Vous êtes sur la page 1sur 22

Manuel d’Installation

et de Service

Pompes à vide
R 5 KB/KC 0040 D

Busch Produktions GmbH


Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Allemagne
0870152114 / 110705 / Traduction de la notice originale / Modifications reserved
Table des materiès Introduction
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Merci d’avoir choisi une pompe à vide Busch. Avec une observation at-
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 tentive des besoins de l’industrie et ses développements innovants et
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 fiables, Busch fournit des solutions modernes pour le vide, et ce dans le
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 monde entier.
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ce manuel d’instructions contient des informations sur
Circulation d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – la description du produit,
Interrupteur marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– la sécurité,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – le transport,
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – le stockage,
Emission de brouillard d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emission de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – l’installation et la mise en service,
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – la maintenance,
Transport dans l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – la remise en état,
Transport sans emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– le dépannage et
Stockage à court-terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – les pièces détachées
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
de la pompe à vide.
Installation et mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conditions requises d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour information, « manipulation » de la pompe à vide fait référence à
Positionnement et espace de montage . . . . . . . . . . . . . 5 son transport, son stockage, son installation, sa mise en service, l’in-
Connexion d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 fluence sur les conditions opératoires, sa maintenance, son dépannage
Sortie des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 et sa révision.
Raccordement électrique / gestion . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant de manipuler la pompe à vide, il est indispensable que ce ma-
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 nuel d’instructions soit lu et compris. En cas de doutes, prendre
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 contact avec votre représentant Busch !
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccorder les conduites/la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . 7 Ce manuel, et si nécessaire d’autres manuels associés, doivent être
Remplir d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 accessibles par tous et rapidement.
Sauvegarde des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . 8
Conseils de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spécifications techniques
Pompage de vapeurs condensables . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Débit de pompage nominal
(50Hz/60Hz) m³/h 40 / 48
Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tous les jours :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 hPa (=mbar) KB 0040 D: 2
Pression finale
Toutes les semaines : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 abs. KC 0040 D: 20
Tous les mois :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Puissance nominale du moteur
Tous les 6 mois : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 (50Hz/60Hz) kW 1,5
Tous les ans : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vitesse de rotation nominale du –1
Toutes les 500 - 2000 heures de fonctionnement : . . . . . 9 moteur (50Hz/60Hz) min 3000 / 3600
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Niveau sonore (EN ISO 2151)
(50Hz/60Hz) dB (A) 69 / 71
Rajouter de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vérifier la couleur de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Température de fonctionnement
°C 80 / 85
Durée de vie de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (50Hz/60Hz)
Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plage de température ambiante °C 12 ... 30
Décharger l’huile usagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rincer la pompe à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pression atmos-
Pression ambiante
phérique
Remplir d’huile neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtre d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Quantité d’huile l 0,8
Vérifications pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . 11 Poids approx. (50Hz/60Hz) kg ~29
Estimation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement du filtre d’échappement . . . . . . . . . . . 11
Extraire le filtre d’échappement . . . . . . . . . . . . . . 11
Insertion du filtre d’échappement . . . . . . . . . . . . . 11
Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise hors service temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage et mise en décharge . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kits de pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CE-Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Busch – All over the World in Industry . . . . . . . . . . . . . . 22

KB/KC 0040 D Introduction


0870152114 / 110705 page 2
a Bouchon de vidange d’huile
b Voyant d’huile
c Bouchon de remplissage
d’huile
d Plaque signalétique
e Boite à bornes
f Anneau de levage
g Connexion d’aspiration
h Refoulement des gaz
I Ventilateur axial

élément fiable pour empêcher l’aspiration d’huile dans le système de


Description du produit vide lorsque la pompe à vide est arrêtée.
Dans le cas où la pompe à vide est équipée d’un lest d’air (en option) :
Utilisation
Un peu d’air ambiant est aspiré dans la chambre de compression au
La pompe à vide est conçue pour
travers du lest d’air et est comprimé avec le gaz de process. Cela a pour
effet d’empêcher l’accumulation de condensats dus au gaz de process


l’aspiration
d’air et autres gaz secs, non toxiques et non explosifs
Ú
à l’intérieur de la pompe à vide ( page 8 : Pompage de vapeurs
condensables).
Le pompage de substances avec une plus petite ou plus grande densité La conduite du lest d’air est équipée d’un filtre en métal fritté.
que l’air conduit à une charge thermique et mécanique plus élevée sur
la pompe à vide et est admise seulement après une consultation préa- Afin d’améliorer les caractéristiques de fonctionnement, la sortie de la
lable avec la société Busch. chambre de compression est équipée d’une soupape de décharge.

Dans le cas où la pompe à vide est équipée d’un lest d’air (en option),
de la vapeur d’eau dans le flux du process peut être tolérée sous certai-
Circulation d’huile
Ú
nes conditions ( page 8 : Pompage de vapeurs condensables). Le La pompe à vide nécessite de l’huile afin de colmater les ouvertures,
pompage d’autres vapeurs doit être approuvé auparavant par la société afin de lubrifier les palettes et d’évacuer la chaleur due à la
Busch. compression.
La pompe à vide est destinée à être placée et à fonctionner dans un Le réservoir d’huile est situé du côté pression de la pompe à vide
environnement potentiellement non-explosif. (c.-à-d. haute pression), sur le fond de la chambre inférieure du sépara-
teur d’huile.
La pompe à vide est thermiquement appropriée pour une utilisation en
continu. Les ouvertures de remplissage sont situées du côté aspiration de la
pompe à vide (c.-à-d. basse pression).
La pompe à vide est conçue pour le pompage jusqu’à la pression finale.
Grâce à la différence de pression entre le côté pression et le côté aspi-
Principe de fonctionnement ration, l’huile est aspirée du séparateur d’huile au travers des conduites
d’alimentation d’huile pour être injectée du côté aspiration.
La pompe à vide fonctionne selon le principe des palettes rotatives.
L’huile injectée est mélangée avec le gaz pompé et est transportée au
Un rotor circulaire est centré sur l’axe de la pompe à vide (=arbre travers de la pompe à vide pour être déchargée dans le séparateur
moteur). d’huile sous forme de brouillard d’huile. L’huile, séparée avant le filtre
Le rotor tourne dans un cylindre circulaire et fixe, dont l’axe central est d’échappement, s’accumule sur le fond de la chambre inférieure du sé-
excentré par rapport à l’axe du rotor, de telle sorte que le rotor et la parateur d’huile.
paroi intérieure du cylindre se touchent presque sur une ligne. Les pa- L’huile qui est séparée par le filtre d’échappement s’accumule sur le
lettes, qui coulissent librement dans leur logement, divisent l’espace fond de la chambre supérieure du séparateur d’huile.
libre entre le rotor et le cylindre en plusieurs chambres. A tout moment,
du gaz est aspiré et est déchargé presque en même temps. Ainsi, la La résistance hydraulique du filtre d’échappement provoque un niveau
pompe à vide travaille pratiquement sans perte. de pression plus élevé à l’intérieur du filtre d’échappement (qui est
connecté à la chambre inférieure du séparateur d’huile) qu’à l’extérieur
Afin d’éviter l’aspiration de corps solides, la pompe à vide est équipée du filtre d’échappement (c.-à-d. la chambre supérieure du séparateur
d’un tamis dans la connexion d’aspiration. d’huile). A cause de la pression plus élevée dans la chambre inférieure,
Afin d’éviter une rotation en sens inverse après l’arrêt de la pompe à il n’est pas possible de laisser l’huile s’égoutter hors du filtre d’échappe-
vide, la pompe à vide est équipée d’une soupape anti-retour. ment vers la chambre inférieure.

Note : Cette soupape ne sera pas utilisée comme une soupape anti-re-
tour ou vanne de fermeture pour le système de vide et n’est pas un

KB/KC 0040 D Description du produit


0870152114 / 110705 page 3
Version avec conduite de retour d’huile à la connexion d’aspiration (KC
0040 D) : ATTENTION_a
L’huile accumulée dans la chambre supérieure est aspirée au travers de
la conduite de retour d’huile directement jusqu’à la connexion Ne pas respecter cette indication de sécurité pourra engendrer des
d’aspiration. accidents pouvant provoquer des dommages mineurs ou des dégâts
matériels.
Version avec conduite de retour d’huile sur le couvercle côté B (KB
0040 D) :
Emission de brouillard d’huile
L’huile accumulée dans la chambre supérieure est aspirée au travers de
la conduite de retour d’huile jusque dans la chambre du cylindre.
ATTENTION_a
Refroidissement Les filtres d’échappement pirates que l’on peut se procurer sur le
La pompe à vide est refroidie par marché et dont la géométrie convient aux pompes à vide ne possè-
dent pas la capacité de rétention élevée des filtres d’origine Busch.
– l’air ambiant autour de la pompe à vide, séparateur d’huile inclus
– la circulation d’air depuis le ventilateur du moteur d’entraînement Risques accrus de dommages à la santé.
– le gaz du process Afin d’assurer le niveau d’émission le plus bas possible, utiliser uni-
– la circulation d’air depuis le ventilateur (i) sur l’arbre de la pompe à quement des filtres d’échappement originaux de la marque Busch.
vide
L’huile contenue dans le gaz de process n’est pas complètement sé-
parée dans le séparateur d’huile.
Interrupteur marche/arrêt
La pompe à vide est livrée sans interrupteur marche/ arrêt. La gestion
de la pompe à vide doit être prévue par l’utilisateur. ATTENTION_a

Le gaz pompé par la pompe à vide contient des restes d’huile.


Sécurité
La respiration prolongée de gaz du process peut entraîner des dom-
Utilisation prévue mages pour la santé.

Définition : Pour information, « manipulation » de la pompe à vide fait Aérer suffisamment la pièce ou sont refoulés les gaz du process.
référence à son transport, son stockage, son installation, sa mise en
service, l’influence sur les conditions opératoires, sa maintenance, son Note : L’odeur perçue n’est pas due aux gouttelettes d’huile au refou-
dépannage et sa révision. lement, mais provient des composants gazeux du process et des com-
posants de l’huile plus volatiles et par conséquent gazeux (par ex. des
La pompe à vide est prévue pour un usage industriel. La manipulation
additifs)
ne pourra être effectuée que par du personnel qualifié.
Les différentes applications et les limites de fonctionnement de la Emission de bruit
Ú
pompe à vide ( page 3 : Description du produit) et les conditions
Ú
requises d’installation ( page 5 : Conditions requises d’installation) Pour le niveau de bruit en champ libre admissible conformément à la
norme EN ISO 2151 Ú page 2 : Données techniques.
doivent être observées par le fabricant du système dans lequel la
pompe à vide doit être incorporée et par l’opérateur.
Les instructions de maintenance doivent être observées et respectées. ATTENTION_a4
Avant de manipuler la pompe à vide, il est indispensable que ces ma-
La pompe à vide est très bruyante
nuels d’installation et de fonctionnement soient lus et compris. En cas
de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch !
Risques de troubles auditifs.

