA STĚNU (Fig.3) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Σηκώστε το ακουστικό.
Használati Alapkészülék Kézibeszélő Spirál Telefonvezeték
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt POSTAVLJANJE NA ZID -
útmutató telefonkábel ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ
Telefon může být instalován montážní desku na stěnu jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΚΟΥΔΟΥΝΙΣΜΟΥ INSTALACIJA (Fig.3)
(deska není obsažena) Kérjük, hogy a készüléket elektromos és elektronikai Няма сигнал • Уверете се, че бутона за прекъсване Ρυθμίστε από το διακόπτη στο πίσω μέρος της βάσης. Telefon može biti postavljen na zidni držač (nije uključen u prodajni
1. Nastavte knoflík na základně do polohy pro montáž na stěnu. TELEPÍTÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK ELVÉGZÉSE hulladék gyujtésére kijelölt gyujtohelyen adja le. Az изскача. paket).
ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΙΓΗΣΗΣ (Fig. 4a)
A telefon falra szerelhető, illetve asztalra helyezhető. Kérjük, a
Európai Unió által kialakított speciális hulladékgyujtési és Не набирай • Уверете се, че ТОНЪТ/ПУЛСЪТ е настроен Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΣΙΓΑΣΗ για να βάλετε σε σίγηση το
1. Podesite dugme na kućištu baze u poziciju za postavljanje na
készülék üzembe helyezése előtt a kívánt elhelyezésnek
újrahasznosítási rendszerek fenntartásáért a gyártók felelosséget на коректна позиция. μικρόφωνο κατά την διάρκεια κλήσης. zid.
megfelelő ábrát tanulmányozza.
viselnek.
Kérjük, segítsen Ön is megóvni a környezetet, amelyben Другата страна • Уверете се, че телефонният кабел е ΠΛΗΚΤΡΟ ΠΑΥΣΗΣ (Fig. 4b)
TELEPÍTÉS ASZTALI ELHELYEZÉS élünk! не чува включен. Κατά την διάρκεια κλήσης, πιέστε το πλήκτρο pause (παύσης) για
να κάνετε παύση της κλήσης.
ESETÉN (Fig.1 & Fig.2) • Уверете се, че други телефони не са
2. Umístěte základnu na stěnovou montážní desku. включени в същото време, в което
1. Állítsa be a hívásjelzés hangerejét a RINGER kapcsolóval. Az ΠΛΗΚΤΡΟ FLASH (Fig. 4c) 2. Postavite bazu na ploču za postavljanje na zid.
3. Připojte sluchátkovou šňůru ke sluchátku a k přístroji a използвате телефона. Нормално е силата
alapállás: HI (hangos). MEGFELELOSÉG Πιέστε το πλήκτρο FLASH αντί του κλείστρου για να ενεργοποιήσετε 3. Priključite kabal za slušalicu u slušalicu i bazu i zatim
zavěste sluchátko. на звука да спада, когато допълнителни υπηρεσίες όπως αναμονή κλήσης, μεταφορά κλήσης, κλπ.
2. Állítsa be a megfelelő Flash időt (600ms, 300ms, 100ms). Az zakačite telefon.
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy телефони се използв.
VYUŽÍVÁNÍ TELEFONU alapbeállítás: 600ms.
a termék az Európai Unióban történo forgalombahozatalhoz
ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΚΛΗΣΗΣ (REDIAL) (Fig. 4d)
3. Csatlakoztassa a spirál kábelt a kézibeszélőhöz, illetve az Κάντε επανάκληση του τελευταίου αριθμού πατώντας το πλήκτρο KORIŠĆENJE FUNKCIJA UREĐAJA
USKUTEČNĚNÍ HOVORU szükséges minden engedéllyel rendelkezik, így minden szükséges
alapkészülék bal oldali csatlakozójához. ТЕХНИКА HA БЕЗОПАСНОСТ REDIAL μετά τον ήχο κλήσης. Ο μέγιστος αριθμός ψηφίων POZIVANJE
1. Vyzedněte sluchátko a vyčkejte na volací tón. eloírásnak megfelel. A Megfeleloségi Nyilatkozat letöltheto επανάκλησης είναι 32.
4. Csatlakoztassa a telefonvezetéket a fali csatlakozóhoz Този телефон не е предназначен за спешни обаждания при 1. Podignite slušalicu i sačekajte ton za pozivanje.
