Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel Mecanique
Manuel Mecanique
Fraiseuse et Tour
Manuel d'entretien
Composants
mécaniques
Juin 2009
96-0291 ind. G
Le présent manuel et tout son contenu sont protégés par copyright 2009 et ne peuvent pas être reproduits
sans la permission écrite de Haas Automation, Inc.
Avant de commencer :
Faites appel au bon sens
De nombreux problèmes sont facilement résolus après une évaluation correcte de la situation. Toutes les opérations
sont exécutées par la machine grâce à un programme, des outils et des procédures d'usinage. Il faut analyser ces
trois groupes avant d'attribuer le défaut à l'un d'eux. Si un outil trop long provoque un broutage lors de l'alésage d'un
trou, la machine ne corrigera pas le défaut par elle-même. Ne pas mettre en cause la précision de la machine si l'étau
tord la pièce. Ne pas se plaindre du mauvais positionnement d'un trou si un avant-trou n'a pas été percé auparavant.
Identifier d'abord le problème
Beaucoup de mécaniciens commencent par un désassemblage, espérant ainsi trouver la cause d'un
problème, avant d'essayer de le comprendre. Nous savons cela car plus de la moitié des pièces retournées
dans le cadre de la garantie sont en bon état de fonctionnement. Si la broche ne tourne pas, ne pas oublier
qu'elle est connectée à la boîte de vitesse qui, à son tour, est connectée au moteur de la broche et à son
entraînement, tous deux connectés à la carte E/S qui est commandée par le MOCON, lui-même commandé
par le processeur. Il ne faut, de ce fait, pas remplacer la commande de la broche si la courroie est cassée.
Trouver d'abord le problème ; ne pas décider de remplacer la pièce la plus facile à atteindre.
Ne pas bricoler la machine
Il y a des centaines de paramètres, de fils, d'interrupteurs etc. qui peuvent être changés dans cette machine.
Ne pas changer de manière aléatoire ni ses pièces ni ses paramètres. Pensez qu'en changeant quelque
chose, il y a une chance pour qu'une installation incorrecte s'ensuive ou qu'une pièce soit endommagée. Bien
réfléchir avant de changer la carte du processeur. Il faut, tout d'abord, télédécharger tous les paramètres, puis
débrancher une douzaine de connecteurs, remplacer la carte, rebrancher les connecteurs et recharger les
paramètres. Si une erreur est commise, ou si une petite broche est tordue, la machine ne fonctionnera pas.
Avant de réparer la machine, prenez toujours en considération le fait que l'on risque de l'endommager par
accident. Le fait d'inspecter une deuxième fois une pièce suspecte avant de la remplacer, est une assurance
bon marché. Moins on intervient sur une machine et mieux elle se porte.
Ce manuel fournit les renseignements relatifs aux machines horizontales, aux tours et aux machines verticales :
Horiz est utilisé pour indiquer les machines horizontales.
Tour est utilisé pour indiquer les tours.
Vert est utilisé pour indiquer les machines verticales.
Vibrations
Les vibrations sont subjectives, ce qui rend difficile l'identification d'un problème réel lorsque les vibrations ne
sont pas très fortes. Dans les cas évidents il faut trouver la source. Il faut aussi faire la distinction entre les
vibrations et le bruit, par exemple dans le cas d'un roulement défectueux. En supposant que les vibrations
peuvent être ressenties en mettant la main sur les couvercles de la broche ou sur la bague de la broche, un
comparateur à cadran peut permettre d'en prouver l'existence. Cette méthode approximative consiste à placer
un comparateur à support magnétique, d'une portée de 10 pouces, entre la table et l'enveloppe de la broche, et
à suivre son indication. Une lecture supérieure à .001 pouce indiquera une vibration excessive. Les sources les
plus fréquentes de bruit sont la broche et les entraînements d'axes. La plupart des problèmes qui provoquent
des vibrations, ou qui affectent la précision et la finition, peuvent être liés à des pratiques incorrectes
d'usinage comme, par exemple, l'utilisation d'un outillage de mauvaise qualité ou détérioré, des vitesses ou
des avances incorrectes, ou des fixations défectueuses. Avant de conclure que la machine ne fonctionne pas
correctement, s'assurer que les bonnes pratiques d'usinage sont respectées. Ces symptômes n'apparaîtront
pas individuellement (Par exemple, Une machine avec du jeu peut fortement vibrer conduisant à une mauvaise
finition). Il faut prendre en considération tous les symptômes de façon à se faire une idée précise du problème.
La machine vibre lorsque la broche tourne mais qu'aucun usinage n'est en cours. Parfois seulement à
une vitesse de rotation particulière.
• Si la broche est la seule cause des vibrations, cela provient habituellement du système d'entraînement par
poulie et courroie ou, sur un tour, des mors du mandrin qui ne sont pas correctement centrés.
La machine vibre lors de la marche manuelle de l'axe commandée à l'aide de la manette de marche par à-coups.
• Le système de commande Haas utilise des allures d'accélération à gain très élevé. Cette vibration lors de
la marche par à-coups est simplement due aux moteurs d'axes qui essaient de suivre rapidement les incré-
ments de la manette. Si cela pose un problème, essayer d'utiliser des incréments plus petits. Les vibrations
seront plus perceptibles lors des clics individuels qu'en tournant plus rapidement la manette ; ceci est normal.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 1
La machine vibre de manière excessive pendant l'usinage
• Ceci peut être dû à différents facteurs. D'une manière générale, l'élément le moins rigide lors d'un usinage
est l'outil puisque c'est la plus petite pièce. Une fraise entrera en vibration si les limites de sa résistance à la
traction sont dépassées. Pour éliminer la machine en tant que cause du problème, il faut vérifier la broche
et le jeu d'engrenage des axes comme indiqué dans les sections suivantes. Lorsqu'il est certain que les
pratiques d'usinage ne provoquent pas les vibrations, observer la machine lors d'un usinage effectif et lors
d'un essai à blanc. La broche étant à l'arrêt, déplacer les axes (individuellement) puis faire tourner la broche
sans déplacer les axes. Déterminer si les vibrations viennent de la tête de la broche ou d'un axe.
Précision
Le manque de précision doit être contrôlé avant de procéder à l'entretien de la machine. Procéder de la
manière suivante :
• S'assurer que le réchauffement de la machine a été suffisant avant l'usinage des pièces. Cela éliminera le
risque de positionnement incorrect dû à la dilatation thermique des vis à billes (voir la section "Dilatation
thermique").
• Ne jamais utiliser un comparateur de vérification d'oscillation pour les dimensions linéaires. Ils ne sont
effectifs que pour des arcs et des erreurs sinus/cosinus seront introduites pour les grandes distances.
• Ne pas utiliser de supports magnétiques comme butées d'arrêt précises. Une forte décélération /
accélération de l'axe peut les déplacer.
• Ne pas fixer un support magnétique/des points d'essai sur les panneaux métalliques de la machine.
• Ne pas installer le support magnétique sur les tocs de la broche (fraiseuses).
• Ne pas vérifier la précision / répétabilité à l'aide d'un comparateur à grande rallonge.
• S'assurer que les butées et les comparateurs d'essai sont absolument rigides et qu'ils sont montés sur les
surfaces usinées de pièces coulées (par exemple la partie coulée de la tête de broche, du nez de broche ou
de la table).
• Ne pas revenir en position par marche rapide lors de la vérification de la précision. Le comparateur peut
être heurté et donner une mesure incorrecte. Pour obtenir les meilleurs résultats, avancer en position à une
vitesse de 5 à 10 pouces par minute.
• En cas d'erreur suspecte, confirmer à l'aide d'un autre comparateur ou d'une autre méthode.
• S'assurer que le comparateur est parallèle à l'axe à vérifier afin d'éviter les erreurs tangentielles de lecture.
• Percer des avant-trous avant d'utiliser des forets plus longs si la précision est en cause.
• Si les pratiques d'usinage ont été éliminées comme causes du problème, déterminer les causes qui
proviennent spécifiquement de la machine.
Fraiseuses
La machine n'interpole pas un trou rond.
• Vérifier que la machine est bien de niveau (voir la section Installation).
• Vérifier le jeu (voir la section Installation et dépose des vis à billes).
Les trous alésés ne traversent pas la pièce en ligne droite.
• Vérifier que la machine est bien de niveau (voir le manuel de référence).
• Vérifier la perpendicularité sur l'axe Z.
La machine usine des trous alésés qui présentent du faux-rond.
• Vérifier que la machine est bien de niveau (voir le manuel de référence).
• Vérifier la rectitude de la machine (voir la section "Remplacement de la barre de traction").
Les trous alésés présentent du faux-rond ou ne sont pas dans la bonne position.
• Vérifier la dilatation thermique de la vis à billes (voir la section "Dilatation thermique").
• La broche n'est pas parallèle à l'axe Z. Vérifier la rectitude de la machine (voir la section "Remplacement de
la barre de traction").
Foret
CL
CL CL
Mauvaise géométrie
CL CL
CL
Mauvaise pratique
Il reste de la matière après dressage de la pièce
• S'assurer que l'outillage est correct.
• S'assurer que la tourelle est alignée avec la course de l'axe X.
• S'assurer que le Paramètre 254, Spindle Center, est réglé correctement.
Finition
L'usinage se termine par une finition inadéquate
• Vérifier le jeu (voir la section "Installation et dépose des vis à billes").
• Vérifier l'état de l'outillage et de la broche.
Machines verticales et horizontales
• Vérifier qu'il n'y a pas de vibration dans la boîte de vitesse.
• Vérifier que la broche est en bon état.
• Vérifier l'état des axes et des servomoteurs.
• Vérifier que la machine est bien de niveau (voir le manuel de référence).
Tours
• Vérifier l'alignement de la tourelle.
• S'assurer que la tourelle est bridée.
• S'assurer que l'outillage est bien serré.
• Vérifier que l'outillage ne broute pas et qu'il est bien rigide.
• Vérifier l'équilibre du mandrin, de la pièce et du dispositif de fixation.
Mandrin
Pièce
Dilatation thermique
Une cause possible de manque de précision et d'erreur de positionnement est la dilatation thermique des
vis à billes. Pendant le réchauffage de la machine, les vis à billes se dilatent sur tous les axes linéaires, ce
qui provoque des erreurs de positionnement et un manque de précision (ou, sur les machines verticales et
horizontales, des profondeurs d'alésage incorrectes). Ceci est particulièrement important dans le cas de
travaux qui demandent une grande précision, d'usinages en un seul réglage de plusieurs pièces, ou d'usinage
d'une seule pièce avec plusieurs réglages.
REMARQUE : Sur les machines équipées d'échelles linéaires, la dilatation thermique n'a
pas d'effet sur le positionnement ou la précision de la machine. Cependant,
il est recommandé de toujours mettre en température la machine avant
l'usinage. Les vis à billes se dilatent toujours dans la direction opposée au
moteur. La dilatation thermique d'une vis à billes de tour sera plus marquée
sur l'axe X car les erreurs sont doublées lors de l'usinage d'un diamètre.
REMARQUE : S'assurer que le comparateur est correctement installé comme indiqué dans
la section "Précision". Les erreurs de réglages sont communément imputées
à la dilatation thermique.
7. Si nécessaire, un programme similaire peut être écrit pour l'essai de dilatation sur les axes Y et Z.
Solutions
Comme beaucoup de variables, telles que la température de l'air dans l'atelier et les vitesses d'avance
programmées, influent sur la dilatation thermique il est difficile de donner une solution unique à tous les problèmes.
Les problèmes dus à la dilatation thermique peuvent être généralement éliminés en exécutant un programme de
réchauffement, d'une durée d'environ 20 minutes, avant de procéder à l'usinage des pièces. Le réchauffement
le plus efficace est obtenu avec le programme en cours, dans une position corrigée sur Z avant la pièce pour les
tours, ou au-dessus de la pièce ou de la table, avec la broche "usinant dans le vide" pour les vert. et horiz.. Ceci
permettra aux vis à billes de se réchauffer jusqu'à la température correcte et de se stabiliser. Lorsque la machine
a atteint la température requise, les vis à billes ne se dilatent plus, à condition qu'elles ne soient pas amenées à
se refroidir. Un programme de réchauffement doit être exécuté chaque fois que la machine reste inutilisée.
Compensation de la dilatation thermique
Lors du fonctionnement normal, de petites imprécisions d'usinage peuvent être causées par la dilatation
thermique des vis à billes. Les vis à billes sont fabriquées avec un acier qui se dilate à raison de 11
millionièmes de pouce par degré Celsius.
Le système de commande Haas comporte des fonctions incorporées qui corrigent électroniquement
la dilatation des vis à billes. Cette compensation est calculée en tenant compte d'une estimation de
l'échauffement de la vis à billes sur toute sa longueur et est prise en compte à partir du moteur. Les
ajustements nécessaires peuvent être appliqués sur les réglages. L'utilisateur peut régler avec précision la
compensation jusqu'à plus ou moins 30% à l'aide des réglages 158, 159 et 160. Si les dimensions de la pièce
sont trop grandes, diminuer la valeur de la compensation sur l'axe approprié. Par exemple, une augmentation
de la valeur du réglage 158, "X Screw Thermal Comp%", peut augmenter la compensation thermique.
6 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
Valeurs de couples recommandées pour les fixations de la machine - Lorsque spécifié, utiliser
les valeurs de couples de serrage des fixations de la machine données dans le tableau suivant lors du
remplacement des couvre-glissières/couvercles de tête.
DIAMETRE COUPLE
8-32 30 po.lb.
1/4 - 20 15 pi.lb.
5/16 - 18 30 pi.lb.
3/8 - 16 50 pi.lb.
M10 - 100 50 pi.lb.
M12 - 65 100 pi.lb.
1/2 - 13 80 pi.lb.
3/4 - 10 275 pi.lb.
1 - 8 450 pi.lb.
Table de lubrification
Système Pression
Cône de broche 40/50 et 10K 17 psi.
Cône de broche 12/15K 40 20 psi
Cône de broche 15K 30 20 psi
Cône de broche fraiseuses horizontales et 30K 30 25 psi
Série SL/TL-15/25 10-12 psi
Broche secondaire TL-15/25 10-12 psi
Alimentation continue en air du cône de broche SR-100 54 psi
Fraiseuse de bureau 4 psi
Minifraiseuse 25 psi
Graissage (Série GR et TM)) 3 psi
Système Pression
Verticale Super Speed (SS) 30 psi
EC-300/400/500 30 psi
Fraiseuses à cône de broche 30 35 psi
Machines 30K 45 psi
SR-100 100 psi
Système Pression
Cône de broche 40 verticale 4.1 psi
Verticale Super Speed (SS) 30 psi
EC-300/400/500 30 psi
MDC-500 4.1 psi
Pression d'air d'équilibrage
Système Pression
EC-630/1600/2000/3000 800 psi
VR-8/9/11 1025 psi
VF-3YT/50 1100 psi
VF-5/50 1100 psi
VF-6/7/10 Cône de broche 50 1150 psi
Série HS 1250 psi
Série VS 1250 psi
VF-8/9/11 Cône de broche 50 1550 psi
Pression de bridage
EC-400
Basse 20 psi
Haute 5-10 psi
EC-630/1600
Surpresseur 970-1030 psi
Table (4X)
Table (5 Deg)
Dépose - Supérieur
1. Déplacer manuellement l'axe X vers le centre de sa course et l'axe Y complètement vers le bas.
2. Mettre la machine Hors Tension.
3. Retirer les vis BHCS qui fixent le couvre-glissières sur la tête de la broche et les guides verticaux de la
colonne.
4. Retirer le couvre-glissières du haut.
Replacer le couvre-glissières en procédant à l'inverse de ci-dessus et en s'assurant que tous les joints et
matériaux d'étanchéité nécessaires sont réinstallés et remplacés si besoin.
Dépose - Inférieur
1. Déplacer manuellement l'axe X vers le centre de sa course et l'axe Y complètement vers le haut.
2. Mettre la machine Hors Tension.
3. Retirer les trois (3) vis BHCS qui fixent le couvre-glissières sur la tête de la broche.
4. Retirer, sur chacun des côtés, les sept (7) vis BHCS qui fixent les guidages verticaux sur la colonne.
5. Retirer le couvre-glissières du bas.
Replacer les couvre-glissières en procédant à l'inverse de ci-dessus et en s'assurant que tous les joints et
matériaux d'étanchéité nécessaires sont réinstallés et remplacés si besoin.
L'avant de la colonne de chaque côté de la broche est recouvert par de lourds écrans maintenus tendus par
des tambours à ressort. Si les écrans doivent être réglés, se reporter à la procédure suivante.
Rotation des
écrans
Vis de calage
Fer plat
A droite en faisant A gauche en faisant
face à la machine face à la machine
1. Serrer l'arbre sur les facettes, à l'aide des pinces de serrage ou d'un outil similaire, de manière à maintenir
l'arbre lors du réglage de la tension du ressort.
2. Desserrer la vis de pression de manière à pouvoir régler la tension du ressort.
3. Faire tourner l'arbre d'une révolution complète en comprimant le ressort (dans le sens anti-horaire pour le
tambour gauche, dans le sens horaire pour le droit). Serrer de nouveau la vis de pression.
4. Vérifier la tension de l'écran. Si nécessaire, répéter cette procédure (une révolution à la fois), afin d'obtenir
une tension correcte. Ne pas trop serrer le ressort.
Dépose
REMARQUE : Cette procédure concerne les VF-3/4 mais elle est toutefois peu différente
pour les autres modèles.
Machines à cône 50 : Avant de déposer le couvercle de la tête, retirer l'ensemble ventilateur et débrancher
les connecteurs électriques du ventilateur et de libération de l'outil.
10-32 x 3/8 po. SHCS Déposer les cou-
vercles latéraux du
côté supérieur
Lire cette section dans son intégralité avant de remplacer l'ensemble piston de libération de l'outil.
Généralités
Le piston de libération de l'outil est actionné à l'air comprimé lors d'un changement d'outils. L'air pousse
la barre de traction d'outil vers le bas, contre l'empilement de ressorts, libérant l'ancien outil en place et
permettant l'insertion d'un nouvel outil. Le piston se trouve normalement en position rétractée haute.
Tandis que le piston termine sa course vers le bas, un trou sur le côté de l'arbre de libération de l'outil se
dégage de l'enveloppe du vérin ; l'air comprimé contenu dans le vérin peut alors s'en echapper. L'air passe
au travers de l'arbre jusqu'à l'écrou de libération de l'outil situé sur l'extrémité inférieure de l'arbre. Cet écrou
fait pression sur l'extrémité de la barre de traction d'outil ; l'air passe au travers d'un trou central et souffle les
copeaux en dehors de la partie conique de l'arbre de la broche.
La coupelle d'appui du ressort pousse le ressort de compression qui permet de remettre le piston et l'arbre de
changement d'outil dans leur position normale une fois l'air sorti du vérin. Les interrupteurs de fin de course
supérieur et inférieur sont activés par la coupelle d'appui du ressort. La position de ces interrupteurs est
contrôlée par le système de commande par ordinateur pendant le cycle de changement d'outil.
Les pistons de libération de l'outil des broches à cône 40 et 50 sont différents. En outre, les pistons de
changement d'outil possèdent différents sous-ensembles qui devront être réglés ou qu'il faudra peut-être
remplacer. La section ou les sections qui suivent les instructions d'installation de la broche TRP
doivent également être respectées au risque de sérieusement endommager la machine.
Blocage / Déblocage de l'outil
La barre de traction d'outil est bridée par la pression du ressort. La libération de l'outil est activée à l'air
comprimé. Lorsque l'outil est desserré, l'air est dirigé par le centre de la broche pour rejeter l'eau, l'huile ou les
copeaux de la broche. Le desserrage de l'outil peut être commandé à partir du clavier et du bouton situé sur
le côté de la tête de broche. Ces boutons ne fonctionnent, cependant, qu'en modes MDI (entrée manuelle de
données) ou Jog (marche manuelle).
Solénoïdes d'air pour le serrage/desserrage de l'outil
Un seul solénoïde contrôle la pression d'air de libération de l'outil (relais K15). Lorsque le relais est activé, une
tension de 115 VCA est appliquée sur le solénoïde permettant le passage de l'air de libération de l'outil. Le
relais K15 se trouve sur la carte E/S, et le disjoncteur CB4 coupera l'alimentation du solénoïde.
Interrupteurs capteurs de serrage/desserrage de l'outil
Deux interrupteurs, situés sur l'ensemble piston de libération de l'outil, détectent la position du mécanisme
de serrage de l'outil. Tous deux sont normalement fermés. L'un s'ouvrira dans la position de desserrage et
l'autre dans celle de serrage. Lorsque les deux interrupteurs sont fermés, cela signifie que la tourelle est entre
positions.
L'opération de changement d'outil ne se fera qu'après activation de l'interrupteur de desserrage ; l'axe Z
ou le bras du changeur d'outil se déplacera ensuite libérant l'outil. Ceci permet d'éviter toute possibilité
d'endommager la machine. L'affichage de diagnostic sert aussi à afficher l'état des sorties des relais et
des entrées des interrupteurs. Le système TSC et de précharge applique une basse pression d'air et libère
l'interrupteur bridé.
Interrupteur de desserrage à distance de l'outil
L'interrupteur de serrage à distance de l'outil est monté sur le côté du couvercle de la tête de broche. Son
fonctionnement est le même que celui du bouton du clavier. Il faut le maintenir pendant ½ seconde avant que
la libération de l'outil s'effectue, et l'outil reste relâché pendant ½ seconde après la libération du bouton.
ATTENTION: Ne pas retirer les connecteurs du tuyau du raccord union d'arrosage ! Si les
connecteurs du tuyau étaient retirés du raccord union, la garantie de ce dernier
serait annulée. N'utiliser de clés que pour le connecteur du tuyau flexible SAE
et l'écrou inférieur du raccord union d'arrosage. Voir les flèches ci-dessous :
Connecteur de tuyau
Filets à gauche flexible SAE
a. Desserrer le connecteur du tuyau flexible SAE, sur le clapet de non-retour, à l'aide d'une clé (flè-
che de droite sur le schéma). Ne pas utiliser de clé pour le connecteur de tuyau fixé sur le raccord
union de refroidissement. Le raccord union serait endommagé et la garantie serait annulée.
b. Couper soigneusement le tuyau de vidange en plastique transparent du côté du raccord union
d'arrosage. La méthode la plus sûre est d'utiliser des ciseaux ou des cisailles à tôles. Le couper
à proximité du connecteur. Le tuyau flexible sera de nouveau utilisé lors de la repose du raccord
union. Ne pas couper le tuyau de liquide d'arrosage noir. (Remarquer que si le raccord union n'est
pas remplacé il faut laisser le tuyau de vidange fixé sur le raccord union).
c. Retirer le raccord union d'arrosage du tube rallonge (flèche du bas sur le schéma) à l'aide de
deux clés (7/8 et 15/16). C'est un filetage à gauche.
d. Expédier le raccord union d'arrosage, avec tous les connecteurs de tuyaux filetés et le tuyau de
liquide d'arrosage noir intacts, à HAAS Automation au titre de la garantie. La dépose d'un quel-
conque connecteur de tuyau du raccord union annulera la garantie.
4. Débrancher la conduite d'air du panneau graissage / pneumatique.
5. Débrancher les câbles de blocage / déblocage (débranchement rapide) et le câblage du solénoïde de
l'ensemble situé sur le support du solénoïde.
6. a. Cône de broche 40 - Débrancher le tuyau flexible de libération de l'outil et celui de précharge au
niveau du raccord illustré sur la figure. Si la machine est équipée de TSC, retirer également le tuyau
flexible de liquide d'arrosage.
b. Cône de broche 50 - Retirer les trois tuyaux flexibles d'air de libération de l'outil.
7. Horiz: Utiliser une sangle et un dispositif de levage aérien pour maintenir le TRP en position. Retirer les
quatre vis d'épaulement qui fixent l'ensemble du piston de libération de l'outil sur la partie de fonderie de
la tête. Conserver toutes les rondelles et cales.
San-
gle de
levage
TRP
TRP en position
Vue arrière
Poussoir de libération de l'outil des fraiseuses horizontales
8. Vert : Retirer tout l'ensemble du piston de libération de l'outil en le faisant glisser vers l'avant et en le
soulevant. L'ensemble est lourd. Faire bien attention en le retirant.
N
C AUTIO
Raccord
TSC (en Courroie de
option) transmission
Interrup- Poulie de
teur de Partie moulée de
Interrupteur broche
blocage de déblocage la tête
Piston de libération de l'outil avec raccord TSC optionnel. E
mplacement de montage de l'ensemble piston de libération de l'outil
1. Vérifier que la courroie de transmission a été correctement remplacée selon les instructions de la section
"Remplacement et tension de la courroie".
Ecart de la
fourche Ecart de la tirette
4. Installer les 4 boulons, avec le dispositif de calage et les entretoises sous le TRP.
No. de pièce Description 30-0013A (Nouvelle) 30-0013 (Ancien modèle)
Fourche : (45-0014) Cale de réglage 0.010 1 chacune Aucune
(45-0015) Cale de réglage 0.018 7 chacune 5 chacune
TRP pour
cône 50
Fourche TRP
Tirette
Poulie de
broche
Réglage de la précharge
Ne pas effectuer cette procédure si les machines sont équipées de TSC (liquide d'arrosage
par le centre de la broche). Ceci endommagerait la machine. Effectuer les réglages indiqués
dans la section "Réglage du régulateur de précharge".
REMARQUE : Régler la pression du régulateur d'air à 30 psi sur les machines très grande
vitesse (Super Speed) équipées d'entraînement direct, et n'appliquer aucune
précharge sur les machines à cône de broche 50. Pour les machines à cône
de broche 40 (sans TSC), suivre la procédure de l'étape 4.
1. Tourner le régulateur de pression d'air sur zéro (0). Avant réglage, il faut tirer sur le bouton pour le
déverrouiller. Machines à transmission directe - Débrancher le flexible d’air du régulateur de précharge.
Installer un manomètre d'essai entre le régulateur et le solénoïde. Activer la précharge (macro #1120-1),
la pression doit être de 30 psi.
REMARQUE : Lorsque la pression au régulateur de précharge est "0", le bouton de réglage
est sorti et complètement tourné.
SP
IN
ST DL
WITH AT E LO
US
OU SWCKED
T GE ITC
AR H
BO
X
TO
ST OL
AT CL
US AM
SW PE
ITCHD
LO
JUSTATW
M U GEA
PE S
GEAR SWR
W IT
IT C
RBO HO H
X UT
H
STAIG
TUH
G
S EA
SW R
IT
C
H
Sur les broches à entraînement direct, la précharge du TRP doit être réglée avant de régler
les interrupteurs de blocage/déblocage. La précharge du TRP se fait de la façon suivante :
1. Installer en ligne un manomètre entre le régulateur et le clapet de non-retour.
2. Retirer le porte-outil de la broche.
3. Tourner le bouton de réglage du régulateur vers sa position ouverte extrême (tourner dans le sens anti-
horaire).
SP
IN
S D
WITTAT LE LO
HOUS S CK
UT WIT ED
GE CH
AR
BO
X
TO
ST OL
AT CL
US AM
SW PE
ITCD
H
LO
JUSTA W
M TU GE
PE S A
GER SWR
ARWIT IT
BOHOCH
X UT
STHIG
AT H
U GE
S A
SW R
IT
C
H
Raccord
TSC (en
option)
Interrup-
teur de
blocage Interrupteur de
déblocage
Interrupteurs de broches conventionnelles Interrupteurs de barre de traction de broche Interrupteurs de blocage/déblocage de
en ligne l'outil cône 50
Porte-outil
Feuille de
papier
Bloc en
aluminium
4. Descendre l'axe Z manuellement jusqu'à ce que le porte-outil se trouve à environ 0.030 pouce au dessus du
bloc en aluminium. Opérer par incréments de .001 pouce. Descendre incrément par incrément jusqu'à ce que
le porte-outil entre en contact avec le bloc (il doit toujours être possible de déplacer le bloc). Ce point est le
point zéro. Ne pas appuyer sur le bouton de libération de l’outil, cela provoquerait une surcharge de l’axe Z.
5. Régler le paramètre 76, Low Air Pressure, sur 99,999 pour effacer une alarme de basse pression d'air.
6. Afin de limiter la flexion de la tête de la broche pendant l'étape suivante de la procédure, il faut diminuer la
pression d'air de manière à réduire la force exercée par le TRP. Placer le régulateur au-dessous de 50 psi
et le remonter jusqu'à 60 psi.
7. Placer un comparateur d'essai de 0.0005 pouce entre la table, ou le dispositif de fixation, et la face
avant de la tête de broche pour mesurer la flexion axiale lorsque le TRP est activé. Appuyer et maintenir
enfoncé le bouton de libération de l'outil, et vérifier que le bloc est serré et que la flexion de la tête est
comprise entre 0.002 et 0.004 po. Si la flexion de la tête est trop grande, réduire la pression de l'air. Si la
flexion de la tête est trop faible, ou s'il n'y a pas de flexion, augmenter la pression de l'air.
Porte-outil
Feuille de
papier
Axe Z
Bloc en aluminium
8. Retirer le comparateur.
9. Appuyer sur Posit, puis sur Page Up jusqu'à ce que la page Pos-Oper soit affichée. Sélectionner l'axe Z et
appuyer sur la touche ORIGIN pour le ramener à zéro.
10. Appuyer sur .01 et faire marcher l'axe Z par à-coups sur 0.060 po. (en l'éloignant du bloc en aluminium).
11. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de libération de l'outil. Régler l'interrupteur « in or out » (aller/
retour) vers l'arrêt du ressort jusqu'à changer l'état de l'interrupteur (DB OPN = 1). L'interrupteur doit
maintenant indiquer que l'outil est libéré et en dehors de la broche.
REMARQUE : L'interrupteur doit se déclencher (DB OPN = 1) à 0.060 po. et ne doit pas se
déclencher (DB OPN = 0) à 0.050 po..
14. Régler de nouveau et répéter les étapes 11 à 13 si nécessaire.
15. Régler le régulateur de pression sur 85 psi et le paramètre 76 sur 1500.
Interrupteur (de blocage) supérieur
1. Retirer le porte-outil de la broche.
2. Entrer en mode MDI, effacer tout code présent et entrer #1120=1.
3. Démarrer lorsque l'interrupteur supérieur est complètement entré. Placer une cale de 0.020 pouce entre le
TRP et la barre de traction.
Poussoir de
libération de
l'outil
Jauge
d'épaisseur
Tirette
TRP
Tirette
Ensemble cartou- Placer
che de la broche la jauge
d'épaisseur ici
Réglage des interrupteurs de broches conventionnelles Réglage des interrupteurs de broche en ligne
4. Appuyer sur Param/Dgnos jusqu'à ce que la page de diagnostics s'affiche, puis déclencher un cycle de
démarrage.
5. Si DB CLS = 0 (outil débloqué), le processus est terminé. Sinon, régler l'interrupteur supérieur jusqu'à ce
qu'il soit tout juste non déclenché (DB CLS = 0) et continuer avec l'étape suivante.
6. Appuyer sur Reset (réinitialisation). Remplacer la cale calibrée de 0.020 po. par une autre de 0.040 po..
(La vérification avec la cale 0.040 po. permet de s'assurer que l'interrupteur n'est pas placé trop loin de la
bonne position. Si l'interrupteur est complètement rentré, cette vérification n'est pas nécessaire.) Appuyer
sur Cycle Start (Démarrage cycle). Vérifier que DB CLS=1.
7. Répéter les étapes 4 à 6 si nécessaire. S'il n'est pas utile de recommencer, retirer les lames calibrées. La
procédure de réglage est terminée.
REMARQUE : Après serrage des fixations, le TRP doit complètement revenir à sa position
initiale.
REMARQUE : Le nombre d'incréments d'avance, vers le haut ou vers le bas, est égal au
nombre de cales qui doivent être ajoutées ou retirées. Si le bloc est serré
à .110 po., retirer des rondelles de réglage. Si le bloc est lâche à .100 po.,
ajouter des rondelles de réglage.
Cette procédure doit être exécutée avant le réglage des interrupteurs de blocage et
déblocage.
Placer un outil dans la broche et un bloc d'aluminium usiné sur la table au-dessous du porte-outil (Verticales),
ou installer un dispositif de support d'un bloc d'aluminium pour les fraiseuses horizontales. Placer une feuille
de papier propre sous le bloc afin de protéger la table ou la surface du dispositif.
1. Descendre l'axe Z manuellement jusqu'à ce que le porte-outil se trouve à environ 0.030 pouce du bloc en
aluminium. Opérer par incréments de .001 pouce. Descendre par incréments jusqu'à ce que le porte-outil
presse fermement le bloc sur la table, ou sur le dispositif de support (mais il doit toujours être possible de
déplacer le bloc). Ce point est le point zéro. Ne pas appuyer sur le bouton de libération de l’outil, cela
provoquerait une surcharge de l’axe Z.
Porte-outil
Feuille de
papier
Bloc en aluminium
2. Appuyer sur le bouton de marche manuelle et sur des incréments de .01, puis déplacer manuellement
l'axe Z dans la direction positive (+) sur 0.100 po..
Cône de broche 40
3. Maintenir enfoncé le bouton Tool Release (libération de l'outil) et essayer de déplacer le bloc. Le bloc doit
être serré.
4. Déplacer manuellement l'axe Z en direction positive (+) sur 0.110 po.
5. Maintenir enfoncé le bouton Tool Release (libération de l'outil) et essayer de déplacer le bloc. Le bloc doit
être libre.
REMARQUE : Aucun réglage n'est nécessaire si c'est le cas. Sinon, passer à l'étape
suivante.
6. Si le bloc se déplace à 0.100 po., déplacer l'axe Z en direction négative (-) incrément par incrément.
Essayer de déplacer le bloc entre incréments jusqu'à ce qu'il soit serré. Chaque incrément équivaut à une
cale.
7. Le nombre d'incréments d'avance de Z en direction négative (-) correspond soit au nombre de rondelles à
ajouter au boulon de libération de l'outil (ou à la buse d'arrosage sur les machines équipées de TSC) dans
le cas d'une broche conventionnelle, soit au nombre de cales à ajouter au piston de libération de l'outil
dans le cas d'une broche à entraînement direct. . Se reporter à la section Cales.
8. Si le bloc est serré à 0.110 po., faire avancer l'axe Z en direction positive (+) incrément par incrément.
Appuyer sur le bouton Tool Release et vérifier s'il y a mouvement, entre chaque incrément, jusqu'à ce que
le bloc soit libre.
9. Le nombre d'incréments d'avance en direction positive (+) Z correspond au nombre de rondelles qui
doivent être enlevées. Se reporter à la section Cales.
TRP
2 boulons
Rondelles de réglage de cha-
que côté
Broche conventionnelle Broche en ligne
REMARQUE : Il peut être nécessaire d'ajouter ou de retirer des cales lors du remplacement
de la cartouche de la broche, de l'ensemble poussoir de libération de l'outil
ou de la barre de traction
Broche conventionnelle
1. Pour ajouter ou retirer des rondelles de réglage, déposer l'ensemble piston de libération de l'outil de la
pièce de fonderie de la tête.
2. Vérifier l'état du boulon de libération de l'outil et de la barre de traction. Réparer ou remplacer ces
éléments, si nécessaire, avant de régler la hauteur de la barre de traction.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 25
3. Retirer le boulon de libération de l'outil. Noter que le boulon a un filet à gauche. Si la machine est équipée
de TSC, desserrer les trois vis de pression et retirer la buse d'arrosage du TSC.
4. Ajouter ou retirer le nombre de cales de réglage requis comme indiqué précédemment.
5. Avant de replacer le boulon de libération de l'outil, appliquer un produit de blocage des filets sur les
boulons. Avant la repose de la buse d'arrosage du TSC, appliquer un produit de blocage des filets sur les
filets des trois vis de pression.
6. Installer l'ensemble piston de libération de l'outil et vérifier à nouveau les réglages. Si les positions ne sont
pas situées dans les limites spécifiées, répéter la procédure de réglage de la hauteur du TRP.
Broche en ligne
REMARQUE : Il peut être nécessaire d'ajouter ou de retirer des cales lors du remplacement
de la cartouche de la broche ou de l'ensemble piston de libération de l'outil.
1. Afin d'ajouter ou de retirer des cales, desserrer les boulons à tête hexagonale qui fixent les cales au
piston de libération de l'outil.
2. Ajouter ou retirer le nombre de cales de réglage requis, comme indiqué précédemment, puis réassembler.
Hauteur de la barre de traction dans le cas d'une broche à transmission directe
La hauteur de la barre de traction est réglée de la même façon que sur la broche entraînée par courroie.
Par contre, les cales sont placées différemment. La barre de traction nécessite une cale d'une seule pièce
qui peut être ajoutée ou retirée sans déposer le groupe TRP. Une fois les cales réglées, le TRP est remis en
place et les boulons sont serrés au couple 35 pi.lb.