Indications de sécurité En cas de stationnement prolongé près d’une pompe à vide non in-
La pompe à vide a été conçue et fabriquée selon les standards techni- sonorisée, porter une protection auditive.
ques les plus récents et selon les règlements de sécurité connus. Néan-
moins, des risques résiduels peuvent demeurer. Dans ce manuel
d’installation et sur la pompe à vide, différentes indications de sécurité Transport
sont mentionnées, lesquelles doivent être impérativement respectées. Note : Une pompe à vide, même vide d’huile, peut contenir des résidus
Ces indications de sécurité sont repérables au moyen des mots-clés d’huile (des essais). Transporter et stocker la pompe à vide toujours de-
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION et peuvent être définis bout. Ne pas poser la pompe à vide sur le côté ou à l’envers.
comme suit :
Transport dans l’emballage
DANGER_a Emballée sur une palette, la pompe à vide peut être déplacée au
moyen d’un transpalette.
Ne pas respecter cette indication de sécurité engendrera toujours
des accidents sérieux ou mortels. Transport sans emballage
Dans le cas où la pompe à vide est emballée dans une boîte en carton
AVERTISSEMENT_a avec des amortisseurs remplis d’air :

Ne pas respecter cette indication de sécurité pourra engendrer des


K Enlever les amortisseurs remplis d’air du carton
accidents sérieux ou mortels. Dans le cas où la pompe à vide est dans une boîte en carton protégée
avec du carton ondulé roulé :
K Enlever le carton ondulé du carton
Dans le cas où la pompe à vide est placée dans de la mousse :
K Enlever la mousse

KB/KC 0040 D Sécurité


0870152114 / 110705 page 4
Dans le cas où la pompe à vide est fixée au moyen de boulons à une stockée dans des conditions défavorables qui nécessiteraient un
palette ou à un cadre de base : traitement avec une huile de conservation, veuillez contacter votre re-
K Enlever les boulons entre la pompe à vide et la palette ou le
présentant Busch !
cadre de base Version avec lest d’air sans robinet, avec filtre en métal fritté :
Dans le cas où la pompe à vide est fixée à la palette au moyen de K Fermer le filtre en métal fritté du dispositif de lest d’air avec du
courroies : ruban adhésif
K Retirer les courroies l S’assurer que tous les orifices soient fermés hermétiquement ; pro-
téger avec du ruban adhésif les orifices qui ne sont pas protégés
par du ruban PTFE, par des joints plats ou par des joints toriques
ATTENTION_af
Note : VCI veut dire « volatile corrosion inhibitor » (« inhibiteur volatil
Ne pas marcher, travailler ou stationner sous des charges suspen- de corrosion »). Les produits VCI (filme, papier, carton et mousse) dé-
dues. gazent une substance qui se dépose sur le produit emballé en couche
moléculaire et qui empêche, par ses propriétés électro-chimiques, la
l S’assurer que l’anneau de levage (f) soit en parfait état (remplacer corrosion de beaucoup de surfaces métalliques. Cependant, les embal-
par exemple un anneau de levage endommagé ou tordu par un lages VCI peuvent attaquer les plastiques et les élastomères. En cas de
anneau neuf) doute, contacter un distributeur d’emballages local. Busch utilise le film
l S’assurer que l’anneau de levage (f) soit entièrement et fermement
CORTEC VCI 126 R pour l’emballage maritime de grands équipements.
vissé l Envelopper la pompe à vide dans un film VCI
l Attacher solidement le moyen de levage à l’anneau de levage (f) l Stocker la pompe à vide
situé sur le séparateur d’huile
– si possible dans son emballage d’origine,
l Utiliser un moyen de levage muni d’un crochet avec verrou de sé-
curité – à l’intérieur,

l Soulever la pompe à vide


– au sec,

Si la pompe à vide était fixée sur une palette au moyen de goujons :


– dans un endroit exempt de poussières et

K Dévisser les goujons fixés dans les pieds en caoutchouc


– de vibrations.
Mise en service après conservation :

ATTENTION_a l S’assurer que les restes d’adhésifs aient bien été enlevés des ouver-
tures
Incliner une pompe à vide déjà remplie d’huile peut provoquer l’ar- l Démarrer la pompe à vide en respectant les instructions du cha-
rivée d’une grande quantité d’huile dans le cylindre. Ú
pitre Installation et mise en service ( page 5)

Démarrer une pompe à vide avec un excédant d’huile dans le cy-


lindre causera immédiatement la destruction des palettes et Installation et mise en service
endommagera la pompe à vide.
Conditions requises d’installation
Une fois la pompe à vide remplie d’huile, elle ne doit plus être soule-
vée.
ATTENTION_a
l Avant chaque transport, s’assurer que la pompe à vide ait bien été
vidangée Si les conditions requises d’installation, particulièrement en cas de
refroidissement insuffisant, ne sont pas respectées :
Stockage Risque de détérioration ou de destruction de la pompe à vide et de
l’équipement avoisinant !
Stockage à court-terme
Version avec lest d’air sans robinet, avec filtre en métal fritté : Risque de dommages corporels !

K Fermer le filtre en métal fritté du dispositif de lest d’air avec du Les conditions requises d’installation doivent être respectées.
ruban adhésif
l S’assurer que la connexion d’aspiration et la sortie des gaz soient
l S’assurer que l’intégration de la pompe à vide dans son nouvel en-
vironnement corresponde aux conditions de sécurité conformé-
fermées (remettre les protecteurs fournis avec la pompe)
ment à la Directive Machines 2006/42/CE (concernant la
l responsabilité du constructeur du système dans lequel viendra s’in-
Ú
Stocker la pompe à vide
tégrer la pompe à vide ; page 21 : commentaire figurant sur la
– si possible dans son emballage d’origine, CE-Déclaration de Conformité)
– à l’intérieur,
Positionnement et espace de montage
– au sec,
l S’assurer que l’environnement de la pompe à vide ne soit pas po-
– dans un endroit exempt de poussières et tentiellement explosif
– de vibrations l S’assurer que les conditions ambiantes suivantes soient bien res-
pectées :
Conservation
– température ambiante : 12 ... 30 °C
En cas de conditions ambiantes défavorables (par exemple atmosphère
agressive, changements de température fréquents), conserver la Si la pompe à vide est installée dans un environnement plus froid
pompe à vide immédiatement. En cas de conditions ambiantes favora- qu’autorisé pour l’huile utilisée :
bles, conserver la pompe à vide si un stockage de plus de 3 mois est
programmé.
K Equiper la pompe à vide avec un interrupteur de température
et gérer de façon à ce que la pompe démarre automatique-
Pendant les essais à l’usine, l’intérieur de la pompe à vide a été complè- ment si la température dans le carter d’huile tombe en dessous
tement immergé. De ce fait, un traitement avec une huile de conserva- de la limite autorisée
tion n’est normalement pas nécessaire. Si la pompe à vide doit être

KB/KC 0040 D Stockage


0870152114 / 110705 page 5
– pression ambiante : atmosphérique Si la pompe à vide est prévue pour pomper des gaz contenant une
l S’assurer que les conditions environnantes soient conformes à la
quantité limitée de vapeurs condensables :

classe de protection du moteur (conformément à la plaque signalé- K Installer une soupape d’arrêt, un siphon et un robinet de dé-
tique) charge sur la conduite d’aspiration, de telle sorte que ces
l S’assurer que la pompe à vide soit placée ou fixée sur une surface
condensats puissent être évacués de la conduite d’aspiration

horizontale l S’assurer que la conduite d’aspiration ne contient pas de corps


l S’assurer de la mise à niveau de la pompe à vide
étrangers, par ex. des perles de soudure

l S’assurer que la pompe à vide est installée à une distance minimale Sortie des gaz
de 20 cm des murs, afin de garantir un refroidissement suffisant L’air de refoulement doit circuler librement. La coupure ou l’étrangle-
l S’assurer qu’aucunes pièces sensibles à la chaleur (telles que plasti- ment de la conduite de refoulement ou l’usage comme source d’air
ques, bois, cartons, papiers et l’électronique) n’entreront en comprimé ne sont pas autorisés.
contact avec la surface de la pompe à vide Les conditions énoncées ci-après concernant la conduite de refoule-
l S’assurer que l’emplacement ou le local d’installation soit ventilé de ment ne sont pas applicables si le refoulement se fait directement à
manière à garantir un refroidissement suffisant de la pompe à vide l’atmosphère à la sortie de la pompe à vide

ATTENTION_ac ATTENTION_a

Pendant le fonctionnement, la température de surface de la pompe Le gaz refoulé contient des petites quantités d’huile de pompe à
à vide peut dépasser les 70 °C. vide.

Risque de brûlures ! Une exposition plus ou moins longue à un air contaminé par de
l’huile de pompe à vide peut avoir des répercussions sur la santé.
l S’assurer que la pompe à vide en service ne puisse pas être tou-
chée accidentellement, prévoir une protection si nécessaire Si l’air est refoulé dans des locaux ou se trouvent des personnes,
l S’assurer que le voyant (b) restera facilement accessible
prévoir une ventilation suffisante.

Dans le cas où la vidange de l’huile serait effectuée sur site : l S’assurer que la tuyauterie de refoulement soit ajustée à la sortie
des gaz (h) de la pompe à vide
K S’assurer que le bouchon de vidange (a) ainsi que le bouchon
de remplissage (c) resteront facilement accessibles En cas d’usage d’une conduite :