2. Pomocí klávesnice zadejte telefonní číslo. honlapunkról: www.alcatel-home.com
(RJ11C) és a készülék hátoldalán található csatlakozóhoz. спиране на тока. Не използвайте телефона си за известяване ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 2. Pozovite telefonski broj koristeći tastaturu.
PŘÍJEM HOVORU 5. Helyezze a kézibeszélőt az alapkészülékre. за газова утечка или друга потенциална опасност от
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ PRIMANJE POZIVA
Pro příjem hovoru vyzvedněte sluchátko. експлозия. Не отваряйте апарата или захранването му, за да
TELEPÍTÉS FALRA SZERELÉS Podignite slušalicu i odgovorite na poziv.
NASTAVENÍ HLASITOSTI VYZVÁNĚNÍ БЪЛГАРСКИ избегнете риск от токов удар. Не се опитвайте да отваряте Δεν υπάρχει τόνος • Ελέγξτε το κλείστρο οτι επιστρέφει την
ESETÉN (Fig.3) батериите, тъй като те съдържат опасни химически вещества. κλήσης πάνω θέση PODEŠAVANJE JAČINE TONA ZVONA
Pomocí přepínače RINGER na zadní straně základny nastavte
опитвайте да отваряте батериите, тъй като те съдържат Δεν πραγματοποιεί • Βεβαιωθείτε οτι το τονικ'ο/παλμικο είναι Pomoću RINGER volume prekidača na poleđini baze podesite
hlasitost vyzvánění. A telefon fali modulra helyezhető (nem tartozék). СПИСЪК С ЧАСТИ опасни химически вещества. Дръжте телефона на сухо място,
1. Állítsa az alapkészüléken található kézibeszélő-tartót fali εξερχόμενες κλήσεις στη σωστή επιλογή. jačinu tona zvona.
Вашият пакет би трябвало да съдържа следните компоненти:
TLAČÍTKO MUTE (Fig. 4a) далеч от източници на топлина, влага и пряка слънчена
használatnak megfelelő állásba.
Δε μπορούν να MUTE TASTER (Fig. 4a)
Stlačením a přidržením stlačeného tlačítka MUTE v průběhu светлина. За да избегнете смущения в радиокомуникациите, • Make sure phone cord is securely
Saop i odr'nijem dugme za isključenje mikrofon na poziv.
hovoru bude umlčen mikrofon sluchátka. поставяйте телефона на разстояние минимум 1 метър от други με ακούσουν οι plugged in.
електрически уреди или други телефони. συνομιλητές • Βεβαιωθείτε πως άλλες συσκευές στην PAUSE TASTER (Fig. 4b)
TLAČÍTKO PAUSE (Fig. 4b) ίδια γραμμή δεν είναι σε χρήση Dok je biranje broj pres dugmetu za umetanje je pauza, koji će
Stlačením tlačítka v průběhu volby telefonního čísla bude do čísla ОКОЛНА СРЕДА αυτόχρονα. Είναι φυσιολογικό να πέφτει takođe biti u ponovno biranje memorije.
vložena mezera, která bude rovněž uložena do paměti opakované η ένταση όταν υπάρχουν περισσότερες FLASH TASTER (Fig. 4c)
2. Helyezze az alapkészüléket a felszerelt fali modulra. Този символ означава, че вашият нефункциониращ
volby. από μία συσκευές. Pritisnite FLASH taster umesto tastera za prekidanje veze kako bi
3. Csatlakoztassa a spirálkábelt a kézibeszélőhöz, illetve az Потребителско База Слушалка Навит кабел Прав електронен уред трябва да се изхвърля отделно и
alapkészülékhez, majd akassza fel a telefont. ръководство кабел да не се смесва с битови отпадъци. Европейския ste aktivirali korisničke servise poput poziva na čekanju,
TLAČÍTKO FLASH (Fig. 4c)
съюз е създал специална система за събиране и prebacivanje poziva, obezbeđene od strane provajdera.
Pomocí tlačítka FLASH namísto použití spínače pro zavěšení HASZNÁLATBA VÉTEL ΑΣΦΑΛΕΙΑ
můžete aktivovat zákaznickou službu vašeho poskytovatele ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА рециклиране, за която са отговорни Η συγκεκριμένη συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για επείγουσες REDIAL TASTER (Fig. 4d)
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE производителите. Помогнете ни в опазването на
jako např. čekající volání, nebo přepojení hovoru. Вашият телефон може да се монтира на стената или да се κλήσεις όταν γίνει διακοπή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε την Pozovite ponovo broj koji ste poslednji pozivali pritiskom na
1. Emelje fel a kézibeszélőt és várjon a tárcsahangra. околната среда, в която живеем!
постави върху маса. След като решите какъв вид инсталация συσκευή τηλεφώνου, εάν υπάρχει κάποια διρροή αερίου ή άλλως REDIAL taster nakon što dobijete signal za pozivanje. Maksimalan
OPAKOVANÁ VOLBA (Fig. 4d) 2. Vigye be a hívni kívánt telefonszámot a gombok segítségével.