Démontage du TRP
1. Desserrer et retirer la bride de l'arbre. Il peut être nécessaire d'utiliser un poinçon et un maillet pour
débloquer la bride.
2. Retirer le déclencheur de l'interrupteur et le ressort de compression.
3. Retirer l'entretoise supérieure 50T.
4. Pousser l'arbre du TRP vers le bas.
5. Retirer les 8 boulons qui maintiennent l'ensemble TRP, séparer et retirer la moitié supérieure de
l'enveloppe.
6. Retirer le piston supérieur du TRP et la moitié inférieure de l'enveloppe du TRP.
7. Retirer l'entretoise inférieure du TRP, le piston inférieur TRP 50T et l'embase du TRP.
Remplacement du joint torique
1. Retirer et remplacer les quatre joints toriques (57-0027) de l'arbre du TRP 50T.
2. Retirer et remplacer les deux joints toriques (57-0092) du piston TRP 50T (un joint torique par piston).
3. Retirer et remplacer les trois joints toriques (57-0095), deux au centre de l'enveloppe du TRP 50T et un au
centre de l'embase du TRP 50T.
Remontage du TRP
1. Placer l'embase du TRP sur l'arbre du TRP, le piston inférieur du TRP, côté rainuré vers le haut, et
l'entretoise inférieure du TRP sur l'arbre du TRP.
2. Installer l'enveloppe inférieure du TRP, le piston supérieur du TRP, côté rainuré vers le haut, et l'enveloppe
supérieure du TRP sur l'arbre du TRP.
3. Remettre les 8 boulons qui tiennent l'ensemble TRP. Serrer au couple 50 pi.lbs.
4. Placer l'entretoise supérieure du TRP sur l'arbre du TRP.
5. Soulever l'arbre du TRP à l'aide de la poignée du maillet. L'arbre arrivera en fin de course alors qu'environ
1/4 po. de l'arbre sera toujours visible.
6. Placer le déclencheur de l'interrupteur et le ressort de compression sur l'arbre du TRP.
Lire cette section dans son intégralité avant de remplacer la courroie d'entraînement de la broche.
Remplacement des courroies de transmission (Vert et Série EC)
Dépose
Sélec-
teur
CAUTIO
ADJUSTED N - TOOL CLAMP/UN
WILL RESULT.BY TRAINED PERSONN
CLAMP SWITCHES
PLEASE CONSULT EL OR SEVERE MUST BE
SERVICE DAMAGE PROPERLY
MANUAL TO TOOL
CHANGER
BEFORE ADJUSTM
ENT.
Poulie
SHCS 3/8 - Cour- de
16 x 1 po. roie de broche
trans-
mission Partie
moulée de
Regard la tête
Points de désassemblage de la partie en métal coulé de la tête de broche Zone de la tête en métal coulé montrant l'emplacement de la courroie
2. Retirer l'ensemble de libération de l'outil selon les instructions de la section "Dépose du TRP de la broche".
3. a. Vert: Retirer les six SHCS qui fixent la transmission sur la pièce coulée de tête, et tirer la transmission
suffisamment vers l'avant (de ½ po. à ¾ po. au maximum) pour que la courroie de transmission puisse
passer au-dessus de la poulie de la broche.
b. Horiz: Desserrer les quatre grandes vis SHCS qui fixent la plaque de montage de la transmission sur
la tête de la broche et tirer légèrement l'ensemble transmission/moteur vers le devant de la machine
pour enlever la tension sur les courroies et pour les retirer.
REMARQUE : Sur les machines à transmission directe, retirer les quatre SHCS qui fixent
la plaque de montage sur la partie coulée de la tête de broche. Faire glisser
l'ensemble suffisamment vers l'avant pour que la courroie de transmission
puisse passer au-dessus de la poulie de la broche.
4. Retirer le couvercle de visite de la partie inférieure de la partie coulée de la tête de broche et faire glisser
soigneusement la courroie de transmission entre le réservoir de vidange et la toile de la partie coulée.
5. Tirer la courroie au-dessus de la poulie de la broche, puis pousser l'autre extrémité vers le bas pour
dégager la manette de commande et tirer vers l'extérieur.
REMARQUE : Ne pas tordre ou plier la courroie ; les fibres de la courroie pourraient être
endommagées et la courroie pourrait être hors d'usage peu après son installation.
Repose
REMARQUE : La synchronisation des courroies doit être correcte avant leur installation sur les
poulies. Tourner les poulies jusqu'à ce que les points de repère soient alignés,
sans être en face les uns des autres, comme indiqué sur la figure qui suit.
REMARQUE : Ne pas enrouler les courroies sur la poulie. La poulie peut avoir des bords
tranchants et couper les courroies. Ne pas tordre ou plier la courroie ; les
fibres de la courroie pourraient être endommagées et la courroie pourrait
être hors d'usage.
b. Horiz : Replacer, en les faisant glisser, les courroies de transmission.
2. a. Vert : Vérifier que la courroie est correctement placée, replacer la transmission et tendre la courroie.
Tirer la courroie de l'arrière de la partie coulée de la tête vers l'avant. Tirer la courroie au-dessus de la
poulie de la broche.
b. Horiz : Remplacer l'ensemble solénoïde du TRP et le support de vanne TSC. Orienter l'ensemble
transmission/moteur et replacer la plaque de montage de la transmission sur la tête de la broche.
3. a. Vert :Tendre la courroie de transmission en suivant les instructions de la section suivante.
b. Horiz : Utiliser un tendeur de courroie pour tendre les courroies de transmission. Ne pas trop la tendre.
4. Régler l'orientation de la broche (voir la section "Orientation de la broche").
REMARQUE : La tension de la courroie de transmission doit être réglée après chaque installation.
REMARQUE : La tension de la courroie de transmission doit être réglée après chaque opération
d'entretien sur la transmission ou la broche de la machine. Les renseignements
entre parenthèses concernent les machines à transmission directe.
1. Mettre la machine sous tension. Faire descendre manuellement la tête de la broche afin de faciliter l'accès
à la courroie de transmission.
2. Retirer les panneaux de protection entourant la zone de la poupée fixe selon les instructions de la section
"Dépose et repose des couvercles de la tête".
3. Retirer l'ensemble de libération de l'outil selon les instructions de la section "Dépose du TRP de la broche".
4. Desserrer les six SHCS qui fixent la transmission (plaque de montage du moteur) sur la partie coulée de
la tête de broche. Vérifier que la transmission (moteur) est dégagée en la déplaçant doucement à la main.
5. Vérifier de nouveau la tension de la courroie. Le monter sur la partie coulée de la tête en insérant les deux
SHCS dans les deux trous de montage avant du TRP. Serrer les SHCS à la main. Faire tourner la manette
jusqu'à ce que l'outil soit placé à plat contre la partie coulée de la transmission (plaque de montage du
moteur). Vérifier que la transmission est alignée, et bien positionnée, avant de tendre la courroie.
Tube extérieur
Poussoir
Tendeur de courroie
Tendeur de courroie
REMARQUE : Lorsque la courroie est correctement tendue, elle émet un léger sifflement,
et nécessite un temps de rodage d'environ 12 heures.
7. Vérifier que la courroie n'est ni trop serrée ni trop lâche. Si la courroie est trop serrée, elle émettra
un sifflement très bruyant lorsque le groupe tourne. Si la courroie est trop lâche, elle vibrera lors
d'accélérations et de décélérations.
8. Maintenir l'outil en place, serrer les six SHCS qui fixent la transmission (plaque de montage du moteur)
sur la partie coulée de la tête de la broche.
9. Desserrer les deux SHCS et retirer le tendeur de courroie.
Broche 30K
Il y a trois types de courroies (3 nervures et 4 nervures et crantées) utilisées avec la commande de broche
30K. Pour obtenir les meilleures performances, la tension de la courroie de transmission de la broche doit
être vérifiée toutes les 1000 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois. La tension se mesure à l'aide d'un
tensiomètre Gates Sonic, numéro de modèle 505C ou 507C (utilisé pour la mesure de tension de toutes les
courroies).
Le tableau ci-dessous indique les valeurs correctes de la tension en livref (force enlivres)/Hz lecture de
tension. La tension de la courroie crantée doit être mesurée en livresforce.
Courroie Courroie nouvelle Courroie usagée
Minimum Maximum Minimum Maximum
3 nervures 53.7 lbf 57.6 lbf 46.2 lbf 50.1 lbf
174 Hz 180 Hz 161 Hz 167 Hz
4 nervures 60.8 lbf 64.8 lbf 52.0 lbf 56.4 lbf
159 Hz 165 Hz 148 Hz 154 Hz
Crantée 50 lbf 58 lbf
REMARQUE : De manière à obtenir les tensions correctes, des réglages particuliers doivent
être entrés sur le tensiomètre. Ils sont indiqués ci-dessous. Le tensiomètre
Gates Sonic peut enregistrer, selon le modèle, entre 10 et 20 combinaisons
de réglages différents. S'assurer que le registre mémoire pour la transmission
par courroie sélectionné est correct avant de faire la mesure.
Réglage de la courroie à 3 nervures : Poids 13.1, Largeur 3, Portée 225
Réglage de la courroie à 4 nervures : Poids 13.1, Largeur 4, Portée 225
Réglage de la courroie crantée : Poids 4.1, Largeur 25, Portée 209
Couvercle de chariot
Câble de
jonction
Ensemble
chariot
ATIC
AUTOS MLOADER
Butée dure APL PART
Coulisseau d'Axe W
REMARQUE : Ne pousser le chariot que pour accéder aux quatre boulons des deux blocs
des rails de guidage.
4. En utilisant un bloc adéquat (il devra être plus haut que la table des pièces) descendre par à-coups l'APL
et supporter le bas de la tête rotative.
Retirer le bloc du
rail de guidage Ensemble
supérieur et les chariot
deux SHCS
Pignon
Ensemble
Coulisseau rotateur
d'axe B
Blocs
Retirer la supports Table sup-
courroie port
supérieure Retirer une SHCS
(côté droit seule-
ment)
T-1537 T-1650
SL 30B
230 pi.livre (312 Nm) SL 40/40B
(La poulie d'encodeurs 230 pieds.livre (312 Nm)
doit être retirée)
2. Serrer les quatre boulons de la plaque de montage de la boîte d'engrenages et du moteur tout en
appliquant la force de serrage correcte.
ATTENTION ! Cette procédure doit être effectuée par deux personnes, l'une appliquant le
couple, l'autre serrant les boulons.
3. Installer l'encodeur sur le logement de la broche, sous l'arbre de la broche, à l'aide des quatre boulons de montage.
4. Placer la courroie de distribution 3/8 pouce sur la poulie de la broche, avec l'autre extrémité sur la poulie
de l'encodeur.
5. Aligner et fixer l'adaptateur du cylindre hydraulique sur l'arbre de la broche à l'aide des boulons de
montage. La tolérance, de la face de la plaque de l'adaptateur perpendiculaire à l'axe, est de .001 pouce.
Vérifier que le diamètre intérieur du grand alésage circulaire est dans la tolérance de .001 pouce.
Fonctionnement
Les fonctions de vitesse de la broche sont principalement sous le contrôle du code d'adresse S. L'adresse S
indique la vitesse de rotation (tr/min) en valeurs entières de 1 à la vitesse maximale de la broche (Paramètre 131).
Fraiseuses :Les vitesses de S1 dans le Paramètre 142 sélectionneront automatiquement l’étage inférieur
de vitesses, tandis que les vitesses au-dessus du Paramètre 142 sélectionneront l’étage supérieur. Les deux
codes M, M41 et M42, peuvent être utilisés pour remplacer la sélection de vitesse ; M41 pour l'étage inférieur
de vitesses et M42 pour l'étage supérieur.
Tours : La position de la boîte de vitesse (basse ou haute vitesse) doit être commandée.
Si votre machine n'est pas équipée d'une boîte de vitesse, les commandes correspondantes sont désactivées
par des paramètres et la machine est toujours en position grande vitesse.
Commande de Broche
Une faible tension de secteur peut empêcher l'accélération correcte de la broche. Si la broche accélère trop
lentement, si elle ralentit ou reste à une vitesse inférieure à la vitesse commandée bien que l'ampèremètre
indique une charge complète, la commande de la broche et le moteur sont surchargés. Cela peut être dû à
une charge élevée, une tension faible ou une accélération / décélération trop rapide.
Un banc de résistances (résistances regen), situé en haut de l'armoire de commande, est utilisé par
l'entraînement de la broche pour dissiper l'excès de puissance dégagée par les effets régénérateurs de
la décélération du moteur de la broche. Si le moteur de la broche est accéléré et décéléré plusieurs fois
en succession rapide, cette résistance s'échauffera. De plus, si la tension de secteur dans le système de
commande est supérieure à 255V, cette résistance commencera à s'échauffer.
Si les résistances de charge regen ne sont pas connectées ou ouvertes, une alarme de surtension peut se
déclencher. Une résistance fonctionnelle sera de 8 ohms. Cette surtension est due à l'énergie régénératrice absorbée
du moteur, lors de la décélération, et est transformée en tension par l'entraînement de la broche. Si cela arrive, on
peut soit ralentir l'allure de la décélération, soit réduire la fréquence des changements de la vitesse de broche.
Haas Automation n'honore pas les demandes de remplacement sous garantie, relatives aux
broches et boîtes de vitesse, sans les signatures de l'analyseur de vibration.
Ne Tourne pas
Bruit
Vérifier l'outillage et la force de traction de la barre de traction (caractéristiques machine); un outillage
équilibré fonctionne plus aisément et le bruit en est réduit.
Filtre en ligne :Vérifier que l'alignement du moteur et de la broche est correct. En cas d'alignement défectueux,
desserrer les boulons de fixation du moteur, faire tourner la broche à 1000 tr/min puis serrer les boulons de fixation.
Retirer le raccord union d'arrosage et faire tourner la broche ; si la broche est plus silencieuse, il faut
remplacer le raccord union d'arrosage.
Bruit excessif venant de la zone tête de broche
Dans la plupart des cas, le bruit attribué à la broche vient en fait du moteur, de la boîte de vitesse, ou de la
courroie de transmission de la machine. Isoler la source de bruit de la façon suivante :
Il faut tout d'abord établir si le bruit est dû à la rotation du moteur ou à celui de la broche. Par exemple : Si le
bruit se produit à 2000 t/mn à l'étage supérieur de vitesses (40T et 50T), vérifier s'il se produit aussi à 500 tr/
mn (40T) ou à 620 tr/mn (50T) à l'étage inférieur de vitesses. Si le bruit persiste, le problème vient de la boîte
de vitesse. Si le bruit disparaît, le problème vient de la boîte de vitesse ou de la broche et il faut effectuer
d'autres essais.
REMARQUE : Pour les cônes 40 le rapport d'engrenage est de 1:1.25 à l'étage supérieur
de vitesses, et de 3.2:1 à l'étage inférieur de vitesses.
Pour les cônes 50 le rapport d'engrenage est de 1:1.02 à l'étage supérieur
de vitesses, et de 3.16:1 à l'étage inférieur de vitesses.
• Retirer les couvercles de tête sur les verticales ou les couvercles d'extrémité gauche sur les tours, et vérifier
la tension de la courroie de transmission de la machine ; régler si nécessaire. Remplacer une courroie qui
est usée (voir la section "Remplacement et tension de courroie").
• Si le bruit reste le même, enlever la courroie et passer à l'étape suivante.
• Vérifier que les poulies des machines verticales ne présentent pas un faux-rond excessif (plus de 0.003 po.
axial ou radial).
La lubrification des roulements de broche est assurée par un brouillard d'huile. L'alimentation en air de
la machine est continue. Une vanne d'alimentation en air de la lubrification est ouverte ou fermée par
la commande. L'huile vient d'un réservoir qui se trouve à l’arrière de la machine. Ce réservoir alimente
également en huile de lubrification les guidages linéaires et les vis à billes de la machine. La pompe à huile
est automatiquement mise en marche lorsque la broche tourne.
L'absence d'air est détectée par la commande qui, en cas de manque, arrête automatiquement la broche, les
mouvements d'axes et déclenche une alarme. L'absence d'huile ou le manque de pression est détecté par la
commande qui, en cas de défaut, arrête automatiquement la broche, les mouvements d'axes et déclenche une alarme.
Il faut remarquer que la lubrification de la broche est assurée par brouillard d'huile envoyé très doucement
vers la broche. De plus, l'envoi de brouillard est stoppé lors de l'arrêt de la rotation de la broche. L'huile ne
s'accumule pas de ce fait dans les roulements de broche.
Vérification du débit d’huile dans la broche
Débrancher la conduite d'air / d'huile de la broche sur le panneau de graissage pneumatique (le Cône 30 30K
et la Série GR 15K sont déconnectés sur le clapet de non-retour). Insérer un court flexible dans l'orifice du
régulateur et placer l'autre extrémité dans le cylindre gradué. Baisser la pression d'air sur le régulateur de la
broche jusqu'à 0 psi. Programmer un mouvement répétitif des axes de la machine, ne pas mettre en marche
la broche et mesurer la quantité d'huile collectée. Le programme doit être exécuté pendant quatre heures.
Une fois le programme terminé, rerégler le régulateur de pression d'alimentation d'air de la broche sur la
valeur correcte.
Le système de purge d'air de la broche est conçu pour empêcher les contaminants de pénétrer dans l'enveloppe de
la broche et d'endommager les roulements. Seules les broches lubrifiées à la graisse comporte un système de purge
à l'air. La pression d'air sur la purge de la broche est contrôlée par le régulateur situé à l'arrière de la machine.
Régler la pression d'air entre 3 et 4 psi, sauf pour les fraiseuses de bureau. La pression doit être réglée entre
5 et 6 psi pour les fraiseuses de bureau.
Ensemble broche
Axe Z
Bloc en bois
6p Table re-
o. m couverte
in.
Position du bloc en bois sous la broche
10. Vert :Placer un bloc en bois (de 6 pouces d'épaisseur minimum) sur la table, directement sous la broche
de façon à aider à supporter la broche. Baisser doucement par à-coups la tête de la broche jusqu'à ce
que la broche repose sur le bloc en bois.
11. Retirer les 6 boulons de la broche.
12. Vert : Descendre doucement manuellement l'axe Z jusqu'à ce qu'il dégage complètement la pièce coulée.
Horiz : Glisser la broche hors de la partie coulée.
Transmission en ligne : Retirer le croisillon d'accouplement et le tube de transfert de la broche ou du
moteur. Vérifier qu'il n'y a aucune irrégularité sur ces deux pièces et les remplacer si nécessaire.
Repose
10 – 32
trous
Cartouche de la broche 30K Cartouche de la broche Verticale Vue de dessous de la cartouche de la broche Verticale
Transmission en ligne : Desserrer les boulons de la plaque de fixation du moteur (4 boulons) et
desserrer les boulons de montage sous la plaque (4 boulons).
1. Nettoyer soigneusement toutes les surfaces de contact de la cartouche et de la partie coulée de la tête. Si
nécessaire, poncer légèrement avec une pierre abrasive pour enlever les bavures et les saillies.
2. Installer la nouvelle broche sur le bloc. HORIZ seulement : Remettre soigneusement la nouvelle broche
dans la douille alésée de la pièce coulée de tête. Appliquer de la graisse sur l'intérieur de l'alésage de la
tête de broche. L'orifice de vidange d'huile doit être orienté vers le bas. Sinon, la broche s'échauffera
et sera inopérante, et la garantie sera annulée.
38 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
6 vis SHCS EC-300
6 x Rondelles frein Ensemble tête
de broche
Ensemble
broche
EC-400
Ensemble tête Tube ¼ pouce La broche doit être installée
de broche X 1/8 pouce avec l'encoche de vidange
NPT d'huile vers le bas
Tube ¼ pouce X 1/8 pouce NPT
HORIZ seulement : Serrer uniformément les six SHCS de fixation situées en croix sur l'avant de la
broche jusqu'à ce que tous les boulons soient complètement serrés.
HORIZ seulement : Régler à nouveau l'orientation de la broche et vérifier le réglage du changeur d'outils.
HORIZ seulement : Voir la section "Dépannage broche - Echauffement excessif" et utiliser le programme
de rodage de la broche. Vérifier que la température de la broche est acceptable.
3. Aligner les deux trous 10-32 situés sur le verrou de la broche de manière qu'ils se trouvent à environ 90°
de l'avant de la broche du côté droit. Transmission en ligne : Placer le jeu de bouchon à visser dans
le raccord d'huile. Cela empêchera la contamination des roulements. Graisser le joint torique du tube de
transfert et placer le tube de transfert sur la nouvelle broche. Installer le croisillon d'accouplement sur la
broche. Orienter le moteur et les coupleurs de la broche.
4. Descendre doucement par à-coups l'axe Z jusqu'à ce que la partie supérieure de la broche soit à
l'intérieur de la tête de la pièce coulée. A ce stade, aligner la broche sur l'alésage de la broche. Tout en
effectuant cette opération, s'assurer que la cartouche de la broche est placée bien droite par rapport à
l'alésage de la broche. Si la broche se déplace d'un côté, utiliser un maillet en caoutchouc et/ou aligner en
utilisant les axes. La broche doit facilement s'engager en glissant dans la pièce coulée. Si ce n'est pas le
cas, vérifier l'alignement. Ne pas forcer !
5. Placer les boulons de la broche et les serrer au couple 50 pi.lbs.
6. Vert :Remettre le raccord en laiton sur le couvercle d'injection d'huile et brancher la conduite d'huile sur le
raccord. Remplir la cavité entre le logement et la cartouche de la broche avec de l'huile Mobil Vactra 2. Le
trou de remplissage d'huile est situé sur le côté gauche de la tête de la broche et à proximité de l'alésage
de la broche (vue de dessus).
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les raccords lors de la repose du couvercle d'injection d'huile.
Un trop fort serrage risque d'endommager la cartouche de la broche.
REMARQUE : Si le tube en cuivre doit être remplacé, nettoyer soigneusement avec de l'air filtré.
7. Transmission en ligne : Vérifier le balayage de la broche et ajuster avec des cales si nécessaire.
Desserrer à nouveau les boulons de la broche, uniquement pour aligner la broche et le moteur. Retirer
l'ensemble du bouchon vissé, installer le raccord d'huile et connecter le flexible. Ne pas serrer les
raccords de manière excessive.
9. Vert : Remettre la courroie de transmission et régler sa tension. Remettre l'ensemble piston de libération de l'outil.
10. Vert : Retirer le piston de libération de l’outil. Placer avec soin l'anneau en spirale sur l'arbre de la broche. Insérer
une extrémité de l'anneau en spirale dans la rainure de l'arbre. Faire tourner l'anneau jusqu'à ce qu'il entre com-
plètement dans la rainure. Vérifier la rectitude de la broche et le réglage des interrupteurs de blocage / déblocage.
11. Transmission en ligne : Vérifier que le régulateur air/huile de la broche est sur 20 psi.
12. En mode MDI (entrée de données manuelles) écrire un programme permettant de déplacer l'axe de la
machine à 5 pouces par minute.
13. a. Transmission en ligne : Débrancher le raccord d’huile du mélangeur air/huile qui alimente directement
la broche. Utiliser un récipient gradué pour vérifier que le graissage de la broche est correct (entre
1.1 cc et 1.4 cc toutes les quatre heures). S'il est nécessaire de modifier le débit d'huile, remplacer les
étrangleurs. Ne pas ajuster le débit de la pompe à huile. Refaire l'essai si un changement a été apporté.
b. Vert : Vérifier que les roulements de la broche sont correctement graissés (de 0.5 à 1.0 cc toutes les
deux heures) dans le cas des broches graissées par brouillard d'huile.
• Si la broche n'est pas correctement graissée, corriger le problème et remplacer la broche.
• Si la broche est correctement graissée, réinstaller la broche.
Bloc
moteur
Remontage du
TRP
Broche
Remontage
du TRP
2
Courroie 1
de trans-
mission Bloc moteur
Partie moulée de
la broche
Broche
4. Retirer les quatre vis d'épaulement qui fixent l'ensemble du piston de libération de l'outil (TRP).
Déconnecter les câbles des capteurs de blocage/déblocage et le câble du solénoïde sur les côtés du
support de solénoïde. Déconnecter le flexible d'alimentation du solénoïde de précharge en arrière et à
droite du TRP. Débrancher le fil de terre du châssis du moteur et retirer l'ensemble TRP.
5. Étiqueter l'emplacement de chaque câbles de commande du moteur de broche dans le bornier sur le
devant du moteur de broche. Desserrer la vis maintenant chaque fil et sortir le fil.
6. Débrancher les câbles d'encodeur sur le support du connecteur de broche. Débrancher le câble de terre
du câble 650 au-dessus de l'encodeur. Dévisser le câble d'encodeur à l'arrière de l'ensemble encodeur.
7. Basculer le moteur vers l'avant et le sortir de la machine en le soulevant.
8. Remplacer l'ancienne courroie d'entraînement au bas de la pièce coulée par la nouvelle. Ne pas tordre ou plier
la courroie ; les fibres de la courroie pourraient être endommagées et la courroie pourrait être hors d'usage.
9. Mettre le nouveau moteur en place et rebrancher le câble d'encodeur en prenant soin de ne pas fausser
le connecteur. Rebrancher les câbles sur le bornier comme repéré précédemment et rebrancher les fils de
terre. Le moteur peut être mis sous tension une fois que tous les câbles sont branchés.
10. Rebrancher les câbles de commande du moteur comme étiqueté sur le support du connecteur de broche.
11. Placer la courroie de transmission sur la poulie du moteur. Mettre en place les boulons de fixation mais les
laisser desserrés.
12. S'assurer que les surfaces de contact de la broche et de la pièce moulée de tête de broche sont propres. Mettre
la nouvelle broche en place par le bas de la pièce moulée. S'assurer que la petite entrée d'air de purge sur le
corps de la broche fait face vers l'avant et passer la courroie autour de la broche. Fixer la broche à l'aide des 6
vis. Retirer la vis de l'entrée d'air de purge et installer le raccord d'air à l'aide d'un tournevis à douilles de 1/8 po.
(Référence McMaster-Carr 7278A35). Brancher le tube de purge d'air et le raccord sur le devant de la broche.
13. Pousser le moteur vers l'arrière pour tendre la courroie. Utiliser un tensiomètre Gates Sonic Tension Meter
pour le réglage de la tension de la courroie d'entraînement de la broche. Suivre les étapes suivantes pour
obtenir des lectures précises :
a. Appuyer sur le bouton "HZ" sur l'appareil de mesure pour sélectionner les unités correctes.
b. Prendre des mesures en 6 endroits au cours d'une rotation de la courroie du moteur en tournant
l'arbre de la broche cinq fois d'un demi-tour (le point de départ est le 6ème). Faire deux lectures sur
chaque point.
c. Relever les mesures en plaçant le capteur de l'appareil à 3/8 de po de la courroie et en pinçant la
courroie comme une corde de guitare. S'assurer que le capteur ne touche pas la courroie.
d. La tension de la courroie doit être réglée sur 160 à 180 Hz. La tension de la courroie doit toujours être
entre 160 et 180 Hz après rodage. Une retouche du réglage peut être nécessaire car la courroie peut
se détendre pendant le rodage.
*Remarque : La pompe n'est alimentée que lorsque la broche est en mouvement. La pompe cycle
toutes les 30 minutes par la conduite d'huile.
18. Installer le couvercle de tête et tout autre panneau qui a été retiré.
19. Exécuter le programme O02025 (rodage de la broche) pour roder la broche. Cette opération prend
environ 6 heures.
Méthodes d'entretien
Montage de fixation de la station de chargement
Le montage de fixation est utilisé pour retirer la tête à engrenage de EC-630 d'une machine où la station de
chargement de palettes est disponible (par exemple, pas de FMS ou de réserve de palettes instalée). Elle
consiste en un montage de fixation avec coulisseau, un support de dépose de la broche et un support de
levage.
1. Installer le montage de fixation avec coulisseau sur une palette vide dans la station de chargement.
Installer le support de dépose de la broche sur le coulisseau.
2. Orienter l'ensemble coulissant de façon qu'il soit parallèle à la porte de la station de changement
(perpendiculaire a l'axe de la broche).
3. Commander un changement de palette pour amener le montage de fixation sur la station d'usinage.
Passer à l'étape 1 de la section suivante.
Montage de fixation de la porte opérateur
Ce montage de fixation permet de déposer la tête à engrenage de EC-630 par la porte opérateur lorsque
la porte de la station de chargement n'est pas praticable en raison d'une réserve de palettes ou d'un
système FMS. Elle comprend les pièces du montage de fixation de porte station de chargement décrites
précédemment, avec en plus un ensemble rail et un second coulisseau qui transporte la tête à engrenage au
travers de la porte opérateur.
1. Installer le montage de fixation avec coulisseau sur une palette vide dans la station d'usinage. Installer le
support de dépose de la broche sur le coulisseau.
2. Passer à l'étape 1 de la section suivante.
Dépose de la tête à engrenage de la colonne
Cette procédure est la même pour les deux montages de fixation d'entretien.
1. Retirer les vis qui fixent le couvre-glissières à la tête de broche. Déconnecter les tuyauteries d'arrosage et
les raccords. Retirer l'anneau de refroidissement de la broche. Déconnecter les tuyauteries d'arrosage et
de commande mais laisser l'unité fixée sur les panneaux métalliques.
2. Le couvre-glissière supérieur est maintenu sur la broche par des agrafes placées derrière le couvre-
glissière. Retirer les agrafes, soulever le couvre-glissière et le support avec une pièce de bois de 4 po. x 4
po. pour permettre d'enlever les vis du couvercle de la broche. Déposer le couvercle de la broche.
3. Déplacer manuellement l'axe Y vers le haut de sa course à l'aide d'une poutrelle en bois de 4 po.x 4 po et
suffisamment longue. Si nécessaire, descendre l'axe Y suffisamment pour permettre à la tête de broche
de s'appuyer sur le bloc. Cela empêche la broche de tomber en cas de défaillance du frein alors que la
machine est hors tension.
Support arrière
5. À l'arrière de la broche, retirer le support de queue et déconnecter tous les câbles et tuyauteries
(électricité, air, lubrifiant, refroidissement) qui partent de la queue et vont sur la broche. Étiqueter les
câbles et les tuyauteries pour en faciliter le remontage sur une broche neuve. Connecter la tuyauterie d'air
de 3/4 po. Placer un couvercle isolant sur chaque tête de moteur.
6. Sur la carte E/S placée à l'intérieur du tableau de commande, retirer le connecteur sur P3 et le remplacer
par un cavalier de changeur d'outils (33-8521). Retirer le connecteur sur P15 et le remplacer par un
cavalier d'état de broche (33-8668A). Placer un cavalier d'encodeur, de déblocage TRP, de surchauffe
de moteur, et désactiver GB dans le paramètre 209. Cela permettra le déplacement de l'axe alors que la
broche est déconnectée.
7. Remettre la machine sous tension et effacer les alarmes. Retirer le bloc en bois bridant l'axe Y et
descendre manuellement jusqu'au niveau du support de dépose de la broche.
8. Déplacer manuellement l'axe Z pour dégager suffisamment le dispositif coulissant et placer l'axe A
manuellement à 90 degrés.
Tête à engrenage (Vue de face)
9. Déplacer manuellement l'axe Z pour amener le dispositif coulissant au niveau de la tête à engrenage.
Glisser le support de démontage de la broche contre la pièce coulée de la tête à engrenage et la
verrouiller en place avec une goupille en T. Déplacer manuellement les axes Z et Y pour aligner les trous
de boulons de la tête à engrenage et du support. Utiliser les quatre boulons 1/2-13 x 2" fournis pour fixer
le support sur la broche. Retirer les six boulons au travers des encoches du support. Retirer la goupille
en T et glisser la broche vers l'arrière. Retirer les cales et noter leurs emplacements. Remarquer que les
câbles ont très peu de dégagement. Sortir doucement la tête à engrenage et pousser les câbles vers une
position sure.
10. Glisser la tête à engrenage vers l'arrière en bout de course du dispositif coulissant et bloquer avec les
goupilles en T. Déplacer manuellement l'axe Z suffisamment vers l'arrière pour mettre à zéro l'axe A, puis
mettre l'axe Z à zéro.
Dépose de la tête à engrenage de la fraiseuse
La procédure de dépose de la tête à engrenage de la EC-630, une fois sécurisée dans le support de dépose /
l'ensemble coulissant, dépend de la méthode utilisée.
Montage de fixation de la station de chargement
1. Commander un changement de palette pour amener la tête à engrenage vers la station de chargement de
palette. Retirer la goupille en T et glisser la tête à engrenage vers la gauche pour un meilleur accès lors
de l'installation du support de levage. Fixer le support de levage sur celui de la tête à engrenage, le bras
de levage étant pointé vers l'arrière de la broche. Fixer le support avec les goupilles coulissantes et les
goupilles fendues. Coulisser la tête à engrenage vers l'arrière et la bloquer avec les goupilles en T.
2. Retirer les quatre vis qui fixent le support de tête à engrenage sur le dispositif coulissant. À l'aide d'un
palan ou d'un chariot à fourches, soulever soigneusement la tête à engrenage hors de la station de
chargement de palette. Placer la tête à engrenage sur la palette expédiée avec le dispositif d'entretien et
la fixer sur la palette au moyen des boulons 1/2-13 x 1". Retirer le support de levage.
1. Ensemble rail
2. Support dressé
3. Support de poutre croisée
4. Vis de mise à niveau
5. (Vis)
6. Goupille en T
7. Boulon à épaulement / écrou
8. Galet de mise à niveau
9. Vis vérin
10. Coulisseau
Ensemble montage de fixation des rails Montage de fixation des rails sur la palette
2. Assembler le montage de fixation des rails comme illustré. Pousser l'extrémité de la palette dans la
machine et régler le niveau avec les vis de mise à niveau. Lorsqu'un niveau correct a été obtenu, fixer le
montage de fixation des rails sur la palette comme illustré.
3. Installer le coulisseau sur les rails et le faire entrer dans la machine. Mettre en place les deux goupilles en
T sur les extrémités extérieures des rails.
4. Retirer les quatre vis qui fixent le support de tête à engrenage sur le coulisseau du montage de fixation de la
palette. Utiliser un vérin à vis pour soulever la tête / le support suffisamment pour permettre le passage du rail
en dessous, puis baisser la tête / le support sur le coulisseau des rails. Tourner les deux brides de verrouillage
sur le coulisseau des rails de façon à sécuriser la tête/ le support. Fixer les verrous avec les goupilles en T.
5. Soulever avec soin l'ensemble coulisseau le long des rails et en dehors de la machine.
6. Fixer le support de levage sur celui de la tête à engrenage, puis fixer l'ensemble complet sur un chariot
à fourches ou une grue. Libérer les brides verrouillables, puis soulever la tête à engrenage et la déposer
sur la palette dans laquelle le montage de fixation d'entretien a été expédié. Fixer la palette à l'aide de
boulons 1/2 13 x 1 po. Retirer le support de levage.
1. La nouvelle tête à engrenage étant toujours en dehors de la fraiseuse, installer le raccord union du TSC.
Retirer les vis qui fixent le support connecteur de la tête à engrenage. Ceci simplifiera l'installation de
la queue du support lors de la mise en place de la tête à engrenage. Laisser le support vers l'arrière de
l'ensemble. Ne pas débrancher les câbles du support.
2a. (Méthode de la station de chargement) Fixer le support de levage sur la nouvelle tête à engrenage.
Soulever l'ensemble dans la station de chargement de palette en orientant la tête à engrenage vers
la droite. Fixer le support sur le coulis seau avec quatre boulons et s'assurer que la goupille en T est
bloquée. Retirer le support de levage.
2b. (Méthode de la porte de l'opérateur) Fixer le support de levage sur la nouvelle tête à engrenage.
Soulever l'ensemble sur le coulisseau à rails, puis le fixer sur le coulisseau à l'aide des brides à
verrouillage. Fixer les verrous avec les goupilles en T.
3a. (Méthode de la station de chargement) Commander un changement de palette. Déplacer manuellement
l'axe Z pour un dégagement suffisant et placer l'axe A manuellement à 90 degrés. Déplacer manuellement
l'axe Z vers la colonne de la machine. Retirer la goupille en T et glisser la tête à engrenage dans la
colonne en déplaçant manuellement les axes, si nécessaire, de façon à aligner les trous de boulons de la
tête à engrenage et placer la tête à engrenage perpendiculairement à la colonne.
6. Effectuer un contrôle de rectitude de la broche avec une barre d'essai de précision et un comparateur de
.0005 po. Caler la broche si nécessaire.
7. Réinstaller les couvercles métalliques de la broche, les couvre-glissières, les raccords d'arrosage sur le
devant de la broche.