l S’assurer d’un espace suffisant pour effectuer le démontage et le K S’assurer que la tuyauterie à l’aspiration n’exerce aucune con-
remontage du filtre d’échappement trainte sur la connexion d’aspiration, si nécessaire installer des
compensateurs
Connexion d’aspiration l S’assurer que le diamètre nominal de la tuyauterie de refoulement
soit au moins égal sur toute sa longueur au diamètre de la sortie
des gaz (h) de la pompe à vide
ATTENTION_a
Dans le cas d’une tuyauterie de refoulement plus longue que 2 m, il se-
L’aspiration de liquides ou particules solides peut détruire la pompe rait prudent de prévoir une section de tuyauterie plus importante que
à vide. la connexion de refoulement afin d’éviter les pertes de charge et une
surcharge de la pompe à vide. En cas de doute, veuillez consulter votre
Dans le cas où le gaz aspiré pourrait contenir de la poussière ou des représentant Busch !
particules solides étrangères :
l
K S’assurer qu’un filtre (5 micron ou plus fin) soit installé en
S’assurer que la conduite de refoulement soit installée avec une
pente constante équipée d’un séparateur de liquide, d’un siphon et
amont de la pompe à vide d’un robinet de décharge, de sorte qu’aucun condensat ne puisse
l S’assurer que la conduite d’aspiration soit ajustée à la connexion rentrer dans la pompe à vide
d’aspiration (g) de la pompe à vide
l S’assurer que le gaz aspiré passe par un tuyau flexible ou par une AVERTISSEMENT_ad
conduite étanche au vide
Les conduites de refoulement fabriquées à partir de matériaux
En cas d’usage d’une conduite :
non-conducteurs peuvent accumuler une charge statique.
K S’assurer que la tuyauterie à l’aspiration n’exerce aucune con-
trainte sur la connexion d’aspiration, si nécessaire installer des Cette charge statique peut provoquer une explosion au contact des
compensateurs vapeurs d’huile potentiellement existante.
l S’assurer que le diamètre nominal de la tuyauterie d’aspiration soit
La conduite de refoulement doit être fabriquée à partir de maté-
au moins égal sur toute sa longueur au diamètre de la connexion
riaux conducteurs ou des dispositions doivent être prises pour évi-
d’aspiration (g) de la pompe à vide
ter les charges statiques.
Dans le cas d’une longue tuyauterie d’aspiration, il serait prudent de
prévoir une section de tuyauterie plus importante que la connexion Raccordement électrique / gestion
d’aspiration afin d’éviter les pertes de charge. En cas de doute, veuillez
consulter votre représentant Busch !
l S’assurer que les conditions figurant dans la Directive sur la Com-
patibilité Électromagnétique 2004/108/CE et dans la Directive
Si deux pompes à vide ou plus travaillent sur la même conduite d’aspi- Basse Tension 2006/95/CE de même que les normes EN, les direc-
ration, si le volume du système de vide est assez grand pour ré-aspirer tives de sécurité électriques et celles de sécurité du travail ainsi que
de l’huile ou si le vide doit être maintenu après l’arrêt de la pompe à les règlements locaux ou nationaux soient respectés (ceci est dans
vide : la responsabilité du constructeur du système dans lequel viendra
K Installer une soupape manuelle ou automatique (= soupape
s’intégrer la pompe à vide ; Ú page 21 : commentaire figurant sur
la CE-Déclaration de Conformité).
anti-retour) sur la conduite d’aspiration
(la soupape anti-retour installée en série dans la conduite d’aspiration
l S’assurer que le réseau électrique soit compatible avec les données
figurant sur la plaque signalétique du moteur d’entraînement
n’est pas sensée être utilisée à cette fin !)

KB/KC 0040 D Installation et mise en service


0870152114 / 110705 page 6
l S’assurer qu’une protection contre les surcharges, en accord avec l Actionner le bouton marche/arrêt du moteur d’entraînement pour
la normes EN 60204-1, soit prévue pour le moteur d’entraînement une fraction de seconde
l S’assurer que l’entraînement de la pompe à vide ne sera pas per- l Regarder le ventilateur du moteur d’entraînement et déterminer le
turbé par des interférences électriques ou électromagnétiques ; en sens de rotation juste avant que le ventilateur ne s’arrête
cas de doute, prendre contact avec votre représentant Busch
Si le sens de rotation doit être changé :
En cas d’installation mobile :
K Inverser deux des trois fils d’alimentation
K Prévoir des passe-câbles sur la conduite électrique utilisés
comme soulagement de traction Raccorder les conduites/la tuyauterie
Dans le cas où la conduite d’aspiration est équipée d’une vanne
Installation d’arrêt :

Montage K Raccorder la conduite d’aspiration


l S’assurer que les Conditions requises d’installation ( Ú page 5) l Raccorder la conduite de refoulement
soient respectées Installation sans conduite de refoulement :
l Fixer ou installer la pompe à vide à son emplacement final K S’assurer que la sortie des gaz (h) est ouvert
Branchement électrique l S’assurer que tous les couvercles, grilles de protection ou autres ca-
pots prévus soient montés

AVERTISSEMENT_ab l S’assurer que les entrées et sorties d’air de refroidissement ne


soient pas couvertes ou obstruées et que le flux d’air de refroidisse-
Risque d’électrocution, risque de détérioration de l’équipement. ment puissent circuler librement

Les installations électriques doivent être réalisées uniquement par


Remplir d’huile
du personnel qualifié connaissant et respectant les règles suivan- Dans le cas où la pompe à vide a été traitée avec de l’huile de
tes : conservation :
- respectivement, IEC 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100
- IEC-Rapport 664 ou DIN VDE 0110
K Vidanger les restes d’huile de conservation
- BGV A2 (VBG 4) ou règlement national de prévention des acci-
dents. ATTENTION_a
l Brancher électriquement le moteur d’entraînement
La pompe à vide est expédiée sans huile.
l Brancher la mise à terre
Le fonctionnement sans huile détruit la pompe à vide après très peu
Branchement en triangle (basse tension) :
de temps.

Avant la mise en service, s’assurer que le remplissage a été effectué.

La pompe à vide est livrée sans huile (caractéristique de l’huile,


Ú page 20: Huile).
l Préparer approximativement 0,8 litres d’huile conformément au ta-
Ú
bleau Huile ( page 20)
Note: La quantité donnée dans ce manuel n’est qu’une indication, la
quantité réelle est mesurée à l’aide du voyant (b).

ATTENTION_a
Branchement en étoile (haute tension) :
Le remplissage par la connexion d’aspiration (g) entraîne le bris des
palettes et la destruction de la pompe à vide.

Remplir uniquement par l’ouverture de remplissage (c).

ATTENTION_a

Pendant le fonctionnement, le séparateur d’huile est rempli de


brouillard d’huile chaud sous pression.

Risque de brûlures si le bouchon de remplissage est ouvert.

Risque de blessures par le bouchon (c) mal vissé.


ATTENTION_a
Dévisser le bouchon de remplissage (c) uniquement si la pompe à
Le fonctionnement de la pompe à vide avec un moteur tournant
vide est à l’arrêt.
dans la mauvais sens de rotation, même un court instant, peut en-
dommager la pompe à vide.
La pompe à vide ne doit être mise en marche que si le bouchon de
remplissage (c) est correctement fermé.
Avant la mise en service de la pompe à vide, s’assurer que la pompe
à vide soit correctement branchée (champ magnétique rotatif à l Enlever le bouchon de remplissage (c)
droite).
l Remplir avec approximativement 0,8 litres d’huile
l Déterminer le sens de rotation du moteur au moyen de la flèche
l S’assurer que le niveau d’huile se situe entre les marques MIN et
sur la fonte ou sur l’étiquette
MAX des voyants (b)

KB/KC 0040 D Installation et mise en service


0870152114 / 110705 page 7
l S’assurer que le joint d’étanchéité soit bien logé dans le bouchon la pompe à vide et est admise seulement après une consultation préa-
de remplissage (c) et ne soit pas endommagé, remplacer si néces- lable avec la société Busch.
saire
Dans le cas où la pompe à vide est équipée d’un lest d’air (en option),
l Revissez hermétiquement le bouchon de remplissage (c) avec le de la vapeur d’eau dans le flux du process peut être tolérée sous certai-
joint d’étanchéité Ú
nes conditions ( page 8 : Pompage de vapeurs condensables). Le
pompage d’autres vapeurs doit être approuvé auparavant par la société
Note: La mise en marche de la pompe à vide avec de l’huile froide sera
Busch.
facilitée si la conduite d’aspiration n’est pas fermée ou si la connexion
d’aspiration n’est pas recouverte d’un morceau de caoutchouc. La pompe à vide est destinée à être placée et à fonctionner dans un
l Démarrer la pompe à vide
environnement potentiellement non-explosif.
La pompe à vide est thermiquement appropriée pour une utilisation en
Dans le cas où la conduite d’aspiration est équipée avec une vanne
continu.
d’arrêt :
K Fermer la vanne d’arrêt
La pompe à vide est conçue pour le pompage jusqu’à la pression finale.

Dans le cas où la conduite d’aspiration n’est pas équipée avec une


vanne d’arrêt : ATTENTION_ac

K Placer un morceau de caoutchouc sur la connexion d’aspiration Pendant le fonctionnement, la surface de la pompe à vide peut at-
(g) teindre des températures supérieures à 70 °C.
l Laissez la pompe à vide tourner pendant quelques minutes
Risque de brûlures!
l Arrêter la pompe à vide et attendre quelques minutes
l Contrôler que le niveau d’huile se situe toujours entre les marques S’assurer que la pompe à vide ne sera pas touchée accidentellement
MIN et MAX des voyants (b) pendant son fonctionnement. Laisser refroidir ou porter des gants
de protection.
Dans le cas où le niveau d’huile se situerait en-dessous de la marque
MIN du voyant :
K Rajouter de l’huile
ATTENTION_a

Dans le cas où la conduite d’aspiration est équipée avec une vanne Le gaz pompé par la pompe à vide contient des restes d’huile.
d’arrêt :
K Ouvrir la vanne d’arrêt
La respiration prolongée de gaz du process peut entraîner des dom-
mages pour la santé.
Dans le cas où la conduite d’aspiration n’est pas équipée avec une
vanne d’arrêt : Aérer suffisamment la pièce ou sont refoulés les gaz du process.
K Enlever le morceau de caoutchouc de la connexion d’aspiration
et connecter la conduite d’aspiration à la connexion ATTENTION_a4
Sauvegarde des paramètres de fonctionnement La pompe à vide est très bruyante.
Dès que la pompe à vide aura atteint son mode opératoire normal :
l Mesurer le courant effectif du moteur d’entraînement et l’enregis-
Risques de troubles auditifs.
trer comme donnée de référence pour les futurs travaux de main- En cas de stationnement prolongé près d’une pompe à vide non in-
tenance et de dépannage sonorisée, porter une protection auditive.
Version avec manomètre de colmatage de filtre :
l S’assurer que tous les capots, grilles de protection etc. prévus res-
K Relever la valeur affichée par le manomètre de colmatage de tent montés
filtre et l’enregistrer comme donnée de référence pour les fu-
Ú
turs travaux de maintenance et de dépannage ( page 11: l S’assurer de ne pas mettre les dispositifs de sécurité hors service
Vérification pendant le fonctionnement) l S’assurer que les entrées et sorties d’air de refroidissement ne
soient pas obturées et que le flux d’air de refroidissement puisse
Conseils de fonctionnement circuler sans gêne

Utilisation l Ú
S’assurer que les consignes d’installation ( page 5: Conditions re-
quises d’installation) soient respectées et le restent, et veiller parti-
culièrement à une aération suffisante
ATTENTION_a
Pompage de vapeurs condensables
La pompe à vide est conçue pour fonctionner dans les conditions
ci-après.
ATTENTION_a
Risque d’endommagement ou de destruction de la pompe ou de
Les condensats résiduels diluent l’huile, réduisent ses propriétés lu-
composants avoisinants si ces conditions ne sont pas respectées !
brifiantes et peuvent provoquer un blocage du rotor.
Risque de blessures !
Choisir le mode opératoire de façon à ce qu’aucuns condensats ne
restent dans la pompe à vide.
La pompe à vide doit impérativement fonctionner dans les condi-
tions décrites ci-après.
Pour pouvoir pomper des vapeurs condensables, la pompe à vide
La pompe à vide est conçue pour doit être équipée d’une vanne d’arrêt dans la conduite d’aspiration
ou d’un lest d’air.
– l’aspiration
l Fermer la vanne d’arrêt dans la conduite d’aspiration
– d’air et autres gaz secs, non toxiques et non explosifs
l Faire tourner la pompe à vide environ une demie-heure conduite
Le pompage de substances avec une plus petite ou plus grande densité d’aspiration fermée pour atteindre une température de travail d’à
que l’air conduit à une charge thermique et mécanique plus élevée sur peu près 75 °C