предпочитате, вижте съответната диаграма за инсталиране. πιθανός κίνδυνος έκρηξης. Για την αποφυγή πιθανού ηλεκτρικού broj cifara koje mogu biti poyvane u REDIAl funkciji je 32.
Stiskem tlačítka REDIAL můžete po obdržení volacího tónu Ezután a hívás automatikusan történik.
σοκ, μην επιχειρήσετε να ανοίξετε και επισκευάσετε μόνοι σας την
opakovat volbu naposled volaného čísla. Maximální počet číslic ИНСТАЛИРАНЕ ВЪРХУ БЮРО (Fig.1 & Fig.2) СЪОТВЕТСТВИЕ συσκευή. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τις μπαταρίες, καθώς PROBLEMI I REŠENJA
HÍVÁS FOGADÁSA
volaného čísla je 32. διαθέτουν επιβλαβείς χημικές ουσίες. Η συσκευή τηλεφώνου θα
Emelje fel a kézibeszélőt a hívás fogadásához. 1. Настройте превключвателя за сила на звука на звънене Отпечатаната върху продутите емблема обозначава PROBLEM REŠENJE
RINGER, както желаете. Настройката по подразбиране е съответствието с всички основни изисквания и всички πρέπει να τοποθετείται σε στεγνό μέρος χωρίς υγρασία, ζέστη και
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Nema tona pozivanja • Proverite taster za prekid veze kako bi
HÍVÁSJELZÉS HANGEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA HI (висока). приложими директиви. Можете да изтеглите Декларацията за απευθείας έκθεση στον ήλιο. Για να αποφύγετε παρεμβολές του
ste utvrdili da je oslobođen.
PROBLÉM ŘEŠENÍ Használja a RINGER kapcsolót az alapkészülék hátulján a 2. Настройте превключвателя за време на примигване съответствие от нашия уебсайт www.alcatel-home.com σήματος, τοποθετήστε την συσκευή τουλάχιστον1μέτρο μακριά από
Ne mogu da obavim • Proverite da li je prekidac TONE/PULSE u
hívásjelzés hangerő beállításához. (600ms, 300ms, 100ms), както желаете. Настройката по άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή άλλα τηλέφωνα
Žádný volací tón • Ujistěte se, že je spínač zavěšení odlazni poziv pravilnom položaju.
uvolněný. ELNÉMÍTÁS GOMB (Fig. 4a) подразбиране е 600ms.
3. Включете кабела на слушалката в слушалката и в ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ne čuje me • Proverite da li je kabal telefona pravilno
Nevytáčí/nevolá • Ujistěte se, že spínač TONE/ PULSE
číslo (tónová/pulzní) je ve správné pozici.
Nyomja le, illetve tartsa lenyomva a MUTE (ELNÉMÍTÁS) gombot a
hívás során a mikrofon elnémításához. телефонния жак от лявата страна на модула. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η ηλεκτρική σας συσκευή, sagovornik i čvrsto priključen.
4. Включете кабела на телефонната линия в модулен жак όταν δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να συλλέγεται • Proverite da li su drugi telefoni na
Na druhé straně • Ujistěte se, že šňůra je správně SZÜNETELTETÉS GOMB (Fig. 4b) (RJ11C) и в жака LINE (линия) на гърба на модула. ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ χωριστά και να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά punjaču dok vi koristite slušalicu.
není slyšet připojena. Valamely szám tárcsázása közben rövid szünet beszúrásához 5. Поставете слушалката в гнездото в базата. Η συσκευασία πρέπει να περιέχει τα παρακάτω: απορρίμματα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει εφαρμόσει ένα Normalno je da se zvuk čuje slabije kada
• Ujistěte se, že ostaní telefony nejsou nyomja meg a Szüneteltetés gombot, amit aztán az újratárcsázási ειδικό σύστημα συλλογής και ανακύκλωσης για το οποίο se koristi više telefona u isto vreme.