8. Retirer tous les montage de fixation.
Avant de régler les interrupteurs, il faut régler correctement la hauteur de la barre de traction. Ajouter, ou
retirer, des rondelles de réglage sur le piston de libération de l'outil jusqu'à ce que la hauteur correcte soit
obtenue (voir la section "Réglage de la hauteur du TRP").
Machines verticales
1. Mettre la fraiseuse sous tension et régler le régulateur de pression d'air du TRP sur 40 psi.
2. Vert : Placer une feuille de papier sous la broche sur la table de la fraiseuse pour la protéger, puis placer
un bloc en aluminium (environ 4 po.x 4 po.x 4 po.) sur le papier. Horiz : Placer un dispositif comportant
une bloc fixé non rigidement sur la palette.
3. Insérer un porte-outil vide dans la broche.
4. Faire marcher la broche par à-coups jusqu'à ce que le porte-outil se trouve à environ .03 po. du bloc.
5. Mettre en contact de la façon suivante le bloc et le porte-outil. Pour effectuer cette opération, appuyer sur "Tool
Release" (libération de l'outil) et déplacer manuellement l'axe Z à une vitesse de .001po.. Déplacer l’axe et
appuyer sur "Tool Release" tout en observant s'il y a mouvement sur le porte-outil. Observer s'il y a mouvement
entre le porte-outil et la broche. Répéter cette procédure jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun mouvement.
6. Passer à une vitesse de .01 et amener manuellement l'axe Z à .060 po. du bloc.
ATTENTION ! 30K seules : Ne jamais faire tourner la broche sans porte-outil. La broche
serait endommagée si elle tournait sans porte-outil.
Broches entraînées par courroie :Il est possible que la courroie fouette lors d'accélérations et
de décélérations, mais elle ne doit pas fouetter lorsqu'une vitesse constante est atteinte. Vérifier le
fonctionnement de la courroie à des vitesses différentes dans toute la plage de vitesses. Si la courroie fouette
alors que la vitesse de rotation est constante, régler la tension de la courroie.
Rodage de la broche de la fraiseuse de bureau
Broche NSK : Le programme de rodage de broche doit être exécuté avant d'utiliser la machine et, particulière-
ment, au moment de l'installation. Le fait de ne pas exécuter le programme de rodage peut conduire à un échauffe-
ment excessif de la broche et à sa défaillance. Le rodage permettra de distribuer la graisse qui peut s'être déposée
dans les roulements durant l'expédition. Pour roder la broche, exécuter le programme #O02027 (Spindle Run-in)
qui demandera environ cinquante (50) minutes. Vérifier que la broche tourne pendant ce temps. La montée de la
température de la broche doit être vérifiée périodiquement. Si la température dépasse 140°F, redémarrer le pro-
gramme depuis le commencement. Si la température dépasse encore 140°F, contacter votre distributeur.
REMARQUE : Ne pas serrer la pince sans monter un outil ou une barre factice car la pince,
la broche ou l'écrou de la pince pourraient être endommagés.
Broche ISO20, 40K : Le programme de rodage de broche doit être exécuté avant toute utilisation de la machine (et,
particulièrement, au moment de l'installation ou après tout transport). Le fait de ne pas exécuter le programme de
rodage peut conduire à un échauffement excessif de la broche et à sa défaillance. Le rodage permettra de distribuer la
graisse qui peut s'être déposée dans les roulements durant l'expédition. Pour roder la broche, exécuter le programme
#O02025 (Spindle Run-in) qui demandera environ six (6) heures. Vérifier que la broche tourne pendant ce temps.
IMPORTANT : Un porte-outil ISO20 équilibré doit être placé dans la broche pendant les
rodages et/ou les réchauffages.
Dépose
Broches en ligne : Si la broche est défectueuse, la broche et la barre de traction doivent être remplacées
ensemble. Si la barre de traction est défectueuse, il n’est pas nécessaire de remplacer la broche. La barre de
traction peut être remplacée sur la broche 8K mais pas sur la broche 12K.
Repose
6. Appliquer de la graisse sur toute la barre de traction de remplacement, y compris sur le bout de l’arbre où
les quatre billes d’arrêt sont situées.
ATTENTION ! Une couche excessive de graisse qui est appliquée sur la barre de traction
peut entraîner un verrouillage hydraulique et une course incomplète de la
barre de traction.
7. Remettre les deux clavettes, côté plat vers le haut. Utiliser une bride de type "C" pour presser ensemble
les clavettes et les placer contre la barre de traction. Serrer les vis de fixation 5/16-18 au couple 30 pi.lb.
Tirette
Arbre
Adaptateur d'arbre
ATTENTION ! Insérer la barre de traction avec soin afin de ne pas endommager les joints
toriques. Ne pas forcer.
Fraises verticales
REMARQUE : Pour que le réglage de la rectitude de la broche puisse être fait avec précision,
il faut que la machine soit mise à niveau correctement ; il ne doit pas y avoir
plus de .0002 po. de déflexion sur l'axe Y (fraiseuses verticales).
1. Pour vérifier la rectitude de la broche, placer un comparateur de .0005 sur un support adéquat, puis le
mettre sur le nez de la broche et avancer manuellement l'axe Z dans la direction négative (-) de manière
que le comparateur puisse balayer un rayon de 5 po. autour du centre de la course des axes X et Y. Faire
marcher doucement l'axe Z par à-coups dans la direction négative (-) pour mettre le comparateur à zéro.
2. Etablir un point de référence (zéro sur le comparateur), passer sur les trois points restants et enregistrer
les lectures.
REMARQUE : Pour que le réglage de la rectitude de la broche puisse être fait avec
précision, il faut que la machine soit mise à niveau correctement.
1. Mettre un comparateur sur la table et insérer une barre d'essai de précision longue de 6 po. dans la
broche.
2. Déplacer manuellement l'axe Z tout en mesurant le dessous puis le côté de la barre d'essai. Les
indications doivent être comprises entre 0.0005/10 po. dans les plans Y/Z et X/Z comme indiqué dans le
rapport d'inspection fourni avec la machine.
3. Placer des cales sur la broche, si nécessaire, pour corriger la rectitude de la broche conformément aux
spécifications. Vérifier de nouveau la rectitude de la broche.
Orientation de la broche
Lire cette section dans son intégralité avant d'essayer d'orienter la broche.
L'orientation de la broche est réglée automatiquement pour les changements d'outils et peut être programmée
à l'aide de M19.
1. Régler la machine sur l'étage inférieur de vitesses.
2. Régler le paramètre 257, "Spindl Orient Ofset", jusqu'à ce que les tocs de la broche soient parallèles à
l'axe X. A l'aide d'un comparateur à cadran, vérifier que les tocs sont parallèles à moins de 0.030 po.
Sur les fraiseuses cône 50 avec un changeur d'outil compensé : Ajouter une compensation de 5° (111
pas d'encodeur) au Paramètre 257 pour correspondre à la compensation du bras du changeur d'outils.
REMARQUE : S'assurer que la tourelle et la poupée mobile, s'il y en a une, sont en position
origine.
Tuyaux flexibles de
blocage/déblocage
Collecteur
de liquide
d'arrosage
Tuyau de
vidange du
liquide d'ar-
rosage
Tuyau flexible de retour d'huile
Vérin hydraulique
6. Desserrer les quatre vis SHCS qui fixent le moteur de la broche. Faire glisser le moteur vers le haut en
agrippant les courroies. Serrer les vis SHCS et retirer les courroies de transmission du groupe broche.
7. Desserrer les six vis SHCS et retirer la poulie d'entraînement de la broche.
8. Débrancher l'encodeur. Dévisser le support de l'encodeur, retirer l'encodeur, puis retirer la courroie.
9. Débrancher les deux flexibles de graissage et dévisser les raccords du bâti de la broche. Repérer le sens
des côtés plats des raccords pour le graissage des roulements de la broche.
10. Dévisser les vis SHCS qui fixent la bague de retenue de la broche (située sur le nez de broche) et
l'enlever. Retirer également le joint torique.
11. Retirer soigneusement la broche par le devant de la machine.
Adaptateur
Tuyaux flexibles de
blocage/déblocage
Vérin hydraulique SL-10 (le collecteur de liquide d'arrosage n'est pas représenté)
Installation de la broche
Outils nécessaires: Produit de blocage de filet que l'on peut retirer, clé dynamométrique de 1/2 po. (plage
jusqu'à 250 pi.livre), outil Haas pour tension de courroie P/N 93-8143 (SL 20), P/N T1537 (SL 30 et 40)
2. Installer la broche dans le logement. Vérifier que les emplacements des trous d'huile sont bien alignés.
3. Placer la bague de retenue sur la broche et le joint torique vers la broche. S'assurer que les orifices de
vidange sont placés au bas de la bague de retenue et que le joint torique reste en place.
4. Appliquer un produit de blocage de filet que l'on peut retirer sur les six boulons de montage de la bague
de retenue et les installer.
REMARQUE : Les boulons doivent être serrés selon une séquence étoile par incréments
de couple de 10, 20, 30, 40 et finalement 50 pi.lbs. Vérifier pour chaque
valeur de serrage l’alignement de la broche et de la bague de retenue avec
une cale de .001".
Boulons de rete-
nue de la broche Logement Aligner les orifices
(6) d'huile (2)
Broche
Tube d'ali-
mentation
de barres
Dépose
Enveloppe de
la broche
Boulons de
réglage (2)
Boulons de réglage Disposition des comparateurs
4. Lorsque l'ensemble tête de broche est mis à niveau, fixer les comparateurs doubles sur le grand socle
embase magnétique et le placer vers l'arrière sur l'embase en métal coulé. Mesurer, en plaçant les
comparateurs sur la surface usinée, de manière à maintenir la tête de la broche de niveau (voir la figure).
Cette configuration permet de maintenir la broche parallèle au plan de l'axe Z lorsque la tête de la broche
est soulevée. Il est recommandé de ne tourner les vérins à vis que d'un quart chaque fois, afin d'éviter
que la tête de la broche ne soit placée trop haut au-dessus du logement de la tourelle.
REMARQUE : Si la face de la partie coulée de la tête de la broche n'est pas usinée, une autre
méthode de configuration des comparateurs consiste à escamoter les couvre-
glissières de l'axe B, du côté gauche, et à installer le support magnétique
sur la partie coulée de la base. Placer ensuite les deux comparateurs sur la
surface usinée située sous la partie coulée de la tête de broche.
5. Placer le comparateur à dixièmes au bout de la barre d'alignement de la broche et avancer manuellement
la tourelle sur l'axe Z, en direction de la broche, jusqu'à ce que le comparateur se trouve à l'intérieur du
logement de l'outil.
6. Aligner le support de la poche de l'outil le long de l'axe X, à l'aide de la barre d'alignement de la broche,
en faisant tourner la broche et en balayant le comparateur sur 180° le long de l'axe (voir la section
"Tourelles - Vérification de l'alignement de la tourelle"). Remarquer que les chevilles de positionnement du
porte-outil dépassent dans le logement. Ne pas en tenir compte.
7. Faire marcher la tourelle par à-coups le long de l'axe X jusqu'à obtenir un réglage à moins de .001 pouce.
REMARQUE : Utiliser la manette de marche par à-coups en mode dixièmes pour mettre le
logement à zéro.
8. Mettre ensuite l'alignement de la broche à zéro, en haut et en bas du logement de la tourelle, en balayant
le comparateur sur ces emplacements et en réglant les vérins à vis de manière égale.
9. Faire tourner la broche de 180° et serrer les vis de calage jusqu'à ce que le résultat du comparateur soit
de .001 pouce en haut et en bas de la poche. Répéter les étapes 6 et 7 pour s'assurer que l'axe X est mis
à zéro pour chaque réglage vertical.
10. Serrer les boulons de montage de la tête de la broche au couple 500 pi.lb. de manière que la position de
la broche ne change pas.
11. Une fois que le logement est mis à zéro, la valeur de l'axe X sur l'écran devient le nouvel axe de la broche
de la machine. Serrer les contre-écrous sur les vérins à vis situés sous la tête de la broche.
REMARQUE : La valeur de l'axe X à la page des positions est le nouvel axe de la machine.
Cette valeur doit être stockée au Paramètre 254.
12. Répéter l'étape 2 pour s'assurer que l'arbre est bien resté horizontal. Si l'arbre a bougé, retourner à l'étape
9 et revérifier la position du logement.
7. Fixer un comparateur à cadran, de précision 0.0001 pouce, sur l'extrémité de la barre d'alignement.
8. Installer un porte-outil de barre d'alésage dans la position de l'outil #1. S’assurer que l’alésage du porte-
outil est propre et dépourvu de bavures, copeaux ou autres contaminants. Le porte-outil doit reposer
complètement contre la tourelle.
9. Faire marcher l'axe X par à-coups vers l'axe original de la broche.
10. Faire marcher l'axe Z par à-coups jusqu'à ce que la pointe du comparateur à cadran puisse être placée
à l'intérieur de l'alésage du porte-outil. Balayer l'alésage pour mesurer la concentricité de la tête de la
broche par rapport à la position de l'outil. L'alésage du porte-outil doit être concentrique avec la broche à
0.001 pouce TIR (faux-rond total indiqué) près.
11. Régler la position de la tête de la broche en dévissant avec soin les vis de pression si le logement d'outil
est bas. Dévisser les vis de fixation et pousser la tête de la broche vers l'arrière de la machine si le
logement d'outil est haut. S'assurer que le parallélisme de la tête de la broche par rapport à l'axe Z reste
constant en déplaçant la broche selon les distances indiquées par les deux comparateurs de position à
cadran.
12. Lorsque le faux-rond est inférieur à 0.002 pouce TIR, vérifier que l'erreur de parallélisme de la tête de la
broche par rapport à l'axe Z est inférieur à 0.0004 pouce/10 pouces. Serrer les boulons de la tête de la
broche à 300 pi.lb et vérifier que toutes les vis de pression à tête creuse sur la partie coulée de la tête de
broche sont complètement vissées sur les pions de centrage.
2. Fixer le capuchon de la broche à l'aide des vis 12 3/4-10x4 po SHCS, en alignant grossièrement le
capuchon et en serrant les vis à la main.
3. Mesurer au comparateur la face et le cône de broche, comme dans l'étape 1, en ajustant si besoin avec
un maillet en caoutchouc.
4. Serrer les vis en alternant d'un côté à l'autre par incrément de couple de 25 pieds.livre, et mesurer au
comparateur la face et le cône de broche après serrage. Vérifier une fois de plus l'alignement à 100 pieds.
livre.
5. Nettoyer l'anneau du joint avec de l'alcool et à l'air comprimé et vérifier qu'il n'y a ni débris ni dommages
sur l'anneau. Poncer doucement toute irrégularité et nettoyer à nouveau.
6. Installer le joint torique dans l'anneau d'étanchéité avec de la graisse au lithium. Placer soigneusement
l'anneau en position autour du capuchon de la broche avec la face portant le trou de drainage vers le bas.
7. Serrer les vis de l'anneau jusqu'à ce qu'elles soient serrées puis revenir en arrière d'un quart de tour. À
l'aide d'une cale de .002 po, vérifier, tout autour de la circonférence intérieure de l'anneau, l'espace entre
le DI de l'anneau et le DE du capuchon de la broche (voir l'illustration). Si la cale ne pénètre pas bien,
taper légèrement sur l'anneau pour qu'elle pénètre.
1. Retirer le panneau métallique qui recouvre le moteur de la broche secondaire et le raccord union.
2. Couper toutes les attaches en plastique des câbles du moteur. Débrancher les fils du moteur.
3. Retirer l'encodeur : Desserrer les vis qui fixent l'encodeur sur l'arbre du moteur. Retirer la vis qui fixe le
support de l'encodeur sur le moteur.
4. Retirer les 4 boulons qui fixent le moteur sur la tête de la broche.
5. Installer le moteur de remplacement en suivant les étapes dans l'ordre inverse. S'assurer que le câblage
passe bien au-dessous de la courroie.
1. S'assurer que la broche principale est alignée. Suivre la procédure d'alignement établie pour la broche
des tours.
2. Installer la barre de contrôle d'alignement de la broche (T-2113) sur la face de la broche secondaire.
Soigneusement nettoyer les deux surfaces de contact avant d'installer la barre d'essai.
3. Placer un comparateur de .0001 po à embase magnétique sur la surface de la tourelle. Appuyer la pointe
du comparateur sur la surface supérieure au plus près de la face de la broche secondaire et tourner à la
main la broche secondaire. Tapoter sur la bride de la barre d'alignement et mettre le comparateur à zéro.
Déplacer manuellement l'axe Z de manière que le comparateur se trouve à l'une des extrémités de la
barre. Mettre le comparateur à zéro. Tourner la broche secondaire pour en vérifier le faux-rond qui ne doit
pas dépasser .0002 et appliquer différentes tension sur les boulons de montage de la barre d'essai pour
ajuster.
Barre
d'alignement
Broche secondaire
Réglage de planéité
(calage arrière)
0.0003 po/8 po
Réglage du parallélisme
X (d'un côté à l'autre)
e
Ax
0.0003 po/8 po
Partie inférieure
Axe Z Réglage de planéité
du nez de broche
(calage avant)
5. Un calage sera nécessaire lorsque la broche secondaire est hors tolérance. Voir la figure suivante qui
donne les informations sur le calage, et la figure précédente qui indique l'emplacement où doivent être
placées les cales.
Tableau des épaisseurs de cales
8.25
1 No. DE 1 TOL REF
'TAILLE'
No. DE 1 TOL REF
PIECE DIM : ±0.0010 PIECE DIM : ±0.00015
Voir
20-6460 0.1040 NOMINAL 20-8812 0.2300
2.75 tableau de
20-6461 0.0840 -0.0200 20-8813 0.2275
référence
20-6462 0.0890 -0.0150 20-8814 0.2280
20-6463 0.0940 -0.0100 20-8815 0.2290
20-6464 0.0990 -0.0050 20-8816 0.2295
2X.75 20-6465 0.1090 +0.0050 20-8817 0.2305
5.75 20-6466 0.1140 +0.0100 20-8818 0.2310
20-6467 0.1190 +0.0150 20-8819 0.2320
20-6468 0.1240 +0.0200 20-8820 0.2325
Répéter les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que la planéité soit dans les tolérances.
6. Le comparateur étant placé sur le nez de la barre d'essai, placer son aiguille sur le sommet de la lèvre
biseautée de la broche principale et le mettre à zéro.
7. Tourner la barre de 360° et vérifier la concentricité de la broche secondaire par rapport à la broche
principale. La tolérance est de .002 pouce sur le faux-rond total (TIR).
8. Si la hauteur est en dehors des tolérances il faut modifier le calage à l'avant et à l'arrière de la broche
secondaire de la quantité nécessaire, tout en maintenant la planéité.
9. Répéter les étapes 5 à 9 jusqu'à ce que la planéité et les tolérances axiales haut et bas soient conformes
aux spécifications.
10. Placer la pointe du comparateur, qui se trouve sur le dessus de la barre d'essai, sur le côté de la barre
d'essai. A l'aide de l'axe Z, déplacer de 8 pouces en marche manuelle la pointe du comparateur sur la
barre d'essai de façon à vérifier le parallélisme de la broche secondaire ; le maximum acceptable est
.0003 po/8 po.
11. Si le parallélisme de la broche secondaire est hors tolérance le corriger à l'aide des vis de réglage.
Répéter les étapes 10 et 11 jusqu'à ce que le parallélisme soit dans les tolérances.
12. Le comparateur étant placé sur le nez de la barre d'essai, placer sa pointe sur le côté (à 90°) de la lèvre
biseautée de la broche principale et le mettre à zéro.
13. Tourner la barre de 360° et vérifier la concentricité de la broche secondaire par rapport à la broche
principale. La tolérance est de .002 pouce sur le faux-rond total (TIR).
Bruit
Les boîtes de vitesse peuvent être endommagées par les vérins de changement de vitesse ou par les
roulements, et il en résulte un fonctionnement bruyant. Tandis que les vibrations de la boîte de vitesse
entraînent une finition inadéquate de la pièce usinée, ce n'est pas le cas d'un fonctionnement bruyant.
Bruit inhabituel ou excessif venant de la boîte de vitesse, de la transmission et/ou du moteur
de broche.
Faire fonctionner la machine en grande et petite vitesses. Ecouter le bruit fait par la boîte de vitesse aux deux
étages de vitesses et déterminer si la hauteur tonale du bruit varie en fonction de la vitesse du moteur ou de
l'arbre de sortie.
• Si le bruit ne se produit qu'à une seule vitesse dans la plage complète de cet étage de vitesse, le problème
réside dans la transmission et il faut la remplacer.
• Si le bruit se produit dans les deux étages de vitesses, déconnecter la courroie de transmission et répéter l'étape
précédente. Si le bruit persiste, la boîte de vitesse ou la transmission est détériorée et il faut la remplacer.
• La ou les courroies de transmission étant déconnectées, mettre en marche la machine sur l'étage supérieur de
vitesses. Effectuer un changement de direction et écouter si un claquement se produit dans la boîte de vitesse ou
la transmission pendant que la machine ralenti jusqu'à s'arrêter et remonte en vitesse. Si un bruit de claquement
se produit, il y a eu défaillance du moteur et il faut remplacer la boîte d'engrenages ou la transmission.
On ne peut pas changer de vitesse
La machine n'exécute pas un changement de vitesse.
Lire cette section dans son intégralité avant de déposer ou de remplacer la transmission.
Dépose du moteur
1. Vert :S'assurer que la fraiseuse est en marche. La poupée fixe doit être déplacée pour déposer la
transmission. Monter l'axe Z jusqu'à sa position la plus haute.
2. a. Vert : Retirer les panneaux de couverture de la poupée fixe (voir la section "Dépose et installation des
couvercles de la tête").
b. Horiz : Retirer le panneau arrière de l'enceinte.
3. a. Vert : Retirer l'ensemble piston de libération de l'outil (voir la section "Ensemble piston de libération de
l'Outil").
b. Horiz : Débrancher le câble électrique du ventilateur.
4. Appuyer sur le bouton Power Off (mise hors tension) du tableau de commande et ouvrir l'interrupteur
principal. Si la machine est équipée d'une boîte d'interrupteur externe, couper la tension sur cette boîte et
la verrouiller.
5. a. Vert : Déconnecter l'alimentation en air et retirer les lignes électriques et les canalisations pneuma-
tiques du support du solénoïde situé sur le dessus de l'ensemble moteur de la broche. Repérer les
branchements qui n'ont pas été étiquetés précédemment de manière à pouvoir les identifier lors de la
repose.
b. Horiz : A l'arrière de la broche et du flasque de moteur, retirer les quatre (4) SHCS qui fixent la
console de montage de la soufflante. Déconnecter l'alimentation en air et retirer les lignes électriques
et les canalisations pneumatiques de l'ensemble électrovanne.
4 vis SHCS
Ensemble moteur
de la broche
Console
4 vis SHCS de mon-
tage pour
encodeur
Encodeur
de la
broche
4 vis SHCS
EC-400 : Retirer le flasque du moteur fixé par les quatre (4) BHCS. Déconnecter le câble d'encodeur, le
jet à air comprimé de la broche et le raccord union d'arrosage TSC, si la machine en est équipée.
Points de
levage
SP
IND
STA
WIT TULE LO
HO S SWCK
UT ED
GE ITCH
AR
BO
X
TO
ST OL
AT CL
US AM
SW PE
ITCD
H
LO
JUSTATW
MP USGE
ER SW AR
GE
ARWITHITC
BO OUH
X T
STHIGH
AT
USGE
AR
SW
IT
CH
Joint
torique
Ensemble
Tube de vérin de
transfert soufflage Aligner
Arbre d'air
Bout
Adaptateur d'arbre
d'arbre de mo-
teur
Tube de transfert et arbre du moteur Moteur et support de purge du jet d'air
REMARQUE : Une rallonge de tuyauterie est vissée au travers du centre du TRP et dans
la broche. Il faut enlever la rallonge de tuyauterie pour pouvoir retirer le TRP
sur les machines qui sont équipées d'un TSC (arrosage au travers de la
broche) (voir la procédure relative au raccord union d'arrosage).
ATTENTION ! L'ensemble TRP est très lourd. Prévoir un endroit où stocker l'ensemble une
fois retiré.
REMARQUE : Veiller à recueillir les rondelles et les entretoises sous l'ensemble TRP. Les
ranger séparément par lots.
5. Si la machine est équipée d'un TSC (Arrosage au travers de la broche), retirer l'ensemble TSC.
6. Retirer, du manifold fixé sur la transmission, les câbles, basse pression air/bas niveau huile, ventilateur,
solénoïde de tête de broche, statut de broche et P-Cool (Arrosage programmable).
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire de positionner la tête avant de retirer les câbles,
sinon des alarmes peuvent se déclencher.
7. Déconnecter les trois câbles de l'ensemble encodeur.
8. Retirer l'ensemble encodeur (retirer d'abord la courroie en desserrant les vis d'encodeur).
Palan de
transmission
T-2155
9. Soulever la transmission en utilisant la marche manuelle pour soulever la broche. L'ensemble broche
transmission glissera le long des guides linéaires de l'axe Y. Placer un bloc en bois sous le devant de la
broche (à l'intérieur de l'enveloppe) et descendre la broche/transmission sur le bloc en utilisant la marche
manuelle par à-coups.
10. Le bloc terminal d'alimentation se trouve sous l'arrière de la transmission. Le retirer (2 vis). Noter la
configuration des câbles et retirer les six câbles de puissance (1 à 6).
11. Fixer une solide chaîne ou une sangle sur les œilletons de levage de la plaque supérieure du moteur à
l'aide de crochets ou de clipsages capables de supporter le poids requis (environ 250 lbs).
REMARQUE : Un œillet de levage doit être vissé dans son réceptacle à l'extrémité avant de
l'ensemble transmission. Un œillet de levage arrière fait partie de l'ensemble
mais, pour pouvoir y accéder, le ventilateur doit être déposé et placé sur le
dessus de la transmission.
ATTENTION ! Avant de procéder, vérifier que l'équipement de levage peut soulever 250 lbs
en toute sécurité. Un palan de transmission, T-2155, est disponible.
REMARQUE : Un œillet de levage doit être vissé dans son réceptacle à l'extrémité avant de
l'ensemble transmission. Un œillet de levage arrière fait partie de l'ensemble
mais, pour pouvoir y accéder, le ventilateur doit être déposé et placé sur le
dessus de la transmission.
3. Vérifier tout le câblage de la transmission avant de la placer dans l'enveloppe pour s'assurer que rien ne
s'est desserré pendant la dépose.
4. Lever et déposer en place l'ensemble transmission/moteur en alignant la face avec les trous de boulons
dans la pièce coulée.
5. Glisser la courroie de transmission sur la poulie de transmission.
6. Placer les quatre boulons qui fixent la transmission sur la pièce coulée.
7. Faire tourner la broche pour enclencher les crans de la courroie dans le pignon de la transmission et
s'assurer que la broche tourne librement.
8. Placer un bloc en bois sous la transmission et la soulever et l'abaisser jusqu'à obtenir une tension de courroie correcte.
9. Serrer les deux boulons supérieurs au couple 80 pi.lbs.
10. Desserrer et retirer les sangles de la transmission et enlever l'œilleton de levage.
11. Serrer les deux boulons inférieurs au couple 80 pi.lbs.
12. Soulever la transmission en utilisant la marche manuelle pour soulever la broche. L'ensemble broche
transmission glissera le long des guides linéaires de l'axe Y. Placer un bloc en bois sous le devant de la
broche (à l'intérieur de l'enveloppe) et descendre la broche/transmission sur le bloc en utilisant la marche
manuelle par à-coups.
13. Le bloc terminal d'alimentation se trouve sous l'arrière de la transmission. Le retirer (2 vis). Une plaque
couvre le bloc terminal et porte les numéros 1 à 6 pour indiquer l'emplacement où les câbles doivent être
connectés. Vérifier que les câbles qui n'ont pas été retirés sont toujours connectés de manière adéquate.
14. Les deux gros câbles de puissance contiennent des fils numérotés de 1 à 6. S'assurer qu'ils sont bien
connectés comme indiqué sur la plaque du bloc terminal. Ils doivent être connectés en face des fils 1 à 6
situés de l'autre côté du bloc terminal (les fils sont étiquetés). Refixer le bloc terminal sous la transmission.
15. Fixer l'encodeur sur la face de la transmission et placer la courroie de l'encodeur sur la poulie à l'extrémité
de la transmission.
16. Connecter les trois câbles à l'ensemble encodeur, et les câbles basse pression air/huile, ventilateur,
solénoïde de tête de broche, état de broche et P-Cool (Arrosage programmable) au manifold fixé sur la
transmission,.
17. Si la machine est équipée d'un TSC, replacer l'ensemble TSC.
18. Replacer l'ensemble TRP (voir la section "Remplacement du piston de libération de l'outil") et la conduite
de jet d'air du TRP.
19. Remettre en place les panneaux métalliques et rebrancher les alimentations en électricité et en air.
20. Régler l'orientation de la broche (voir la section "Orientation de la broche") et vérifier la fonction du
changeur d'outils.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 67
Remplacement de la transmission sur les machines verticales
Dépose
1. S'assurer que la fraiseuse est en marche. La poupée fixe doit être levée et baissée pour déposer la
transmission. Avancer maintenant l'axe Z jusqu'à sa position la plus haute. Cône 50 : Descendre l'axe Z
à sa valeur négative maximale (le baisser complètement). Positionner la table de la fraiseuse de manière
qu'elle soit centrée sur l'axe X et placée le plus près possible des portes (axe Y complet). Cette opération
permettra d'obtenir la meilleure surface utile possible.
2. Nettoyer la table de la fraiseuse de toute trace de graisse, de liquide d'arrosage ou de copeaux. Il faut se
tenir debout sur la table de la fraiseuse pendant cette opération et avoir de ce fait une position ferme.
3. Appuyer sur le bouton Power Off (mise hors tension) du tableau de commande et ouvrir l'interrupteur
principal. Si la machine est équipée d’une boîte de disjoncteurs externes, la mettre hors tension et la
verrouiller. Retirer les panneaux de couverture de la poupée fixe (voir la section "Dépose et installation
des couvercles de la tête").
Cône 50 : Retirer l'ensemble TRP. Se reporter à la section "Remplacement du piston de libération de
l'outil ».
ATTENTION! L'ensemble TRP est très lourd. Prévoir un endroit où stocker l'ensemble une
fois retiré.
REMARQUE : Veiller à recueillir les rondelles et les entretoises sous l'ensemble TRP. Les
ranger séparément par lots.
4. Si la machine est équipée de l'option TSC (liquide d'arrosage par le centre de la broche), retirer le tube
rallonge du TSC. Se reporter à la section « Système d'arrosage par le centre de la broche ».
Poussoir de libé-
ration de l'outil
Support du solénoïde avec toutes les conduites branchées.
11. Retirer les deux SHCS qui fixent le porte-câbles sur la console du solénoïde, et positionner le porte-câbles
de manière à faciliter la dépose de la transmission. Il peut être nécessaire d'attacher le porte-câbles
derrière le moteur de l'axe Z pour qu'il reste en place.
12. Cône 50 : Retirer la prise du solénoïde de changement de vitesse et retirer la courroie entre encodeur et arbre
de transmission. Cette opération peut être facilement effectuée en retirant les quatre vis SHCS qui fixent la
console de l'encodeur sur la tête de la broche (située à l'intérieur de la cavité de la tête de la broche entre les
courroies de transmission). Utiliser un joint articulé universel et une vis à tête hexagonale pour ces SHCS.
13. Desserrer les quatre grandes vis SHCS qui fixent la plaque de montage de la transmission sur la tête
de la broche. Retirer les SHCS et les mettre de côté. Tirer légèrement le bloc moteur/transmission vers
l'avant de la machine. Cela détendra les courroies de transmission.
14. Retirer la courroie de l'encodeur et les courroies de transmission.
15. Repérer et déconnecter les câbles d'alimentation du moteur. Fixer une solide chaîne sur les œilletons de
levage de la plaque supérieure du moteur à l'aide de crochets ou de clipsages capables de supporter le
poids requis (environ 250 lbs.).
ATTENTION ! Avant d'effectuer la procédure, vérifier que l'équipement de levage peut soulever
250 livres en toute sécurité, que l'aire de manœuvre est suffisante et que l'ensemble
moteur/transmission pourra être placé dans un endroit stable une fois retiré.
REMARQUE : Vérifier les isolateurs de la boîte de vitesse pour s'assurer que l'entretoise
affleure le coussinet sous l'enveloppe.
Cône 50 : Connecter les câbles d'alimentation et fixer le panneau de prises électriques à l'arrière du
moteur. Si les prises Molex ont été retirées lors de la procédure précédente, les reconnecter sur le
tableau.
5. Cône 50 : Glisser les courroies d'entraînement et placer et fixer l'ensemble solénoïde du TRP sur la partie
supérieure de la plaque de levage du moteur à l'aide des vis SHCS retirées précédemment.
6. Cône 50 : Placer et fixer le support de la soupape TSC (sur les machines qui en sont équipées) sur le
côté droit de la plaque de levage du moteur à l'aide des vis SHCS retirées précédemment.
7. Descendre soigneusement la transmission et la placer juste au-dessus de la tête de la broche. Placer la
courroie de transmission sur la poulie de transmission et descendre. Ne pas écraser ou plier la courroie
crantée.
8. Placer et serrer les SHCS qui fixent la transmission sur la tête de la broche. Si les vis portent les
isolateurs de boîte de vitesse, s'assurer que la rondelle de protection 3/8 po. n'est pas en contact avec le
logement de la boîte de vitesse.
SHCS 3/8 -
16 x 1 (6)
Isolateurs
de boîte de
vitesse
REMARQUE : Le palan doit être démonté avant d'être retiré de la table de la fraiseuse.
Démonter le pont élévateur en retirant tout d'abord l'ensemble flèche, puis le
mât.
Dépose
Outils nécessaires : Palan et sangles de levage ou cric rouleur et (4) blocs de bois
1. Mettre la machine hors tension.
2. Retirer le panneau latéral gauche pour accéder au moteur de la broche et au bloc de transmission.
REMARQUE : Si un cric rouleur est utilisé, le panneau avant inférieur gauche doit être
retiré.
3. Débrancher tous les câbles électriques du moteur et du bloc de transmission.
4. Positionner le palan directement à l'arrière du moteur et placer les sangles autour du moteur et de la
transmission. Vérifier que la tension des sangles est suffisante pour que le bloc moteur ne se déplace pas
lorsque les boulons de montage sont desserrés.
REMARQUE : Si un cric rouleur est utilisé, faire glisser le cric sous le bloc de transmission
en partant de l'avant de la machine. En veillant à ne pas endommager les
composants, placer les supports des blocs en bois sous la transmission et le
moteur.
5. Retirer les quatre boulons de la plaque de montage de la transmission. Soulever la transmission de
manière à pouvoir enlever les courroies de transmission, puis faire glisser l'ensemble complet hors de la
machine.
Boulons de fixation (4)
Regard de fluide
Plaque de fixation
Repose
Tous les remplacements de boîtes de vitesse Haas sur les tours sont effectués avec des trains d'engrenages
16DP-50M. Ils sont munis de pompes à huile et de pressostats de sécurité d'huile, et utilisent des encodeurs
de moteur à connecteur M23. Les boîtes de vitesse Haas de 16DP sont identifiées par un "16DP" gravé sur la
surface supérieure du carter de la boîte.
Si la boîte de vitesse qui est remplacée est déjà équipée d'une pompe à huile et d'un pressostat, le logiciel
nécessaire, le paramètre 57 bit 26 réglé à 1, le câble électrique d'alimentation et les câbles de signaux sont
déjà en place.
La boîte de vitesse 16DP peut nécessiter la modification du paramètre 150 au moment du remplacement. Il
faut donc le vérifier.
Un câble adaptateur est attaché au connecteur de l'encodeur du moteur de la boîte de vitesse et permet
le raccordement au connecteur molex du type antérieur si nécessaire. Si le câble adaptateur n'est pas
nécessaire, le retirer et brancher le connecteur M23 existant à l'encodeur du moteur.
Pour que la transmission fonctionne correctement, il faut vérifier, modifier et/ou installer les éléments suivants :
• Le système de commande doit avoir un logiciel de version 5.08 ou ultérieure
• Le paramètre 150 doit être correctement défini (voir la liste suivante).
• Régler le paramètre 57, bit 26, "trans lo oil" sur 1.
• Le câble de l'encodeur du moteur doit être correct.
Connecteurs
à impulsion
7. A l'intérieur de l'armoire de commande, replacer les couvercles du guide-câble. Fermer la porte de
l'armoire de commande et rétablir l'alimentation électrique principale de la machine.
Vérifier que la pompe à huile fonctionne correctement. - Démarrer la machine. Vérifier que le
paramètre 150 est correct et que le paramètre 57 bit 26 trans lo oil est réglé sur 1. Appuyer sur Power
Up Restart (remise en marche) et vérifier que la pompe à huile de la transmission est en marche. Il est
possible de voir l'huile au travers de la tuyauterie transparente. La pompe à huile fonctionnera chaque fois
que la broche tourne.