KB/KC 0040 D Installation et mise en service


0870152114 / 110705 page 8
Au début du process : Tous les 6 mois :
l Ouvrir la vanne d’arrêt dans la conduite d’aspiration l S’assurer que le carter ne soit pas encrassé ou poussiéreux, éven-
tuellement nettoyer
A la fin du process :
l Fermer la vanne d’arrêt dans la conduite d’aspiration
l S’assurer que la pompe à vide est arrêtée et qu’elle ne puisse pas
être remise en marche accidentellement
l Faire encore tourner la pompe à vide pendant environ une
l Nettoyer les capots, les roues, les grilles et les ailettes du ventila-
demie-heure
teur
Tous les ans :
Maintenance l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et qu’elle ne puisse pas
être remise en marche accidentellement
DANGER_age32
l Remplacer le filtre d’échappement ( Ú page 11 : Filtre d’échappe-
ment)
Dans le cas ou la pompe à vide véhicule des gaz contaminés par
des corps étrangers dangereux pour la santé, ces corps peuvent Si un filtre à air est monté :
s’incruster dans les filtres.
K Remplacer le filtre à air
Danger pour la santé durant l’inspection, le nettoyage ou le rem- l Vérifier le tamis à l’aspiration, le nettoyer si nécessaire
placement des filtres.
Version avec l’est d’air avec filtre en métal fritté :
Danger pour l’environnement. K Nettoyer le filtre en métal fritté avec de l’air comprimé

Mettre des vêtements de protection pour la manutention de filtres


Toutes les 500 - 2000 heures de fonctionnement :
contaminés. ( Ú page 10: Durée de vie de l’huile) :
l Vidanger l’huile (Ú page 10 : Vidange de l’huile)
Les filtres contaminés sont des déchets à traiter spécialement et
doivent être éliminés selon les règlements en usage.
Vérification de l’huile
ATTENTION_ac Vérification du niveau
Pendant son fonctionnement, la surface de la pompe à vide peut at-
l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et que l’huile se soit dé-
posée au fond du séparateur d’huile
teindre des températures supérieures à 70 °C.
l Lire le niveau d’huile au voyant (b)
Risque de brûlures ! Si le niveau est descendu en dessous de la marque MIN :
l Laisser refroidir la pompe à vide avant de la toucher, mais pas plus K Rajouter de l’huile ( Ú page 9 : Rajouter de l’huile)
de 20 minutes si l’huile doit être vidangée (l’huile doit être encore
chaude pendant la vidange) Si le niveau est au-dessus de la marque MAX :

l Avant de déconnecter les conduites/raccords, s’assurer que ceux-ci


K Dilution inadmissible de condensats - Vidanger l’huile et con-
soient revenues à la pression atmosphérique trôler le process
K Si nécessaire ajouter un lest d’air (Busch service) et observer les
Plan de maintenance instructions du chapitre Pompage de vapeurs condensables
Note: Les intervalles de maintenance dépendent beaucoup du mode
Ú
( page 8)
opératoire individuel. Les chiffres donnés ci-dessous représentent des Dans le cas ou le niveau excéderait la marque MAX, malgré le bon
valeurs de départ qui peuvent être raccourcies ou rallongées au besoin. usage du lest d’air :
Des conditions opératoires particulièrement difficiles (comme par
exemple une exposition accrue aux poussières, à la pollution ou autres)
K Nettoyer le filtre en métal fritté avec de l’air comprimé
peuvent amener à devoir réduire sensiblement les intervalles de Rajouter de l’huile
maintenance.
Note: Normalement, il n’est pas nécessaire de rajouter de l’huile en de-
Tous les jours : hors des intervalles de vidange conseillés. Une baisse nette de niveau
l Vérifier le niveau et la couleur de l’huile ( Ú page 9 : Vérification de Ú
indique une malfonction ( page 13 : Pannes et remèdes).
l’huile) Note: Le filtre d’échappement se sature d’huile pendant le fonctionne-
Toutes les semaines : ment. Il est donc normal de constater une légère baisse du niveau
d’huile après le remplacement du filtre.
l Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites d’huile sur la pompe à vide - en
cas de fuite, faire réparer la pompe à vide (Busch service)
ATTENTION_a
Tous les mois :
l Vérifier la fonction du filtre d’échappement ( Ú page 11: Filtre Le remplissage par la connexion d’aspiration (g) entraîne le bris des
d’échappement) palettes et la destruction de la pompe à vide.
l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et ne pourra être remise Remplir uniquement par l’ouverture de remplissage (c).
en marche accidentellement
Si un filtre à air est monté :
K Vérifier le filtre à air, remplacer si nécessaire
En cas de fonctionnement dans un environnement particulièrement
poussiéreux :
K Nettoyer comme décrit dans Ú page 9: Tous les 6 mois :

KB/KC 0040 D Maintenance


0870152114 / 110705 page 9
Décharger l’huile usagée
ATTENTION_a
Note: Décharger l’huile pas plus tard que 20 minutes après l’arrêt de la
pompe à vide (l’huile doit être encore chaude pendant la vidange).
Pendant le fonctionnement, le séparateur d’huile est rempli de
brouillard d’huile chaud sous pression. l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et qu’elle ne puisse pas
être remise en marche accidentellement
Risque de brûlures si le bouchon de remplissage est ouvert.
l S’assurer que la pompe à vide soit à la pression atmosphérique
Risque de blessures par le bouchon (c) mal vissé. l Mettre un collecteur sous l’ouverture de vidange (a)

Dévisser le bouchon de remplissage (c) uniquement si la pompe à


l Ouvrir le bouchon de vidange (a) et vidanger l’huile
vide est à l’arrêt. Quand l’écoulement tarit :

La pompe à vide ne doit être mise en marche que si le bouchon de


l Revisser le bouchon de vidange (a)
remplissage (c) est correctement fermé. l Mettre la pompe à vide en marche pour quelques secondes
l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et qu’elle ne puisse pas l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et qu’elle ne puisse pas
être remise en marche accidentellement être remise en marche accidentellement
l Retirer le bouchon de remplissage (c) l Ouvrir à nouveau le bouchon de vidange (a) et vidanger le reste de
l’huile
l Remplir d’huile jusqu’au milieu du voyant (b)
l S’assurer que le joint soit bien logé dans le bouchon de vidange (a)
l S’assurer que le joint soit bien logé dans le bouchon de remplissage et qu’il ne soit pas endommagé, remplacer si nécessaire
(c) et ne soit pas endommagé. Remplacer si nécessaire
l Revisser le bouchon de vidange (a) avec son joint
l Revisser le bouchon de remplissage (c) avec son joint
l Eliminer l’huile usagée selon les règlements en usage
Vérifier la couleur de l’huile
Rincer la pompe à vide
Note: L’huile doit être claire et soit transparente, moussante ou légère-
ment trouble. Une couleur laiteuse qui ne disparaît pas est un signe de
pollution par des corps étrangers. Une huile sombre est brûlée ou bien
Ú
AVERTISSEMENT_ad
contaminée par des corps étrangers et doit être vidangée ( page 10:
Vidange de l’huile). Une huile dégradée peut boucher les conduites et les radiateurs.
Dans le cas ou l’huile apparaîtrait être contaminée avec de l’eau ou
Risque d’endommager la pompe à vide si la lubrification est insuf-
avec d’autres condensats, malgré l’usage correct du lest d’air :
fisante.
K Nettoyer le filtre en métal fritté avec de l’air comprimé
Risque d’explosion due au surchauffage.
Durée de vie de l’huile
Rincer la pompe à vide dans l’éventualité de formation de dépôts
La durée de vie de l’huile dépend beaucoup du mode opératoire. Un internes.
flux d’air propre et sec et une température de travail en dessous de
100 °C sont des conditions idéales. Dans ces conditions, l’huile doit l S’assurer que la totalité de l’huile usagée ait été vidangée
être vidangée toutes les 500 à 2000 heures de fonctionnement ou
après 6 mois.
l Composer 0,8 litres de liquide de rinçage contenant 50 pour cent
d’huile et 50 pour cent de pétrole ou de gasoil/fuel
Dans le cas de conditions très peu favorables, l’huile peut se dégrader
après moins de 500 heures de fonctionnement. Des durées de vie très
l S’assurer que le bouchon de vidange (a) soit correctement vissé
Ú
courtes indiquent soit une malfonction ( page 13: Pannes et remè- l Ouvrir le bouchon de remplissage (c)
des) soit des conditions opératoires non appropriées.
l Verser le liquide de rinçage
Le choix d’une huile synthétique au lieu d’une huile minérale peut pro-
longer la durée de vie de l’huile. Pour sélectionner l’huile la mieux
l Revisser correctement le bouchon de remplissage (c)
adaptée à votre process, consultez votre représentant Busch. l Fermer la conduite d’aspiration
S’il n’y a encore aucune expérience de durée de vie de l’huile pour un l Faire marcher la pompe à vide pendant au moins une demie-heure
mode opératoire donné, il est conseillé de faire une analyse de l’huile
toutes les 500 heures de fonctionnement et de définir par après les in-
l Vidanger le liquide de rinçage et l’éliminer selon les règlements en
tervalles de vidange. usage
Note: L’usage de pétrole et surtout de gasoil/fuel peut provoquer des
Vidange de l’huile odeurs gênantes au redémarrage. Si cela pose problème, éviter le ga-
soil/fuel et faire tourner la pompe à vide à vide dans un endroit appro-
prié jusqu’à ce que les odeurs se dissipent.
DANGER_age32
Remplir d’huile neuve
Dans le cas ou la pompe à vide a véhiculé des gaz contaminés par
des corps étrangers dangereux pour la santé, l’huile sera conta-
l Prévoir 0,8 litres d’huile selon le tableau Huile ( Ú page 20)
minée par ces corps. Note : La quantité donnée dans ce manuel n’est qu’une indication, la
quantité réelle est mesurée à l’aide du voyant (b).
Danger pour la santé pendant la vidange contaminée.
l S’assurer que le bouchon de vidange (a) soit correctement vissé
Danger pour l’environnement.
ATTENTION_a
Porter des vêtements de protection pendant la vidange conta-
minée. Le remplissage par la connexion d’aspiration (g) entraîne le bris des
palettes et la destruction de la pompe à vide.
L’huile contaminée est à traiter spécialement et doit être éliminée
selon les règlements en usage. Remplir uniquement par l’ouverture de remplissage (c).