vyvěšeny při používání vašeho memória is eltárol. МОНТИРАНЕ НА СТЕНА (Fig.3) είναι υπεύθυνοι οι κατασκευαστές.
přístroje. Je normální, že hlasitost Телефонът може да се монтира на телефонна планка за стена Βοηθήστε μας να προστατεύσουμε το περιβάλλον στο οποίο BEZBEDNOST
FLASH GOMB (Fig. 4c) (не е включена в комплекта).
klesne, pokud jsou zároveň ζούμε! Ovaj telefon nije namenjen za ostvarivanje hitnih poziva u slucaju
Nyomja meg a FLASH gombot a különféle szolgáltatások - például
používány další přístroje. 1. Регулирайте копчето за монтиране на стена на гнездото pada glavne mreže. Ne koristite ovaj telefon da obavestite druge o
hívásvárakoztatás, vagy hívásátirányítás - aktiválásához
на базата, за да позволите монтирането на телефона curenju gasa ili o drugim potencijalnim opasnostima od eksplozije.
(szolgáltatótól függően).
вертикално, фиксиран към стената. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ Ne otvarajte ureÁaj ili napajanje da biste izbegli rizik od strujnog
BEZPECNOST Οδηγός Βάση Ακουστικό Σπιράλ Καλώδιο
REDIAL GOMB (Fig. 4d) Χρήσης καλώδιο τηλεφώνου udara. Ne pokušavajte da otvorite baterije jer sadrže opasne
Tento telefon nelze po prerušení dodávky elektriny používat a to ani Το σήμα όπου τυπώνεται στα προϊόντα, υποδικνύει την συμμόρφωση
Az utoljára hívott szám újratárcsázásához használja a REDIAL hemijske supstance. Telefon morate držati na suvom mestu podalje
pro nouzová volání. Nepoužívejte tento telefon pro ohlášení úniku σε όλες τις απαιτούμενες και εφαρμόσιμες οδηγίες. Μπορείτε να
gombot - a tárcsahang megérkezése után. Az újratárcsázás
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ od izvora toplote, vlage i direktne sunceve svetlosti. Da biste izbegli
plynu z místa, kde k nemu došlo nebo v jiných prípadech vzniku δείτε την Δήλωση Συμμόρφωσης από την ιστοσελίδα μας:
csak 32 számjegyet tud kezelni. mešanje radio signala, postavite telefon na udaljenosti od najmanje
nebezpecí výbuchu. Neotvírejte prístroj nebo jeho napájecí zdroj, Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίτοιχη ή σε ένα γραφείο. www.alcatel-home.com
1 metra od drugih elektricnih ureÁaja ili drugih telefona.
hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Nepokoušejte se 2. Поставете базата в планката за монтиране на стена. Αφού αποφασίσετε, ανατρέξτε στο κατάλληλο διάγραμμα
otvírat baterie, obsahují nebezpecné chemické látky. Základnovou 3. Включете кабела на слушалката в слушалката и в модула, εγκατάστασης.
jednotku instalujte na suchém míste, v dostatecné vzdálenosti od след което затворете телефона.
zdroju tepla a mimo dosah prímého slunce . Pro zamezení rušení
umístete základnovou jdenotku alespon 1 metr od dalších
elektronických zarízeních nebo jiných telefonních pristroju.

2
ŚRODOWISKO SECURITATE
ŽIVOTNA SREDINA
Urzadzenie oraz baterie musza byc utylizowane Acest telefon nu a fost conceput pentru a efectua apeluri de
Ovaj simbol oznacava da se ovaj elektricni ureÁaj nakon zgodnie z aktualnie obowiazujacymi regulacjami urgenţă în timpul penelor de curent. Nu folosiţi telefonul pentru a
kvara odlaže posebno i da prikupljanja i recikliranja u dotyczacymi ochrony srodowiska. Powinny byc one reclama scurgeri de gaze sau alte posibile riscuri de explozie.
kom je proizvoÁac odgovoran za iste. zwrócone do sprzedawcy lub odpowiedniego zakładu Pentru a evita riscul de electrocutare, nu demontaţi dispozitivul sau
Pomozite nam da zaštitimo sredinu u kojoj živimo! zajmujacego sie utylizacja odpadów. alimentarea acestuia. Nu încercaţi să desfaceţi bateriile, deoarece
Pomóz nam chronic srodowisko, w którym zyjemy! acestea conţin substanţe chimice periculoase. Asezaţi telefonul
într-un loc uscat, ferit de surse de căldură, umezeală sau lumina
USKLAĐENOSTY directă a soarelui. Pentru a evita interferenţele cu semnalele radio,
Logotip koji se nalazi na proizvodima oznacava usklaÁenost sa svim ZGODNOSC aşezaţi telefonul la cel puţin 1 metru de alte aparate electrice sau
glavnim zahtevima važecim direktivama. Izjavu o usklaÁenosti Logo CE wydrukowane na produkcie oznacza zgodnosc ze alte telefoane.