Vérifier que l'alarme de basse pression d'huile de la transmission fonctionne correctement en
lançant une commande de rotation de broche puis en déconnectant l'interrupteur de pression. Il y aura
une pause de 60 secondes et l'Alarme 179 se déclenchera. Rebrancher l'interrupteur après l'essai.
8. Remettre le panneau latéral gauche.
REMARQUE : Si un cric rouleur a été utilisé, remettre le panneau avant inférieur gauche.
Encodeur optique
Lire cette section dans son intégralité avant de procéder à la dépose ou repose de
l'encodeur optique.
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Baisser la tête de la broche dans une position permettant de facilement
travailler sur l'arrière du moteur de la broche. Arrêter la machine.
2. a. Enlever les panneaux métalliques qui permettent l'accès à l'encodeur de la broche.
b. Horiz : Retirer le ventilateur et son flasque, puis le piston de libération de l'outil pour avoir accès à
l'encodeur.
4 vis SHCS
Moteur Encodeur Ensemble moteur
de la broche
Console
4 vis SHCS de mon-
tage pour
encodeur
Encodeur
de la
broche
Carter du
moteur 4 vis SHCS
EC-300 Installation de l'encodeur de la broche (ventilateur et flasque retirés)
3. a. Retirer les quatre vis qui fixent l'encodeur sur la console.
b. Vert : Retirer les vis qui fixent l'encodeur sur les quatre douilles-entretoises autosertissables (VF‑1,
VF-2, VF-3, VF-4) ou sur le support de montage (machines à transmission directe). Déposer
l'encodeur et laisser la courroie de la poulie sur le collier d'orientation.
Ensemble
Transpor- solénoïde
teur de
câbles
Transmission
Encodeur Poussoir de
VF-1 libération de l'outil
Installation de l'encodeur de la broche (VF-1/VF-2). Installation de l'encodeur sur les machines à transmission directe
4. Inspecter la courroie et la remplacer si nécessaire.
REMARQUE : Manipuler les nouveaux encodeurs avec soin ; ils sont fragiles.
1. Tour : Installer la poulie sur le nouvel encodeur en alignant le trou de la vis de calage sur le plat de l'arbre
de l'encodeur. N'utiliser qu'une vis de calage et une petite goutte de produit de blocage de filet d'un type
qui puisse s'enlever, pour fixer la poulie sur l'arbre. Remarquer que certaines poulies ont deux trous et
deux vis de calage ; retirer la vis de calage qui n'est pas utilisée.
Encodeur magnétique
Le remplacement de l'encodeur magnétique nécessite une installation mécanique et électrique sur l'encodeur
de la broche. Une défaillance de l'encodeur peut déclencher des alarmes dans l'une ou l'autre des parties
suivantes :
Orientation de la broche Défauts moteur Z Canal Z manquant La broche ne tourne pas
Défauts de câbles Erreur de phase Défauts de transition
Jeu de remplacement
Remarque : Il n'y a que quelques encodeurs à trois vis sur le site. Si l'un d'entre eux doit être remplacé, le
faire avec le kit numéro 30-30330.
Montant Connecteur
et vis carte
Montant
Câble Câble et vis
SL-20 Moteur encodeur magnétique Encodeur PCB TM-1 Moteur encodeur magnétique
Cône 40 (TSC)
CV CLAPET DE NON-RETOUR
CVA ENSEMBLE CLAPET DE NON-RETOUR - TSC
F1 FILTRE D'ADMISSION, MAILLE 100
ECOULEMENT LI- F2 FILTRE TSC, 100 MICRONS
QUIDE D'ARROSAGE FA1 ENSEMBLE FILTRE D'ADMISSION
FA2 ENSEMBLE FILTRE TSC
G1 INDICATEUR COLMATAGE, FILTRE D'ADMISSION
AIR DE PURGE RESERVOIR FLUIDE G2 INDICATEUR COLMATAGE, FILTRE 100 MICRONS
ARROSAGE
P1 POMPE TSC
R1 RÉGULATEUR DE PRÉCHARGE
RÉGLÉ À 3.6-4.4 PSI
AIR DE PRE- EVENT
AIR DE LIBERATION DE L'OUTIL CHARGE PRA ENSEMBLE REGULATEUR DE PRECHARGE
PS PRESSOSTAT
RÉGLÉ A 40 PSI
AIR D'ECHAPPEMENT TRP EVENT D'AIR PVA ENSEMBLE VANNE DE PURGE
DE PRE-
SV1 ELECTROVANNE(PRÉCHARGE)
CHARGE 2 POSITIONS, 3 VOIES, RET. BR.
ECHAPPEMENT
SV2 ELECTROVANNE(LIBÉRATION OUTIL)
ENSEMBLE DU PISTON DE 2 POSITIONS, 3 VOIES, RET. BR.
ECHAPPE- LIBÉRATION DE L'OUTIL ECHAPPEMENT
MENT (T.R.P.)
SV3 ELECTROVANNE(PURGE)
2 POSITIONS, 3 VOIES, RET. BR.
ALIMENTA- ALIMENTA-
ALIMENTA- TION EN AIR TION EN AIR V1 VANNE DU CHARIOT
TION EN AIR 85 PSI 85 PSI
85 PSI
EMPLACE- (1) ARRIERE MACHINE ET RESERVOIR ARROSAGE
VERS ENSEMBLE TIRETTE - TSC AIR DE PURGE
VIDANGE MENT VMC : (2) COTE DE LA BOITE D'ENGRENAGES / ENSEMBLE MOTEUR
(5) VERS DE BROCHE
L'OUTIL
AJUTAGE D'ARROSAGE (3) ACTIVATION, ENSEMBLE PISTON LIBÉRATION DE L'OUTIL
(4) COTE DE LA BOITE D'ENGRENAGES / ENSEMBLE MOTEUR
DE BROCHE
(5) PARTIE ARRIERE INFERIEURE DE LA TETE DE BROCHE
TRP RETRACTE
V2 CLAPET DE NON-RETOUR DE PURGE
ECHAPPEMENT PO
V3 VANNE DU CHARIOT
ENSEMBLE BROCHE
ECHAPPEMENT PO
Dépannage du TSC
Outils nécessaires:Porte-outil avec un forêt TSC ou un petit étrangleur (avec un petit orifice no. T-1461). Le jeu de
jauge et accessoires TSC (P/N 93-9011) comprenant une jauge de pression de précharge de 0 à15 psi, une jauge de
pression de purge de 0 à 160 psi, une jauge de pression de liquide d'arrosage de 0 à 600 psi et une vanne à boule.
1. Insérer un tube plastique court de 1/4 po. dans le manomètre 0-15 psi. Insérer le tube court dans le
régulateur de pression de précharge (situé dans la partie supérieure de la transmission) et brancher le
tube de précharge en plastique (relié au TRP) au manomètre.
2. Activer l'air de précharge à la main en poussant le piston poussoir sur l'électrovanne de précharge.
3. Maintenir l'électrovanne de précharge poussée pendant au moins 20 secondes pour permettre au
comparateur de pression de se stabiliser, puis régler la pression de précharge sur 4.0 psi (±0.4 psi). Relâcher
le solénoïde et le maintenir de nouveau poussé pendant 20 secondes. Vérifier de nouveau la pression de
précharge. Répéter cette opération plusieurs fois afin de s'assurer que le réglage de la pression reste bien
constant. S'assurer que le bouton de réglage du régulateur est bien verrouillé en position.
4. Retirer le manomètre et le petit flexible 1/4 po. Reconnecter le tube de précharge sur le régulateur.
Vérification de la pression de la pompe
4. Mettre en marche le système d'arrosage. Essayer le pressostat de basse pression de liquide d'arrosage
en fermant doucement la vanne à bille située sur la conduite de liquide d'arrosage (la pompe doit s'arrêter
à 40 psi ± 5 psi). Remplacer l'interrupteur s'il ne fonctionne pas dans les tolérances.
La pompe et le moteur du TSC 1000 ne tournent pas bien que programmés pour tourner
(M88/89 ou bouton AUX CLNT).
1. Vérifier que la pompe TSC 1000 a été connectée à une alimentation électrique extérieure. L'alimentation
requise par défaut est de 208-230 Volt triphasé, 50/60 Hz, avec disjoncteur de 20 ampères. Une
alimentation alternative (240-230 V 50/60 Hz @ 20 or 480 V 50/60 Hz @ 10) peut être utilisée mais elle
nécessite une modification du câblage du moteur et le remplacement de la prise. Voir les instructions de
câblage placées sur le côté de l'enveloppe du moteur de la pompe.
2. Vérifier à l'intérieur de la commande qu'un cavalier est bien en place sur la broche #50 de la carte E/S. Le
cavalier doit être placé sur les broches 1 et 2 (les deux broches du bas).
3. Vérifier les connexions des câbles. Le câble d'alimentation doit connecter la broche 44 de la carte E/S aux
broches 20 et 16 de la carte puissance. Le câble des signaux doit connecter le port de sortie du TSC, sur
le côté du panneau, à la broche 45 de la carte E/S.
4. Vérifier qu'il n'y a pas de fusibles sautés sur la carte de puissance.
Le moteur de la pompe du TSC 1000 tourne mais il n'y a pas de pompage (le liquide n'arrive
pas sur la broche).
1. Vérifier que le réservoir du filtre auxiliaire (AF) sur le socle de la pompe TSC 1000 est plein de liquide d'arrosage
et bien fermé. Nettoyer le joint annulaire du réservoir supérieur chaque fois que le couvercle est retiré.
2. Vérifier que la broche ne contient aucun débris et que l'outil et le porte-outil utilisés sont compatibles avec
le TSC. Certains outils sont munis d'une prise qui doit être retirée lorsqu'ils sont utilisés avec le TSC.
Avant le démarrage initial du système TSC 1000, il est recommandé d'enlever tous les outils de la broche.
3. Mettre le système TSC 1000 en marche en actionnant une commande (M88 ou bouton AUX CLNT), suivre le
flexible de sortie du régulateur de pression jusqu'au raccord haute pression et desserrer légèrement le raccord.
REMARQUE : Cela provoquera une fuite de liquide d'arrosage sous pression. Entourer un
chiffon autour du raccord avant de le desserrer.
Dès que le débit de liquide d'arrosage vers la broche est assuré, resserrer le raccord pour arrêter la fuite
et arrêter le système. Enlever toute trace de liquide d'arrosage sur les flexibles et raccords et remettre le
système en marche pour vérifier qu'il n'y plus de fuites.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 81
La pompe du TSC 1000 tourne et il y a pompage mais elle s'arrête vite ou ne pompe plus.
1. Vérifier que le sac du filtre du réservoir AF n'est pas bouché et qu'il n'y a pas de débris en quantité
excessive.
2. Vérifier que le joint annulaire supérieur du réservoir AF n'est pas endommagé et n'est pas affecté par des
débris.
3. Vérifier que tous les raccords sont bien serrés du côté de l'aspiration et que le réservoir de liquide
d'arrosage standard est plein.
4. Vérifier que la manette en T de la vanne de circuit de drainage est en position fermée. Voir la figure
suivante.
5. Vérifier que la pompe d'arrosage n'a pas été placée avant le clapet de non-retour.
SERVO DRIVE
ASSEMBLY
Broche 2
Broche 1
Flexible de sortie
du régulateur de
pression
Connexions électriques et de commandes du TSC 1000
Les outils plus grands ont des orifices de passage Les outils plus petits ont des orifices de passage plus
plus grands. petits.
Débit des pompes TSC et HPC Débit* des pompes TSC et HPC 1000 psi
5.0
8.0
4.0 6.0
Débit
3.0 (GPM, 4.0
Débit
(GPM, 2.0 gallons
2.0
gallons par
par 1.0 minute) 1.0
minute)
50 100 150 200 250 300 200 400 600 800 1000
Pression (PSI, livres Pression (PSI, livres
par pouce carré) par pouce carré) *60 Hz essai
12
13
14
12 9
3 4 5 6 78
15
16
Les outils sont toujours chargés par la broche et, pour éviter des collisions, ne seront jamais installés
directement dans le carrousel. Il faut que le logement de la broche soit vide et en position rétractée. Le
câblage du changeur d'outils passe par le connecteur P8 sur le côté latéral de l'armoire de commande.
Une faible pression d'air, ou un débit insuffisant, réduira la pression appliquée sur le piston de libération d'outil
et allongera le temps de changement d'outil, ou ne libérera pas l'outil. Sur une fraiseuse à changeur d'outils à
montage latéral, et si ce problème se pose, la pression de l'air est vérifiée avant le déplacement du carrousel
et avant le déclenchement de l'alarme 120 Low Air Pressure.
Si le chariot tracteur est bridé, le système de commande entre automatiquement dans un état d'alarme. Pour
corriger cela, pousser le bouton Emergency Stop (arrêt d'urgence) et éliminer la cause du blocage. Appuyer
sur la touche Reset (réinitialisation) pour effacer toute alarme. Appuyer sur le bouton "Tool Changer Restore"
(restauration du changeur d'outils) pour réinitialiser automatiquement le changeur d'outil après un accident.
Les moteurs des changeurs d'outils sont protégés par fusibles. Le fusible peut sauter à cause d'une surcharge
ou d'un blocage du changeur d'outils. Le fonctionnement du changeur d'outils peut également être interrompu
par des problèmes affectant le dispositif de serrage/desserrage de l'outil et le mécanisme d'orientation de la
broche. Ces problèmes peuvent être provoqués par une basse pression d'air ou un disjoncteur de solénoïde
court-circuité (CB2).
Dépannage
Se reporter à la description des alarmes dues à des problèmes avec l'ATC, et à la section
"Broche" pour des renseignements supplémentaires sur le dépannage.
Déflexion
La déflexion est généralement due à un défaut d'alignement de l'ATC et, parfois, à un outillage détérioré
ou de qualité inférieure, à un cône de broche déterioré, à une tirette détériorée ou à une alimentation en air
insuffisante. Avant de procéder au dépannage, voir dans quelle direction se produit la déflexion de l'ATC.
REMARQUE : Le limiteur de couple à friction doit transmettre une force suffisante pour
déplacer le chariot, mais pas trop importante pour que le chariot tracteur
ne puisse pas glisser si on le maintient à la main. Si le limiteur de couple à
friction est bloqué, le remplacer. Il ne peut pas être réparé sur place.
• Si le cycle du chariot de l'ATC ne fonctionne pas, le moteur est défaillant et doit être remplacé.
Vérifier en tournant le moteur à la main qu'il n'y a pas de grippage dans le train d'engrenages dont la
démultiplication est importante et qui est difficile à tourner à la main.
Le chariot de l'ATC ne se déplace pas ; le chariot tracteur ne reçoit pas de courant.
• Commander un changement d'outil et vérifier qu'une tension est, ou n'est pas, appliquée sur le moteur.
• Vérifier si la DEL TC In/TC Out située sur la carte E / S s'allume lors d'un changement d'outil.
• Si la DEL s'allume, vérifier le fusible FU5 sur la carte d'alimentation ou FU1 sur la carte E / S. Si elle ne
s'allume pas vérifier la carte E / S.
• Si elle ne s'allume pas, vérifier aussi les câbles E / S-P65-510 et E / S-P64-520.
• Vérifier le relais du chariot de l'ATC.
La tourelle de l'ATC ne tourne pas ; le moteur de la tourelle reçoit du courant.
• Commander un changement d'outil et vérifier qu'une tension est, ou n'est pas, appliquée sur le moteur de la tourelle.
• Si une tension est présente mais que l'arbre de sortie du moteur ne tourne pas, vérifier qu'il n'y a pas de points
durs entre l'ensemble moteur de la tourelle et la croix de Malte. Vérifier que la croix de Malte et l'entraînement à
croix de Malte ne sont pas endommagés. Vérifier que le moteur de la tourelle n'est pas défectueux.
Outils nécessaires: Extracteur à deux mâchoires Vérin hydraulique Bloc 1-2-3 Carton
Si la partie en fonderie du chariot est endommagée après une collision, elle doit être remplacée. Vérifier en
particulier qu'il n'y a pas de bossages abîmés au niveau du montage des boulons à rouleaux sur la partie
coulée. Si la partie coulée du chariot ne tient plus sur la plaque de fixation mais n'est pas endommagée, ne
remplacer que les boulons à rouleaux.
1. Couper l'alimentation de la machine. Retirer le panneau de l'enceinte latérale gauche de la machine.
2. Débrancher les câbles de la partie coulée du chariot et retirer les boulons qui fixent l'ATC sur la plaque de fixation.
REMARQUE : Si la partie coulée du chariot est endommagée et doit être remplacée, placer
l'ATC sur un établi, retirer les composants de la partie endommagée et monter
une nouvelle pièce coulée. Passer à l'étape 6 pour le remplacement.
REMARQUE : S'assurer que le galet de came situé sur le limiteur de couple à friction
s'engage bien dans la fente de la partie coulée du chariot.
7. S'assurer que le groupe ATC est correctement supporté, monter les boulons à rouleaux inférieurs et les
régler selon les instructions de la section "Remplacement des boulons à rouleaux".
8. Réparer ou remplacer les câbles endommagés et régler l'ATC. Aligner le groupe ATC selon les
instructions des sections suivantes et régler le paramètre 64 selon les instructions de la section "Moteur et
transmission de la broche".
ATTENTION ! S'assurer que l'ATC est correctement supporté, car il pourrait tomber lorsqu'un
boulon à rouleau supérieur est retiré.
4. Retirer prudemment le boulon à rouleau endommagé du chariot tracteur de l'ATC et le remplacer par un
nouveau boulon.
Alignement de l'ATC
1. Vérifier que l'orientation de la broche est correcte (se reporter à la section appropriée).
2. Commander un changement d'outil automatique et appuyer sur Emergency Stop (arrêt d'urgence) lorsque
le chariot tracteur est complètement rentré.
3. Vérifier que le toc de la broche et la clavette d'alignement de l'ATC sont au même niveau dans le plan Y.
Broche
REMARQUE : Lorsque l'ATC est aligné, le paramètre 64 doit être vérifié et réglé si néces-
saire.
5. Une fois l'alignement terminé, effectuer au moins 50 changements d'outils. Vérifier que les outils sont bien
carrément retirés.
1. Eloigner l'ATC de la broche et desserrer les quatre HHB du bras de préhension de l'ATC dans le plan de l'axe X.
2. Pousser le galet de came jusqu'à la limite supérieure de sa course, puis pousser, par la plaque de fixation
du changeur d'outils, l'ATC complet jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé dans le porte-outil.
3. Vérifier que l'extracteur est bien en contact total avec la bride de l'outil.
Galet suiveur Chariot de l'outil
Plaque de
fixation du
changeur
d'outils
Douille-entre-
toise autosertis-
sable pour outil
Entraîneur à no. 1
croix de Malte Croix de Malte
REMARQUE : Des fourches d'extraction qui ne maintiennent pas solidement les porte-
outils, ou des fourches tordues doivent être remplacées. Si elles ne sont pas
remplacées, l'ATC sera endommagé.
1. Retirer les porte-outils de la broche ou de l'ATC, exécuter la commande "ATC Fwd" (ATC avant) jusqu'à
ce que la fourche de l'extracteur qui doit être remplacée se trouve en face de la broche.
2. Exécuter de nouveau la commande "ATC Fwd" (ATC avant) et appuyer sur Emergency Stop (arrêt
d'urgence) lorsque la tête de la broche est soulevée du carrousel.
REMARQUE : A ce stade, le chariot doit être rentré et la broche doit se trouver à environ
4½ po. au-dessus du carrousel.
3. Desserrer les SHCS qui fixent la fourche endommagée sur le carrousel de l'ATC.
Un moteur entraîne le déplacement de l'ensemble changeur d'outils par rapport à la broche. Le moteur assure
un entraînement à basse vitesse ; il est couplé à un bras qui tourne sur 180° et qui déplace le chariot dans un
sens et dans l'autre.
Dépose
1. Mettre la fraiseuse hors tension et retirer le couvercle de la partie coulée du chariot porte-outil.
2. Retirer le boulon hexagonal qui fixe le galet de came sur le limiteur de couple à friction.
3. Pousser le changeur d'outils aussi loin que possible à l'intérieur.
4. Desserrer la vis de pression qui fixe le limiteur de couple à friction sur le moteur du chariot tracteur.
5. A l'aide d'un petit extracteur à deux mâchoires, retirer le limiteur de couple à friction de l'arbre du moteur
du chariot tracteur.
Faisceau de câbles
Débrancher
le moteur du
chariot
Moteur du
chariot
Un moteur entraîne en rotation la tourelle entre les changements d'outils. Ce moteur assure un entraînement
à basse vitesse ; il est couplé à un mécanisme à croix de Malte. Chaque demie révolution du mécanisme à
croix de Malte fait déplacer la tourelle porte-outil d'une position en avant ou en arrière.
Dépose
1. Mettre la fraiseuse sous tension et lancer le mode MDI.
2. Remettre les axes à zéro (Zero Ret - Auto All Axes - retour à zéro - auto pour tous les axes).
3. Appuyer sur ATC Fwd (ATC avant) puis sur Emergency Stop (arrêt d'urgence), après que la tête de
la broche se soit déplacée, pendant le cycle de changement d'outil. Le changeur d'outils doit être
complètement rentré et la tête de la broche doit être au-dessus du changeur d'outils.
4. Mettre la fraiseuse hors tension.
5. Retirer les SHCS 10-32 du couvercle de la partie coulée du chariot et retirer le couvercle.
6. Repérer les connections des deux interrupteurs de fin de course, en vue de la repose, et débrancher les
interrupteurs de fin de course et les connections d'alimentation placées sur la partie coulée du chariot.
7. Retirer les quatre SHCS qui fixent le moteur de la tourelle et la plaque de montage sur la partie coulée du
chariot porte-outil.
Partie Débrancher les
moulée du conduites ici
chariot
Repose
Plaque de
Moteur de montage
la tourelle
0.750
Entraî-
neur à Came de
croix de la croix
Malte de Malte
Espace nécessaire à l'entraîneur à croix de Malte
REMARQUE : A ce stade, il est possible qu'une alarme se déclenche (alarme 115 ou 127).
Si cela se produit, ramener l'axe Z à zéro (Zero Ret - Singl Axis) (retour à
zéro – un axe à la fois) et répéter l'étape 7. Il peut être nécessaire de répéter
deux fois cette étape afin d'effacer toutes les alarmes possibles.
8. Appuyer sur "T - 9 - ATC Fwd". Le changeur d'outils doit passer à l'outil no. 9. Si le changeur d'outils
passe à l'outil no. 7, les branchements du moteur de la tourelle sont inversés. Inverser les câbles du
moteur et répéter les étapes 7 à 10. La tourelle doit également fonctionner sans que le moteur soit
sollicité, sans chocs et sans vibrations.
9. Remettre le couvercle de la partie coulée du chariot porte-outil.
10. Vérifier que le changeur d'outils fonctionne correctement.
REMARQUE : Si la trappe de l'ATC est endommagée à la suite d'une collision, elle doit être
remplacée.
1. Couper l'alimentation de la machine.
2. Retirer le bloc moteur de la tourelle selon les instructions de la section précédente.
3. Placer un support pour l'ATC sous le centre du carrousel.
4. A l'intérieur de la partie coulée du chariot, desserrer l'écrou qui fixe le groupe carrousel de l'ATC sur la
partie coulée. Un logement creux se trouve à la partie supérieure de l'arbre permettant de maintenir l'arbre
en place lorsque l'écrou est desserré.
5. Placer un carton sur la table de la fraiseuse et descendre soigneusement le carrousel jusqu'à ce qu'il soit
posé sur la table.
6. Retirer les deux SHCS qui fixent la tige de guidage de la trappe ATC sur la plaque de fixation de l'ATC et
retirer la tige de guidage.
7. Faire glisser la trappe entre le couvercle du carrousel et la partie coulée du chariot. Veiller à ne pas perdre
les deux rondelles en nylon qui maintiennent la trappe entre le couvercle du carrousel et la partie coulée
du chariot.
8. L'installation est à l'inverse de la dépose. Lors de l'installation de la tige de guidage, vérifier que la fente
de montage se trouve approximativement au centre des vis de fixation, et que la tige n'interfère pas avec
le dessus du couvercle du carrousel de l'ATC. Graisser le couvercle du carrousel là où s'appuient les
douilles-entretoises en plastique, graisser la rainure intérieure du chariot de l'ATC, la tige de guidage et
les rondelles en nylon là où pivote le chariot. Un nouveau réglage de la position de l'ATC est peut-être
nécessaire après l'installation.
Dépannage
Boîtier de came
Bouton
d'orientation Y Signal Rangement origine Rotation Préhension Dépose
de l'outil
broche poussé ? Entrées discrètes
Sur le point d'orienter la broche. Blocage/Déblocage Ambre / 0 Ambre / 0 Désactivé / 1
N Attention ! Le bras d’outil peut Origine Désactivé / 1 Rouge / 0 Rouge / 0
être endommagé si la broche Arrêt moteur Désactivé / 1 Rouge / 0 Désactivé / 1
Tout en maintenant l'outil, pousser le bouton Tool interfère avec son mouvement.
Release et retirer tous les outils du bras et de la broche. Appuyer sur ‘O’ pour orienter,
Relâcher le goujon de libération-serrage-outil sur sur ‘N’ pour annuler
Graphique carrousel
le bras en tenant l'outil et sortir l'outil en le glissant. Signal Logement Logement Logement Logement Logement
Noter la présence d'un goujon de libération de la outil 1 en outil en en haut en bas entre le haut et
‑bride‑de l'outil à chaque extrémité de bras N
'N' ou 'O' position position le bas
Les outils ont-ils été tous retirés (O) ? Entrées discrètes
La CNC attend confirmation 'O' avant de continuer. O (Logement) Outil 1 en 0 1 1 1 1
Orientation de la broche position
(Logement) Outil en position 0 0 0 0 0
Logement en haut 0 0 0 1 1
Logement en bas 1 1 1 0 1
Bras à Utiliser ATC Fwd/Rev pour tourner le bras
l'origine?
vers l'origine
Y
Disque
12 13
10 11
Ensemble ATC
14
Ensemble
7 8 9
1
5
16
numéroté de
6
(Changeur auto-
17
5
18 19
4
enveloppe du
3
20 21
2
matique d'outils)
22 23 24 1
10
8 9 11
12
7
13 14
6
5
15 16
43
17
1 2
1
8
19
24
20 21 23
22
Carrousel Base
SMTC (Horiz) SMTC (Vert)
Outils spéciaux nécessaires : Dispositif de levage (capacité 1000 livres pour retirer les ATC à 40 logements,
3000 livres pour les ATC à 60 et 70 logements), clé tricoise, outils séparés
Dépose
1. Mettre la machine hors tension.
2. Dévisser et retirer les BHCS du disque numéroté du carrousel.
Disque Couvercles de
numéroté de 12 1
l'ATC
carrousel 14
3 10 11
7 8 9
BHCS de
5
16
6
17
montage du
5
18 19
disque
3
20 2
2
22 23 24 1
Ensemble
1
carrousel
Support de
fixation d'ATC
Colonne
Ensemble
broche
Ensemble
double bras
ATTENTION ! Veiller à ne pas tordre les onglets d'orientation des logements d'outil lors du
remisage de l'ensemble carrousel.
5. Dévisser les FHCS de chaque logement d'outil. Retirer les supports des logements d'outil du carrousel
comme indiqué ci-dessous.
Repose
1. Soulever avec soin le carrousel et le placer sur l'arbre central.
2. Installer l'écrou de retenue du nouveau carrousel sur l'arbre central de l'ATC et serrer au couple 85 pieds.
livres (placer la partie de verrouillage de l'écrou vers l'extrémité de l'arbre). Retirer la coulisse et la butée
du logement.
ATTENTION ! Ne pas tenter de retirer le carrousel lorsque les logements sont installés.
1. Retirer le disque métallique qui couvre le carrousel. Appuyer sur Tool Changer Restore (restauration du
changeur d'outils). Appuyer trois fois surY pour saisir le mode Restauration changeur d'outils.
2. Retirer tous les logements du changeur d'outils. Voir dans cette section "Installation et dépose des
logements SMTC".
REMARQUE : Le carrousel peut être tourné à la main en tournant son moteur d'entraînement
lorsqu'on se trouve en E-Stop (arrêt d'urgence).
3. Retirer l'écrou du roulement central à l'aide d'un outil Haas P/N 1357.
4. Retirer le carrousel à l'aide d'un dispositif de levage adéquat.
ATTENTION ! Le carrousel est très lourd. S'assurer que le dispositif de levage est approprié
et que les courroies peuvent soulever le poids du carrousel.
Repose
1. A l'aide d'un dispositif de levage adéquat, poser le carrousel sur le corps du changeur d'outils.
2. Enfiler un nouvel écrou de roulement sur l'arbre du carrousel. Serrer au couple 80 pieds.livres.
3. Installer les logements dans le carrousel en suivant les instruction de la section "Installation et dépose des
logements du SMTC".
4. Faire tourner à la main le carrousel jusqu'au logement suivant. Aligner le doigt de fixation du logement
avec l'arbre de l'actionneur (ou le microrupteur) sur la partie plate de la came du carrousel.
5 vis
SHCS
Poids
9. Continuer de déplacer le bras vers le logement. Surveiller le bras double alors qu'il approche du logement.
Continuer de le mouvoir plus près jusqu'à ce que l'écart entre les deux moitiés de l'outil séparé soit de 1/8
de pouce (3 mm) et en s'assurant que les deux moitiés ne se touchent pas.
10. Vérifier l'alignement X et Y du bras double par rapport au logement en introduisant le pion d'alignement
au travers des deux moitiés de l'outil séparé. Le pion doit entrer librement. Si le pion ne coulisse pas
librement, la direction du mauvais alignement peut être déterminée en touchant du doigt la "marche" entre
les deux moitiés de l'outil séparé, ou à l'aide d'une règle graduée, d'une règle de vérification ou d'un outil
similaire.
11. Si le pion ne coulisse pas librement, ajuster l'alignement radial de l'outil séparé sur le bras double,
desserrer les joncs d'arrêt SHCS et ajuster le bras double comme indiqué dans la section "Dépose et
installation du bras double".
12. Si le bras double n'est pas aligné sur l'axe de l'outil séparé le long de l'axe Y, desserrer les quatre vis
SHCS du boîtier de came et insérer un levier entre les fentes. Ajuster la boîte à cames jusqu'à ce que
l'axe de l'outil séparé soit aligné avec celui du logement d'outil.
13. Serrer les SHCS de la boîte à cames au couple 80 pieds.livres.
14. Vérifier à nouveau l'alignement.
Alignement Bouton de
radial du libération de
bras double l'outil (2)
Déplace-
ment du
boîtier de
came
Carrousel Bras double
Centre du loge-
ment d'outil
Double bras
Broche du changeur
d'outil
Mesurer cette
distance
Poussoir
Bras double Porte-outil 04 03
02
05
01
06
Vue de dessus
07
0
80 90
Illustration de l'alignement outil sur la broche. L'alignement de l'outil sur le logement est effectué de la même façon
19. Mesurer la distance entre le devant du bras double et la face avant du porte-outils et enregistrer le résultat.
20. Appuyer sur le poussoir pour débloquer l'outil et le retirer du bras double.
21. Avec la restauration du changeur d'outils (Tool Change Recovery) replacer le bras dans sa position d'origine (Home).
22. Installer le porte-outil qui a été utilisé au cours de l'étape précédente dans le logement d'outil.
23. Avec la restauration du changeur d'outils (Tool Changer Recovery), tourner le bras double vers l'avant jusqu'à
ce qu'il arrive très près, sans le toucher, du porte-outil. (Le coulisseau sur ressort touchera le porte-outil).
24. Mesurer, avec un pied à coulisse, les mêmes deux positions décrites à l'étape 5. La même mesure qu'à
l'étape 5 doit être obtenue à +/- .01 pouce (.254 mm)
25. Si un réglage est nécessaire, déplacer le bras double sur l'arbre de sortie comme indiqué dans la section
« Dépose et installation du bras double ».
26. Revérifier les deux positions radiale et axiale jusqu'à ce qu'un alignement correct soit obtenu.
27. En utilisant la restauration d'outils (TC Recovery), déplacer le bras double vers l'avant, en l'éloignant du
logement, et retirer les deux moitiés de l'outil séparé.
28. Vérifier que le bras double est dégagé de la broche. Si nécessaire éloigner, en le renversant, le bras
double de la broche.
29. Ramener le bras double dans sa position « Origine » (Home) et quitter la restauration d'outils (Tool
Change Recovery).
30. Remettre le paramètre 64 sur sa valeur initiale si elle avait été changée.
Alignement du bras double sur la broche
1. L'alignement du bras double sur le logement du carrousel doit être correctement effectué avant d'aligner
le bras double sur la broche.
2. Vérifier qu'aucun outil ne se trouve dans la machine et activer un changement d'outil. Appuyer sur E-Stop
avant que le bras double atteigne la broche. Ceci conduit la fraiseuse à déplacer les axes vers la position
de changement d'outil. Réinitialiser l'alarme E-stop (Arrêt d'urgence).
3. Orienter la broche ; utiliser la commande dans la restauration du changeur d'outils.
4. Avancer le bras double vers la broche en prenant soin d'eviter toute interférence. Bien vérifier l'orientation
des crabots d'entraînement de la broche avec la clavette du bras double.
5. Si l'orientation est incorrecte, appuyer sur Reset (Restaurer) de façon à pouvoir tourner manuellement
la broche vers sa position correcte. Corriger le paramètre 257 (Orientation de la broche) comme indiqué
dans la section "Réglage de l'orientation de la broche".
102 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
6. Continuer de déplacer le bras double dans la direction avant jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4 po.
(100mm) devant la broche cône 40, ou 6 po. (150mm) devant la broche cône 50.
7. En se servant du pion de centrage comme d'une poignée, placer la moitié conique de l'outil séparé dans
la broche. Faire attention que votre main ne se trouve pas prise entre l'outil et la broche. Le bouton de
libération de l'outil fonctionne en mode de bouton à bascule pendant la restauration d'outils. Appuyer une
fois pour activer la libération d'outil et à nouveau pour le bloquer.
8. Placer la deuxième moitié de l'outil séparé dans l'extrémité du bras double située devant le logement de la
broche. Il sera nécessaire d'appuyer manuellement sur le poussoir de verrouillage de l'outil (situé près du
centre de l'arbre, voir figure précédente) de façon à insérer l'outil séparé.
9. En actionnant en sens inverse la restauration du changeur d'outils (T/C recovery), déplacer le bras double
jusqu'à ce que les deux moitiés de l'outil séparé soient à environ 1 pouce (25.4 mm) l'une de l'autre.
10. EC-300, EC 400 et EC-500: Pousser le bras double dans la direction anti-horaire de façon à éliminer le
jeu.
EC-1600-3000: Suspendre un poids de 40 lbs (18.2 kg) sur le côté du logement du bras double comme
illustré sur la figure "Alignement boîte à cames sur logement d'outils".
11. Continuer de déplacer le bras vers la broche. Surveiller le bras double alors qu'il approche de la broche.
Les crabots de la broche et les encoches du bras double doivent s'aligner. Continuer de l'amener plus
près jusqu'à ce que l'écart entre les deux moitiés de l'outil séparé soit de 1/8 de pouce (3.2 mm) et en
s'assurant que les deux moitiés ne se touchent pas.
12. Vérifier l'alignement X et Y du bras double par rapport à la broche en introduisant le pion d'alignement au
travers des deux moitiés de l'outil séparé. Le pion doit entrer librement. Si le pion n'entre pas librement, il
est possible de voir d'où vient le manque d'alignement en touchant la « marche » entre les deux moitiés
de l'outil séparé. Le faire en utilisant une règle d'acier, une règle à tracer ou un outil similaire.
13. S'il y a un manque d'alignement, la méthode de correction diffère d'une machine à l'autre.
a. EC-300/EC-400/EC-500
1) Ajuster les paramètres 210 (X) et 211 (Y) pour correctement centrer la broche sur le bras double.
2) En utilisant le mode restauration du changeur d'outils (T/C recovery), déplacer le bras double vers
l'avant pour dégager les crabots de la broche.
3) Mettre la fraiseuse en mode Debug (débogage).
4) Déplacer manuellement les axes X et Y vers le centre des deux moitiés de l'outil séparé.
5) Enregistrer les valeurs réelles des axes X et Y sur l'ecran "Pos-Raw Dat". Exclure les décimales
mais inclure le signe « - ».
6) Saisir la valeur de X dans le paramètre 210 et celle de Y dans le paramètre 211.
7) Retirer l'outil séparé.
8) Avec la restauration du changeur d'outils (Tool Change Recovery) replacer le bras double dans sa
position d'origine (Home).
9) Ramener le logement d'outil dans la position outil emmagasiné (flèche vers le haut).