KB/KC 0040 D Maintenance


0870152114 / 110705 page 10
l Enlever le bouchon de remplissage (c) Remplacement du filtre d’échappement
l Remplir environ 0,8 litres d’huile
l S’assurer que le niveau soit entre la marque MIN et la marque DANGER_age32
MAX du voyant (b)
l S’assurer que le joint soit bien logé dans le bouchon de remplissage
Dans le cas ou la pompe à vide véhicule des gaz contaminés par
des corps étrangers dangereux pour la santé, le filtre d’échappe-
(c) et ne soit pas endommagé. Remplacer si nécessaire
ment sera contaminé par ces corps.
l Revisser le bouchon de remplissage (c) avec son joint
Danger pour la santé pendant le remplacement du filtre contaminé.
Filtre d’échappement
Danger pour l’environnement.
Vérifications pendant le fonctionnement
Mettre des vêtements de protection pendant le remplacement du
Busch recommande l’utilisation d’un manomètre de colmatage des fil-
tres (disponible comme accessoire, Úpage 20: Accessoires). Sans ma-
filtre contaminé.
nomètre de colmatage des filtres, le degré de colmatage doit être
Les filtres d’échappement usagés sont des composants à traiter
évalué en fonction du courant absorbé par le moteur (ampérage).
spécialement et doivent être éliminés selon les règlements en
Version avec manomètre de colmatage de filtre : usage.
K Détacher la conduite d’aspiration de la connexion d’aspiration
(g) (aspiration libre !) ATTENTION_a1
K S’assurer que la pompe à vide soit en marche
K
Le ressort du filtre peut être éjecté par l’ouverture de sortie pendant
Vérifier que l’indication du manomètre de colmatage des filtres l’extraction.
soit dans le champs vert
K Rattacher la conduite d’aspiration à la connexion d’aspiration Risque de blessures des yeux.
(g)
Porter des lunettes de protection pendant la manipulation des res-
Version sans manomètre de colmatage des filtres : sorts de filtres.
K S’assurer que la pompe à vide soit en marche
Extraire le filtre d’échappement
K Vérifier que la consommation de courant du moteur d’entraî-
l S’assurer que la pompe à vide soit arrêtée et qu’elle ne puisse pas
nement soit dans la fourchette normale
être remise en marche accidentellement
l S’assurer que le gaz refoulé soit exempt d’huile
l Avant de déconnecter les conduites, s’assurer qu’elles soient reve-
Estimation nues à la pression atmosphérique

Si l Déconnecter la conduite de refoulement si nécessaire

l’affichage du manomètre de colmatage des filtres est dans le rouge, l Retirer le couvercle d’échappement (h) du séparateur d’huile

ou si l Desserrer la vis placée au centre du ressort de filtre, mais ne pas


l’enlever
la consommation de courant du moteur d’entraînement est trop élevée
et/ou le débit a baissé, l Extraire le ressort de son logement et le tourner

c’est un signe que le filtre d’échappement est colmaté et doit être l Retirer le ressort de filtre du séparateur d’huile
remplacé. l Sortir le filtre d’échappement du séparateur d’huile
Note: Les filtres d’échappement ne peuvent pas être nettoyés. Les fil- Insertion du filtre d’échappement
tres colmatés sont à remplacer par des filtres neufs.
Si
ATTENTION_a
Le manomètre de colmatage des filtres indique une pression plus basse
que la normale, Les filtres d’échappement pirates que l’on peut se procurer sur le
marché et dont la géométrie convient aux pompes à vide ne possè-
ou si
dent pas la capacité de rétention élevée des filtres d’origine Busch et
le moteur d’entraînement a une consommation de courant plus basse la contre pression élevée provoque une baisse de la durée de vie et
que la normale, de l’efficacité de la pompe à vide.
c’est un signe que le filtre d’échappement est percé et doit être
Risques accrus de dommages à la santé.
remplacé.
Dans le cas ou le gaz refoulé contient de l’huile, Altération de la durée de vie et de l’efficacité.
c’est un signe que le filtre d’échappement peut être soit colmaté soit
Afin d’assurer le niveau d’émission le plus bas possible, utiliser uni-
percé, dans lesquels cas il doit être remplacé.
quement des filtres d’échappement d’origine de la marque Busch.

l S’assurer que le nouveau filtre d’échappement soit bien équipé


d’un nouveau joint torique
l Insérer le filtre d’échappement de façon à ce que son ouverture ait
une bonne assise dans le séparateur d’huile
l S’assurer que le bout de la vis soit bien au milieu du ressort du filtre
et qu’elle sorte du ressort d’à peu près 2 - 5 pas
l Insérer le ressort du filtre. S’assurer que les extrémités soient bien
en place dans le séparateur d’huile de façon à ce qu’elles ne puis-
sent plus glisser et que le bout de la vis s’encastre bien dans le
creux du filtre d’échappement

KB/KC 0040 D Maintenance


0870152114 / 110705 page 11
l Serrer la vis sur le ressort du filtre jusqu’à ce que la tête de la vis K Oter le capot protecteur sur le ventilateur du moteur
touche le métal du ressort
K Faire faire doucement à la main plusieurs rotations au ventila-
l S’assurer que le joint sous le couvercle d’échappement (h) soit teur dans le sens de rotation (indiqué par la flèche sur la fonte
propre et non endommagé, remplacer par un nouveau joint si né- ou sur l’étiquette)
cessaire
K Monter le capot autour du ventilateur du moteur
l Monter le couvercle d’échappement (h) avec le joint et la vis à tête
Dans les cas ou des résidus pourraient s’être déposés dans la pompe à
hexagonale sur le séparateur d’huile
vide :
l Raccorder la conduite de refoulement si nécessaire
K Rincer la pompe à vide ( Ú page 9 : Maintenance)
l Observer le chapitre Installation et mise en service (Ú page 5)
Note: Le filtre d’échappement se sature d’huile pendant le fonctionne-
ment. Il est donc normal de constater une légère baisse du niveau
d’huile après le remplacement du filtre.
Démontage et mise en décharge
Révision DANGER_age32

ATTENTION_a Dans le cas ou la pompe à vide véhicule des gaz contaminés par
des corps étrangers dangereux pour la santé, l’huile et le(s) filtre(s)
Pour assurer un rendement optimal de la pompe à vide et une d’échappement seront contaminés par ces corps étrangers.
longue durée de vie, les tolérances ont été exactement réglées lors
du montage. Ces corps peuvent s’incruster dans les pores, fentes et espaces in-
ternes de la pompe à vide.
Ce réglage est perdu lors du démontage de la pompe à vide.
Danger pour la santé durant le démontage de la pompe à vide.
Il est donc absolument recommandé de faire exécuter tout démon-
tage de la pompe à vide qui dépasse le cadre de ce manuel unique- Danger pour l’environnement.
ment par le service Busch.
Durant le démontage de la pompe, mettre des vêtement de sécuri-
té.
DANGER_age32
Avant élimination, décontaminer la pompe à vide.
Dans le cas ou la pompe à vide véhicule des gaz contaminés par
des corps étrangers dangereux pour la santé, l’huile et le(s) filtre(s) L’huile et les filtres d’échappement doivent être éliminés selon les
d’échappement seront contaminés par ces corps étrangers. règlements en usage.

Ces corps peuvent s’incruster dans les pores, fentes et espaces in-
ternes de la pompe à vide. ATTENTION_a

Danger pour la santé durant le démontage de la pompe à vide. Les huiles usagées et les filtres d’échappement usagés sont des dé-
chets à traiter spécialement et à évacuer selon les règlements en
Danger pour l’environnement. usage

Avant envoi, la pompe à vide doit être décontaminée aussi bien


que possible et l’état de contamination doit être documenté dans ATTENTION_a1
la « Déclaration de contamination » (formulaire téléchargeable sur
le site www.busch-vacuum.com). Le ressort du filtre peut être éjecté par l’ouverture de sortie pendant
l’extraction.
Busch n’accepte que les pompes à vide accompagnées d’une « Décla-
ration de contamination » remplie en totalité en bonne et due forme et Risque de blessures des yeux.
signée (le formulaire est téléchargeable sur le site www.busch-va-
cuum.com). Porter des lunettes de protection pendant l’intervention.

l Extraire le filtre d’échappement ( Ú page 11: Filtre d’échappement)


Mise hors service l Décharger l’huile

Mise hors service temporaire l S’assurer que les composants à traiter spécialement aient été éva-
cuées de la pompe à vide
l Avant de déconnecter les conduites/raccords, s’assurer que ceux-ci
l
soient revenues à la pression atmosphérique S’assurer que la pompe à vide ne soit pas polluée par des corps
étrangers dangereux
Remise en service A notre connaissance au moment de l’impression de ce manuel, les
matériaux utilisés dans la construction de la pompe à vide n’entraînent
aucun risque.
ATTENTION_a
l Eliminer l’huile usagée selon les règlements en usage
Après une longue période d’arrêt, les palettes peuvent être collées. l Eliminer les déchets spéciaux selon les règlements en usage

Risque de rupture de palettes au démarrage électrique de la pompe l Eliminer la pompe à vide en temps que déchet métallique
à vide.

Après de longues périodes d’arrêt, faire faire d’abord un tour à la


main

Après de longues périodes d’arrêt :


K S’assurer que la pompe à vide soit protégée contre tout dé-
marrage accidentel

KB/KC 0040 D Maintenance


0870152114 / 110705 page 12
Pannes et remèdes
AVERTISSEMENT_ab

Risque d’électrocution, risque de détérioration de l’équipement.

Les installations électriques doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié connaissant et respectant les règles suivantes :
- respectivement, IEC 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100
- IEC-Rapport 664 ou DIN VDE 0110
- BGV A2 (VBG 4) ou règlement national de prévention des accidents.

ATTENTION_ac

Pendant son fonctionnement. la surface de la pompe à vide peut atteindre des températures supérieures à 70 °C.

Risque de brûlures !

Protéger la pompe à vide contre les contacts éventuels pendant son fonctionnement, laisser refroidir avant de la toucher ou bien mettre des gants
de protection.

