Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DREAM A/C/RELAX
ARIA
1
2
DREAM RELAX 9 - 11 - 13
TECHNOLOGY OPTIONAL
IT EN ES FR DE U.M. 9 11 13
Thermal power Potencia térmica Puissance Thermische zugeführte
Potenza termica introdotta
introduced introducida thermique introduite Leistung kW 10,1 12,6 14
Nominal thermal Puissance
Potenza termica nominale
power
Potencia térmica nominal
thermique nominale
Nennwärmeleistung kW 9 11 12,2
Potenza termica ridotta Reduced thermal power Potencia térmica reducido Puissance thermique réduite Reduzierte Wärmeleistung
(introdotta - resa) (Introduced - yield) (Introducido - rendimiento) (Introduit - rendement) (Eingeführt - Ertrag) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
Rendimento Efficiency Rendimiento Rendement Gesamtwirkungsgrad
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) % 88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Consumo Consumption Consumo Consommation Verbrauch
(Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Serbatoio pellet Pellet tank Tolva de pellets Réservoir pellets Fassunesvermugen kg 18 18 18
Uscita fumi Exhaust outlet Salida de humos Sortie fumees Rauchauslass mm 80 80 80
Aspirazione Air intake Aspiraciòn Entree comburant Absaugevorrichtung mm 60 60 60
Temperatura gas di Exhaust fume temp-erature Temperatura de humos(Max - Température fumée (Max - Abgas-temperatur
scarico (Max - Min) (Max - Min) Min) Min) (Max - Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Assorbimento elettrico (Max - Electrical consumption (Max - Consumo de energía (Max - Absorption électrique (Max - Elektrischer verbrauch
Nom - Rid) Nom - Rid) Nom - Rid) Nom - Rid) (Max - Nom - Rid)
W 270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Requisiti alimentazione Power supply Requisitos de sumi-nistro de Exigences Anforderungen an die
elettrica requirements energía d'alimentation Stromversorgung
Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Peso Weight Peso Poids Gewicht kg 165 165 165
Flusso gas di scarico (Nom - Exhaust fume flux Flujo de gases de Flux de fumée d'échap- Abgasstrom
Rid) (Nom - Rid) Humos (Nom - Rid) pement (Nom - Rid) (Nom - Rid)
g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Tiraggio minimo Minimum draw Tirage minimum
(Nom - Rid) (Nom - Rid)
Tiro minimo (Nom - Rid)
(Nom - Rid)
Mindestzug (Nom - Rid) Pa 3 3 3
CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid)
% 0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
PP 13% O2 PP 13% O2 PP 13% O2 PP 13% O2 PP 13% O2
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid)
mg/m³ 12 - 11 13 - 11 14 - 11
Distanza da materiali Distance from flammable Lejos de material Distance de matériaux Abstand zu brennbaren
Infiammabili materials combustble inflammbles materialien mm 250 - 800 - 100
(L - F - P) (L - F - P) (L - F - P) (L - F - P) (L - F - P)
PT DA NL SK RO U.M. 9 11 13
Thermisch vermogen geïntro-
Potência térmica introduzida Termisk kraft introduceret
duceerd
Zavedená tepelná energia Puterea termică introdusă kW 10,1 12,6 14
Potência térmica Nominal Nominel termisk effekt Nominaal thermisch vermogen Menovitý tepelný výkon Putere termica nominala kW 9 11 12,2
Verminderd thermisch vermo-
Potência térmica reduzida Nedsat termisk effekt Znížená tepelná energia Putere termică redusă
(Introduzido - rendimento) (Introduceret - udbytte)
gen(Geïntrodu-ceerd -
(Predstavené - výnos) (Introducere - randament) kW 4 - 3,6 4 - 3,6 4 - 3,6
opbrengst)
Eficiência Effektivitet Rendement Učinnosť Randamant
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) % 88,3 - 91,8 87,6 - 91,8 87,2 - 91,8
Consumo Forbrug Verbruik Spotreba Consumul
(Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) kg/h 2,04 - 0,8 2,55 - 0,8 2,83 - 0,8
Reservatório de pellets Pellet tanken Pellettank Zásobník peliet Rezervor peleți kg 18 18 18
Saída da Fumaça Røgudtag Rookafvoer Odvod spalín Lesire de fum mm 80 80 80
Aspiração Luftindtag Luchtinlaat Prívod vzduchu Intrare aer mm 60 60 60
Temperatura gases de Udstødningsgasstemperatur Uitlaatgassen temperatuur Teplota výfukových plynov Temperatura gazelor de
combustão (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) (Max - Min) ardere (Max - Min) °C 188,5 - 98,4 216,5 - 98,4 231,9 - 98,4
Absorção eléctrica Elektrisk forbrug Elektrische opname Spotreba energie Putere consumată
(Max - Nom - Rid) (Max - Nom - Rid) (Max - Nom - Rid) (Max - Nom - Rid) (Max - Nom - Rid) W 270 - 89 - 45 270 - 91 - 45 270 - 93 - 45
Requisitos de fornecimento de
energia
Krav til strømforsyning Voedingseisen Požiadavky na napájanie Cerințe de alimentare Volts - Hz 230 - 50 230 - 50 230 - 50
Peso Vægt Gewicht Hmotnosť Greutate kg 165 165 165