10) Activer le cycle de démarrage de la machine et vérifier à nouveau l'alignement.
11) EC-300 : Le paramètre 64 permet d'ajuster la direction Z (voir réglage du paramètre 64).
EC-400 et EC-500 : S'il est nécessaire d'ajuster l'axe Z, desserrer les SHCS de montage de
l'ATC, glisser l'ATC autant que nécessaire, resserrer les SHCS au couple 80 pieds.livres et
revérifier l'alignement. Les vis à desserrer fixent l'entretoise du changeur d'outils sur la base
principale de la partie coulée du socle.
10 vis
SHCS
8 vis
BHCS
EC-1600 montage standard EC-1600 50 logements de montage
Les changeurs d'outils des EC-550 et EC-630 comportent un mécanisme de transfert permettant à l'outil de
passer d'un logement du carrousel vers un logement en attente où il est pris par le bras double et placé dans
la broche. Tous les composants doivent être correctement alignés pour que le changeur d'outils fonctionne
correctement. Cette procédure nécessite l'outil séparé numéro de pièce T-2088 pour l'outillage BT, ou T-2089
pour l'outillage CT.
EC-630/550 Ensemble de transfert du
changeur d'outils
Réglage du
Réglage du
logement en attente
double bras
(axe Z seulement)
Bras de transfert;
réglage mineur
sur X/Y
Réglage
du bras de
transfert sur Z
Double bras
Réglage sur
axe X
Vérin à vis (Y)
Réglage sur X
Réglage sur Y
REMARQUE : Cette procédure permet d'assurer que les bras de transfert est perpendiculaire
au logement en attente. La distance entre le carrousel et les logements en
attente est fixée par le mécanisme et n'est pas réglable.
1. Placer la moitié conique de l'outil séparé dans le logement en attente et l'autre moitié dans le bras de transfert.
2. À l'aide des commandes de restauration du changeur d'outils et en mode de déboguage, déplacer le bras
de transfert vers l'avant vers le logement en attente jusqu'à ce que les deux moitiés de l'outil séparé soit à
environ 1/8 de pouce (3mm) l'une de l'autre.
3. Vérifier l'alignement à l'aide du pion de centrage, comme précédemment. Le défaut d'alignement entre les
axes X et Y doit être minimal ; corriger le défaut constaté en desserrant les boulons de fixation du bras de
transfert et en déplaçant le bras autant que nécessaire. Si le réglage de l'axe Z est nécessaire, desserrer
les boulons de montage du logement en attente et faire coulisser le logement de la distance requise.
Lorsque le réglage est terminé, resserrer les boulons au couple de 35 pieds.livres.
Alignement du bras double sur le logement en attente
Double bras
Broche du changeur
d'outil
Mesurer cette
distance
Poussoir
Bras double Porte-outil 04 03
02
05
01
06
07
80 90
Vue de dessus
Illustration de l'alignement outil sur la broche. L'alignement de l'outil sur le logement est effectué de la même façon
1. En utilisant le mode restauration du changeur d'outils (T/C recovery), faire tourner le bras double vers
l'avant. Continuer de tourner le bras double jusqu'à ce qu'il atteigne le logement et l'allonger d'environ 6
pouces (150 mm) devant le logement.
2. En utilisant le pion de guidage comme une manivelle, installer la moitié conique de l'outil séparé dans le
logement. Faire attention que votre main ne se trouve pas coïncée entre l'outil et le logement.
3. Placer la deuxième moitié de l'outil séparé dans l'extrémité du bras double située devant le logement. Il sera
nécessaire d'appuyer manuellement sur le poussoir de verrouillage de l'outil de façon à insérer l'outil séparé.
106 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
4. En actionnant la restauration du changeur d'outils (T/C recovery) en sens inverse, déplacer le bras double
jusqu'à ce que les deux moitiés de l'outil séparé soit à environ 1 pouce (25 mm) l'une de l'autre.
5. Pendre un poids de 40 livres sur le bras double dans la direction anti-horaire de façon à éliminer le jeu
dans l'entraînement.
6. Continuer de déplacer le bras vers le logement. Surveiller le bras double alors qu'il approche du logement.
Continuer de le mouvoir plus près jusqu'à ce que l'écart entre les deux moitiés de l'outil séparé soit de 1/8
de pouce (3 mm) et en s'assurant que les deux moitiés ne se touchent pas.
7. Vérifier l'alignement X du bras double par rapport au logement en introduisant le pion d'alignement au
travers des deux moitiés de l'outil séparé.
8. Si le bras double n'est pas aligné sur l'axe X avec l'axe de l'outil séparé, desserrer les quatre vis SHCS à
la base du boîtier de came. Taper sur la base dans la direction requise jusqu'à ce que le bras double soit
aligné avec l'axe X, puis resserrer les vis à la base de la boîte à cames au couple de 80 pieds.livres.
9. Ajuster l'alignement radial de l'outil séparé par rapport au bras double et desserrer les joncs d'arrêt SHCS
sur le capuchon du double bras. Tourner le bras double pour l'aligner avec le logement en attente, puis
resserrer les joncs d'arrêt SHCS pour fixer le bras.
10. Terminer l'alignement en plaçant un porte-outil plein dans le logement d'attente. À l'aide de la restauration,
tourner l'arbre jusqu`à ce qu'il soit en position de bridage. Faire tourner le bras de façon à agripper le
porte-outil. Sortir le porte-outil et le replacer. Si aucun mouvement ne se produit dans la direction de l'axe
Z, le bras double doit être ajusté sur Z. Desserrer les joncs d'arrêt SHCS et glisser le bras double sur
l'arbre jusqu'à ce que le bras double soit en position Z correcte. S'assurer que l'alignement radial est
toujours correct et serrer les vis de joncs d'arrêt.
Alignement du bras double sur la broche
REMARQUE : L'alignement du bras double sur le logement en attente doit être correctement
effectué avant d'aligner le bras double sur la broche.
1. Vérifier qu'aucun outil ne se trouve dans la machine et activer un changement d'outil. Appuyer sur E-Stop
avant que le bras double atteigne la broche. Ceci conduit la fraiseuse à déplacer les axes vers la position
de changement d'outil. Réinitialiser l'alarme E-stop (Arrêt d'urgence).
2. Orienter la broche ; utiliser la commande dans la restauration du changeur d'outils.
3. Avancer le bras double vers la broche en prenant soin d'eviter toute interférence. Bien vérifier l'orientation
des crabots d'entraînement de la broche avec la clavette du bras double.
4. Si l'orientation est incorrecte, appuyer sur Reset (Restaurer) de façon à pouvoir tourner manuellement
la broche vers sa position correcte. Corriger le paramètre 257 (Orientation de la broche) comme indiqué
dans la section "Réglage de l'orientation de la broche".
5. Continuer de déplacer le bras double dans la direction avant jusqu'à ce qu'il soit allongé d'environ 6
pouces (150mm) devant la broche.
6. En se servant du pion de centrage comme d'une poignée, placer la moitié conique de l'outil séparé dans
la broche. Faire attention que votre main ne se trouve pas prise entre l'outil et la broche. Le bouton de
libération de l'outil fonctionne en mode de bouton à bascule pendant la restauration d'outils. Appuyer une
fois pour activer la libération d'outil et à nouveau pour le bloquer.
7. Placer la deuxième moitié de l'outil séparé dans l'extrémité du bras double située devant le logement de la
broche. Il sera nécessaire d'appuyer manuellement sur le poussoir de verrouillage de l'outil (situé près du
centre de l'arbre, voir figure précédente) de façon à insérer l'outil séparé.
8. En actionnant en sens inverse la restauration du changeur d'outils (T/C recovery), déplacer le bras double
jusqu'à ce que les deux moitiés de l'outil séparé soient à environ 1 pouce (25.4 mm) l'une de l'autre.
9. Pousser le bras double dans la direction anti-horaire de façon à éliminer le jeu.
10. Continuer de déplacer le bras vers la broche. Surveiller le bras double alors qu'il approche de la broche.
Les crabots de la broche et les encoches du bras double doivent s'aligner. Continuer de l'amener plus
près jusqu'à ce que l'écart entre les deux moitiés de l'outil séparé soit de 1/8 de pouce (3.2 mm) et en
s'assurant que les deux moitiés ne se touchent pas.
3. Dans le cas d'un nouveau moteur ou encodeur, la compensation de grille doit être réinitialisée avant de
continuer. Ramener à zéro l'axe du carrousel et noter la valeur du comptage de l'encodeur pour l'axe
indiqué dans POS RAW DAT en mode débogage. Saisir cette valeur dans le paramètre approprié comme
indiqué précédemment.
4. Ramener à zéro l'axe du carrousel et déplacer manuellement l'axe de façon à corriger tout défaut
d'alignement ou tout blocage du logement. Prendre la valeur de comptage de l'encodeur dans POS RAW
DAT en mode débogage et entrer la valeur dans le paramètre approprié.
5. Lorsque ceci est terminé, réinitialiser l'invisibilité de l'axe du carrousel pour que le changeur d'outils
fonctionne correctement.
Vérin pneuma-
tique
Raccord
en T
Alignement du bras double Emplacement des raccordements des conduites d'air
4. Mettre la machine hors tension. Débrancher l’alimentation en air à l'arrière de la machine. Une fois la
conduite d'air débranchée, le logement de l'outil doit se soulever.
5. Sur le dessus de l'ensemble ATC, inverser, comme illustré ci-dessus, les deux conduites d'air qui vont de
l'électrovanne au vérin pneumatique. Rebrancher la conduite d'alimentation en air située à l'arrière de la
machine. (Le porte logement d'outil dans la position de changement d'outil doit se déplacer vers le bas).
6. Faire tourner manuellement la poulie du boîtier de came située sur le dessus du groupe ATC dans le sens
horaire jusqu'à ce que l'arbre de sortie soit baissé et que la poulie commence à tourner de 180°.
7. Aligner le bras double, sous le logement d'outil et la broche, avec les boutons des doigts de déverrouillage
qui font face vers le haut. Placer le bras double sur l'arbre et visser avec les SHCS les joncs de serrage
sur le bas du bras double.
8. Placer l'outil séparé (dont le P/N a été donné précédemment) sur l'extrémité du bras double sous le
logement d'outil. Relâcher le bouton de libération de l'outil situé sur la partie supérieure du double bras et
insérer l'outil séparé. Pousser légèrement le bras double dans la direction horaire de façon à éliminer le
jeu dans l'entraînement, comme illustré sur la figure suivante.
Bras double
Centre du
logement
d'outil Déplace-
Centre du ment du
doigt du bras boîtier de
double came
Double
bras‑aligne-
ment radial
Carrou- Bouton de
sel libération de
l'outil (2)
Outil
Egaliser
l'écart tout
autour Axe X
Bras double
Support de fixa- Desserrer
Axe de la eY Ensemble ATC
Axe de l'outil Ax tion d'ATC les SHCS de (Changeur auto-
broche ensemble ATC (Chan-
Levier geur automatique d'outils) montage (5) matique d'outils)
Alignement du bras double sur l'axe de la Alignement de l'axe Y de l'ensemble ATC Alignement de l'axe X de l'ensemble ATC
broche le long de l'axe Y
6. Insérer un levier entre les pions de positionnement et le support de montage de l'ATC. Régler la console
de manière à aligner l'outil séparé du double bras sur l'axe de la broche le long de l'axe X.
7. Serrer les SHCS au couple 80 pieds.livres.
8. Vérifier l'alignement sur l'axe Y de l'outil séparé par rapport à la broche.
9. Si nécessaire, desserrer les cinq vis de montage de l'ATC (comme indiqué ci-dessus). Insérer un petit
levier entre les goupilles de position et la console de montage. Régler l'ATC le long des fentes de
montage et aligner l'outil sur l'axe de la broche.
10. Vérifier le changement de hauteur de l'outil dans la broche. Si le changement de hauteur de l'outil est
différent, rerégler le paramètre 64.
11. Revenir au mode de fonctionnement normal. Insérer les porte-outils dans la broche et effectuer plusieurs
changements d'outils. Pendant l'opération, observer le changeur d'outil et ajuster si besoin.
12. Serrer les SHCS de montage de l'ATC au couple 100 pieds.livres. Remettre en place les couvercles
métalliques et les fixations du boîtier de came. Appliquer un produit frein-filet de force faible sur les
fixations et serrer.
Dépose
1. Passer en mode TCR et descendre le bras double. Mettre la machine hors tension.
2. Sous le bras double, desserrer les six vis SHCS de la bague de retenue. Insérer quatre nouveaux vérins à
vis dans la bague de retenue (appliquer de la graisse Moly sur les têtes et les filets des vérins à vis).
3. Serrer doucement les vérins à vis de manière à éloigner le bras double de la bague de retenue. Si
nécessaire, taper sous le centre du bras double à l'aide d'un maillet en caoutchouc jusqu'à ce que le bras
double se dégage. Remarquer qu'un second jeu de vérins à vis est disponible. Ils sont munis de boulons
5/16. Mettre une pièce en acier entre le collier te le bras double et serrer les vis de 5/16 pour retirer le
bras double.
4. Lorsque est desserré, retirer l'ensemble bras double de l'arbre.
Bague de
retenue
4X vérin SHCS
du bras double
8X SHCS de (4) vérin SHCS
la bague de du bras double
retenue
Bras double Bras double
Dépose du bras double (Horiz) Dépose du bras double (Vert)
Repose
1. Placer le bras double sur l'arbre de sortie. Aligner le bras double comme indiqué dans les sections
précédentes.
2. Remettre la bague de retenue sur le bras double à l'aide des huit (8) vis SHCS. Serrer en étoile au couple
15 pieds.livres ; répéter trois fois pour bien asseoir le manchon de verrouillage du bras. Vérifier que les
coulisseaux sont correctement ajustés sur le bras double.
a. Le bras double étant descendu et l'outil séparé étant inséré dans le bras double, une jauge calibrée
d'epaisseur comprise entre .015 po. et .020 po., doit pouvoir pénétrer entre le coulisseau et le
diamètre extérieur de la bride de l'outil. Le poussoir doit pouvoir monter complètement vers la position
de verrouillage avec la jauge entre l'outil séparé et le poussoir.
Ecrou hexagonal
Poussoir du régleur Cales Placer la jau-
Ressort d'épais- ge d'épais-
seur* seur ici
Porte-
outil
Coulisseau
Régleur Bras double sans * Ne sont pas utilisées
couvercle sur EC1600-3000
b. Si le jeu n'est pas suffisant, le poussoir ne retournera pas nécessairement en position de verrouillage
complet lorsque l'outil sera inséré. Si le jeu est trop grand, l'outil séparé sera beaucoup trop lâche
dans le bras double. Dans un cas comme dans l'autre, l'outil peut tomber.
c. Pour régler le jeu, retirer le coulisseau et le couvercle en déposant le couvercle et en inclinant le coulisseau
pour le sortir en le soulevant. Veiller à ne pas perdre le ressort. Desserrer l'organe de réglage et corriger le
jeu en ajoutant ou en retirant des cales d'épaisseur. Appliquer du produit frein-filet et resserrer. Graisser et
remettre le ressort et l'ensemble coulisseau. Remettre le couvercle et vérifier à nouveau le jeu. Les deux
extrémités du bras double sont réglées séparément.
3. Aligner à nouveau le bras double sur la broche et le logement de l'outil. Se reporter aux instructions
d'alignement du bras double de la section précédente « Alignement de l'ATC ».
Réglage de l'orientation de la broche (SMTC)
1. Mettre la machine sous tension. Aller sur les paramètres. Déplacer manuellement la tête de la broche vers sa
position de changement d'outil. Déverrouiller les paramètres et changer la valeur du paramètre 257 sur "0".
2. Mettre un outil dans la broche. Saisir le mode TCR. Aligner les mors de la broche sur la clavette du bras
double (voir la figure suivante). Appuyer sur le bouton ATC Forward jusqu'à ce que le bras double engage
l'outil (tourner les mors à la main si nécessaire).
3. Passer en mode Debug (débogage). Enregistrer la valeur de l'encodeur comme "position d'orientation de la broche".
Rainure du porte-outil
1. Passer en mode débogage. S'assurer qu'il n'y a pas d'outils dans la broche.
2. Régler le paramètre 257 sur 0.
3. Appuyer sur la touche d'orientation de la broche, puis sur Réinitialiser.
4. Aller à la page POS RAW DAT (DONN BRUTES POSIT) (appuyer sur Posit, sélectionner ensuite l'onglet
VAR, puis DONN BRUTES/RAW DATA) et lire la valeur indiquée à POSIT BROCHE / SPINDLE POS.
Tourner la broche à la main de façon à réduire par incrément la valeur jusqu'à ce que les tocs soient
alignés approximativement parallèlement à l'axe X, la valeur de la position de la broche étant la plus petite
possible.
5. Placer un comparateur à embase magnétique, de précision .0005 po, sur la table de la machine.
6. Passer le comparateur sur un toc de la broche, puis déplacer manuellement l'axe X pour mesurer les
autres. Régler manuellement la broche jusqu'à ce que les tocs soient parallèles à l'axe X à moins de 0.30
po de faux rond total.
7. Revenir à la page DONN BRUTES POSIT et enregistrer la valeur indiquée à POSIT BROCHE. Entrer
cette valeur dans le paramètre 257.
8. Appuyer sur Orient broche et passer à nouveau le comparateur sur les tocs pour vérifier le parallélisme
avec l'axe X.
Interrupteur
d'ouverture
Amortisseur à ressort de la porte
, vue pivotée sur 90° du chan-
geur d'outils
Collier de
serrage
Porte TC
(fermée)
4. Marquer le point où le bit passe à 1 et fixer l'interrupteur en position avec une collier de flexible.
5. Rebrancher l'alimentation principale en air et sortir la machine de l'état d'arrêt d'urgence.
6. Actionner la porte du changeur d'outils et vérifier sa vitesse.
7. Régler la vitesse à l'aide de l'électrovanne située sur le panneau de graissage.
8. Vérifier le fonctionnement de l'amortisseur à ressort qui arrête la porte du changeur d'outils lorsque celle-
ci est ouverte. La tension peut être ajustée en tournant la vis de réglage derrière le ressort.
Tige du vérin
Ecrou Rondelles
pneumatique
Chaîne
Porte supérieure
Ensemble
roue dentée
3. Pousser le vérin pneumatique vers le rail du guide linéaire tout en serrant les boulons.
4. Visser et serrer sur l'extrémité de la tige du vérin.
Portes du changeur d'outils
5. Graisser la partie de la surface du panneau principal où le guide de la porte sera monté. A l'aide des vis à tête
plate 10-32, monter le guidage de porte sur le panneau principal en plaçant l'entretoise-guide entre eux.
6. Graisser les bords de la porte qui glisseront contre le panneau principal et le guide de la porte. Glisser la
porte supérieure dans le guidage de porte et mettre la bride sur le patin de guidage linéaire (supérieur/droit).
Placer le support de la porte supérieure sur la bride de la porte, et la porte entre la console et le chariot du
guidage linéaire supérieur. Pousser la porte de façon à la mettre en affleurement avec le panneau principal,
et serrer les quatre boulons qui fixent le support sur le guidage linéaire. Vérifier que la porte supérieure, le
support et le chariot coulissent bien ; le mouvement doit être souple et sans secousses.
7. Rétracter la tige du vérin pneumatique. Placer une rondelle 7/16 sur le filet du dispositif d'alignement
de la tige. Baisser la console de la porte supérieure sur le dispositif d'alignement de la tige du vérin
pneumatique. Le trou dans la console doit s'aligner sur le dispositif d'alignement de la tige sans le forcer
sur l'embout. Sinon, desserrer les boulons de fixation du vérin pneumatique, le repositionner et serrer
ensuite les boulons. Mettre une rondelle plate et une rondelle élastique sur l'embout et serrer avec un
écrou 7/16-20. Déplacer manuellement la tige du cylindre, le support de la porte et la porte, vers l'intérieur
puis l'extérieur, en vérifiant qu'il n'y a pas de grippage. Si l'alignement est défectueux, desserrer les
boulons de fixation du vérin pneumatique et le laisser s'aligner lui-même, puis resserrer les boulons.
8. Graisser les faces du panneau principal sur lequel les guidages de porte seront montés. A l'aide des vis à tête plate
10-32, zinc, monter les guidages de porte sur le panneau principal, en plaçant les entretoises-guides entre eux.
9. Fixer le support de la porte inférieure sur le patin du guidage linéaire gauche/inférieur et laisser les boulons des-
serrés. Graisser les bords de la porte qui glisseront contre le panneau principal et le guide de la porte. Glisser la
porte dans les guidages de porte et la fixer sur le support de la porte inférieure. Aligner la porte, de sorte qu'elle
soit perpendiculaire au panneau, avant de serrer les vis du support de la porte. Desserrer les 4 boulons du patin du
guidage linéaire et pousser la porte en affleurement contre la face du panneau principal. Resserrer les boulons.
Dépose
1. Mettre la machine sous tension et tourner le carrousel vers le logement à changer. Retirer le panneau
pour accéder aux interrupteurs de fin de course du logement. Retirer le disque métallique qui recouvre le
carrousel.
2. Appuyer sur Tool Changer Restore (restauration du changeur d'outils). Appuyer trois fois sur Y.
3. Retirer les quatre SHCS qui fixent la butée du logement. Retirer le boulon à épaulement de l'arrière du
coulisseau du logement.
REMARQUE : Ne pas retirer les vis de fixation. Ceci affecterait l'alignement du coulisseau
du logement et de la rainure.
Onglets
d'orientation
des loge- Logement d'outil (sta-
Logement d'outils Butée de logement d'outil ments tion de chargement)
Machines horizontales
8 9
14
1
5
6 7
16
17
5
18 19
4
3
20 2
2
22 23 24 1
Position basse du
logement
Butée de
logement
Machines verticales
Repose
1. Remplacer le logement endommagé par un logement neuf. Appliquer de la graisse sur l'arbre. Installer
le coulisseau du logement, et le logement dans le carrousel. Appliquer une goutte de produit frein-filet de
force faible sur la vis de fixation du logement et installer. Serrer au couple 14 pieds.livres (23 pieds.livres
sur les cônes de broche 50).
2. Effacer les alarmes. Revenir en mode de restauration du chageur d'outils (Tool Changer Recovery) et
appuyer sur^ (flèche vers le haut). L'arbre du vérin pneumatique sortira. Installer le boulon à épaulement
du coulisseau du logement en veillant à ne pas coincer le rouleau du microrupteur. S'assurer que le
rouleau du microinterrupteur s'appuie sur la tête du boulon à épaulement.
3. Installer l'arrêt de logement et serrer les quatre SHCS au couple 40 pieds.livres (45 pieds.livres sur les
cônes de broche 50). Activer plusieurs fois la montée et descente du logement de façon à vérifier que les
rainures du coulisseau du logement correspondent bien avec celles de la rainure coulée.
Rainure du Vis de fixation de Poche,
galet suiveur logement loge-
ment
Alignement
SHCS (4) du coulis-
seau de lo-
gement sur
la rainure
Vis de fixation
de logement
Poche, Doigt du
logement Butée de coulisseau
Butée de logement logement de logement
4. Remettre la machine en mode automatique et effectuer un changement d'outil en appuyant sur MDI, puis
sur ATC Avant. Vérifier qu'il n'y a pas ni blocages ni interférences.
La vie de réglage du coulisseau permet l'ajustement de la fin de la course des logements d'outils avec la
trajectoire circulaire sur l'enveloppe du carrousel.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 117
1. Faire tourner le carrousel en tournant à la main la poulie de cames.
2. Vérifier visuellement qu'il n'y a pas de défaut d'alignement (les logements d'outils doivent se déplacer
sans à-coups).
3. Si nécessaire, desserrer l’écrou de la vis de pression. Tourner la vis de pression vers l’intérieur ou vers
l’extérieur jusqu’à ce que le logement de l’outil soit aligné avec la trajectoire circulaire de l'enveloppe du
carrousel. Avancer le logement de l'outil et vérifier que l'alignement est correct.
4. Serrer le contre-écrou de la vis de pression.
Vérin pneu- Enveloppe
matique Carrousel de carrousel
Vis de
fixation pour
Logement réglage du
en position coulisseau
Ensemble de charge-
logement d'outil ment
Vue de dessus
REMARQUE : Le carrousel doit être enlevé pour permettre de retirer le vérin pneumatique
Dépose
1. Mettre la machine hors tension. Retirer le disque numéroté du carrousel et le couvercle supérieur.
2. Retirer le bouchon 1/4 po. NPT situé près de l'arbre de sortie du boîtier de came et vidanger l'huile du
boîtier de came.
3. Débrancher le connecteur de l'interrupteur de proximité du support situé sur le dessus de l'ensemble.
4. Desserrer les écrous doubles qui fixent l'interrupteur de proximité. Déposer soigneusement l'interrupteur
de proximité du boîtier de came. Voir les figures suivantes.
Capteur de serrage Poulie de boî- Remplissage d'huile /
Remplissage de l'outil tier de came Reniflard Capteur de
Capteur
d'huile / Reniflard Rainures du Niveau de rem- Rainures du serrage de
d'origine
déclencheur plissage d'huile déclencheur l'outil
Capteur
d'origine
Poulie de
boîtier de
came
Capteur
3X Capteurs d'arrêt du Capteur
de proximité SHCS de
moteur d'arrêt du
montage du Capteurs de
4X boîtier
du SHCS de de came
montage moteur
boîtier de proximité (3)
Niveau de remplissage d'huile came (4)
Position des interrupteurs capteurs de proximité, machines horizontales Position des interrupteurs capteurs de proximité, machines verticales
Réglage du paramètre 64
C'est pour l'axe Z le déplacement de l'interrupteur origine à la position de changement d'outil et au zéro de la
machine.
(Distance de l'origine en pouces) X (Constante d'encodeur en ligne) = Réglage de position de changement
d'outil sur l'axe Z.
Exemple: .625 x 138718 = 861699
Pour réinitialiser le paramètre 64 (position de changement d'outil sur l'axe Z) lorsque l'ensemble ATC a été
mis en place ou réaligné.
1. Passer en mode débogage.
Réglage du paramètre 64 sur les machines horizontales Réglage du paramètre 64 sur les machines verticales
(la méthode SMTC - changeur d'outil à montage latéral- est donnée)
4. Mesurer le bas du porte-outil au comparateur et mettre le comparateur à zéro.
5. Éloigner manuellement le comparateur du porte-outil. Retirer l'outil du double bras (ou du logement #1) et
le placer dans la broche.
6. Remplacer la valeur du paramètre 64 par une valeur plus faible (par exemple, si la valeur est actuellement
de 23012 la remplacer par 10000).
7. Appuyer sur RET ZÉRO, Z, UNIQUE.
8. Appuyer sur RAPIDE 5%.
9. Appuyer sur Z et sur ORIGINE G28.
10. Placer le comparateur sous le comparateur et déplacer manuellement l'axe Z vers le point zéro du
comparateur.
11. Ouvrir l'écran DONN BRUTES POSIT. Prendre la valeur de Z RÉEL et y ajouter (ignorer tout signe moins)
à la valeur du paramètre 64 actuel (réglé à l'étape 6). La somme est la nouvelle valeur du paramètre 64.
12. Effectuer un changement d'outil et vérifier que l'alignement est correct. Ajuster la valeur de réglage du
paramètre 64 si besoin.
Tourelles
1. Passer le réglage 7 du "Parameter Lock", sur off. Amener le paramètre 43 sur l'affichage des paramètres.
Ce sont les paramètres du moteur de la tourelle porte-outil. Passer Invis Axis de "1" à "0" (zéro).
2. Passer sur l'affichage des alarmes, entrer "Debug" et appuyer sur la touche Write. Vérifier que la ligne de
débogage est affichée.
REMARQUE : Avant de passer à l'étape suivante, s'assurer que le dégagement entre la
tourelle et le mandrin est adéquat.
3. Appuyer sur Prgrm/Cnvrs puis sur la touche MDI . Entrer "M43" dans MDI, appuyer sur Write/Enter et
ensuite sur Cycle Start. Cela déverrouillera la tourelle en la poussant dans la direction Z.
4. Appuyez sur la touche Handle Jog, marche manuelle. L'axe A doit être affiché au-dessous des axes X et Z.
5. Appuyer sur la lettre "A", puis sur "Handle Jog" et passer sur une vitesse de marche manuelle autre que
".1". Un message doit indiquer que l'axe A est déplacé manuellement.
6. Placer le logement #1 en position d'usinage en utilisant le nez d'arrosage pour aligner le logement. Si une
alarme de surintensité se déclenche, appuyer sur Reset et tourner la manivelle de marche manuelle dans
la direction opposée.
7. Appuyer sur MDI, saisir M44, et appuyer sur Alter. Appuyer sur Cycle Start (Démarrage cycle). La tourelle
doit se fixer en position logement #1.
REMARQUE : S'il est trop serrée (aucun jeu), il faudra le forcer dans un sens ou dans
l'autre de manière qu'il entre dans sa zone de jeu. S'il devient de plus en plus
difficile de tourner, s'arrêter car c'est la mauvaise direction.
15. Remettre le paramètre 43, "Z CH Only" sur "0" (zéro), et Invis Axis sur 1. Aller sur le réglage 7 et activer le
paramètre Lock.
16. Appuyer sur la touche Zero Ret, sur la touche A et sur la touche Zero Singl Axis. Ceci ramènera la tourelle
sur l'outil #1 ou sur le logement sélectionné dans le réglage 81.
17. Appuyer sur le bouton Emergency Stop et tourner l'accouplement du moteur de la tourelle dans un sens
puis dans l'autre pour vérifier que le jeu est bien centré.
18. Remettre en place le couvercle coulissant du changeur d'outils.
Vis de
serrage
IMPORTANT !! Après une collision, la procédure ci-après doit être suivie dans le but de
vérifier que l'alignement de la tourelle est correct.
1. Vérification de l'alignement de la tourelle (Axe X).
2. Vérification de l'alignement de la broche.
3. Vérification de l'alignement de la tourelle (broche).
5
3 6 18 17
7 10 11 12 13
1 14 15
2
15 Came de la tourelle
LISTE DES PIECES 8 9 8 16 8 9 8 16 Bille en acier 15/16
1 SHCS 5/16-18 x 1 4 17 HHB 5/16-18 x 1
2 Capuchon de retenue de la tourelle 18 Levier de came
3 SHCS 7/16-14 x 2-1/4 19 Entretoise Belleville
4 Accouplement mâle de tourelle 20 Rondelles Belleville
5 Tourelle 19 20 21 Clavette
25 24 23 21 22
6 SHCS 7/16-14 x 2-1/4 22 Commutateur à anneau
7 Accouplement femelle de tourelle 10 Boulon à épaulement 13 Support d'accouplement 23 Contre-écrou
8 Rondelle de butée 11 Arrêt de ressort 14 Manchon de montage 24 Engrenage cylindrique
9 Roulement à aiguilles de butée 12 Ressort matricé d'accouplement (bronze) 25 Arbre de la tourelle
Tourelle pneumatique
Dépose
1. Positionner la tourelle de façon à faciliter sa dépose du tour. Bloquer la tourelle sur la position du
logement 1.
2. Retirer les couvercles coulissants des ensembles changeur d'outils et tourelle.
3. Modifier le paramètre 76 de 500 à 50000 (de façon à ne pas déclencher une alarme de basse pression
d'air).
4. Déposer la conduite d'air.
5. Placer une clé 3/4 pouce sur le boulon situé à l'extrémité du circuit refroidisseur. Tirer vers le bas (-X)
jusqu'à ce que la tourelle soit complètement desserrée.
6. Placer un bloc entre l'arrière de l'arbre de la tourelle et la partie de fonderie de façon à empêcher l'arbre
de tourner.
ATTENTION ! Si l'arbre se déplace vers l'arrière lorsque la tourelle est débranchée, les
roulements à billes de la came de la tourelle peuvent tomber. S'ils tombent, il
faudra les remplacer avant de remonter la tourelle.
REMARQUE : S'assurer que la clavette ne tombe pas, que la rondelle est centrée sur
la tourelle et que la rondelle et le roulement à aiguilles sont toujours sur
l'arbre.
8. Coulisser complètement la tourelle sur l'arbre.
9. Remettre la bague de retenue de la tourelle en place et serrer les quatre boulons.
Ajutage d'arrosage
Embout
Vis de
fixation
3. Retirer le couvercle d'extrémité.
4. Déposer la tourelle.
ATTENTION ! La tourelle est lourde ; un dispositif de levage adéquat est nécessaire pour
retirer la tourelle en toute sécurité.
1. Entrer en mode Debug (taper "DEBUG" à la page des alarmes et appuyer sur Enter)
2. Modifier le paramètre 43 Invis Axis en le passant à 0 (zéro).
3. Exécuter un M43 (Turret Unlock) en mode MDI, et régler le paramètre 212 sur 0 (zéro)
4. Ramener l'axe Z sur zéro.
5. Réinitialiser la défaillance du blocage de la tourelle et commander un M43 en mode MDI.
6. Déplacer manuellement l'axe A (vitesse 0.0001). Aligner la tuyauterie de liquide d'arrosage avec le trou à
l'arrière du logement 1.
7. Commander un M44 et s'assurer que la tourelle bride correctement. Il peut être nécessaire de déplacer
l'axe A manuellement dans une position plus propice jusqu'à ce qu'elle bride correctement.
8. Noter par écrit la valeur réelle de l'axe A de la page Pos-Raw Dat 1. Copier ce nombre dans le paramètre
212 comme nombre négatif, sans mettre le signe décimal.
9. Ramener l'axe Z sur zéro. Cela activera le nouveau paramètre 212.
10. Retourner sur l'écran Pos-Raw Dat 1.
11. La tourelle étant en blocage, déplacer manuellement et doucement l'axe A (vitesse 0.0001) dans le sens
horaire. Noter le niveau de fusible de l'axe A pendant la marche manuelle de la tourelle. Lorsque le niveau
de fusible commence à monter, noter par écrit la position réelle pour l'axe A.
12. Déplacer l'axe A manuellement dans le sens anti-horaire, répéter la procédure et noter par écrit la position
réelle pour l'axe A.
13. Ajouter les valeurs absolues (ne pas tenir compte des signes) de chaque nombre, par exemple :
a. -.1813 + .0113= .1926 (le signe négatif est ignoré)
b. Diviser cette valeur par 2= .0963
c. Combiner ce nombre avec la valeur du paramètre 212. La valeur du nombre négatif étant plus grande
(voir ligne (a)) que l'autre valeur, soustraire la valeur calculée (.0963) de la valeur dans le paramètre
212 ; ceci donnera un nombre négatif plus grand. Par exemple; -410569 - .0963 = -411532 (ignorer la
décimale). Si la valeur positive ligne (a) est plus grande, ajouter ce nombre à la valeur du paramètre
212 pour obtenir une valeur négative plus petite. Par exemple; -152117 + .0963 = -151154 (ignorer la
décimale)
8
10
7
12 9
13 11
5 14 15
16
17
4
2 6
18
3
1
45 44
AVERTISSEMENT !
Mettre la machine sous tension mais ne pas appuyer sur Emergency Stop car la
tourelle tombera lors de la dépose du ressort.
1. Afin d'accéder au ressort, retirer le couvercle coulissant du changeur d'outils situé au dos de la machine.
Couvercle coulissant du Bague de retenue du res-
changeur d'outils sort du cylindre
HHB ¾ pouce
SHCS 3/8 pouce Ressort du cha-
riot transversal
Arrêt du Bras pivotant
ressort (bi-
seauté)
Console du ressort
Bras pivotant
SHCS 3/8 pouce
Détente du ressort
5. Placer une clé sur l'arbre pivot et pousser doucement le ressort vers l'avant pour le détendre.
AVERTISSEMENT !
Veiller à ne pas relâcher la tension du ressort trop rapidement.
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser une clé munie d'une barre d'allonge comme
levier lors du relâchement de la tension du ressort.
6. Retirer le ressort de course transversale et la pièce de retenue du ressort placée à l'intérieur de
l'enveloppe de la tourelle. Utiliser le trou d'accès situé sur le côté opposé de la tourelle pour retirer l'arrêt
du ressort. Remplacer l'arrêt du ressort usé par un nouveau arrêt de ressort biseautée.
10. Serrer les SHCS 3/8 po. du bras pivot inférieur et serrer l'écrou du bras pivot supérieur sur le support du ressort.
11. Retirer le bloc de sécurité en bois.
12. Replacer le couvre-glissières de l'axe X.
13. Installer le couvercle coulissant du changeur d'outils.
1. Placer un comparateur à embase magnétique sur une surface propre et vérifier sa rigidité.
2. Placer l'aiguille du comparateur sur l'engrenage à vis sans fin. L'aiguille doit être alignée sur l'angle
d'inclinaison du filet central de l'engrenage à vis sans fin.