Problème Cause possible Remède

La pompe à vide n’atteint pas la pression habi- Le système de vide ou la conduite d’aspiration Vérifier la tuyauterie ou les raccords de tuyau-
tuelle n’est pas étanche terie pour localiser d’éventuelles fuites
L’intensité du moteur est trop élevée (par rap-
port aux valeurs relevées lors de la mise en
service)
Le temps de mise sous vide du système est
trop long

Dans le cas ou une limitation de vide est Réglage, réparation ou remplacement


installée :
La limitation de vide est déréglée ou défec-
tueuse

Huile contaminée (la cause la plus fréquente) Vidanger l’huile


Ú page 9 : Maintenance)
(

Pas ou pas assez d’huile dans le réservoir Rajouter de l’huile


Ú page 9 : Maintenance)
(

Le filtre d’échappement est colmaté Remplacer le filtre d’échappement


Ú page 9 : Maintenance)
(

Le tamis dans la connexion d’aspiration (g) est Nettoyer le tamis


partiellement colmaté En cas de nettoyage trop fréquent, prévoir un
filtre en amont

Dans le cas ou un filtre à air est installé sur la Nettoyer ou remplacer le filtre
connexion d’aspiration (g)
Le filtre sur la connexion d’aspiration (g) est
partiellement colmaté

Colmatage partiel de la conduite d’aspiration, Retirer les corps étrangers


de refoulement ou de pression

Des conduites d’aspiration, de refoulement ou Prévoir des diamètres de conduites plus grand
de pression longues avec un diamètre trop pe-
tit

Le disque de la soupape anti-retour à l’aspira- Démonter l’aspiration, nettoyer le tamis et la


tion est bloqué en position fermée (entière- soupape et remonter l’ensemble
ment ou en partie)

Les conduites d’huile sont défectueuses ou Resserer les connexions


fuient Remplacer les connexion et/ou les conduites
La conduite de retour d’huile est cassée (uniquement avec des pièces de même dimen-
sion)

Fuite sur un joint d’arbre Remplacer le joint d’arbre (Busch Service)

KB/KC 0040 D Pannes et remèdes


0870152114 / 110705 page 13
Une/La soupape d’échappement a une mau- Démonter puis remonter la/les soupape(s)
vaise assise ou est bloquée en position seule- d’échappement (Busch Service)
ment partiellement ouverte

Une palette est bloquée dans le rotor ou en- Libérer ou remplacer la palette (Busch Service)
dommagée

Le jeu radial entre rotor et cylindre n’est plus Réajuster la pompe à vide (Busch Service)
juste

Des parties internes sont usées ou endomma- Réparer la pompe à vide (Busch Service)
gées

Version avec retour d’huile dans la connexion d’aspiration (KC 0040 D) :


La première partie de la conduite de retour d’huile se situe dans une zone de la pompe à vide à
la pression atmosphérique. En particulier pour les petites pompes, une quantité d’air non négli-
geable est aspirée par la conduite de retour d’huile, ce qui empêche la pression de descendre en
dessous de 20 mbar abs.
Pour exclure cette cause éventuelle :
soit
couper temporairement la conduite de retour d’huile de la connexion à côté de l’orifice de re-
foulement et boucher
ou
injecter de l’huile par la sortie des gaz (h) dans la conduite de retour d’huile. L’huile aspirée à la
place de l’air n’affecte plus la pression finale.

Les gaz véhiculés par la pompe à vide ont une Certains composants du process s’évaporent Si nécessaire, vérifier le process
odeur nauséabonde sous vide Si nécessaire, utiliser une autre sorte d’huile
Des composants de l’huile sont plus volatiles
et par conséquent gazeux (par ex. des additifs,
surtout après une vidange).
Note : Ceci n’est pas un signe de défaut du
carter d’huile. Le carter est conçu pour retenir
les gouttelettes, mais pas les composants ga-
zeux de l’huile.

La pompe à vide ne démarre pas Le moteur n’est pas alimenté avec la bonne Alimenter le moteur avec la tension requise
tension ou est en surcharge

Le disjoncteur-protecteur du moteur est trop Comparer la valeur du disjoncteur avec les


petit ou réglé à une valeur trop basse données indiquées sur la plaque signalétique.
Corriger si nécessaire
Dans le cas de températures ambiantes éle-
vées : régler le seuil de déclenchement du dis-
joncteur du moteur d’entraînement a 5 pour
cent au-dessus du courant nominal du moteur
d’entraînement

L’un des fusibles a fondu Vérifier les fusibles

Le câble d’alimentation utilisé est trop long ou Prévoir un câble correctement dimensionné
trop petit, ce qui entraîne une perte de tension
au niveau de la pompe à vide

La pompe à vide ou le moteur est bloqué S’assurer que le moteur soit coupé de son ali-
mentation électrique (du réseau)
Retirer le capot du ventilateur
Essayer de tourner le moteur et la pompe à
vide à la main
Si la pompe à vide est bloquée :
Réparer la pompe à vide (Busch Service)

Le moteur est défectueux Remplacer le moteur d’entraînement (Busch


Service)

La pompe à vide est bloquée Des corps ou particules solides sont entrés Réparer la pompe à vide (Busch Service)
dans la pompe à vide S’assurer que la conduite d’aspiration soit
équipée d’un tamis
Si nécessaire, ajouter un filtre d’aspiration

KB/KC 0040 D Pannes et remèdes


0870152114 / 110705 page 14
La pompe à vide est corrodée à l’intérieur par Réparer la pompe à vide (Busch Service)
des condensats résiduels Vérifier le process
Observer et suivre les conseils du chapitre
Pompage de vapeurs condensables
Ú
( page 8)

La pompe à vide a été démarrée dans le mau- Réparer la pompe à vide (Busch Service)
vais sens de rotation Lorsque vous connectez la pompe à vide, s’as-
surer que celle-ci tourne dans le bon sens de
Ú
rotation ( page 7 : Installation)

Après arrêt de la pompe à vide le système de Réparer la pompe à vide (Busch Service)
vide a exercé une dépression sur la chambre S’assurer que le système de vide ne puisse pas
de travail de la pompe et par conséquent, une exercer de dépression sur la pompe à vide,
trop grande quantité d’huile a été recirculée prévoir éventuellement une vanne de section
du séparateur dans la chambre de la pompe ou une soupape anti-retour
Trop d’huile a été piégée entre les palettes au
redémarrage de la pompe à vide
L’huile ne se laisse plus comprimer et a brisé
une palette

Des condensats se sont écoulés dans la pompe Réparer la pompe à vide (Busch Service)
à vide S’assurer qu’aucun condensat ne puisse
Trop de condensats ont été piégés entre les s’écouler dans la pompe à vide, prévoir éven-
palettes au redémarrage de la pompe à vide tuellement un siphon et un robinet de dé-
Le condensat ne se laisse pas comprimer et a charge pour les condensats
brisé une palette Décharger les condensats régulièrement

La pompe à vide démarre mais fonctionne Raccordement(s) sur la boite à bornes du mo- Vérifier les connexions des fils avec les dia-
bruyamment ou a des ratées teur défectueux grammes de connexion
Le moteur a une intensité trop élevée (com- Tous les enroulements du moteur ne sont pas Resserer ou refaire les connexions
parée aux donnés relevées lors de la mise en correctement reliés
service) Le moteur fonctionne seulement avec deux
phases

La pompe à vide tourne dans un mauvais sens Vérification et rectification Ú page 5 : Instal-
de rotation lation et mise en service

Période de stationnement (hors service) de Démarrer la la pompe à vide après une durée
plusieurs semaines ou mois de pré-chauffage aspiration fermée

La viscosité de l’huile est trop haute pour la Utiliser une huile synthétique ou, si nécessaire,
température ambiante une huile d’une viscosité plus basse
(ATTENTION : le fonctionnement avec une
huile d’une viscosité trop basse peut provo-
quer des marques de vibrations dans le cy-
lindre)
Pré-chauffer l’huile de la pompe à vide avant
démarrage à l’aide d’un chauffage ou assurer
par un mode opératoire à intervalles que la
pompe ne refroidisse trop

Fausse quantité d’huile, type d’huile non ap- Utiliser la bonne quantité d’une des huiles re-
proprié commandées
Ú
( page 20 : Huile,
Vidange de l’huile : Ú page 9 : Maintenance)
L’huile n’a plus été vidangée depuis long- Effectuer une vidange avec rinçage
temps Ú page 9 : Maintenance)
(

Le filtre d’échappement est colmaté et paraît Rincer la pompe à vide


noirci d’huile brûlée Remplacer le filtre d’échappement
Remplir d’huile fraîche
Ú page 9 : Maintenance)
(
En cas de courte durée de vie de l’huile : utili-
ser une huile plus résistante à la chaleur
Ú
( page 20 : Huile) ou installer un refroidisse-
ment

KB/KC 0040 D Pannes et remèdes


0870152114 / 110705 page 15
Corps étrangers dans la pompe à vide Réparer la pompe à vide (Busch Service)
Palettes brisées
Roulements coincés

La pompe à vide est très bruyante Roulements défectueux Réparer la pompe à vide (Busch Service)

Palettes coincées Réparer la pompe à vide (Busch Service)


Utiliser uniquement des huiles conseillées
Ú
( page 20 : Huile) et vidanger plus souvent

La pompe à vide chauffe anormalement Ventilation insuffisante S’assurer que le système de refroidissement de
(la température du bain d’huile ne devrait pas la pompe à vide ne soit pas colmaté avec de la
dépasser 100 °C) poussière ou autres saletés
Nettoyer les capots, roues, grilles et ailettes de
ventilation
Installer la pompe à vide dans un petit espace
que si celui-ci est bien ventilé
Sur une pompe à vide avec refroidisseur à
huile : nettoyer les interstices du tuyau à ailet-
tes

Température ambiante trop élevée Respecter les températures ambiantes admissi-


bles

Température du gaz pompé trop élevée Respecter les températures admissibles pour le
gaz pompé

Le filtre d’échappement est partiellement col- Remplacer le filtre d’échappement


maté

Niveau d’huile trop bas Rajouter de l’huile

Huile brûlée par sur-chauffage Rincer la pompe à vide


Remplacer le filtre d’échappement
Remplir d’huile fraîche
Ú page 9 : Maintenance)
(
En cas de courte durée de vie de l’huile : utili-
ser une huile plus résistante à la chaleur
Ú
( page 20 : Huile) ou installer un refroidisse-
ment

La fréquence ou la tension du réseau est en Prévoir une alimentation en courant plus


dehors de la marge de tolérance stable

Les filtres ou les tamis sont partiellement col- Déboucher les conduites
matés
Les conduites d’aspiration, de refoulement ou
de pression sont partiellement bouchées ou
étranglées

Des conduites d’aspiration, de refoulement ou Prévoir des diamètres de conduites plus


de pression longues avec un diamètre trop pe- grands
tit

La pompe à vide émet du brouillard d’huile ou Le filtre d’échappement n’est pas correcte- Vérifier l’assise correcte du filtre d’échappe-
crache des gouttelettes d’huile à la sortie des ment logé ment, réinsérer correctement si nécessaire
gaz Ú page 9 : Maintenance)
(
Le niveau d’huile baisse

Le joint torique manque ou est endommagé Ajouter ou remplacer le joint torique


Ú page 9 : Maintenance)
(

Le filtre d’échappement est fissuré Remplacer le filtre d’échappement


Ú page 9 : Maintenance)
(

Le filtre d’échappement est colmaté par des Remplacer le filtre d’échappement


corps étrangers Ú page 9 : Maintenance)
(
Note : La saturation du filtre d’échappement
en huile n’est pas un défaut et ne gêne pas la
fonction du filtre ! L’huile qui s’égoutte du
filtre est ré-aspirée dans le circuit d’huile.