Fluxo de gases de escape Udstødningsgasstrøm (Nom - Rookgasstroom Tok výfukových plynov Fluxul de fum de Evacuare
(Nom - Rid) Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) g/s 6,9 - 4,2 7,7 - 4,2 8,1 - 4,2
Calado minimo Minimumstryk Minimale diepgang Minimálna ťah Tirajul minim
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) Pa 3 3 3
CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2 CO 13% O2
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) mg/m³ 37 - 197 109 - 197 149 - 197
CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-% CO 13% O2 Vol.-%
(Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) (Nom - Rid) % 0,003 - 0,016 0,009 - 0,016 0,012 - 0,016
1
CANALIZZAZIONE (optional)
WARM AIR DUCT (optional)
CANALIZACION (optional)
CANALISATION (optional)
KANALISIERUNGEN (optional)
CANALIZAÇÕES (optional)
LUFTKANAL (optional)
KANALISATIE (optional)
VZDUCHOVÝ KANÁL (optional)
CONDUCTA AER CALD (optional)
ASPIRAZIONE
AIR INTAKE
ASPIRACÒN
ENTREE COMBURANT
ABSAUGEVORRICHTUNG
ASPIRAÇÃO
LUFTINDTAG
LUCHTINLAAT
PRÍVOD VZDUCHU
INTRARE AER
USCITA FUMI
EXHAUST OUTLET
SALIDA DE HUMO
SORTIE FUMEES
RAUCHAUSGANG
SAÍDA DA FUMAÇA
RØGUDTAG
ROOKAFVOER
ODVOD SPALÍN
IESIRE DE FUM
2
IT - POSIZIONAMENTO DEL DEFLETTORE PT - POSICIONANDO O DEFLECTOR
Prima di accendere la stufa è necessario inserire il deflettore nella parte Antes de colocar a estufa em funcionamento é necessário inserir o de-
superiore della camera di combustione e posizionarlo come indicato fletor na parte superior da câmara de combustão e colocá-lo como indi-
nelle figure. Rimuovere e pulire il deflettore almeno una volta al mese. cado na figura. Remover e limpar o defletor pelo menos uma vez por
Una mancata pulizia può compromettere il buon funzionamento della mês. Uma falta de limpeza pode comprometer o bom funcionamento da
stufa. estufa.
3
2 3
4
IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE ESVAZIAR O CINZEIRO
Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando-se de que
siano ben spente (1,2). Una volta al mese, rimuovere con un aspiracene- as brasas estejam apagadas (1,2). Uma vez por mês remova os
re i residui depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte infe- resíduos depositados no compartimento de recolha de cinzas localizado
riore della stufa, sotto al cassetto cenere (3). La frequenza di tali opera- na parte inferior da estufa, abaixo da gaveta das cinzas, usando um
zioni può variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della quali- aspirador de cinzas (3). A frequência da limpeza pode variar dependen-
tà del pellet. do do tempo de uso da estufa e da qualidade dos pellets.
5
2
6
IT - ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO DEI COMPO- PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO-
NENTI ESTETICI NENTES ESTÉTICOS
Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio dei Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta dos
pannelli laterali e top della stufa. painéis laterais e de topo da estufa.
7
1
8
3
9
5
10
7
11
9
10
12
1
SEDE ED EXPO’
Contrada Tesino 50
63065 Ripatransone (AP)
ITALY
www.morettidesign.it
La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori di questo opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso
le caratteristiche dei propri prodotti.
The Moretti Design assumes no responsibility for any errors in this manual and the right to modify without notice features of its products.
Moretti Design no se responsabiliza por eventuales errores de este manual y es libre de modificar sin aviso previo las características de
sus productos.
Moretti Design n’assume aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles de ce document et se considère libre de modifier sans préa-
vis les caractéristiques de ses produits.
Die Moretti Design übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Fehler in dieser Broschüre, und es steht frei, ohne Ankündigung Charak-
teristiken ihrer Produkte zu ändern.
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste folheto, e estará livre para mudar sem aviso prévio as
características de seus produco.
Moretti Design påtager sig intet ansvar for eventuelle fejl i denne manual og retten til at ændre uden varsel funktioner af sine produkter.
Moretti Design is niet verantwoordelijk voor eventuele fouten in deze brochure, en is vrij om zonder kennisgeving de eigenschappen van
haar producten te wijzigen.
Spoločnosť Moretti Design nenesie zodpovednosť za žiadne chyby v tejto užívateľskej príručke a zároveň môže bez predchádzajúceho
upozornenia meniť vlastnosti svojich produktov.
Moretti Design nu își asumă nici o responsabilitate pentru orice erori în această broșură și rămâne liber de a modifica fără preaviz
caracteristicile produselor sale.
REV. 005/2021
2