3. Faire tourner l'engrenage à vis sans fin jusqu'au bout de la course en rotation dans le sens anti-horaire.
Mettre le comparateur à zéro.
4. Faire tourner l'engrenage à vis sans fin jusqu'au bout de la course en rotation dans le sens horaire.
Enregistrer le résultat.
5. Faire tourner l'engrenage à vis sans fin sur juste moitié de la valeur du résultat enregistré. Bloquer le
coupleur sur la position obtenue. La valeur du couple du coupleur est de 16 pieds.livres.
Exemple : Tourner le coupleur et noter la valeur indiquée. La force utilisée pour faire tourner le coupleur doit
être suffisamment importante pour que le résultat affiché diminue lorsque la force n'est plus appliquée. Le
résultat est par exemple TIR .006 (TIR ou Total Indicator Run-out, soit Faux-rond total au comparateur) si
la force appliquée est faible et TIR .012 si la force appliquée est importante (voir la remarque).
Manchon
de ral-
longe
Contre-
écrous
REMARQUE : Les alarmes 113 et 114, "Turret Unlock Fault" et "Turret Lock Fault", indiquent
qu'un réglage de la course de la tourelle est nécessaire. Ces alarmes se
déclenchent lorsque les interrupteurs de blocage et déblocage de la tourelle
détectent une erreur de positionnement de la tourelle.
1. Si la course de la tourelle n'est pas de .150 po., s'assurer qu'il n'y a pas de problème mécanique ou
d'obstruction qui empêche la course. Dans le cas contraire, la course de la tige doit être réglée. Pour effectuer
ce réglage, desserrer les deux contre-écrous et visser le manchon de rallonge du vérin pneumatique, en
l'éloignant du vérin pour augmenter la course de la tourelle, ou en le rapprochant du vérin pour diminuer la
course de la tourelle. Une fois le réglage terminé, serrer les contre-écrous du manchon de rallonge.
2. Une fois que la course de la tourelle est ajustée, les interrupteurs de blocage/déblocage doivent être
réglés. Accéder à la page des données de diagnostic afin de contrôler les entrées discrètes TT UNL
(tourelle débridée) et TT LOK (tourelle verrouillée).
Suivre les procédures suivantes comme indiqué ci-après :
Section I – Pour les unités de production avec réglages de la course de la tourelle à l'aide d'interrupteurs de fin de course.
Section II - Pour les unités de production procédant à des ajustements entrée/sortie de tourelle par
commutateurs à lames montés sur des vérins pneumatiques.
Section I
Interrupteur de dé-
blocage de la tourelle
Support des (extérieur)
interrupteurs de
blocage/déblocage
Came
Interrupteur de blocage
de la tourelle (intérieur)
Cette procédure ne doit être suivie que lorsque l'ajustement est insuffisant pour permettre un alignement de
l'accouplement extérieur.
Si la tourelle est munie d'un bouchon en laiton de ¼ pouce, passer à la section suivante.
1. Avant de commencer, s'assurer que le logement d'outil # 1 est en position.
2. Tirer le cylindre pneumatique de la tourelle complètement vers l'avant (déblocage) et placer un objet de
dimensions adéquates entre l'arrière de l'arbre de la tourelle et la partie coulée de manière à empêcher
l'arbre de la tourelle de se déplacer.
3. Retirer les quatre boulons du couvercle central de l'arbre de la tourelle.
4. Pour accéder à l'accouplement arrière, retirer la tourelle ou installer une rallonge d'arbre de tourelle et
coulisser la tourelle sur cet arbre.
5. Desserrer les 10 boulons de l'accouplement interne et centrer l'accouplement sur les trous de boulons.
Les resserrer conformément aux spécifications requises (Voir le tableau des couples en début de section).
6. Monter le palier de butée et les deux rondelles du palier de butée sur l'épaulement de l'arbre de la tourelle.
7. Remettre la tourelle et le couvercle de l'arbre de la tourelle en place. Vérifier que la tourelle recouvre le
joint torique avant de serrer complètement les boulons. Si les boulons sont serrés et que le joint torique est
toujours visible, l'une des rondelles de butée n'est pas en place sur l'épaulement de l'arbre de la tourelle.
8. Retourner à l'étape 1 de la section "Vérification de l'alignement de la tourelle" et vérifier vos mesures.
Tous les alignements effectués sont susceptibles de déplacer l'axe de la broche. Vérifier et définir la nouvelle
position de l'axe de la broche au Paramètre 254.
Cette procédure ne doit être suivie que lorsque l'ajustement est insuffisant pour permettre un alignement de
l'accouplement extérieur.
Cette procédure ne doit être suivie que si la tourelle est munie d'une prise laiton de 1/4 po.
1. Retirer la prise laiton de 1/4 po. de façon à accéder à l'accouplement arrière.
2. Desserrer, puis serrer légèrement les boulons de l'accouplement intérieur en changeant d'outil à chaque poste.
3. Avec un porte-outil dans la tourelle et à l'aide d'un maillet en caoutchouc ou en plastique, déplacer la
tourelle dans la direction voulue, pour aligner la broche.
4. Visser les 10 boulons de l'accouplement interne (gagnant accès par marche manuelle de l'axe A) et les
serrer aux couples spécifiés. Se reporter au tableau des couples en début de section.
Lire les sections suivantes dans leur intégralité avant de commencer les procédures d'alignement.
1. Retirer le couvercle arrière et le couvercle coulissant du changeur d'outil.
REMARQUE : Veiller à retirer les quatre vis SHCS situées derrière la tourelle. Si le joint de
l'axe X est endommagé, il doit être remplacé.
2. Retirer le couvercle supérieur du logement de la tourelle. Bien vérifier le joint et le remplacer si besoin.
3. Retirer les vis SHCS qui fixent le bloc adaptateur d'arrosage sur le logement de la tourelle. Placer la
tourelle dans la position de déblocage (M43) de manière à soulever la conduite d'arrosage au-dessus de
la plaque d'accès noire.
4. Retirer la plaque d'accès noire. Il est possible qu'il soit nécessaire de forcer la plaque à l'aide d'un tournevis.
5. Desserrer tous les boulons de montage du logement de la tourelle, sauf le boulon avant gauche situé le
plus près de la tourelle.
6. Bloquer la tourelle (M44) et marcher par à-coups vers le centre de la course de l'axe X.
7. Frapper légèrement sur la partie coulée de la tourelle de manière à aligner la face de la tourelle.
Vérification de l'excentration
2. Installer la barre de contrôle d'alignement de la broche. Réduire le jeu entre les boulons et les rondelles.
3. Positionner la pointe du comparateur sur la barre de contrôle, près de la broche. Faire tourner la broche
pour mesurer le faux-rond. La tolérance est de .0001 pouce. Si la tolérance de .0001 est dépassée,
desserrer les boulons de fixation de la barre de contrôle, faire tourner la broche et taper doucement sur
l'extrémité de la fixation de manière que l'excentration entre dans la plage de tolérance.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 133
4. Serrer les boulons de la barre de contrôle en faisant attention à ne pas altérer l'alignement.
5. Déplacer la pointe du comparateur au bout de la barre de contrôle et mesurer l'excentration. La tolérance
de 0.0001 pouce ne doit pas être dépassée.
REMARQUE : Si le résultat est conforme aux spécifications mais que la position de l'axe
X ne correspond pas au paramètre 254, définir une nouvelle valeur au
paramètre 254.
Axe X
Broche en bas
270 deg.
Logement d'outils
Alignement des logements de la tourelle
Rectitude de la tourelle
eZ
l'ax
sur
rse
ou
Co
C C
ur
se
su
r
B
l'a
xe
X
Point A
Image d'une tourelle hybride
.002"
Total = .004 po.
.002"
L'exemple précédent montre une tourelle qui n'est pas centrée sur l'axe de rotation du coupleur. Le
résultat enregistré au point "A", dans l'étape 7, indique à quelle distance du centre se trouve la tourelle. Il
faut déplacer la tourelle de la moitié de cette valeur pour la placer sur l'axe de rotation du coupleur. Cela
doit également être effectué à 90° de la première position.
10. Vérifier de nouveau que la tourelle ne s'est pas tournée en répétant l'étape 5.
11. Indexer la tourelle de manière que la position de l'outil no. 4 (SL-10/SL-30), ou que la position de l'outil no.
3 (SL-20/SL-40), soit en position de coupe.
12. Pour cette position de l'outil, placer le comparateur au point A sur la zone plate. Répéter les étapes 7 à 10.
Cela déplacera l'autre moitié de la tourelle sur l'axe de rotation du coupleur. Voir la figure précédente.
13. Si la tourelle est de nouveau déplacée par rapport au coupleur, la position et l'alignement à l'axe doivent
être mesurés de nouveau dans les deux directions afin de vérifier qu'ils correspondent toujours aux
spécifications.
14. Les positions des outils de la tourelle sont désormais centrées sur l'axe du coupleur. Serrer les vis SHCS
et vérifier de nouveau les mesures.
15. Indexer la position de l'outil no. 1 en position de coupe.
16. Installer la barre d'alignement appropriée sur la broche et supprimer les faux-ronds de la barre
d'alignement. Installer un comparateur d'essai sur l'extrémité de la barre d'alignement de la broche.
Alignement du chariot
Cette procédure doit être suivie en utilisant les données collectées dans le rapport "Alignement et entretien du
tour". Il est important de compléter intégralement ce formulaire avant de procéder à l'ajustement du chariot.
Faire tourner la broche à sa plus grande vitesse pour vérifier qu'il n'y a ni bruits ni vibrations. Si l'on détecte un
bruit ou des vibrations, corriger tout d'abord cette situation avant de régler le chariot.
Vérifier l'alignement de la broche et, le cas échéant, corriger le problème avant de procéder à l'alignement du
chariot (voir la section "Vérification de l'alignement de la tourelle (broche)").
1. Monter l'embase magnétique sur la face de la tourelle et vérifier deux positions sur la face de la broche
(comme indiqué sur la figure suivante).
Laisser ce boulon
serré comme pivot
2. Si les valeurs mesurées sont différentes, le chariot n'est pas bien aligné. Afin de corriger l'alignement,
desserrer tous les boulons des guidages linéaires du chariot, à l'exception du boulon du coin extérieur
qui est le plus proche de la broche. Cela agit comme pivot lorsque le chariot est déplacé en vue de son
alignement (voir la figure précédente).
1. Mettre une pièce de granite tri-stone sur la plaque d'outillage du chariot transversal. Placer un support
magnétique sur la partie coulée de la base et mettre la pointe du comparateur sur le côté parallèle à l'axe
X ; aligner la pierre parallèlement, à .0001 pouce près, à l'axe X pour la course entière.
2. Retirer l'écrou de la vis à billes sur l'axe Z du logement de l'écrou.
3. Placer la pointe du comparateur sur le granit parallèle à l'axe Z. Desserrer toutes les vis SHCS, sauf une,
qui fixent le corps du traînard sur l'axe Z. La vis qui reste fonctionnera comme un pivot lors de l'alignement
de l'axe. Aligner l'axe X sur l'axe Z à .0005/10 pouce près. Serrer les vis SHCS du corps du traînard au
couple 30 pi.lb.
4. Resserrer les vis SHCS de la vis à billes au couple 30 pi.lb.
Les machines Haas sont équipées de moteurs sans balai qui permettent d'obtenir une meilleure performance
et n'exigent aucun entretien. La liste suivante souligne, en plus des différences de performance, les
avantages supplémentaires :
• Les moteurs sans balai incorporent des encodeurs à 8192 lignes qui donnent une résolution de 32768 pas par tour.
• Les paramètres "In Position" 101, 102, 103, 104 et 165 affectent les moteurs sans balai.
• La carte de commande du moteur a un processeur dédié qui exécute l'algorithme de servocommande complet.
• Attention, car de hautes tensions sont présentes dans les amplificateurs même lorsque la tension est
coupée. La haute tension provient des servomoteurs vectoriels ; ces servomoteurs vectoriels comportent un
voyant de charge et ne doivent pas être touchés lorsque le voyant est allumé.
• Les servo amplificateurs sans balais sont utilisés pour la commande des moteurs.
• L'ensemble servocommandé possède un module d'alimentation à faible tension qui fournit la tension à l'amplificateur.
Lire cette section dans son intégralité avant de retirer ou de remplacer les moteurs des axes.
Outils nécessaires pour les axes Z des fraiseuses verticales équipées d'un système d'équilibrage :
Butée de l'arbre du vérin ((P/N 99-7562 - VF-1 à 4, P/N 93-9962 - VF-6 à 11)
Précautions
Les fraiseuses sont actuellement équipées d'un système de contrepoids hydraulique ou d'un moteur à frein
électrique. Dans un cas comme dans l'autre il faut opérer avec prudence de façon à éviter des blessures
sérieuses ou des dommages à la machine. Bien tenir compte des avertissements et des recommandations, et
lire les étapes de la procédure dans leur intégralité avant de commencer le démontage.
Il faut amarrer la broche lorsqu'on enlève un axe vertical, sinon la tête de broche tombera. Utiliser un bloqueur
de vérin, un bloc de bois ou les boulons de transport (Horiz) pour amarrer la tête.
REMARQUE : Lors du remplacement de l'axe X sur les fraiseuses de la série GR, une
courroie doit être retirée du moteur ; tout le travail se fait sous la fraiseuse.
Clavette 4X Ecrou
Moteur de Courroie
4 rondelles
l'axe X Logement de de blocage
4 vis SHCS
l'accouplement
Ensemble moteur typique Remplacement du moteur d'axe X sur les machines de la série GR
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode Handle Jog
(marche manuelle).
2. Déposer le panneau permettant d'accéder au moteur d'axe (marcher manuellement si nécessaire).
3. Mettre la machine Hors Tension.
4. Vert : Retirer le panneau graissage/pneumatique (VF-1 à VF-5).
5. Désaccoupler le moteur.
6. Axe X série GR : Retirer les quatre SHCS qui fixent le moteur sur la console de montage et desserrer
les vis de calage en haut de la plaque de positionnement du moteur. (La plaque de positionnement
n'est pas sécurisée sur le moteur ou la console, elle peut par conséquent échapper des goupilles de
positionnement une fois le moteur retiré). Retirer la courroie de la poulie et retirer le moteur.
7. Débrancher le câblage du moteur et retirer le moteur.
Repose
1. Rebrancher le câblage complet du moteur.
2. Accoupler le moteur.
3. a. Axe X série GR : Positionner le moteur sur son support, fixer la courroie, réinstaller la plaque de
positionnement du moteur et régler la tension de la courroie à sa valeur correcte. Serrer les boulons
du moteur et vérifier à nouveau la tension de la courroie.
b. VERT : Remettre en place le panneau graissage / pneumatique (VF-1 à VF-5).
4. Remettre tous les panneaux qui ont été enlevées.
5. Mettre la machine sous tension.
6. Vérifier qu'il n'y a pas de jeu dans la vis à billes (voir la section "Précision / jeu") et qu'elle fonctionne sans
bruits.
7. Remettre à zéro l'axe et configurer la correction de grille.
8. Axe Z : Rerégler la valeur du paramètre 64.
Dépose
1. Déposer le moteur de l'axe selon les instructions de la section "Dépose/repose du moteur d'axe".
2. Desserrer complètement les deux SHCS des deux bagues de serrage de l'accouplement et retirer
l'accouplement.
45°
Moteur
Demi-accou-
plements Plaques
souples
Bague de
serrage
Repose
REMARQUE : Utiliser l'outil de montage pour éviter d'endommager l'accouplement.
1. Contrôler visuellement les tôles flexibles pour s'assurer qu'elles sont parallèles aux demi-accouplements.
Faire glisser le nouvel accouplement sur l'arbre du moteur jusqu'à ce que le demi-accouplement et le bout
de l'arbre soient de niveau.
2. La fente de la bague de blocage doit être positionnée à 45° entre les trous de boulons du coupleur. Si le
coupleur n'est pas aligné, il n'exercera pas une force de serrage suffisante sur la vis à billes ou l'arbre du
moteur.
3. Avant de serrer, appliquer une goutte de produit frein-filet de force faible sur chaque vis de l'anneau de
fixation de l'accouplement.
4. Remettre le moteur de l'axe.
Le moteur ŕ servofrein permet de compenser le poids de la tête de broche. Le frein est desserré lorsque les
servo moteurs sont activés. La cannelure d'engrènement du frein à disque peut produire un petit bruit lorsque
la tête est en mouvement ; ce bruit est normal.
La capacité du moteur-frein est définie par un paramètre ; par conséquent, le paramètre 25, Précharge couple
axe Y et, sur les machines verticales sans équilibrage, le paramètre 39, Précharge couple axe Z, doivent
être réglés correctement.
Lire cette section dans son intégralité avant de retirer ou de remplacer le palier à coussinet-
douille.
Outils nécessaires, verticales : Clé tricoise, dispositif de précharge, bloc en bois (16 po. de long)
Axe Z, machines avec équilibrage : Butée de l'arbre du vérin ((P/N 99-7562 - VF-1 à 4, P/N 93-9962 - VF-6
à 10)
REMARQUE : Sur les machines équipées de vis à billes 40 ou 50 mm, la vis à billes doit
être retirée avant la dépose du palier à coussinet-douille. Se reporter aux
instructions de la section "Dépose / repose des vis à billes".
REMARQUE : Lors de la repose d'une vis à billes sur une machine plus vieille, il faut
toujours remplacer la chemise de roulement par la chemise à contact oblique
actuelle.
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode de marche
manuelle.
Couvercle
SHCS Raccord de la conduite d'huile Pare-chocs axe
Chemise Pare-chocs
de roule- du carter SHCS Support de butoir
ment de moteur Contre-écrou
SHCS de roulement
Partie coulée
Contre-
de la chaise
écrou de
de roulement
roulement SHCS
Accouplement moteur
SHCS
ATTENTION ! Ne pas trop éloigner l'axe car les butées positives ne sont plus là!
Chemise de Carter du
roulement moteur
Repose
1. Vérifier que les surfaces de contact du palier à coussinet-douille et de l'enveloppe du moteur ne
présentent pas de traces de saleté, de bavures, de graisse ou d'autres contaminants. Ne pas suivre cette
recommandation peut entraîner un mauvais alignement.
2. Déplacer l'axe à la main vers l'extrémité du support de la vis à billes.
3. Placer le palier à coussinet-douille dans le support du moteur. Il peut être nécessaire d'aligner les
roulements dans la chemise pour faciliter le montage sur la vis à billes.
4. Mettre les SHCS sur le palier à coussinet-douille et le fixer sur l'enveloppe du moteur, et serrer au couple
15 pieds.livres (appliquer une goutte de produit frein-filet de force faible sur chaque SHCS avant de les
mettre en place).
ATTENTION ! Ne pas appliquer plus d'une goutte de produit frein-filet. Une quantité excessive
de produit frein-filet créerait un film entre la chemise et le carter qui pourrait
provoquer du jeu.
ATTENTION ! Ne pas trop éloigner l'axe car les butées positives ne sont plus là!
5. Visser de deux ou trois tours le contre-écrou de fixation sur le côté moteur de la vis à billes, sans serrer.
6. Déplacer l'axe à la main vers l'extrémité moteur de la vis à billes.
7. Desserrer les six ¼-20 x 1 po. SHCS fixant le palier à coussinet-douille à l'enveloppe moteur et resserrer
au couple 15 pieds.livres. Ceci permet d'assurer que la vis à billes est installée et fonctionne parallèlement
et dans le même plan que les guides linéaires et le traînard.
8. Serrer la vis à billes contre le contre-écrou. Aucune précharge n'est nécessaire pour les roulements à
contact oblique. Serrer le contre-écrou sur le côté carter de moteur de la vis à billes au couple 15 pieds.
livres. Serrer la SHCS sur le contre-écrou. Placer un écrou tricoise sur le contre-écrou du côté palier-
support de la vis à billes et serrer doucement au couple 4 pouces.livres. Enlever la clé tricoise. Serrer les
SHCS sur l'écrou, appliquer du produit frein-filet et repérer avec de la peinture.
9. Remettre et serrer la butée positive sur la chaise de palier et réinstaller le moteur d'axe.
10. Axe vertical : S'éloigner manuellement du bloc en bois sous la broche et retirer le bloc en bois.
11. Vérifier que la vis à billes ne présente pas de jeu et qu'elle fonctionne sans bruits (voir la section
"Précision/Jeu"), mettre l'axe à zéro et régler la compensation de grille.
Ne fonctionnent pas
Tous les problèmes dus aux pannes de servomoteurs doivent aussi être signalés par des alarmes. Avant toute
action, vérifier l'historique des alarmes de façon à déterminer la cause du problème.
Le servomoteur ne fonctionne pas.
• Vérifier le câble d'alimentation de l'armoire électrique arrière pour s'assurer que la connexion est bien serrée.
• L'encodeur est défectueux ou contaminé (Alarmes 139-142, 153-156, 165-168, 182-185). Remplacer
l'ensemble moteur.
• Circuit ouvert dans le moteur (Alarmes 103-106, 139-142, 153-156, 182-185). Remplacer le bloc moteur
("Dépose/repose du moteur sur axe").
• Le moteur est trop chaud, ce qui endommage les composants intérieurs (Alarmes 135-138, 176).
Remplacer le bloc moteur ("Dépose/repose du moteur sur axe").
• Le câblage est cassé, court-circuité ou manque de blindage (Alarmes 153-156, 175, 182-185).
• Le moteur est trop chaud, ce qui endommage les composants intérieurs et une alarme d'échauffement
excessif est déclenchée. Après avoir minutieusement vérifié le moteur (ne pas le désassembler!), effectuer
les étapes nécessaires afin d'éliminer le problème et l'alarme et de reprendre l'opération. Si le moteur n'est
toujours pas en état de fonctionner, le remplacer.
• Vérifier qu'il n'y a pas d'accouplements desserrés ou cassés entre le servomoteur et la vis à billes.
• Vérifier qu'il n'y a pas de vis à billes détériorée et la remplacer si nécessaire.
Bruit
Le bruit que font les vis à billes est généralement dû au manque de graissage et est souvent accompagné par
une élévation de température. Un alignement défectueux, la détérioration de la chemise de roulement ou celle
de l'écrou à billes sont autant d'autres causes. Etudier l'historique des alarmes de la machine et regarder s'il y
a eu surintensité d'axe et alarmes correspondantes.
REMARQUE : Ne pas remplacer les vis à billes ou les paliers à coussinet-douille sans
une analyse minutieuse ; ces pièces sont extrêmement durables et fiables.
Vérifier que les plaintes des clients ne sont pas dues à des problèmes de
fixation, programmation ou outillage.
REMARQUE : Les plaintes des clients relatives au bruit que font les vis à billes n'indiquent pas
forcément que la vis est défectueuse. Le niveau du bruit que font les vis varie
suivant le fabricant. Il arrive souvent qu'une machine soit construite avec deux ou
plusieurs vis de marques différentes. Si les plaintes concernent la vis d'un axe et
non une autre, il est possible que les vis proviennent de fabricants différents.
• S'assurer que l'huile arrive bien sur la vis à billes par le système de graissage. Vérifier qu'il n'y a pas de
vannes de réglage bouchées.
• Vérifier que le palier à coussinet-douille n'est pas détérioré.
REMARQUE : La chemise à contact oblique actuelle a une pré-charge fixée ; elle ne peut
pas être ajustée.
4 5 6 7
AXE X
AXE X
Fraiseuses horizontales Tour Fraiseuses verticales
2. Mettre à zéro le comparateur et l'affichage "Distance to go" (distance à parcourir) en mode Handle Jog
(manette de marche manuelle) comme suit :
• Mettre à zéro le comparateur à cadran.
• Appuyer sur la touche MDI du tableau de commande.
• Appuyer sur la touche Handle Jog du tableau de commande.
L'affichage "Distance to go" (distance à parcourir) du coin droit inférieur doit indiquer : X = 0 Y = 0 Z = 0.
3. Régler la vitesse de course à .001 sur le tableau de commande, et avancer manuellement la machine de
.010 pouces en direction positive (+) sur X. Retourner à zéro (0) sur l'affichage en marche par à-coups. Le
comparateur à cadran doit indiquer zéro (0) ± .0001.
4. Répéter l'étape 3 en direction négative (-). L'écart total entre le comparateur à cadran et l'affichage du
tableau de commande ne doit pas dépasser .0002.
Une méthode alternative de vérification du jeu consiste à positionner le comparateur à cadran comme
indiqué précédemment et à pousser l'axe X dans les deux directions. Le comparateur à cadran doit
retourner à zéro après avoir relâché de l'axe. Les moteurs d'axes doivent être en marche lors de la
vérification du jeu par cette méthode. Ne pas appuyer sur E-Stop (arrêt d'urgence).
5. S'il y a du jeu, voir "Jeu - Causes Possibles" dans cette section.
146 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
Vérification de l'axe Y
1. Installer un comparateur à cadran et un support sur la table de la fraiseuse comme indiqué sur les figures
suivantes.
AXE Y
AXE Y
Axe Y, horizontal Axe Y, vertical
2. Suivre la même procédure que pour la vérification de l'axe X.
Une méthode alternative de vérification du jeu de l'axe Y consiste à positionner le comparateur à cadran
comme indiqué précédemment et à pousser l'axe Y dans les deux directions. Le comparateur à cadran
doit retourner à zéro après avoir relâché de l'axe. Les moteurs d'axes doivent être en marche lors de la
vérification du jeu par cette méthode. Ne pas appuyer sur E-Stop (arrêt d'urgence).
3. S'il y a du jeu, voir "Jeu - Causes Possibles" dans cette section.
Vérification de l'axe Z
1. Installer un comparateur à cadran et un support comme indiqué sur les figures suivantes.
AXE Z
AXE Z
Axe Z, horizontal Tour, axe Z : Axe Z, vertical
REMARQUE : Sur les tours, placer la pointe du comparateur sur la face de la tourelle.
2. Suivre la même procédure que pour la vérification de l'axe X.
Une méthode alternative de vérification du jeu de l'axe Z consiste à positionner le comparateur à cadran
comme indiqué précédemment et à pousser l'axe Z dans les deux directions. Le comparateur à cadran
doit retourner à zéro après avoir relâché de l'axe. Les moteurs d'axes doivent être en marche lors de la
vérification du jeu par cette méthode. Ne pas appuyer sur E-Stop (arrêt d'urgence).
Les trois principales causes de défaillance des vis à billes sont le manque de graissage, la contamination
et une collision dans la machine, L'usure des billes des écrous et des filets des vis n'est pas un problème,
en général, si les conditions normales de fonctionnement sont normales. Chaque type de causes laisse des
signes particuliers sur la vis à billes elle-même.
Absence de graissage :
Le système de graissage de la machine applique une couche d'huile sur les composants de la vis à billes
éliminant ainsi le contact métal sur métal. Une défaillance du système de graissage accélérera tous les types
d'usure.
1. Un contact à sec métal sur métal, dû à la panne du système de graissage, provoquera un échauffement
excessif des points de contact. Les billes des écrous se souderont aux gorges des écrous à cause de
la chaleur et de la pression de précharge. Lors de la reprise du mouvement des vis, les soudures se
casseront, enlevant des particules de métal sur les billes et les gorges. Cette diminution de diamètre
réduira la pré-charge et donc la précision de la machine.
2. Une autre cause d’usure des vis à billes est la fatigue du matériau. Les signes de fatigue du matériau
apparaissent d'ordinaire à la fin de la durée de vie des vis à billes et se traduisent par des piqûres noires,
une contamination du liquide d'arrosage, la perte de précharge et les éclats métalliques sur les vis. Les
vis à billes affectées par une fatigue du matériau ne peuvent pas être réparées.
Contamination :
La contamination des systèmes de graissage et/ou d'arrosage de la machine provoquera des problèmes avec
les vis à billes. Vérifier l'état du lubrifiant sur les filets des vis à billes.
1. S'il est liquide et propre, le système de graissage fonctionne correctement.
2. Si le lubrifiant est épais et foncé, mais sans copeaux métalliques, il est vieux et doit être changé. Le
système doit être complètement débarrassé de l'ancien lubrifiant.
3. Si le lubrifiant est liquide et noir, le système de graissage a été contaminé par des particules métalliques.
Vérifier l'usure des vis à billes.
La contamination des systèmes de graissage et/ou d'arrosage peut être due à une vis à billes usée, ou aux
copeaux métalliques qui ont pénétré dans les systèmes par des couvre-glissières desserrés ou ouverts.
Vérifier qu'il n'y a pas d'ouvertures trop importantes sur les couvre-glissières et les joints d'étanchéité.
Collision dans la machine
Il est possible qu'une forte collision dans la machine bloque une vis à billes. La surcharge statique
occasionnée par l'accident peut casser les billes des écrous des vis à billes, marquant les surfaces filetées.
En tournant l'écrou à la main, une sensation évidente de grippage et/ou un son grinçant se produiront.
1. Vérifier la rectitude de la vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas de marques de billes sur les extrémités de la vis. Ces incidents indiquent qu'un
accident sévère s'est produit dans la machine. L'inertie de la table est transférée directement aux billes à
l'intérieur de l'écrou, laissant des marques sur la surface de la vis.
Dans la plupart des cas, un nettoyage minutieux de la vis à billes suspecte peut résoudre plusieurs
problèmes, y compris celui du bruit.
1. Faire avancer manuellement l'écrou vers l'une des extrémités de la vis et inspecter visuellement les filets.
Vérifier l'absence d'éclats métalliques, de lubrifiant foncé ou épais, ou de liquide d'arrosage contaminé :
Voir la section "Contamination" précédente.
2. Nettoyer la vis avec de l'alcool ou d'autres produits de nettoyage agréés.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de détergents, dégraisseurs ou solvants pour nettoyer les vis à
billes ou leurs composants. Ne pas utiliser de détergents en solution aqueuse
car ils peuvent provoquer de la rouille.
3. Faire avancer manuellement l'écrou vers l'autre extrémité de sa course. Si des éclats métalliques
apparaissent sur les filets de la vis, il est possible qu'il y ait usure.
4. Graisser à nouveau les filets des vis avant de remettre en service la machine.
Bien lire cette section dans son intégralité avant de retirer ou de remplacer les vis à billes.
Outils nécessaires : Horiz : Clé dynamométrique, clé tricoise. Tour :Clé tricoise (32 mm ou 40/50 mm),
verrou d'arbre (32 mm ou 40/50 mm). Vert :Clé tricoise (32 mm ou 40/50 mm), bloc en bois 2 po. x 4 po.
(longueur de 21 po.-231/2 po.), verrou d'arbre (32 mm ou 40/50 mm), vérificateur de couple, axe Z s'il est muni
d'un système d'équilibrage : Butée de l'arbre du vérin ((P/N 99-7562 - VF-1 à 4, P/N 93-9962 - VF-6 à 10)
Moteur
Contre-
Logement de écrou de
6 vis SHCS l'accouplement 4 vis SHCS palier-
support
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode de marche manuelle.
2. Enlever les panneaux métalliques permettant d'accéder à la vis à billes et ses composants.
3. Faire avancer manuellement l'axe vertical vers le bas de sa course et l'axe horizontal vers le centre de sa course.
4. Mettre la machine hors tension.
5. Le cas échéant, retirer la butée positive du corps de palier situé sur la vis à billes.
6. Débrancher la conduite d'huile de l'écrou à billes.
7. Desserrer les SHCS 10-32 x ½ po. et retirer l'écrou de serrage du côté palier-support de la vis à billes.
8. Déposer le moteur de l'axe selon les instructions de la section "Dépose/repose du moteur d'axe".
9. Desserrer les SHCS et retirer le palier à coussinet-douille du support de moteur comme indiqué dans la
section "Dépose/installation du palier à coussinet-douille". Desserrer en poussant sur l'extrémité opposée
de la vis à billes.
ATTENTION ! Ne pas sortir à l'aide d'un levier le palier à coussinet-douille du logement. Ceci
endommagerait la chemise, le palier ou la vis à billes.
3. Vert : Passer la vis à billes au travers du logement de l'écrou et du moteur, en prenant soin de ne pas
entrer en contact avec les filets de la vis qui pourraient en être endommagés.
Pour les vis à billes 40 et 50 mm :
• Installer la chaise de palier sur le corps du traînard à l'aide des six SHCS sans serrer complètement.
Remettre les goupilles de déverrouillage sur la chaise de palier.
• Installer la bague-entretoise sur le côté moteur de la vis à billes.
• Placer les SHCS 5/16-18 x 3/4 po. (ou M10 x 25 mm) qui fixent l'écrou à billes sur le logement de l'écrou
sans serrer complètement. (Avant de remettre les SHCS, appliquer une goutte de produit frein-filet de
force faible sur chaque vis).
• Passer à l'étape 8.
Dépose
Les machines sont actuellement équipées d'un système de contrepoids hydraulique ou d'un moteur à frein
électrique. Dans un cas comme dans l'autre il faut opérer avec prudence de façon à éviter des blessures
sérieuses ou des dommages à la machine. Tenir compte des avertissements et des recommandations et lire
les étapes de la procédure dans leur intégralité avant de commencer le démontage.
Logement
d’écrou
Ecrou à billes
ECNER
EFER R
OTCEN
NOC
Vis à billes
Palier-
support
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode de marche
manuelle.
2. Enlever les panneaux métalliques permettant d'accéder à la vis à billes et ses composants.
3. a. Machines avec contrepoids : Descendre la tête de la broche vers la position la plus basse. Installer
la butée de l'arbre du vérin. Déplacer manuellement l'axe Z vers le haut jusqu'à ce que la butée de
l'arbre bloque l'axe.
b. Machine avec moteurs à frein : Bloquer la tête de la broche avec un bloc en bois de 4 po. x 4 po. x
14 po..
4. Mettre la machine hors tension.
5. Le cas échéant, retirer la butée positive du corps de palier situé sur la vis à billes.
6. Débrancher la conduite d'huile de l'écrou à billes.
7. Desserrer les SHCS 10-32 x ½ po. et retirer l'écrou de serrage du côté palier-support de la vis à billes.
8. Déposer le moteur de l'axe selon les instructions de la section "Dépose/repose du moteur d'axe".
9. Desserrer les SHCS 10-32 x ½ po. et retirer le contre-écrou de fixation de la vis à billes situé dans le
carter du moteur.
10. Pour les vis à billes de 32 mm :
ATTENTION ! Ne pas sortir à l'aide d'un levier le palier à coussinet-douille du logement. Ceci
endommagerait la chemise, le palier ou la vis à billes.
• Faire tourner la vis à billes à la main vers le haut jusqu'à ce que l'extrémité basse de la vis se trouve à
environ six pouces (6") du palier-support.
• Retirer les SHCS sur la bride de l'écrou à billes. Descendre la vis à billes sur la droite de la chaise de
palier et la retirer. Pour la VF-6 et les machines horizontales, retirer la vis à billes de la partie supérieure
de la colonne en prenant soin de ne pas abîmer les filets de la vis à billes.
Pour les vis à billes 40 et 50 mm :
• Desserrer et retirer les SHCS qui fixent la chaise de palier sur la colonne. Retirer les goupilles de
déverrouillage de la chaise de palier.
• Desserrer les cinq SHCS de l'écrou et retirer la vis à billes en tirant du côté de la chaise de palier.
Pour les vis à billes des MDC-500 :
• Retirer les parties de l'enveloppe de la colonne qui couvrent la vis à billes, le couvre-glissière inférieur,
le couvercle de la tête de broche et la traverse du cadre de la colonne.
• Mettre la machine en marche, remettre tous les axes à zéro et sélectionner le mode Handle Jog
(marche manuelle). Bloquer la broche (à l'aide d'un bloc de bois de 4 x 4 x 14 pouces) au bas de la
colonne ou sur la face de la broche elle-même (au plus bas de préférence) en descendant la tête de
broche sur le bloc de bois et arrêter la machine.
• Desserrer toutes les vis des enveloppes du palier-support, des écrous et du support de moteur. Retirer
d'abord les quatre (4) boulons et les deux (2) goupilles d'alignement sur l'enveloppe du palier-support
(les broches 10/32 pins sont filetées, insérer une vis dans l'ouverture et tirer). Retirer ensuite les 8
boulons qui fixent le logement de l'écrou sur la pièce moulée elle-même (l'accès à ces boulons se
fait par l'arrière de la machine au travers de la colonne). Remarquer que, maintenant, la colonne de
la broche repose entièrement sur le bloc ; s'assurer que la broche est supportée de manière sûre.
Retirer enfin les six (6) boulons et les deux (2) goupilles d'alignement qui fixe l'enveloppe du support
moteur à la pièce moulée, et soulever et retirer de la machine l'ensemble de la vis à billes.
REMARQUE : Ce n'est que lorsque la machine est hors tension que les câbles du moteur
peuvent être retirés permettant de déconnecter de la machine l'ensemble
complet de la vis à billes.