KB/KC 0040 D Pannes et remèdes


0870152114 / 110705 page 16
La conduite de retour d’huile est colmatée ou Déboucher une conduite de retour d’huile
cassée bouchée
Remplacer une conduite de retour d’huile
cassée par une conduite de même dimension,
rajouter de l’huile (éventuellement par le ser-
vice Busch)

L’huile est noircie Les intervalles de vidange sont trop longs Rincer la pompe à vide
L’huile a surchauffé Remplacer le filtre d’échappement
Remplir d’huile fraîche
( Ú page 9 : Maintenance)
En cas de courte durée de vie de l’huile : utili-
ser une huile plus résistante à la chaleur
Ú
( page 20 : Huile) ou installer un refroidisse-
ment

L’huile est aqueuse, avec une coloration Aspiration d’eau ou de grandes quantités Rincer la pompe à vide
blanche d’humidité Remplacer le filtre d’échappement
Version avec l’est d’air : Remplir d’huile fraîche
Le filtre du lest d’air est colmaté ( Ú page 9 : Maintenance)
Ú
Modifier le mode opératoire ( page 8 : Con-
seils d’opération ÚPompage de vapeurs
condensables)
Version avec l’est d’air avec filtre en métal
fritté :
Nettoyer le filtre en métal fritté avec de l’air
comprimé

L’huile est résineuse et/ou collante Type d’huile non approprié, probablement par Rincer la pompe à vide
confusion Remplacer le filtre d’échappement
Rajouter une huile inappropriée Remplir d’huile fraîche
( Ú page 9 : Maintenance)
S’assurer que l’huile rajoutée soit bien ap-
propriée

L’huile mousse Mélange d’huiles incompatibles entre elles Rincer la pompe à vide
Remplacer le filtre d’échappement
Remplir d’huile fraîche
( Ú page 9 : Maintenance)
S’assurer que l’huile rajoutée soit bien ap-
propriée

KB/KC 0040 D Pannes et remèdes


0870152114 / 110705 page 17
KB/KC 0040 D

0870152114 / 110705
Vue éclatée

XX* ohne Gasballast XX** mit Gasballast


without gas ballast with gas ballast
sans lest d’air avec lest d’air
sin lastre de gas con lastre de gas
senza savorratore con savorratore
sem lastro de gás com lastro de gás
zonder gasballast met gasballast
uden gasballast med gasballast
utan gasballast med gasballast
uten gassballast med gassballast
bez gas balastu s gas balastu

page 18
Vue éclatée
Pièces détachées 88
89
Bouchon
Joint torique
1
1
0710 000 009
0486 000 590
Note : Dans vos commandes de pièces détachées ou d’accessoires se-
lon le tableau ci-après, merci d’indiquer aussi le type (« Type ») et le 95 Bouchon 1 0710 000 010
numéro de série (« No ») de de la pompe à vide. Ceci permet au ser- 96 Joint torique 1 0486 000 505
vice après vente Busch de vérifier si une pièce modifiée ou améliorée
Filtre d’échappement avec joint
est bien adaptée à votre pompe à vide. 120 1 0532 140 155
torique
L’utilisation exclusive de pièces de rechange et de matériaux d’origine 125 Ressort de filtre 1 0947 000 720
est la condition pour le bon fonctionnement de la pompe à vide et
pour la prise en charge de garantie ou d’obligeance.. 141 Joint 1 0480 000 112
144 Circlip 1 0432 123 615
Votre point de contact pour la maintenance et les pièces détachées en
France : 145 Couvercle fileté 1 0246 119 561
Busch France S.A. 146 Boulon à tête hexagonale 4 0410 000 021
Parc Technologique 151 Tamis 1 0534 123 617
de Bois Chaland CE 2922
91029 Evry Cedex 152 Tamis 1 0534 123 616
Tel : 01 69 89 89 89 159 Soupape d’échappement 2 0916 126 769
Fax : 01 60 86 16 74
180 Joint torique 1 0486 000 513
Votre point de contact pour la maintenance et les pièces détachées en
181 Bouchon 1 0710 136 646
Canada :
183 Bouchon 1 0710 136 646
Busch Vacuum Technics Inc.
1740, Boulevard Lionel Bertrand 184 Joint torique 1 0486 000 513
Boisbriand (Montréal) 185 Joint 1 0480 120 485
Québec J7H 1N7
Tel : 450 435 6899 189 Gougon fileté 2 0412 000 311
Fax : 450 430 5132 191 Ecrou hexagonal 2 0420 000 040
Votre point de contact pour la maintenance et les pièces détachées en Bride d’aspiration, partie
250 1 0246 101 999
Belgique : inférieure

Busch N.V./Busch SA 251 Disque de soupape 1 0711 101 429


Kruinstraat 7 252 Glissière de soupape 1 0711 101 428
9160 Lokeren
253 Joint torique 1 0486 000 559
Tel : (0)9 / 348 47 22
Fax : (0)9 / 348 65 35 254 Ressort de compression 1 0435 103 976
Votre point de contact pour la maintenance et les pièces détachées en 255 Joint torique 2 0486 000 526
Suisse : 260 Bride d’aspiration 1 0246 000 541
Busch AG 261 Tamis 1 0534 000 018
Waldweg 22
4312 Magden Boulon à tête
265 4 0947 127 453
hexagonale/rondelle-ressort
Tel : 061 / 845 90 90
Fax : 061 / 845 90 99 270 Union simple mâle 1 0441 000 003
Vous trouverez la liste des sociétés Busch dans le monde entier (à la Soupape anti-retour
275 1 0415 000 041
date de publication de ce manuel d’installation et de mise en service) (KB 0040 D)
sur la Úpage 22 (page de couverture de derrière). 275 Bouchon (KC 0040 D) 1 0415 000 041
Vous trouverez la liste actuelle des sociétés et agences Busch dans le Vis de retour d’huile
285 1 0916 116 335
monde entier sur iternet sous www.busch-vacuum.com. (KB 0040 D)
Vis de retour d’huile
285 1 0916 114 159
number de (KC 0040 D)
Pos. Pièce Qté
pièce 288 Joint 3 0484 000 017
1 Cylindre 1 0223 120 362 290 Conduite (KB 0040 D) 1 0931 120 564
15 Rotor 1 0210 120 368 290 Conduite (KC 0040 D) 1 0931 124 173
22 Palette 3 0724 118 303 321 Ventilateur axial 1 0524 120 370
26 Couvercle de cylindre 1 0233 120 365 326 Bague d’arrêt 1 0432 000 367
30 Roulement à bille cannelé 1 0473 120 570 340 Capot de ventilateur 1 0713 120 367
35 Joint d’arbre 1 0487 000 005 341 Vis à tête cylindrique 3 0413 000 308
42 Joint torique 1 0486 000 655 391 Anneau de levage 1 0416 000 001
47 Vis sans tête 2 0414 000 108 400 Moteur 1 0614 120 454
48 Boulon à tête hexagonale 1 0410 108 498 421 Amortisseur 4 0561 000 030
52 Vis à tête cylindrique 2 0413 000 500 424 Vis à tête cylindrique 4 0413 000 318
59 Vis à tête cylindrique 2 0413 000 421 426 Planche 2 0320 120 586
60 Goupille conique 2 0437 122 368 430 Plaque signalétique 1 0565 102 562
61 Goupille cylindrique 2 0437 128 737 431 Flèche de direction de rotation 1 0565 000 003
75 Séparateur d’huile 1 0266 120 491 432 Etiquette avant mise en service 1 0565 104 694
83 Voyant d’huile 1 0583 000 001 434 Etiquette surface chaude 1 0565 531 032
84 Joint 1 0480 000 271

KB/KC 0040 D Pièces détachées


0870152114 / 110705 page 19
440 Lest d’air, complet 1 0916 122 393
Huile
Kits de pièces détachées Dénomination
ISO-VG
VM 032
32
VM 068
68
Kit de pièces number de Base Huile minérale Huile minérale
Description
détachées pièce
Densité [g/cm³] 0,872 0,884
constitué de filtre
Kit de maintenance d’échappement et joints 0992 121 241 Viscosité cinématique à
30 68
correspondents 40 °C [mm²/s]

constitué de tous les Viscosité cinématique à


Kit de joints 0990 121 239 5 8,5
joints nécessaires 100 °C [mm²/s]

constitué du kit de joints Point d’éclair [°C] 225 235


Kit complet de
et de toutes les pièces 0993 121 240 Point d’écoulement [°C] –15 –15
pièces détachées d’usure
number de pièce 1 l récipient 0831 000 086 0831 102 492
number de pièce 5 l récipient 0831 000 087 0831 102 493
Accessoires Remarque
Moteur
mono-phasé
Moteur tri-phasé

number de Quantité de remplissage,


Accessoires Description 0,8
pièce approx. [l]
côté aspiration, vertical,
avec cartouche en papier,
Filtre à air 0945 000 132
pour la séparation de
particules solides
côté aspiration,
horizontal, avec
Filtre à air cartouche en papier, pour 0945 000 133
la séparation de particules
solides
côté aspiration, vertical,
avec cartouche en
Filtre à air polyester, certifié alimen- 0945 121 873
taire, pour la séparation
de particules solides
côté aspiration,
horizontal, avec
cartouche en polyester,
Filtre à air 0945 121 874
certifié alimentaire, pour
la séparation de particules
solides
pour vérifier facilement le
Manomètre de
colmatage de filtre degré d’encrassement du 0946 000 100
filtre d’échappement
pour le pompage de
Lest d’air, complet vapeurs condensables, 0916 120 598
avec filtre papier
Couvercle
côté refoulement, pour
d’échappement du 0947 000 095
améliorer l’insonorisation
silencieux
pour régler la pression de
Unité de régulation
travail demandée, avec 0947 000 438
de vide
embout de tuyau LW25
Interrupteur de pour installation dans le
0652 123 530
niveau séparateur d’huile

KB/KC 0040 D Kits de pièces détachées


0870152114 / 110705 page 20
CE-Déclaration de conformité
Note : Cette déclaration de conformité CE et le marquage figurant sur la plaque sont valides pour les applications pour lesquelles les pompes à
vide ont été prévues (accord avec votre représentant Busch). Lorsque cette pompe à vide est intégrée dans une machine plus grande ou un système
plus important, le constructeur de cette dernière (cela peut être aussi le propriétaire) doit conduire le processus de mise en conformité de la machine
selon la directive « Machines » 2006/42/CE. Cela conduit à obtenir une déclaration de conformité et un marquage pour la machine comprenant
la pompe à vide.
Nous
Busch Produktions GmbH
Schauinslandstr. 1
79689 Maulburg
Allemagne
déclarons par la présente que les pompes à vide KB/KC 0040 D
Conformément aux Directives Européennes :