možete da preuzmete sa našeg veb sajta www.alcatel-home.com wszystkimi zasadniczymi wymaganiami oraz wszystkimi obowiazu-
jacymi dyrektywami. Deklaracje Zgodnosci CE mozna pobrac z MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
naszej strony: www.alcatel-home.com Acest simbol înseamnă că aparatele electronice scoase
POLSKI din uz trebuie colectate separat şi nu trebuie
amestecate cu deseurile menajere. Uniunea
Europeană a implementat un sistem specific de
LISTA ELEMENTÓW ROMÂNA colectare şi reciclare, care intră în responsabilitatea
Twój pakiet powinien zawierać następujące elementy:
producătorilor. Ajutaţi-ne să protejăm mediul în care trăim!
CONȚINUT
Ambalajul trebuie să conțină următoarele articole:
CONFORMITATE
Sigla tiparita pe produse simbolizeaza conformitatea cu toate
cerinţele esenţiale şi alte directive aplicabile. Declaraţia de

Instrukcja Baza Słuchawka Przewód Przewód conformitate poate fi descărcată de pe site-ul nostru
Obsługi spiralny telefoniczny www.alcatel-home.com

INSTALACJA I USTAWIENIA Manual de Soclu Aparat Cablu Cablu


utilizare spiralat telefonic
Twój telefon może stać biurku lub może być zainstalowany na ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
ścianie. Zapoznaj się z odpowiednim schematem instalacji.
INSTALAREA ȘI PREGĂTIREA
INSTALACJA NA BIURKU (Fig.1 & Fig.2) Telefonul dumneavoastră poate fi montat pe perete sau amplasat
pe o masă. După ce vă hotărâți ce tip de instalare preferați, vă
1. Ustawienie porzadanego poziomu głośności dzwonka.
rugăm consultați diagrama de instalare corespunzătoare.
Domyślne ustawienie to HI (głośno)
2. Ustawienie czasu Flash (600ms, 300ms, lub 100ms). INSTALAREA LA CALCULATORUL DE TIP
Domyślne ustawienie to 600ms.
DESKTOP (Fig.1 & Fig.2)
3. Podlącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazda
umieszczonego po lewej stronie telefonu. 1. Reglați comutatorul de volum al SONERIEI pe nivelul dorit.
4. Podłacz przewód telefoniczny do gniazda telefonicznego Acesta este setat automat pe HI (RIDICAT).
(RJ11C) i do gniazda umieszczonego z tyłu telefonu. 2. Poziționați comutatorul de Durată de clipire (600ms, 300ms,
5. Odłóż słuchawkę na bazę. 100ms) pe setarea adecvată. Acesta este setat automat pe
600ms.
INSTALACJA NA ŚCIANIE (Fig.3) 3. Introduceți cablul aparatului în receptor, și mufa de telefon
Telefonu może być montowany na tablicy telefonu ściany (w în partea stângă a unității.
zestawie) 4. Racordați cablul telefonic într-o priză telefonică modulară de
1. Ustaw zaczep-pokrętło podtrzymujacy słuchawkę na bazie w tip jack (RJ11C) și în priza jack de pe spatele unității.
pozycji montaż na scianie. 5. Amplasați receptorul în soclu.

INSTALAREA PE PERETE (Fig.3)


Telefonul poate fi montat pe un suport mural telefonic (neinclus).
1. Ajustați butonul de prindere murală de pe soclul telefonului
2. Umieść bazę na podstawce do montażu na scianie. pentru a-l putea instala pe perete.
3. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazda po lewej
stronie bazy a następnie odłóż słuchawkę.

FUNKCJE
WYKONYWANIE POŁĄCZEŃ 2. Fixați soclul pe suportul mural.