Si la MDC-500 doit être remise en marche alors que la vis à billes est deconnectée, le bit du paramètre
correspondant doit être modifié pour désactiver l'axe. Dans le paramètre 29, si nécessaire seulement,
changer le bit de 0 à 1 pour désactiver l'axe Z. Lorsque la vis à billes est en place, remettre la valeur
précédente du bit pour activer l'axe.
Contre-écrou de
roulement Contre-
écrou de 4X
Couvercle de roulement
l'enveloppe Accouple-
Écrou des ment
de l'accou- vis à billes
plement
Enveloppe
4 vis d'écrou à billes ARRIERE DE LA
BHCS PARTIE COULEE
DE LA BROCHE
Butoir Vis à billes
d'axe Y Vis à billes
mère d'axe Y
Enveloppe
du palier-
support 5 vis SHCS Butoir
Butoir
Enveloppe du
Support de 2 pions de palier-support
butoir centrage 6X
4 vis SHCS Contre-écrou
Contre-écrou de roulement de roulement
Ensemble vis à billes EC-300 Ensemble vis à billes EC-400
1. Vérifier que les surfaces de contact du palier à coussinet-douille, du carter moteur, du logement de l'écrou
et de l'écrou de la vis à billes ne présentent pas de traces de saleté, de bavures, de graisse ou d'autres
contaminants.
2. Glisser la vis à billes dans le logement de l'écrou et la baisser légèrement jusqu'à ce qu'elle soit placée
dans le palier-support.
REMARQUE : Un bon alignement est essentiel pour glisser la vis à billes dans le roulement.
Il n'y aura pas de grippage si elle est guidée avec soin dans le palier.
3. Insérer la vis à billes dans la chaise de palier. Serrer l'écrou de fixation en tournant de quelques tours.
4. Mettre en place la vis à billes équipée de la chaise de palier. Vérifier que la vis à billes traverse le
logement de l'écrou et le palier à coussinet-douille.
5. Installer la chaise de palier à l'aide des SHCS sans les serrer complètement. Remettre les pion de
centrage sur la chaise de palier.
6. Installer la bague-entretoise sur le côté moteur de la vis à billes.
2 vis SHCS
Accouplement
Contre-écrou de
Contrepoids roulement
Moteur de l'axe Y 4 rondelles de blocage
hydraulique
Écrou des
vis à billes
4 vis SHCS
Vis à billes
d'axe Y
Vue pivotée
2 vis SHCS
Support de (orientée vers
moteur le haut)
Enveloppe de roulement
Vis à billes d'axe Y Butoir
Enveloppe du
palier-support
6 vis SHCS
Contre-écrou de
roulement
EC-1600 Composants des vis à billes et des moteurs
7. Placer le palier à coussinet-douille dans le support du moteur. (Il peut être nécessaire d'aligner les
roulements dans la chemise afin de faciliter le montage sur la vis à billes).
8. Insérer les six SHCS ¼-20 x 1 po qui fixent le coussinet-douille à l'enveloppe du moteur (avant de
remettre les SHCS, appliquer une goutte de produit frein-filet de force faible sur chacune).
ATTENTION ! Ne pas appliquer plus d'une goutte de produit frein-filet. Une quantité excessive
de produit frein-filet créerait un film entre la chemise et le carter qui pourrait
provoquer du jeu.
9. Faire tourner l’écrou à billes à la main jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la surface de montage du
logement de l’écrou. Si nécessaire, faire tourner la vis à billes de manière à positionner correctement le
raccord de graissage sur l’écrou. Insérer, sans serrer, les cinq SHCS ¼-20 x 1 po. (ou ¼-20 x ¾ po.) qui
fixent l'écrou à billes sur le logement de l'écrou. (Avant de remettre les SHCS, appliquer une goutte de
produit frein-filet de force faible sur chaque vis).
10. Visser, sans le serrer, le contre-écrou sur le côté moteur de la vis à billes.
11. Faire tourner la vis à billes à la main afin de déplacer le moteur de la broche vers le haut et vers le bas, et
de s'assurer du libre mouvement de la vis à billes.
12. Serrer les SHCS qui fixent l’écrou à billes sur le logement de l’écrou.
13. La séquence suivante est importante car elle permet d'assurer une repose correcte de la vis à billes :
• Serrer à la main le contre-écrou du côté moteur.
• Installer et serrer le contre-écrou sur la chaise de palier. S'assurer que l'écrou n'entre pas en contact
avec le palier-support. Il sert à maintenir la vis à billes lorsque l'autre extrémité est serrée.
• Mettre en place le verrou d'arbre sur le support de roulement d'extrémité de la vis à billes de façon à
l'empêcher de tourner lors de l'application du couple sur le contre-écrou.
• Placer une clé tricoise sur le contre-écrou du côté moteur de l'ensemble.
• Serrer le contre-écrou contre le palier à coussinet-douille au couple 15 pieds.livres sur les machines
verticales (30 pieds.livres sur les machines horizontales). Les contre-écrous de vis à billes des
machines 40/50 mm, EC-400 et EC-1600, doivent être serrées au couple 50 pieds.livres.
• Serrer la vis à contre-écrou et la repérer avec de la peinture jaune.
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode de marche manuelle.
2. Retirer les panneaux permettant d'accéder à la vis à billes sur l'axe X, au servomoteur et au coupleur.
Retirer le couvre-glissières.
3. Déplacer manuellement la tourelle sur l'axe X jusqu'à ce que l'accès au couvercle du carter du moteur soit libre.
Conduite d'huile
Sonde de
température
4. Retirer le couvercle du carter du moteur.
5. Desserrer le collier de serrage qui fixe le coupleur du moteur sur l'axe X à la vis à billes.
Outil
d'installation du coupleur
Pièce coulée
Garniture de
de boîte de
roulement
vitesse
Contre-écrou
7. Déplacer avec soin manuellement l'axe X jusqu'à ce qu'il y ait assez d'espace pour placer l'outil
d'installation du coupleur (T-1451). Placer l'outil d'installation du coupleur sur ce dernier afin d'éviter
d'endommager les composants lors de la dépose du moteur.
8. Arrimer la pièce coulée de la boîte de vitesse afin d'éviter qu'elle se déplace une fois déconnectée de
l'écrou. Utiliser un bloc en bois ou un matériau similaire qui ne causera aucune détérioration.
9. Débrancher les câbles du moteur. Retirer les quatre (4) vis SHCS qui fixent le moteur de l'axe sur le carter
du moteur. Eloigner le moteur de la partie coulée et retirer en le glissant le coupleur de la vis à billes tout
en le laissant attaché à l'arbre de sortie du moteur.
10. Retirer l'écrou et le logement de roulement du côté chaise de roulement de la vis à billes.
11. Retirer la bague de retenue de la vis à billes du côté moteur de cette vis.
12. Dépose de la vis à billes sur les SL-10 :
a. Retirer la dernière vis SHCS de l'écrou à billes.
b. Faire glisser la vis à billes vers le bas par la partie coulée de la chaise de roulement.
c. Visser l'écrou à billes sur la vis à billes en direction de l'extrémité moteur tout en vissant la vis à billes
par la pièce coulée de la chaise de roulement.
d. Visser l'écrou sur la vis à billes jusqu'à ce que la vis à billes puisse pivoter par l'ouverture de la partie
coulée du chariot.
e. Retirer la vis à billes par l'arrière du coulage de la partie coulée du chariot.
f. Faire bien attention de ne pas endommager la vis à billes en la tirant au travers des parties coulées.
Boîte de Clavette Bague de
vitesses du Moteur
retenue
changeur
d'outils
Accouplement
Dépose
1. Mettre la machine sous tension. Remettre les axes à zéro et mettre la machine en mode de marche
manuelle.
2. Retirer le couvercle arrière et le couvercle du côté droit. Retirer les arrêts positifs de la chaise de
roulement et de la vis à billes côté moteur.
3. Retirer le couvercle du carter du moteur. Débrancher la conduite d'huile de l'écrou à billes.
Couvercle SHCS Raccord de la conduite d'huile Pare-chocs sur axe X
Chemise de
roulement Pare-chocs SHCS Support de butoir
du carter de Contre-écrou
SHCS moteur
de roulement
Contre- Partie
écrou de coulée de
roulement SHCS la chaise de
roulement
Écrou des vis à billes
Clavette
Servomo- Logement d’écrou
teur
Vis à billes
Partie coulée du sup-
port moteur
Accouplement moteur
SHCS
Repose
Vérifier que les surfaces de contact de la chemise de roulement, du carter moteur, du logement de l'écrou et de
l'écrou de la vis à billes ne présentent pas de traces de saleté, de bavures, de graisse ou d'autres contaminants.
1. a. 32 mm : Remettre la vis à billes, avec le pare-chocs du carter du moteur au-dessus, à partir du côté droit
de la chaise de roulement dans le carter du moteur. Aligner la vis à billes sur l'extrémité de la chaise de
roulement et insérer la vis à billes. Afin d'éviter toute détérioration, éviter le contact avec les filets de la vis.
b. 40 mm : Remettre la vis à billes avec pare-chocs dans la chemise de roulement à l'intérieur du carter du
moteur. (Vérifier que l'écrou de la vis à billes peut glisser dans le logement de l'écrou du chariot). Soutenir
la vis à billes du côté de la chaise de roulement et replacer le logement de ce dernier et le roulement.
2. a. 32 mm : Maintenir la vis à billes à niveau sur le côté du moteur. Faire glisser la chemise de roulement
sur la vis à billes et l'insérer dans le carter du moteur. Fixer la chemise de roulement au carter à l'aide de
six vis SHCS ¼-20 x 1 pouce. Avant de remettre les SHCS, appliquer une goutte de produit frein-filet de
force faible sur chaque vis. Serrer les SHCS du palier à coussinet-douille au couple 10 pieds.livres.
b. 40 mm : Remettre les chevilles de positionnement dans la partie coulée du socle en les faisant passer
par le logement, remettre les cales si nécessaire. Les fixer sur la partie coulée du socle à l'aide des six
vis SHCS du logement de la chaise de palier, des rondelles freins et de produit frein-filet.
ATTENTION ! Ne pas appliquer plus d'une goutte de produit frein-filet. Une quantité excessive
de produit frein-filet créerait un film entre la chemise et le carter qui pourrait
provoquer du jeu.
3. La séquence suivante est importante car elle permet d'assurer une repose correcte de la vis à billes :
a. Remettre le contre-écrou du côté de la chaise de roulement à une distance d'environ 1/8 pouce du palier.
Serrer la vis à contre-écrou. Remettre le verrou de l'arbre sur le côté chaise de roulement de la vis à billes.
b. Fixer le contre-écrou situé sur le côté moteur de la vis à billes. Placer une clé tricoise sur le contre-
écrou dans le carter du moteur et serrer le contre-écrou contre le palier au couple 15 pieds.livres (50
pieds.livres pour les 40 mm).
c. Serrer la vis de serrage et la repérer avec de la peinture.
Dépose
Raccord de
Chariot transversal graissage
Vis à
Logement d’écrou billes
Accou-
plement
moteur
Roule-
ment et
contre-
écrou
Roulement Manette
SHCS Contre-
écrou de
Contre- roulement
écrou de Chaise
roulement de palier
SHCS
Vis à billes
Accouplement moteur
SHCS
Repose
1. Introduire la vis à billes dans le logement de l'écrou. Repérer le sens du raccord de graissage pour l'axe
X, et de la partie plate usinée sur la vis à billes. Le raccord doit être dans la position 7 heures et la partie
plate vers le bas.
2. Visser fermement l'écrou à billes sur l'enveloppe de l'écrou et déplacer le traînard d'axe X vers l'arrière de
la machine.
3. Serrer l'écrou de fixation du côté support moteur au couple 15 pieds.livres.
4. Serrer les vis SHCS sur l'écrou de l'axe X au couple 12 pouces.livres.
5. Bloquer la vis à billes (outil de verrouillage T-1601) et serrer au couple 10 pieds.livres les vis SHCS qui
fixent la cartouche du palier. Enlever l'outil de verrouillage.
6. Déplacer le traînard de l'axe X vers le support de roulement avant.
7. Remettre la chaise de palier sur l'extrémité de la vis à billes.
8. Remettre les goupilles de positionnement de l'axe Z et serrer les boulons au couple 30 pieds.livres.
9. Serrer l'écrou de serrage du côté de la chaise de palier au couple 4 pouces.livres et les vis SHCS de
l'écrou au couple 15 pouces.livres.
10. Installer la conduite de graissage de l'axe X de l'écrou à billes au corps du traînard.
11. Remettre le volant de manoeuvre.
12. Vérifier qu'il n'a pas de grippage au début, au milieu et à la fin de la course. Vérifier qu'il n'y a pas de jeu
et que le fonctionnement n'est pas bruyant.
13. Remettre les couvercles du corps de traînard de l'axe X.
S'assurer que la machine est mise à niveau avant de commencer cette procédure.
1. Retirer le couvercle métallique arrière du dessus du socle et déplacer tous les axes vers leurs positions machine zéro.
2. Eliminer tout grippage de l'écrou en desserrant doucement l'écrou à billes et le logement de l'écrou et en les resserrant.
3. Faire marcher le corps du traînard (axe X) par à-coups vers l'autre extrémité (course maximum). Retirer
les six (6) SHCS du bloc chaise de palier.
4. Retirer les goupilles de positionnement du bloc chaise de palier.
5. a. Si, à ce point, le bloc chaise de palier est desserré, placer des cales sous le bloc de manière égale des
deux côtés (voir la figure) et resserrer les six SHCS. Ne pas remplacer les goupilles de positionnement.
b. Si, à ce point, le bloc chaise de palier n'est pas desserré : replacer les six SHCS (ne pas replacer les
pions de centrage), déplacer manuellement l'axe X vers le zéro machine, desserrer les six SHCS de
montage du moteur mais ne pas enlever les pions de centrage, et placer des cales de .005 po. sous la
plaque de montage du moteur et resserrer les vis. S'assurer que les deux côtés sont de niveau.
Enveloppe de
l'écrou sphérique
6. Répéter les étapes 2, 3 et 5b jusqu'à ce que le bloc chaise de roulement soit desserré. Lorsque la chaise
de palier est libre, serrer les six SHCS et déplacer manuellement l'axe X vers le zéro de la machine, retirer
le jeu de cales qui a été placé en dernier, serrer la plaque de montage du moteur et, l'axe X étant au zéro
de la machine, desserrer et resserrer les vis sur l'écrou à billes et l'enveloppe de l'écrou à billes.
7. Vérifier la charge du servomoteur en déplaçant manuellement l'axe X du zéro de la machine au maximum
de sa course, puis vérifier la charge du servomoteur de l'axe X. Visualiser la page des commandes en
cours. La charge ne doit pas dévier de plus de 5%. Si nécessaire répéter cette procédure.
Avant d'effectuer les procédures d'alignement de la poupée mobile, vérifier l'alignement des axes X et Z.
Il y a deux poupées mobiles différentes : une poupée en une pièce et une poupée en deux pièces. S'il est
nécessaire d'aligner la poupée mobile, suivre la procédure qui correspond au type de poupée mobile utilisé.
REMARQUE : Vérifier que toutes les surfaces de contact, y compris la barre de contrôle,
sont propres.
2. Installer un comparateur de précision .0001 pouce sur l'extrémité de la barre d'alignement et placer la
barre d'essai de poupée mobile.
3. Placer la pointe du comparateur sur la base de la règle de la poupée mobile (le plus près possible de
la poupée mobile). Vérifier le faux-rond total à la base du mandrin de contrôle en faisant tourner le
comparateur de 360 degrés. La tolérance maximale est de .001 po à partir de l'axe.
4. Faire reculer par à-coups la poupée mobile et mesurer le faux-rond au bout de la barre de contrôle de la
poupée mobile.
REMARQUE : Si ces mesures ne sont pas dans les tolérances de haut en bas (0° et 180°),
suivre la procédure de mise à niveau de la poupée mobile. Si cette mesure
n'est pas dans les tolérances d'un côté à l'autre (90° et 270°), la pièce
insérée doit être remplacée et alignée de nouveau selon les instructions de
la section de Dépose et repose de la plaquette de la poupée mobile.
Avant d'effectuer cette procédure, il faut toujours vérifier l'alignement de la poupée mobile.
Outils nécessaires : Comparateur en dixième, outil d'alignement de la poupée mobile (barre d'essai P/N
T-1416), ensemble de mise à niveau de la poupée mobile (dispositif de mise à niveau P/N 93-6001), barre de
contrôle d'alignement de la broche (P/N T-1312)
1. Desserrer les boulons de montage qui fixent la poupée mobile sur les chariots des guidages linéaires et
laisser la poupée mobile reposer sur les boulons. Placer le pieds de mise à niveau sous le bord inférieur
de la poupée mobile et lever les vérins à vis à la main. (voir la figure).
Barre d'essai
Socle de mise à
niveau
Barre d'essai
Installation du comparateur de mise à niveau de la poupée mobile
4. Soulever la poupée mobile et la centrer en tournant les vérins à vis de manière égale (ne pas en tourner
un de plus d'un quart de tour sans aussi tourner l'autre). Régler dans la tolérance de .0003 pouce et serrer
légèrement les boulons durant la procédure.
REMARQUE : Vérifier le parallélisme de la poupée mobile chaque fois que la poupée
mobile est soulevée.
5. Vérifier s'il y a eu changement de niveau de la poupée mobile. Régler en mettant le comparateur à zéro
sur l'extrémité droite de la barre de contrôle et en déplaçant manuellement le comparateur vers l'extrémité
gauche de la barre. Serrer les boulons du coin supérieur gauche et desserrer les autres. Régler
uniquement le boulon de calage de droite. Le comparateur doit indiquer un écart inférieur à .001 pouce.
6. Lorsque la poupée mobile est mise à niveau, les boulons de montage doivent être serrés au couple 50
pieds.livres. dans le sens horaire (les boulons de montage intérieurs en premier, puis les boulons de
montage extérieurs). Si le faux-rond horizontal est trop élevé, il est possible que la plaquette conique
doive être replacée comme indiqué dans la section suivante.
REMARQUE : Il est possible que ces étapes doivent être répétées pour obtenir un
alignement correct.
Mesure de la planéité
Extrémité Base
Mesure du faux-rond à
la base
2. Si la poupée mobile n'est pas alignée à la fois en planéité et en parallélisme, enlever la tête de la semelle
de la poupée mobile. Repérer les cales afin de les replacer dans le même ordre, et les inspecter. Si seul
le parallélisme de la poupée mobile est à corriger, passer à l'étape 6.
Boulons de
réglage
Boulons de fixation de l'outil (2)
Outil d'alignement de
la tête
8. Faire tourner la broche et mesurer le faux-rond à la base et à l'extrémité de la poupée mobile. Taper
doucement à l'aide d'un maillet pour la mettre en place. La tolérance est de moins de .001 po. TIR (faux-
rond total).
9. Serrer les écrous de retenue de la tête de la poupée mobile.
Démontage
1. Retirer les 4 écrous de l'arrière du vérin de la poupée mobile.
2. Déposer l'arrière du cylindre et puis son enveloppe.
3. Retirer les deux joints d'étanchéité du bout du cylindre. L'un des joints se trouve à l'intérieur de l'alésage
du vérin.
Retirer les 4 écrous Bague exté- Bague
à l'arrière du vérin de la rieure rigide d'étanchéité
poupée mobile Bague unique
intérieu-
re en
caout-
chouc
Emplacement
du joint torique
Emplacement du joint
torique Joint
d'étanchéité
marron
Joint
d'étanchéi- Cette face
té noir
vers le bas
Remontage
1. Remettre les deux joints d'étanchéité sur l'extrémité du vérin. Noter que les deux joints ont des épaisseurs
et des orientations différentes ; la différence d'épaisseur est visible et ils doivent être placés dans la
direction correcte.
2. Remettre le vérin dans son logement. Replacer ensuite l'arrière du vérin de la poupée mobile et le fixer
avec 4 écrous.
Outils nécessaires:
Entretoise et dispositif de pressage Chalumeau
Barre de contrôle de l'alignement de la broche (P/N T-1312) Acier brut liquide Devcon (P/N 99-4530)
Barre d'alignement de la poupée mobile (P/N T-1416)
Dépose
1. Retirer les six vis de montage de la plaque arrière sur la pièce insérée de la poupée mobile.
2. Retirer les trois vis de montage de la plaquette de coupe sur le coulage.
3. Visser l'écrou jusqu'au point maximum de sa course (tout à droite).
Ecrou de réglage
Accessoire de la
presse hydraulique
6. Chauffer la partie coulée de la plaquette à l'aide du chalumeau. Cette opération prend environ 30 minutes.
7. Tout en réchauffant le coulage, actionner la presse hydraulique jusqu'à sa pression maximale.
REMARQUE : Utiliser une entretoise si la vis de réglage située sur la presse n'est pas
assez longue pour retirer la plaquette.
8. Une fois la píèce insérée retirée, utiliser un petit tournevis ou un ciseau pour retirer toute trace d'acier brut
liquide Devcon. Vérifier que l'orifice de remplissage n'est pas obstrué.
Repose
1. Nettoyer l'alésage de la poupée mobile et toutes les surfaces de montage.
2. Fixer la barre de contrôle de l'alignement de la broche sur la broche.
3. Placer un comparateur de dixièmes sur le nez de la barre d'essai.
4. Vérifier que l'orifice de remplissage situé à l'arrière de la partie coulée de la poupée mobile n'est pas
obstrué.
AVERTISSEMENT !
Mettre la machine hors tension avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Dépose
1. Retirer les couvre-glissières avant et arrière. Amener la poupée mobile au milieu de sa course et
débrancher les conduites hydrauliques aux deux extrémités du vérin.
Encodeur
Adaptateur de la
Vérin hy- poupée mobile
draulique BHCS
Rail de
SHCS Support de rail l'encodeur
ATTENTION ! Bien que le système hydraulique ne soit pas sous pression, de l'huile
s'écoulera des conduites hydrauliques lorsqu'elles seront débranchées du
cylindre. Garder un sceau à portée de main pour récupérer l'huile qui pourrait
s'écouler.
2. Retirer les 2 vis SHCS qui fixent le bloc d'extrémité de la tige du vérin à l'arrière de l'adaptateur de la
poupée mobile à commande hydraulique.
3. Retirer la vis SHCS 1/4-20 qui fixe le rail de l'encodeur au bas du bloc d'extrémité de la tige du cylindre.
4. Sortir l'arbre du vérin de manière à placer une clé sur l'extrémité de la tige du vérin. La clé servira à
dévisser la tige de l'extrémité du bloc.
5. Retirer les 2 vis SHCS qui fixent le corps du vérin hydraulique sur la partie coulée de la base.
6. Dévisser le bloc d'extrémité du vérin. Faire rentrer le vérin hydraulique, puis pousser la poupée mobile
vers l'arrière de la course.
Blocage de la table
2 4
12 14
Hors tension
Sol Soupape de
sûreté
3 1 5
2
P Sol
Purge Hors
tension
Pression 3 1
Bloqué
2 4
Sous tension
Sol
Soupape de
3 5 sûreté
Purge 1
2
P Sol
Sous
tension
Pression 3 1
Bloqué Purge
C. Condition dans laquelle la table est débloquée et une panne de courant intervient.
Hors tension
Soupape de sûreté
1
P Sol
Hors
tension
Pression
• La vanne principale actionne le blocage de la table, mais la vanne de sécurité n'est plus électriquement
alimentée et bloque l'échappement du côté blocage du piston. Ceci empêche le blocage immédiat de la
plaque de fixation. La plaque de fixation se déplacera doucement vers sa position de blocage.
Dépannage
1. Défaut - La tige poussoir d'indication de blocage est coincée dans la position de blocage (tige cassée,
interrupteur cassé, tige coincée). Le même scénario se produit si une pièce métallique quelconque
maintient l'interrupteur fermé.
Résultat - La plaque de fixation se débloque, soulevant la palette. La machine est prête à tourner la palette,
mais le système de commande ne reçoit pas le signal que la table est soulevée. Ne recevant pas ce signal, le
système de commande suppose que la palette est bloquée. Après un certain temps, une alarme se déclenche.
Commentaire - C'est une situation sûre ; il n'y a aucun risque de blessure ou d'endommagement de la
machine. Toutefois, la machine ne fonctionnera pas si le problème du poussoir n'est pas corrigé.
2. Échec - L'indexage de la table (changement de palette) commence et un arrêt d'urgence est déclenché
au milieu de l'indexage.
Résultat - La plaque de fixation reste en position de déblocage.
Commentaire - C'est une situation sûre. Pour reprendre l'usinage, effacer les alarmes et retourner tous
les axes à zéro. La machine amènera automatiquement tous les axes en position origine et la plaque de
fixation bridera la table.
3. Échec - L'alimentation électrique de l'électrovanne de blocage est coupée, ou l'électrovanne est grillée
alors que la machine fonctionne et que la table est bloquée.
Résultat -La table reste bloquée lors de la tentative de déblocage, la plaque de fixation ne se lève pas et
l'interrupteur de blocage/déblocage indique que la table est "bloquée". La machine déclenchera une alarme.
Commentaire - C'est une situation sûre. La table restera bloquée. La machine ne fonctionnera pas si le
solénoïde n'est pas remplacé.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 171
4. Échec - L'électrovanne de sécurité grille, ou son alimentation électrique est coupée, alors que la table est
bloquée et que la machine fonctionne.
Résultat - La machine continuera de fonctionner normalement. Elle se bloquera et se débloquera sans
problème. Dans le cas où un arrêt d'urgence stoppe la machine pendant l'indexage de la table, la plaque
de fixation restera débloquée. Si l'alimentation est coupée, ou que la machine est mise hors tension,
pendant l'indexage de la table, la plaque de fixation se bloquera.
Commentaire - Il est impossible de détecter une soupape de sûreté défectueuse. C'est une situation qui
n'est pas sure car la soupape défectueuse n'est découverte qu'après l'accident de machine.
5. Échec - La table est bridée et la pression d'air dans la machine tombe.
Résultat - L'alarme de basse pression d'air atteindra sa limite de temps et arrêtera la machine. Si l'alimentation
d'air ne se fait plus lorsque la machine exécute un usinage, la table restera bridée par les ressorts de bridage.
Commentaire - Les ressorts de bridage peuvent empêcher la table de s'éloigner de manière excessive
des doigts de repérage.
6. Échec - La table est débridée et il y a panne d'alimentation en air lors du changement de palette.
Résultat - L'alarme de basse pression d'air ne met la machine hors fonction qu'après avoir atteint sa limite de temps.
Pendant la panne d'air, la plaque de fixation descend vers la position de bridage grâce aux ressorts de bridage.
Commentaire - C'est une situation dangereuse. Si la table est en partie engagée, ou en partie dégagée,
sur la plaque de fixation, l'indexeur peut être endommagé. Une collision se produira si la table se dirige
vers la plaque de fixation et que celle-ci descend à cause de la panne d'air.
Le changeur de palettes peut être démonté à partir de la station de chargement des EC 300/
MDC sans retirer aucune partie de l'enceinte.
1. Saisir M-17 en mode MDI et appuyer sur "Cycle Start" (démarrage cycle) afin de débrider la palette
(marche rapide recommandée de 25%). Attendre jusqu'à ce que l'ensemble soit complètement arrivé
au point le plus haut et commence à tourner, et appuyer sur "Emergency Stop" (arrêt d'urgence). Faire
tourner la palette de façon à pouvoir retirer les composants.
2. Déposer les panneaux de protection métalliques du dessus du couvercle en coquille.
3. Retirer la coquille en dévissant les 20 vis de la porte tournante et le long de la partie inférieure de la coquille.
ATTENTION ! La coquille peut être déposée en la soulevant tout simplement par dessus la
table rotative une fois les panneaux de protection retirés. Ne pas retirer ou
régler la palette sur la table rotative.
4. Retirer les deux chapeaux de porte du dessus du panneau de la porte (faire tourner la porte sur 90°).
Chapeau
de porte
Protections
métalliques
Porte
tour-
nante
Coquille
5. Retirer les portes tournantes et le guide-câble en plastique blanc (les portes viennent en deux moitiés).
S'assurer que les câbles ne gênent pas le passage. L'ensemble Harmonic Drive (réducteur à planétaire)
peut être maintenant déposé en retirant les six SHCS 3/8-24 qui fixent la plaque bride et le servomoteur
sur le cadre-support, et en soulevant le tout pour directement le sortir. Repérer tout d'abord l'orientation
de la plaque car elle doit être remise en place exactement de la même façon.
REMARQUE : Couper l'alimentation électrique avant de débrancher quoi que ce soit (et
détacher les câbles d'alimentation électrique des tables rotatives venant de
la boîte de jonction sur les EC-300).
Les étapes 6 à 8 ne s'appliquent qu'aux machines EC-300
6. Les fils d'alimentation des deux tables rotatives sont situés sur le dessus de la machine, ils passent au
travers de la table via le compartiment central des portes tournantes.
Table
rotative
Pion de
centrage
Bride à ergot
Palette
7. Retirer les 3 brides à ergot des côtés des tables rotatives HRT-210 et enlever les tables rotatives avec un palan.
8. Retirer les deux goupilles de positionnement ½ po. (2 par palette) situées dans les trous non-filetés de la
palette en vue de l'orientation correcte des tables rotatives. Ne pas les perdre.
Support de coquille
Cadre-Support
Boulon à épaulement
10. Retirer les tables du changeur de palettes en dévissant les quatre boulons à épaulement 5/8 po. situés
entre le changeur de palettes et le cadre-support. Après avoir retiré les boulons à épaulement, la palette
est libre sur les ressorts du support de palette et peut être enlevée à l'aide de 2 boulons à œil. (Chaque
table pèse environ 160 lbs.).
11. Retirer les 2 panneaux anti-projection et le support de la coquille situés sous et autour de la table.
REMARQUE : Si une capacité de levage suffisante est disponible (2,000 lbs sur un bras
allongé), les tables rotatives, les palettes et le cadre-support peuvent rester
en place ; sinon ils doivent être déposés (voir la section "Dépose du cadre-
support").
Dispositif de levage
2. Débrancher les câbles d'alimentation des tables rotatives (EC-300), retirer les conduites d'air en bas et à
gauche de la base du changeur de palettes et retirer les 7 boulons qui fixent le piston sur l'arbre.
Si le roulement de butée et les rondelles doivent être retirés, déposer l'unité d'un seul bloc de manière à ne
pas perdre les roulements. La chute de certains roulements est inévitable. Il est donc recommandé d'avoir
des roulements de rechange.
Pour entretenir l'ensemble de soufflage d'air, les palettes doivent être tournées perpendiculairement à la
position origine et une palette au moins doit être enlevée. Après avoir déposé la palette, faire retourner
l'ensemble cadre avec l'espace de la palette vide sur la plaque de blocage et retirer la plaque de blocage, puis
l'anneau de soufflage d'air.
Lors de l'entretien de l'interrupteur de blocage de la palette, suivre les étapes ci-dessus pour l'entretien de
l'ensemble soufflage d'air, puis dévisser les quatre vis à pans creux et retirer l'ensemble.
Pour entretenir le circuit d'air, retirer le moteur, la plaque d'appui du moteur et l'ensemble Harmonic Drive.
Remontage
Procédure de pose du ressort de l'APC (Palette 1)
1. En mode MDI, écrire un programme simple (M17; M18; M99) pour le bridage et le débridage de la palette.
2. P1 étant bloqué, desserrer sans retirer les bagues de retenue des ressorts des boulons à épaulement.
3. En mode bloc à bloc, cycler le programme de façon à observer la direction de mouvement de la table.
4. Régler l'emplacement des ressorts en tapant doucement sur les ressorts dans la direction inverse du
mouvement de la table. Exécuter le programme afin de vérifier le réglage.
5. Répéter l'étape précédente jusqu'à ce qu'aucune palette ne se déplace plus et serrer les boulons à
épaulement au couple 75 pieds.livres. Exécuter à nouveau le programme de façon à vérifier que le
réglage n'a pas été affecté.
6. Répéter cette procédure pour l'autre palette.
1. Desserrer tous les boulons qui fixent le changeur de palettes sur la base et aligner la surface usinée
avant de la palette parallèlement à l'axe X (ne doit pas dépasser 0.002 po. globalement). Effectuer un
changement de palette et vérifier que l'autre palette est conforme aux spécifications.
2. Mettre à niveau la palette le long de l'axe X par des mesures au comparateur à travers la palette en direction
de l'axe X. Les deux palettes doivent être parallèles à 0.002 po. / 10 po. près l'une par rapport à l'autre.
3. Si les palettes ne sont pas de niveau, mettre les cales nécessaires entre le changeur de palettes et la
base, et serrer les boulons de la base du changeur de palettes.
4. Faire tourner le changeur de palettes et vérifier l'autre palette.
5. EC-300 : Mettre à niveau la palette le long de l'axe Z en passant un comparateur d'un côté à l'autre de la
palette en direction de l'axe Z.
6. MDC : Mettre à niveau la palette le long de l'axe Y en passant un comparateur d'un côté à l'autre de la
palette en direction de l'axe Y.
7. Si besoin, placer les cales nécessaires entre le changeur de palettes et la base. S'assurer que tous les
boulons sont bien serrés avant de continuer.
8. Faire tourner le changeur de palettes et vérifier que l'autre palette est conforme aux spécifications.
Alignement des tables rotatives (EC-300)
1. Nettoyer et poncer les surfaces du changeur de palettes avant d'installer les tables rotatives.
2. Mettre les 2 goupilles de positionnement dans les palettes et installer les tables rotatives en conséquence.
REMARQUE : S'assurer que les goupilles de positionnement sont bien placées dans les
trous non-filetés de la palette.
3. Brancher les câbles, les conduites de graissage et les conduites d'air sur la table rotative et s'assurer que
le réservoir d'huile est plein.
4. Installer les brides des tables (3 par table) et les fixations et les serrer au couple 80 pieds.livres.
5. Passer un comparateur sur le dessus de la table rotative et relever les résultats obtenus à 0, 90,
180 et 270°. Si nécessaire, régler les cales situées sous la table rotative afin d'aligner l'axe rotatif
perpendiculairement au plan XZ avec une précision supérieure à 0.0003 po..
6. Mesurer au comparateur de part et d'autre de la surface de la table rotative le long des axes X et Z.
L'écart de parallélisme doit être compris entre 0.0005/10 po..
7. Faire tourner le changeur de palettes et mesurer au comparateur l'autre table rotative selon les instructions ci-dessus.
Correction de grille du changeur de palettes
1. S'assurer que le bit no. 28 du paramètre 209 est réglé sur 1. La palette restera en position haute.
2. Vérifier que le type de changeur de palettes défini au paramètre 605 est 3.
REMARQUE : L'APC est sur l'axe B sur les machines munies d'une seule carte de circuit
imprimé Mocon, ou sur l'axe W sur les machines munies de deux cartes de
circuit imprimé Mocon.
Page suivante
Joint torique Moyeu cycloïde
.070 po.
Détecteur de
POSITION
ORIGINE APC
Capteur de position Joint torique 2-338
basse du cadre H
Ressort ondulé
Chapeau de palier
Entretoise de Roulements
roulement à billes
Chevilles du
cadre H
Cadre H
2X Ergots d'arrêt
Butées positives
Disque Event
d'indexage de Moyeu
la station de Plaquette
chargement verrouillage de
la station de (2-379 Joint torique intérieur)
chargement
Logement du joint
d'étanchéités
Joint torique intérieur
Cheville de Roulement 2-377
palette à rouleaux Came
coniques
Arbre de la
station de
3X Roulements à billes
Support du chargement
pare-chocs Cage
6X Pions de centrage
Butoir Came
Bouchon boulon Joint
de la table d'étanchéité Bride de l'arbre
de l'arbre
Bouton Traverse
Levier du vérin
Ergot d'arrêt
Embout, vis à épaulement et
Support du verrou contre-écrou et 2X rondelles
cachées
HSG du Vis à épaulement
Page précédente
verrou (non-indiquée)
Interrupteur à lames
Interrupteur verrouillage du cadre H et collier de
station opérateur Vérin pneumatique serrage
(en série avec interrupteur 4X Rondelles 2Xdessus et 2X
porte station chargement) dessous (non-indiquées)
Arbre de l'APC
Contre-écrou de
roulement
Couvercle de l'arbre Solénoïde de
sécurité Solénoïde haut
du cadre H
Support de
Arrivée d'air à 85 psi du
l'arbre
régulateur de la machine
Trous d'accès
Outil boulon
Retirer les vis SHCS
2 outils boulons
avec palier de butée
Outil boulon et rondelle.
2 trous d'accès
4 rondelles
de blocage
4 vis
SHCS
1. Saisir M-17 en mode MDI et appuyer sur "Cycle Start" (démarrage cycle) afin de débrider la station de
chargement de la palette (marche rapide recommandée de 25%). Attendre jusqu'à ce que l'ensemble soit
complètement arrivé au point le plus haut et commence à tourner, appuyer alors sur Emergency Stop
(arrêt d'urgence).