– « Machines » 2006/42/CE,
– « Equipements électriques conçus pour utilisation dans une certaine limite de tension » (appelée également « Basse-tension ») 2006/95/CE,
– « Compatibilité électromagnétique » 2004/108/CE,
ont été conçues et construites selon les spécifications suivantes :
Norme Titre de la norme
Normes harmonisées
EN ISO 12100-1 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception - Partie 1 et 2
EN ISO 12100-2
EN ISO 13857 Sécurité des machines - Distances de sécurité pour empêcher l’atteinte des zones dangereuses par les membres supérieurs et inférieurs
EN 1012-1 Compresseurs et pompes à vide - Exigences en matière de sécurité - Partie 1 et 2
EN 1012-2
EN ISO 2151 Acoustique - Code d’essai acoustique pour les compresseurs et les pompes à vide - Méthode d’expertise (classe de précision 2)
EN 60204-1 Sécurité des machines - Equipement électrique des machines - Partie 1 : Exigences générales
EN 61000-6-1 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Norme générique immunité
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Norme générique émission
EN 61000-6-4

Constructeur Personne autorisée à constituer


le dossier technique

Dr.-Ing. Karl Busch Andrej Riwe


Directeur général Rédacteur technique

KB/KC 0040 D CE-Déclaration de conformité


0870152114 / 110705 page 21
Busch – All over the World in Industry www.busch-vacuum.com
Argentina France Italy Singapore
Busch Argentina S.R.L. Busch France S.A.S. Busch Italia S.r.l. Busch Vacuum Singapore Pte Ltd
Santo Domingo 3076 16, Rue du Bois Chaland Via Ettore Majorana, 16 20 Shaw Road
C1293AGN-Capital Federal 91090 Lisses 20054 Nova Milanese Unit 01-03 Ching Shine Building
Buenos Aires Tel: +33 16989 8989 Tel: +39 0362 370 91 Singapore 367956
Tel: +54 11 4302 8183 Fax: +33 16989 8958 Fax: +39 0362 370 999
e-mail: info@busch.it Tel: +65 6488 0866
Fax: +54 11 4301 0896 e-mail: busch@busch.fr Fax: +65 6288 0877
e-mail: info@busch-vacuum.com.ar e-mail: busch@busch.com.sg
Germany Japan
Australia Nippon Busch K.K.
Dr.-Ing. K. Busch GmbH 1-23-33, Megumigaoka South Africa
Busch Australia Pty. Ltd. Schauinslandstr. 1 Hiratsuka City, Kanagawa
30 Lakeside Drive 79689 Maulburg Japan 259-1220 Busch Vacuum South Africa (Pty) Ltd.
Broadmeadows, Vic. 3047 Tel: +49 76 22 6 81-0 Tel: +81 463-50-4000 Denver
Tel: +61 3 93 55 06 00 Fax: +49 76 22 6 81-194 Fax: +81 463-50-4004 Johannesburg
Fax: +61 3 93 55 06 99 e-mail: info@busch.de e-mail: info@busch.co.jp Tel: +27 11 856 0650/6
e-mail: sales@busch.com.au Fax: +27 11 856 0625
e-mail: joe.jagger@busch.co.za
Dr.-Ing. K. Busch GmbH Korea
Austria Niederlassung Nord Busch Korea Ltd.
Busch Austria GmbH Ernst-Abbe-Str. 1-3 248-2, Ichi-ri, Majang-Myun, Spain
Industriepark Nord 25451 Quickborn Icheon-si, Kyunggi-Do
Tel: +49 41 06 7 99 67-0 Tel: +82 31 321 8114 Busch Ibérica S.A.
2100 Korneuburg Pol. Ind. Coll de la Manya
Tel: +43 2262 / 756 65-0 Fax: +49 41 06 7 99 67-77 Fax: +82 31 321 8877
e-mail: busch@buschkorea.co.kr C/ Jaume Ferran, 6-8
Fax: +43 2262 / 756 65-20 08403 Granollers
e-mail: busch@busch.at Dr.-Ing. K. Busch GmbH Tel: +34 93 861 61 60
Niederlassung West Malaysia Fax: +34 93 840 91 56
Nordring 35 e-mail: busch@buschib.es
Belgium 64807 Dieburg Busch Malaysia Sdn Bhd.
Busch N.V. Tel: +49 60 71 92 82-0 4&6, Jalan Taboh 33/22, Seksyen 33
Kruinstraat 7 Fax: +49 60 71 14 71 Shah Alam Technology Park
9160 Lokeren 40400 Shah Alam Sweden
Tel: +32 9 / 348 47 22 Selangor Darul Ehsan
Tel: +60 3 5122 2128 Busch Vakuumteknik AB
Fax: +32 9 / 348 65 35 Dr.-Ing. K. Busch GmbH Bråta Industriområde
e-mail: info@busch.be Außenstelle Neuenrade Fax +60 3 5122 2108
e-mail: busch@busch.com.my 435 33 Mölnlycke
Breslauer Str. 36 Tel: +46 31-338 00 80
58809 Neuenrade Fax: +46 31-338 00 89
Brazil Tel: +49 23 92 50 29 92 Mexico e-mail: info@busch.se
Busch do Brasil Ltda. Fax: +49 23 92 50 72 11
Busch Vacuum Mexico S. de R.L. de C.V.
Rod. Edgard Máximo Zambotto, Km 64 Tlaquepaque 4865, Los Altos
13240-000 Jarinu-SP Dr.-Ing. K. Busch GmbH Monterrey, Nuevo Leon Switzerland
Tel: +55 11-4016 1400/5277 Niederlassung Süd-Ost Mexico 64370
Fax: +55 11-4016 5399 Gewerbestraße 3 Tel: +52 81 8311-1385 Busch AG
e-mail: vendas@buschdobrasil.com.br 90579 Langenzenn Fax: +52 81 8311-1386 Waldweg 22
Tel: +49 91 01 90 25-0 e-mail: info@busch.com.mx 4312 Magden
Fax: +49 91 01 90 25-25 Tel: +41 61 / 845 90 90
Canada Fax: +41 61 / 845 90 99
Busch Vacuum Technics Inc. Netherlands e-mail: info@buschag.ch
1740, Lionel Bertrand Dr.-Ing. K. Busch GmbH Busch B.V.
Boisbriand, Québec J7H 1N7 Außenstelle Zella-Mehlis Pompmolenlaan 2
Tel: +1 450 435 6899 Am Rain 11 3447 GK Woerden Taiwan
Fax: +1 450 430 5132 98544 Zella-Mehlis Tel: +31 348-462300
Tel: +49 36 82 46 92 71 Fax: +31 348-422939 Busch Taiwan Corporation
e-mail: info@busch.ca 1F. No. 69, Sec. 3, Beishen Road
Fax: +49 36 82 46 92 73 e-mail: info@busch.nl
Shenkeng Township,
Chile Taipei County 222
Dr.-Ing. K. Busch GmbH New Zealand Tel: +886 2 2662 0775
Busch Chile S. A. Außenstelle Meitingen-Ostendorf Busch New Zealand Ltd. Fax: +886 2 2662 0796
Calle El Roble N° 375-G Grüntenweg 8 Unit D, 41 Arrenway Drive e-mail: info@busch.com.tw
Lampa - Santiago 86405 Meitingen-Ostendorf Albany, Auckland 1330
Tel: +56 2 3765136 Tel: +49 82 71 426-341 Tel: +64 9 414 7782
Fax: +56 2 7387092 Fax: +49 82 71 426-342 Fax: +64 9 414 7783 Thailand
e-mail: info@busch.cl e-mail: sales@busch.co.nz
Busch Vacuum (Thailand) Co., Ltd.
Hungary 888/30 Moo19, Soi Yingcharoen,
China Norway Bangplee-Tamru Road,
Busch Vacuum Kft.
Busch Vacuum (Shanghai) Co., Ltd Bentonit u. 8 Busch Vakuumteknikk AS Bangpleeyai, Bangplee,
No.5, Lane 195 Xipu Road 1225 Budapest Hestehagen 2 Samutprakarn 10540
Songjiang Industrial Estate East New Zone Tel: +36 1 207 6135 1440 Drøbak Tel: +66 2-382-5428
Shanghai 201611 PRC Fax: +36 1 207 6136 Tel: +47 64 98 98 50 Fax: +66 2-382-5429
Tel: +86 (0)21 67600800 e-mail: busch@busch-vacuum.hu Fax: +47 64 93 66 21 e-mail: info@busch.co.th
Fax: +86 (0)21 67600700 e-mail: busch@busch.no
e-mail: busch@busch-china.com
India Poland Turkey
Czech Republic Busch Vacuum India Pvt Ltd. Busch Polska Sp. z o.o. VAKUTEK
Busch Vakuum s.r.o. Plot No. 110, Sector 7 Ul. Chopina 27 Emlak Kredi Ishani No: 179
Pražákova 10 PCNTDA, Bhosari 87-800 W»oc»awek 34672 Üsküdar-Istanbul
619 00 Brno-Horní Heršpice Pune 411026 Tel: +48 54 2315400 Tel: +90 216 310 0573
Tel: +420 543 42 48 55 Tel: +91 206410 2886 Fax: +48 54 2327076 Fax: +90 216 343 5126
Fax: +420 543 42 48 56 Fax: +91 202711 2838 e-mail: busch@busch.com.pl e-mail: vakutek@ttnet.net.tr
e-mail: info@buschpumps.cz e-mail: sales@buschindia.com
Portugal United Kingdom
Denmark Ireland Busch lbérica S.A., Sucursal em Portugal
Zona Industrial Norte, Busch (UK) Ltd
Busch Vakuumteknik A/S Busch Ireland Ltd. Hortonwood 30
A10-11 Howth Junction Business Centre Fracção B, Armazém 2
Parallelvej 11 3750-753 Raso de Travassô - Agueda Telford Shropshire TF1 7YB
8680 Ry Kilbarrack, Dublin 5 Tel: +44 1952 677 432
Tel: +353 1 832 1466 Aveiro, Portugal
Tel: +45 87 88 07 77 Tel: +351 234 648 070 Fax: +44 1952 677 423
Fax: +45 87 88 07 88 Fax: +353 1 832 1470
e-mail: sales@busch.ie Fax: +351 234 648 068 e-mail: sales@busch.co.uk
e-mail: info@busch.dk e-mail: geral@buschib.pt

Finland Israel Russia USA


Busch Vakuumteknik Oy Busch Israel Ltd. Busch Vacuum Russia OOO Busch LLC
Sinikellontie 4 1 Mevo Sivan Street Kotlyakovskaya str., 6/9 516-B Viking Drive
01300 Vantaa Qiryat Gat 82022, Israel 115201 Moscow Virginia Beach, VA 23452
Tel: +358 9 774 60 60 Tel: +972 (0)8 6810485 Tel: +7 495 6486726 Tel: +1 757 463-7800
Fax: +358 9 774 60 666 Fax +972 (0)8 6810486 Fax: +7 495 6486724 Fax: +1 757 463 7407
e-mail: info@busch.fi e-mail: service_sales@busch.co.il e-mail: info@busch.ru e-mail: marketing@buschusa.com

KB/KC 0040 D Busch – All over the World in Industry


0870152114 / 110705 page 22

Vous aimerez peut-être aussi