1. Podnieś słuchawke i poczekaj na sygnał zgłoszenia centrali. 3. Racordați cablul telefonului la receptor și la soclu, după care
2. Korzystając z klawiatury wybierz numer telefoniczny poziționați receptorul pe soclu.

ODBIERANIE POŁĄCZEŃ UTILIZARE


W celu odebrania połączenia podnieś słuchawkę. EFECTUAREA UNUI APEL:
POZIOM GŁOŚNOŚCI DZWONKA 1. Ridicați receptorul și așteptați tonul..
Aby zmienić poziom głośności dzwonka, użyj przełącznika RINGER 2. Formați numărul de telefon cu ajutorul tastaturii.
(dzwonek) umieszczonego na tylnej sciance bazy. RECEPȚIONAREA UNUI APEL
PRZYCISK WYCISZENIA(Fig. 4a) Ridicați receptorul pentru a răspunde la un apel.
Chcąc wyłączyć mikrofon w czasie połączenia, naciśnij i CONTROLUL VOLUMULUI SONERIEI
przytrzymaj przycisk MUTE. Utilizați comutatorul volumului SONERIEI situat pe spatele soclului
PRZYCISK PAUSE (Fig. 4b) pentru a regla volumul soneriei.
Podczas wybierania numeru naciśnij przycisk pauzy, wprowadza- BUTONUL MUTE (Fig. 4a)
jąc chwilową przerwę w wybieraniu numeru, która zostanie Ţineţi apăsat butonul MUTE pentru a închide microfonul în timpul
zapisana w pamięci Redial. unui apel.
PRZYCISK FLASH (Fig. 4c) BUTONUL PAUSE (Fig. 4b)
Użyj przycisku FLASH w celu aktywowania usług, które są Apăsând butonul PAUSE în timp ce formaţi un număr veţi introduce
dostarczane przez twojego operatora telekomunikacyjnego. o pauză, care va fi memorată şi în memoria de reapelare.
PRZYCISK REDIAL (POWTÓRNE WYBIERANIE) (Fig. 4d) BUTONUL FLASH (Fig. 4c)
Powtórne wybieranie ostatniego numeru odbywa się przez Apăsați butonul FLASH în loc să utilizați furca aparatului pentru a
naciśnięcie przycisku REDIAL. Maksymalna długość numeru activa servicii disponibile pentru clienți precum apel în așteptare
telefonicznego to 32 cyfry. sau transferare apeluri, care sunt furnizate de către furnizorul
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW dumneavoastră telefonic.
BUTONUL DE REAPELARE (Fig. 4d)
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Reapelați ultimul număr format apăsând butonul REDIAL după auzirea
Brak sygnału • Sprawdzić czy widełki nie zablokowały się. tonului. Numărul maxim de cifre ale unui număr reapelat este 32.
Nie wybiera • Sprawdzić czy właściwie ustawiono tryb
wybierania. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Nie słychać • Sprawdzić czy wtyczki na przewodach są PROBLEMĂ DEFECŢIUNE
drugiej dobrze włożone do gniazd Fără ton de apel • Verificaţi comutatorul cu cârlig pentru ATLINKS Europe
osoby. • Upewnij się, czy inny telefon, podłączony a vă asigura că se poate scoate. 147 avenue Paul Doumer
równolegle, nie jest w użyciu w tym samym Nu apelează • Asiguraţi-vă că TON/PULS este setat în 92500 RUEIL-MALMAISON
czasie. poziţia corectă. France
www.alcatel-home.com
Cealaltă parte nu • Asiguraţi-vă că cablul telefonului este
BEZPIECZEŃSTWO
vă aude conectat în condiţii de siguranţă.
Nie uzywac telefonu, gdy w poblizu nastapi wyciek gazu lub innych Model Alcatel T26-CE
• Asiguraţi-vă că celelalte telefoane sunt A/W No.:10001377 Rev.3
oparów palnych. Nie otwierac urzadzenia, gdy podłaczone jest do
conectate în momentul în care folositi (EN/FR/ES/PT/EL/PL/BG/
napiecia, nie próbowac rozbierac akumulatorów, gdyz zawieraja
telefonul. Este normal ca volumul să RO/CZ/HU/SR/AR)
one szkodliwe substancje chemiczne. Telefon musi byc scadă atunci când mai multe telefonae 17-12
umieszczony w suchym miejscu z dala od zródeł ciepła, wilgoci i sunt folosite în acelaşi timp. Printed in China
miejs nasłonecznionych. W celu unkniecia zakłocen sygnału
radiowego, nieumieszczac telefonu blizej niz 1 metr od urzadzen Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by ATLINKS.
elektrycznych lub innychtelefonów.

Vous aimerez peut-être aussi