2. Retirer le panneau métallique reliant la réserve de palettes à l'EC-400 afin d'avoir accès à l'intérieur.
Retirer pour
accéder à
la réserve
de palet-
tes (Pallet
Pool).
Trous d'accès
Outil
boulon
3. Tourner à la main l'élément rotatif/coulissant pour dégager les trous d'accès des grosses vis à pans creux
qui se trouvent au-dessous (deux de chaque côté).
Plateau d'égouttage
intermédiaire droite Retirer 3 vis BHCS
8 vis BHCS
Retirer 3
vis BHCS
Plateau Gouttière de
d'égouttage plateau de
arrière droit vidange
9. Pénétrer en rampant par le côté gauche de la réserve de palettes jusqu'au moteur et déconnecter tous les
câbles et fils qui retiennent le moteur à l'élément rotatif/coulissant.
10. Pour retirer le moteur, le descendre en le glissant vers l'extrémité des pièces de renfort, le soulever et le
sortir au travers de l'espace où se trouvaient les plateaux d'égouttement et la gouttière de vidange des
plateaux.
Installer le moteur en suivant l'ordre inverse des étapes 1 à 9 de la dépose.
REMARQUE : Une encoche extrudée (clavette de rotation) sur le moteur s'adapte dans
une fente pratiquée sous l'élément rotatif/coulissant où le moteur doit être
fixé. S'assurer que ces deux pièces s'adaptent bien avant de tirer le moteur
dans sa position et avant de serrer les boulons.
Axe activé
Ce mode permet de réinitialiser les positions des palettes dans la réserve de palettes.
1. Passer en mode débogage ou rendre visible le coulisseau de la réserve de palettes, axe U ou l'axe rotatif V.
2. Déplacer le curseur sur la colonne "ÉTAGÈRE" et appuyer sur F1 pour passer en mode de configuration.
3. Déplacer manuellement les axes U et V pour aligner l'élévateur avec l'une des positions d'étagère, la
station de chargement ou la position prête.
4. S'assurer que l'élévateur est correctement aligné avec l'étagère en appuyant sur la touche FIN pour
descendre l'élévateur.
5. Appuyer sur RÉGLER ZÉRO PIÈCE pour entrer les coordonnées actuelles des axes U et V (en fonction
de la colonne sélectionnée dans le tableau des corrections d'étagère de la réserve de palettes). Déplacer
le curseur vers la colonne suivante pour entrer les coordonnées des autres axes.
6. Après avoir terminé la configuration des positions de palettes, appuyer sur F1 ou RÉINITIALISATION pour
quitter le mode de configuration.
7. Quitter le mode débogage et s'assurer que les axes U et V sont reconfigurés pour être invisibles.
Démontage
1. Déposer la porte tournante et le couvercle métallique du servomoteur.
2. Débrancher le câblage électrique du servomoteur. Démonter le servomoteur fixé sur la plaque de
montage type parapluie par les quatre SHCS.
3. Retirer les SHCS qui fixent la boîte de vitesse et le tube cycloïde sur le tube de réaction. Déposer la boîte
de vitesse et le tube cycloïde.
4. Si le moyeu cycloïde de la boîte de vitesse doit aussi être déposé, couvrir l'orifice de la boîte pour
empêcher la contamination.
5. Déboulonner le tube de torsion du chapeau de palier et le dégager des goupilles de positionnement.
Déboulonner le chapeau de palier et le dégager des pions de centrage ; le ressort ondulé, les quatre
roulements et la bague entretoise de roulement seront ainsi exposés.
6. Retirer les deux butées positives du cadre H. Retirer les huit SHCS qui fixent le cadre H sur le moyeu.
Soulever soigneusement le cadre H des pions de centrage.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 183
7. Dégager le moyeu de l'arbre APC.
8. Si les roulements doivent être remplacés, les retirer par le dessous du moyeu à l'aide d'un poinçon. Si les
roulements sont retirés, les remplacer. Appliquer de la graisse Moly sur les nouveaux roulements.
9. Retirer le vérin pneumatique en suivant les instructions données dans la section Dépose du vérin
pneumatique.
10. Dégager, en le soulevant, le boîtier du joint d'étanchéité de la traverse. L'ensemble cames est fortement
graissé et peut se bloquer à l'intérieur du boîtier du joint d'étanchéité.
11. Déposer l'ensemble cames qui consiste en une cage et trois billes.
12. Déboulonner et retirer la came inférieure.
13. Retirer les SHCS de la bride de l'arbre.
14. Desserrer la bride d'arbre conique en dévissant les vis de fixation. Retirer la bride de l'arbre.
15. Retirer les SHCS 5/8 po. du support d'arbre situé en bas de l'arbre. Déposer l'arbre en le soulevant tout
droit.
Remontage
Remonter le changeur de palettes en suivant l'ordre inverse du démontage. Aligner le cadre H sur la palette
du récepteur selon les instructions de la section Alignement de la palette sur le cadre H du changeur de
palettes.
Remontage du cadre H
1. Déposer la porte tournante.
2. Retirer les deux butées positives du cadre H.
3. Retirer les SHCS qui fixent le cadre H sur le moyeu.
4. Soulever le cadre H à l'aide d'un dispositif de levage approprié jusqu'à ce que le cadre H se trouve au-
dessus des pions de centrage.
5. Accompagner soigneusement l'ouverture du cadre H autour du servomoteur, des connecteurs et de la
plaque de montage type parapluie et déposer le cadre H de la machine.
6. Remonter le cadre H en suivant l'ordre inverse du démontage. S'assurer que les connexions électriques
du servomoteur se trouve bien du même côté que les butées positives sur le cadre H.
7. Aligner le cadre H selon la procédure d'Alignement de la palette sur le cadre H du changeur de palettes.
Vérin pneumatique
1. Dans la page de restauration de l'APC, s'assurer que le cadre H reçoit une commande de descente.
La procédure correcte d'alignement des palettes sur le cadre H du changeur de palettes comprend deux
étapes. La première consiste à aligner les palettes sur le cadre H. La seconde consiste à aligner le poste de
chargement de la palette sur le cadre H.
Etape 1
1. Aller sur la page des paramètres et défiler jusqu'au paramètre 76. Noter la valeur actuelle. Régler le
paramètre 76 sur un grand nombre (par exemple 99999999999) ; ceci retardera l'alarme de basse
pression d'air.
2. Lancer le mode Debug (débogage) (Aller à la page Alertes, y saisir Debug (débogage) et appuyer sur
Write/Enter) et défiler jusqu'à la page Pos Raw Data (données brutes de position).
3. Faire marcher l'axe Z par à-coups jusqu'à ce que les pions du cadre H soient alignés sur les trous de la
palette. Saisir la valeur réelle de l'axe Z au paramètre 64.
Lors du remplacement de l'indexeur sur les EC-400, l'interrupteur de levage doit être réglé et le
paramètre 212 mis sur zéro, avant tout mouvement de la machine !Un mauvais alignement de la roue
de champ en position origine entraînera un défaut de fonctionnement. S'assurer que le logiciel qui est chargé
est bien le logiciel 12.08, ou une version ultérieure, et que la table est initialisée à la page des réglages. (Ceci
permet de s'assurer que tous les paramètres sont bien réglés pour cette option.)
Les couvre-glissières de l'axe Z doivent être retirés avant de commencer la procédure décrite dans cette section.
Sellette en position
haute
Interrupteur de détection Support de
l'interrupteur
de levage
1. Dans le mode Debug (débogage), aller sur le paramètre 212, saisir "0", et appuyer sur la touche Write/
Enter. Répéter cette procédure pour le paramètre 128.
2. Basculer la pression de l'air sur le piston de levage à l'aide de l'outil T-2150 de façon que la sellette
atteigne la limite supérieure de sa course.
3. Ramener l'axe A à zéro en appuyant sur la touche "Zero Ret" (retour à zéro), puis sur la touche A et sur la
touche "Zero Singl Axis" (zéro axe unique).
4. Aller sur le paramètre 128 et enregistrer sa valeur.
5. Faire marcher l'axe A par à-coups afin d'aligner le bord avant de la palette sur l'axe X aussi près de la
position d'accouplement que possible. Arrêter la machine avec le bouton d'arrêt d'urgence.
6. Baisser doucement la pression d'air sur l'axe A et descendre la sellette en position.
Arrivée
d'air Vue de dessus Vue de face
Solénoïde
Arrivée d'air du dou- de sécu- Ensemble solé-
bleur (140 psi) rité Levage noïde de blocage
Remplacement du récepteur
Raccord
union tournant
Boulon de fixa- Boulon de fixation
tion du support du raccord union
de l'interrupteur tournant
7. Retirer les huit boulons qui fixent le récepteur sur la sellette rotative. Le récepteur est prêt pour la dépose.
8. Utiliser un appareil de levage, au travers de la porte opérateur, pour la dépose du récepteur. La plaque
de fixation du récepteur comporte des trous taraudés 1/2-13 pour l'installation d'œillets de levage ; il est
aussi possible d'utiliser des courroies de levage fixées sur le dessus du récepteur. Déposer l'ensemble
récepteur par la porte de l'opérateur.
9. Retirer toutes les cales qui peuvent se trouver sur la sellette rotative et les mettre de côté pour utilisation
ultérieure, si nécessaire.
REMARQUE : Vérifier les deux palettes avant tout ajustement. Les deux palettes doivent
être parallèles l'une de l'autre à .0005 pouce près.
3. Placer le support magnétique sur le nez de la broche et mettre le comparateur sur la face de la palette, au
centre et à 1 po. du bord avant vers la broche. Mettre à zéro le comparateur à cadran et régler la position
de l'axe Z sur zéro.
4. Eloigner suffisamment, manuellement, l'axe Z de la palette pour permettre la rotation de l'axe A.
Couvercle table
rotative
Table à
rainures T Couvercle d'accès
moteur table rotative
HRT310 Table
HRT310 rotative sur-
Plaque de face du corps
montage
Couvercle traî-
nard de table
Couvre-
Couvre- glissières
glissières
1. Retirer les 6 boulons fixant la table à rainures en T sur la table rotative et retirer la table à rainures en T.
2. Retirer les fixations fixant les deux couvercles des traînards de la table sur la table rotative et retirer les
couvercles des traînards de la table.
3. Retirer les fixations fixant le couvercle des glissières de la table rotative, les glisser vers l'arrière et retirer
le couvercle de la table rotative.
4. Déconnecter les câbles, les conduites de lubrification et les conduites pneumatiques de la table rotative HRT310.
5. Retirer les 4 boulons fixant la HRT310 à la plaque de montage et retirer la HRT310.
6. Mettre en place le réservoir d'huile et poser les flexibles vers la HRT310 comme décrit dans la section
Pose de flexibles de l'ensemble réservoir d'huile.
L'ensemble réservoir d'huile (30-6747) comprend le réservoir, les flexibles et peut-être un support. Il est fixé
sur le panneau métallique de la ES-5 et sert à remplir la HRT310. Les flexibles sont acheminés du réservoir à
la table de la HRT310.
Un support, fourni si nécessaire, permet de monter le réservoir. Le support doit être placé à une hauteur
d'environ 60 pouces. Retirer les tabliers de la machine pour accéder à la goulotte des câbles, connecter le
raccord sur une extrémité du flexible au réservoir et cheminer le flexible vers le bas dans la goulotte avec les
autres flexibles et câbles. Acheminer le flexible dans le tube flexible à l'extrémité de la goulotte et à l'intérieur
de la machine, et replacer les tabliers.
Table rotative
surface du
corps
Réservoir
d'huile
1 po à
3 po
Flexible
Tablier
Acheminer le flexible d'huile en dehors du tube flexible et dans le porte-câbles. Acheminer le flexible d'huile
au travers du porte-câbles et en dehors de l'autre extrémité..
Il existe deux types différents de palettes qui peuvent être utilisés avec l'APC. La différence réside dans la
manière de positionner la palette sur le récepteur. La méthode la plus ancienne consiste à utiliser deux blocs
de friction pour ralentir la palette et la placer correctement lorsqu'elle entre dans la machine (20-0053 ou
20-0579 pour une palette métrique). La conception actuelle utilise une goupille et un verrou pour positionner
la palette (20-0053A ou 20-0579A pour une palette métrique). Pour utiliser les palettes actuelles sur les
machines plus anciennes, remplacer la goupille de position (20-1082) par un bloc à friction (20-1081). Voir les
figures suivantes.
2X 20-1081
Palette numéro repère 20-0053 (20-0579 pour palette métrique) Palette numéro repère 20-0053A (20-0579A pour palette métrique)
La palette de rechange, PAL40, est livrée avec deux entretoises d'assemblage (20-1081) et une goupille de
position pour l'APC (20-1082). Si la machine est équipée d'une palette portant le numéro repère 20-0053 (ou
20-0579 pour la palette métrique), les deux entretoises d'assemblage (20-1081) seront alors utilisées. La
goupille de position (20-1082) sera inutile. Voir les figures.
Si la machine est équipée d'une palette portant le numéro repère 20-0053A (ou 20-0579A pour
la palette métrique), une entretoise d'assemblage (20-1081) et une goupille de position (20-
1082) seront utilisées. Voir les figures.
REMARQUE : Les boulons utilisés pour les entretoises d'assemblage sont des SHCS 40-
1712 5/16-18 X ½ (4). Serrer au couple 35 pieds.livres. Les boulons utilisés
pour la goupille de position sont des SHCS 40-16385 5/16-18 X ¾ (4). Les
serrer au couple 35 pieds.livres.
Commutateur de blo-
cage de la palette
Restauration après un E-stop (arrêt d'urgence) ou une panne de courant survenu lors d'un
changement de palette
Inutile pour le changeur de palette MDC.
Dépannage d'un état de panne de courant ou d'un E-Stop (arrêt d'ur- ATTENTION !
gence) avec la palette en transition entre le Récepteur et le CAP. Si la palette s'arrête entre le CAP et le récepteur, la gou-
pille moletée a cartouche de la chaîne sera engagée avec
le bras d'entraînement de la palette. Les axes "X" ou "Y"
peuvent subir de sérieux dommages s’ils sont déplacés
La machine est elle automatiquement.
SOUS TENSION?
OUI NO **
L'alimentation a-t-elle été
coupée depuis l'arrêt du mou-
***
vement de la palette? Mettre le VMC SOUS TENSION. Ne pas
appuyer sur Power Up Restart (démarrage/
NO OUI
** redémarrage). Ne pas retourner à zéro, auto
pour tous les axes. Ne pas ramener à zéro
un seul axe. Ne faire marcher les axes X et Y
ni par à-coups ni autrement.
Le récepteur est-il débloqué ?
Débrancher le câble du moteur de l'APC du côté gauche des fraiseuses à APC Quad. Sinon, il sera difficile
de déplacer manuellement les palettes. Le câble du moteur est situé sous la base de l'APC.
Outils nécessaires: Palan, sangles ou chaînes, boulons à œil (2)
ATTENTION ! Faire attention lors du changement des palettes. Chaque palette pèse environ
300 lbs.
REMARQUE : Les palettes qui ont été remplacées doivent être alignées de nouveau par
rapport au récepteur. Les palettes fournies par l'usine avec la fraiseuse ont
été usinées perpendiculairement à la broche. Il est recommandé d'usiner
les palettes de rechange une fois l'alignement par rapport au récepteur
effectué.
1. Retirer l'ancienne palette de l'APC à l'aide des boulons à œil fournis et d'un palan.
2. Placer la nouvelle palette sur l'APC en alignant les rainures des rouleaux sur la partie inférieure de la
palette avec les rouleaux sur l'APC.
3. Desserrer les boulons du rail de blocage de la nouvelle palette (les boulons doivent être serrés mais pas
de manière excessive).
4. Placer la nouvelle palette dans le récepteur. Bloquer et débloquer plusieurs fois la palette (cette opération
permet à la palette de se centrer sur les pions de guidage). Serrer les boulons du rail de blocage au
couple 50 pieds.livres tout en maintenant la palette bloquée sur le récepteur.
Goupilles alignement
Récepteur (2) goupilles en coins opposés
Boulons du rail
de blocage
Palette
Barre de blocage
Base du récepteur
Joint racleur
Manchon d'alignement (2)
Remplacement de la palette
REMARQUE : Cette procédure doit être effectuée lorsque les palettes se trouvent sur
l'APC.
1. Desserrer les boulons du rail de blocage. Visser les boulons à œil en place et soulever prudemment la
palette.
2. Retirer les rails de blocage des palettes.
ATTENTION ! Faire attention lors du changement des palettes. Chaque palette pèse environ
300 lbs.
Manchon
d'aligne-
ment
Cheville de
positionne-
ment
REMARQUE : Le récepteur ayant été retiré de la fraiseuse, les outils des palettes doivent
être alignés de nouveau.
REMARQUE : La tension de la chaîne doit être relâchée afin de retirer l'ensemble goupille
moletée à cartouche.
1. Mettre la machine hors tension.
2. Retirer l'agrafe de retenue de la goupille moletée à cartouche.
Agrafes de butée (2)
Agrafe
supé-
rieure
Agrafe infé-
rieure
Desserrage du pignon de la chaîne La palette étant bloquée, le bloc de déclenchement doit engager l'interrupteur.
6. Desserrer les 4 boulons qui fixent le support de la roue dentée sur la partie de fonderie.
7. Desserrer légèrement la vis du tendeur de chaîne.
8. A ce stade, la chaîne doit être suffisamment lâche pour permettre de retirer la goupille moletée à
cartouche.
9. Réassembler le groupe goupille moletée à cartouche selon le schéma d'assemblage.
10. Pour tendre de nouveau la chaîne, procéder dans l'ordre inverse. Remarquer que le bloc de
déclenchement doit enclencher l'interrupteur comme indiqué.
Dépannage
Le poids de la tête de broche est équilibré par la poussée ascendante d’un vérin hydraulique sur les machines sans
moteur-frein sur l'axe Z. L'huile pousse le piston à l'intérieur du corps du cylindre. L'huile est ensuite pressurisée à
l'azote. Le système est monobloc et passif (aucune pompe n'est nécessaire pour maintenir l'action de levage). Le
contrepoids normal gaz/huile de l'axe Z a une pression initiale d'équilibrage correspondant au poids du système, pour
le volume total, augmenté d'une surcharge de 50 à 75 psi assurant la longévité. Le tableau ci-dessous donne, pour
plusieurs états observables de la machine, les causes probables qui les amènent et les actions pour les corriger.
1. Alarmes de machine, pression basse relevée.
Cause : Fuites sur le vérin ou aux raccords
Action correctrice :
a. Vérifier qu'il y a suffisamment d'huile dans le système : Bloquer la tête de la broche à la limite supérieure
de sa course. Fixer l'équipement de charge/décharge sur la vanne Schrader, tourner doucement la
manette en T dans le sens horaire de façon à relâcher de la pression, et opérer comme suit :
1) Si l'huile est tout de suite présente, arrêter la décharge car il y a suffisamment d'huile dans le
système. Deux actions sont alors possibles ; la première consiste à ajouter de l'azote dans le
système de façon à atteindre la pression en limite supérieure de course. La deuxième consiste à
procéder à l'action corrective 2 si la fuite est jugée importante.
2) Si l'azote est tout de suite présent, arrêter la décharge car il n'y a pas suffisamment d'huile dans le système.
b. Bloquer la tête de la broche à la limite inférieure de la course (s'il faut remplacer le vérin, bloquer la
tête dans la position la plus basse qui permettra l'accès à la fixation de la tige).
1) Vidanger soigneusement ce qui reste de gaz et d'huile.
2) Remplacer le(s) composant(s) défectueux. Remarquer que les raccords SAE à joints toriques et
filets cylindriques sont lubrifiés avec de l'huile de circuit hydraulique avant installation. Depuis août
1999, les machines construites sont équipées de raccords avec joints toriques et filets cylindriques
et de connecteurs étanches sur les câbles d'interrupteurs. Les machines plus anciennes sont
munies de connexions filetées. Tous les composants du système d'équilibrage, y compris le câble
d'équilibrage, doivent être remplacés lorsque l'ancien système est remplacé par le nouveau.
3) Remplir le système à l’aide de la pompe hydraulique manuelle avec de l'huile CASTROL HYSPIN
AW46 (huile anti-usure) ou Mobil DTE 25 (voir le tableau pour les quantités).
REMARQUE : S'assurer que le mélange avec le colorant rouge 99-4839 est bien effectué. N'utiliser
que 20 ml de colorant par fût. Mélanger l'huile pendant environ 1 minute.
Taille du réservoir Hauteur du réservoir Nb. de quarts d'huile Nb. de coups de pompe
40 pieds cube 23" 2 par réservoir 93
80 pieds cube 36" 3 par réservoir 140
110 pieds cube 42" 3 par réservoir 140
Pressuriser à l'azote à l'aide de l'équipement de charge/décharge conformément à la spécification
de limite supérieure de course.
2. Alarmes de machine, pression relevée conforme, alarme impossible à effacer.
Cause : Défaillance de la carte E/S, câble défectueux ou contacts sales, interrupteur réglé trop haut et/ou
pressurisation du système trop faible à cause d'un manomètre imprécis.
Action correctrice :
a. Vérifier la carte E/S et la remplacer si nécessaire.
b. Si la pression dans le système d'équilibrage est correcte et que l'alarme E-stop (arrêt d'urgence) ne
se réinitialise pas, vérifier que les contacts du câble ne sont pas sales. Il est possible de tester les
connexions desserrées, ou les fils cassées, en déconnectant le câble de l'interrupteur, en plaçant un
cavalier entre les broches du câble et en effaçant l'alarme. Si l'alarme ne peut pas être effacée, le
câble est défectueux, il faut le réparer ou le remplacer.
3. Aucune alarme, pression relevée basse (égale ou inférieure au réglage de l'interrupteur).
Cause : Fuites du vérin ou aux raccords, câble en court-circuit, réglage d'interrupteur trop bas et/ou manomètre imprécis.
Action correctrice : Comme indiqué pour les fuites dans 1.
a. Vérifier que le câble n'est pas court-circuité. Le réparer ou le remplacer si nécessaire.
Réservoir
hydrauli-
que
Câble de
Robinet de pressostat
remplissage
Pressostat
Manomètre
120
140
100
160
psi
80
60
0
20
40
Manifold
Orifice de de pres-
sortie sion
Des fuites peuvent apparaître à chaque connexion de raccord, au joint d'étanchéité de la tige du cylindre
hydraulique (là où la tige entre dans le cylindre), au joint d'étanchéité du piston du cylindre ou par les
tuyaux flexibles. La détection des fuites se fait visuellement, bien que les fuites au joint d'étanchéité de la
tige puissent être peu concluantes du fait des éclaboussures d'huile. Si les fuites au joint d'étanchéité du
piston ne sont pas récentes, elles se produisent à l'extrémité supérieure du cylindre et l'huile atteint l'évent.
Les fuites au piston s'accumulent dans le temps au-dessus du piston sur environ ¾ po. jusqu'à ce qu'elles
soient poussées à l'extérieur en bout de course. Les fuites sont généralement très lentes et la machine peut
fonctionner jusqu'à ce que le pressostat déclenche une alarme E-stop (arrêt d'urgence).
Important ! L'huile de l'équilibrage hydraulique contient du colorant rouge pour être plus visible.
Bruit dans le système
• Un bruissement léger, ou un craquement, à basse vitesse est normal avec les joints d'étanchéité en caoutchouc.
• Lors du mouvement de l'axe Z, le débit normal de fluide produit un sifflement du côté réservoir.
• Vérifier que le vérin est correctement installé dans le lamage. S'il ne l'est pas, réinstaller le vérin.
• Un bruit de butée, ou un grincement, indique une défaillance mécanique du vérin. Remplacer l'ensemble cylindre.
• Vérifier qu'il n'y a pas d'usure et de grippage sur l'arbre du vérin. S'il y en a, remplacer l'ensemble vérin.
Le système ne maintient pas la pression et/ou il y a un E-STOP (arrêt d'urgence) (Alarme 107) qui ne
peut pas être réinitialisé. Faire des relevés précis de pression. Si la pression est faible, les points
suivants doivent être vérifiés :
• Vérifier qu'il n'y a pas de fuites aux raccords de vérin. S'il y en a, remplacer l'ensemble vérin.
• Dégager le couvre-glissière inférieur de l'axe Z et regarder si de l'huile rouge a coulé au bas de l'embase. Si
oui, il est possible que les raccords et les joints d'étanchéité soient détériorées. Remplacer l'ensemble cylindre.
• Retirer le raccord d'évent du vérin. Si de l’huile rouge est visible à l’intérieur de la cavité de l'évent, il faut
remplacer l'ensemble vérin.
• Vérifier qu'il n'y a pas de fuites aux raccords du réservoir hydraulique. S'il y en a, il faut remplacer l'ensemble réservoir.
Alarmes de surintensité
• La pression est réglée sur une valeur trop élevée.
• Trop d'huile a été ajouté (un volume insuffisant de gaz conduit à des montées importantes de pression).
• Le vérin hydraulique est grippé ou aligné incorrectement. Remplacer l'ensemble cylindre.
• La longueur du vérin de rechange est incorrecte.
Remplacement du réservoir hydraulique
Dépose
1. Monter manuellement la tête de 14.5 po. au-dessus de la table. Placer le bloc en bois et descendre la
partie coulée de la tête sur ce bloc. Arrêter la machine avec le bouton d'arrêt d'urgence. La tête doit être
posée fermement sur le bloc de la table. Mettre la fraiseuse hors tension.
Mandrin
à air
EL
LEV
OIL
MA X
B IJUR
EL
LEV
OIL
MI N
Kit de charge/dé-
Raccord charge
CGA 580 P/N 35-4050A
Accessoires de charge et décharge du système d'équilibrage hydraulique (montrés ici en position déchargement)
Dépose
1. Retirer le réservoir hydraulique en suivant les instructions de la section précédente.
2. Pour accéder à la tige du vérin, retirer les trois SHCS qui fixent le couvre-glissières de l'axe Z sur la tête
de la broche.
3. Retirer la goupille fendue et les contre-écrous de l'extrémité filetée de la tige du vérin.
Tige de
vérin
sortie
Tige sortie
Rondelle Goupille
fendue Contre-écrou
Contre-
écrous Axe de chape
Chape à
rotule
Supports de
Goupille fendue Vis à billes la tête de
de sécurité d'axe Z broche
Installation de la tige du vérin hydraulique sur les VF-1 à 4 et les VF-6/8
REMARQUE : Pour les VF-6/8, desserrer le contre-écrou de la chape à rotule, puis retirer
la goupille fendue, l'axe de chape, la chape à rotule et le contre-écrou.
4. Retirer la sangle qui fixe le vérin sur le support du stabilisateur. Desserrer les deux SHCS qui fixent le
support sur la colonne et retirer le vérin hydraulique du haut de la colonne.
Système d'équilibrage hydraulique sur la série VF – Système d'équilibrage hydraulique sur la série VF –
vue du côté droit. vue du côté gauche
Compa-
Tige sor-
0 1
1 2
Réservoirs
2 3
3 4
Chape à
rotule (2)
Goupille fendue (2)
Console de la tête de broche (2)
8. Si les supports de la tête de la broche ont été déplacés de leurs positions initiales, il faut vérifier
l'alignement d'un côté à l'autre. Mettre un comparateur à cadran, comme indiqué à l'étape 7, et placer la
pointe du comparateur sur le côté du vérin. Déplacer manuellement l'axe Z vers le haut et vers le bas pour
vérifier l'alignement. Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser .015 po.
9. Lorsque l'alignement d'un côté à l'autre du cylindre est correct, serrer les supports de la tête de la broche.
Faire attention de ne pas fausser l'alignement du vérin lors du serrage des supports de la tête de la broche.
10. Si le vérin est correctement aligné, bien serrer la sangle. Faire attention à ne pas fausser l'alignement du
cylindre lors du serrage de la sangle.
11. Remettre la machine à zéro (Zero Ret). Déplacer manuellement l'axe Z par incréments de 0.1. Vérifier sur
la course complète de l'axe Z.
12. Cycler l'axe Z à l'aide du programme suivant pendant cinq minutes, et vérifier que la partie supérieure du
vérin et la tige du vérin ne présentent pas de fuites d'huile.
G28, G54, Z-14.
M99
50% Rapid
13. Si l'axe Z déclenche une alarme pendant la course, vérifier et corriger la pression du système.
206 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
REMARQUE : Si l'axe Z déclenche une alarme en haut ou en bas de la course, contacter
immédiatement le département de service HAAS pour assistance. Si du fluide
s'écoule des raccords hydrauliques, vérifier que les raccords sont bien serrés. Si
les fuites continuent, contacter le département de service HAAS pour assistance.
14. Remettre le couvre-glissières de l'axe Z à l'aide des trois SHCS qui le fixent sur la tête de la broche.
Dépose
1. Retirer les panneaux permettant d'accéder au groupe hydraulique et vidanger le fluide hydraulique.
2. Déconnecter les flexibles hydrauliques. Bien marquer la position des flexibles de façon à les replacer sur
les raccords d'origine.
3. Débrancher les câbles.
4. Retirer les quatre boulons du socle du groupe, puis faire glisser le groupe hydraulique hors de la machine.
Repose
1. Mettre le groupe hydraulique en place et le fixer à l'aide des quatre boulons d'assemblage.
2. Connecter les câbles du moteur de la pompe, du pressostat et de l'électrovalve.
3. Reconnecter les flexibles hydrauliques.
4. Remplir le groupe hydraulique avec de l'huile DTE25 jusqu'en haut de la jauge visuelle.
M1 R1 M2 R2 M1 R1 M2 R2
0.070
BAISSE A2
BAISSE A2 40 PSI POUPEE MOBILE
40 PSI POUPEE MOBILE (PS) B2
(PS) B2
0.047
P1 FREIN A1
P1 MANDRIN
FREIN A1
DERIVA- B1
MANDRIN TION 10
DERIVATION B1 MICRON
10 MICRON 20 PSI
20 PSI
A B A B
Mandrin et Broche Secondaire 6GPM Manomètre Solénoïde
Ventilateur
P1 A B
FREIN A1 Moteur
MAN-
DERIVA- DRIN
Remplissage du
TION 10 B1 réservoir
MICRON
20 PSI Ligne
2 hp
Bloc collecteur
ORIFICE DE
REMPLISSAGE DU
M
LEVIER D'EMBOÎTAGE REMPLIS-
A B CARTER
RESERVOIR
1 PO FEMELLE SAGE DU
RESER-
Câblette guide
VOIR
Pompe
INDICA- variable
TEUR
TEMPE-
VIDANGE RATURE
DE CAR- RESERVOIR
et NIVEAU
TER DE 8 GALLONS
A CHICANE
MAILLE 6 GPM VIDANGE DE RE-
100 550 PSI SERVOIR 1/2 NPT
BAISSE A2
40 PSI POUPEE
0.070 MOBILE
BAISSE A2 (PS)
POUPEE B2
40 PSI
MOBILE
(PS) B2
0.047
P1 FREIN A1
MANDRIN
P1 FREIN DERI- B1
A1
VATION
MANDRIN 10 MICRON
DERI-
B1 20 PSI
VATION
10 MICRON
20 PSI
Manomètre
Vanne de régu-
A B A B lation
Vanne de contrôle
(à ressort de rappel)
Vanne de contrôle
(directement actionnée
par solénoïde à ressort de
rappel)
Orifice
Commutateur électrique
(à rappel par ressort)
Solénoïde
Coupleur
A B Jonction de lignes
Prise de force
Accouplement
moteur
Clapet de non-retour
Vanne à compensa-
tion de pression
Filtre
1.5 hp
ORIFICE DE
REMPLIS- M RACCORD FE- Echangeur de
chaleur
SAGE DU MELLE 1 pouce REMPLIS-
CARTER Ventilateur
RESERVOIR SAGE DU
RESERVOIR Moteur
INDICA- Remplissage du
TEUR réservoir
VIDAN- TEMPERA-
TURE et Ligne
GE DE RESERVOIR
CARTER NIVEAU
DE 8 GALLONS Bloc collecteur
A CHICANE
MAILLE 3 GPM VIDANGE DE
Câblette guide
100 550 PSI RESERVOIR
1/2 NPT Pompe
variable
1. Graisser et poncer les surfaces de contact de la sellette et du pignon couronne. Les nettoyer de toute
trace de graisse et de contaminants.
2. Nettoyer les surfaces de contact de la sellette et du pignon couronne avec de l'alcool.
ATTENTION ! Le pignon couronne est une pièce usinée de précision. En prendre soin en la
manipulant. Ne pas la laisser tomber ou l'appuyer fortement sur ses dents.
3. Placer des boulons à œil sur le dessus de la couronne. Avec l'aide d'un assistant, soulever la couronne
par les boulons à œil et la mettre sur la sellette.
4. La couronne est un élément à ajustage avec serrage et il faut bien la pointer avant de procéder à l'étape
suivante. Si nécessaire, régler la position de la couronne de sorte que tous les trous de boulons s'alignent
avec précision.
5. Appliquer une goutte de produit frein-filet sur chacune des 16 SHCS et les insérer dans les trous de la
couronne. Visser chaque SHCS à la main pour permettre l'alignement correct de la couronne et empêcher
de fausser le filetage des trous taraudés.
6. Serrer les vis SHCS, une par une et en étoile, pour descendre doucement le pignon sur la sellette. Ne pas
serrer complètement les vis SHCS en une seule fois. La couronne ne serait pas bien positionnée.
7. Lorsque la couronne est bien assise sur la sellette, serrer complètement les SHCS au couple spécifié.
REMARQUE : Lors de la réinstallation des fourreaux, s'assurer que les trous des jets d'air
sont libres de tout débris.
4. Retirer les vis SHCS 12 5/8 x 2 po. du couvercle du récepteur et le soulever à l'aide des deux d'œillets de
levage en haut du couvercle. L'ensemble piston est alors accessible.
5. Retirer l'ensemble piston en retirant d'abord le raccord union rotatif au bas de l'arbre du piston (voir les
instructions suivantes). Sortir le piston, en le soulevant à l'aide des deux œillets de levage, avec ses
quatre arbres de guidage et l'arbre principal attachés. La sellette rotative est alors accessible.
1. Déclencher le desserrage du frein sur l'axe A. A cette fin, lancer le mode MDI et activer un M11. Ne pas
débrancher l'alimentation en air de la machine. Mettre la machine hors tension.
2. Retirer la sellette rotative de la table à l'aide d'un dispositif de levage, de chaînes et de plaques de levage
adéquats. Ne pas utiliser de sangles en matières synthétiques ou de boulons à œil.
3. Démonter l'ensemble frein existant avec ses flexibles et le surpresseur air/hydraulique. Laisser en place
les conduites d'air qui étaient fixées au surpresseur car elles seront réutilisées. Retirer toutes les pièces
de fixation et les pions de centrage qui appartenaient à l'ancien ensemble.
4. Nettoyer la surface de montage du frein et, avant de continuer, vérifier qu'elle ne porte pas de copeaux ou
de bavures. Poncer la surface si nécessaire.
5. Le sous-ensemble frein/surpresseur est assemblé et purgé en usine. Ne pas essayer de le purger. Après
avoir installé le frein, le surpresseur et le régulateur, il ne reste plus qu'à connecter le flexible au raccord
rapide. Le système de doit pas nécessiter plus de purge. Ne pas desserrer les raccords sur le frein ou sur
le surpresseur au risque de perdre le bénéfice de la purge faite en usine.
6. Séparer le flexible du frein/ surpresseur aux raccords rapides de débranchement. Installer le nouvel
ensemble frein sur la table en s'assurant que le flexible est acheminé au travers du trou situé au bas de la
table.
7. Placer et serrer à la main les seize (16) boulons 3/8-16 qui fixent le frein.
8. Remplacer l'ancien surpresseur et ses raccords par le nouvel ensemble. Tirer la conduite d'air sur le
solénoïde et remplacer le régulateur par le nouveau.
9. Mettre la machine sous tension et reconnecter l'air.
10. Lorsque la sellette est réassemblée, actionner le frein de façon à centrer l'ensemble. Serrer en étoile
les seize (16) boulons au couple 50 pi.lbs, au travers des trous d'accès de la sellette. Après avoir serrer
les boulons, boucher les trous d'accès de façon à empêcher les copeaux et le liquide d'arrosage de
contaminer la zone de l'encodeur et du frein sous la sellette.
Il faut environ 1 heure pour correctement purger l'ensemble des freins hydraulique.
1. Mettre la machine hors tension et retirer la sellette d'indexation de la table en utilisant un appareil et des
plaques de levage adéquats. L'ensemble frein et le volant d'inertie seront alors visibles au dessous.
2. Déconnecter les tuyauteries d'air/d'huile et retirer le volant d'inertie et la bague de blocage de la table.
Placer la bague de blocage sur une bonne surface de travail et reconnecter les tuyauteries d'air/d'huile.
15
14
13
12
11
10
8 9
7 20
21
6
5
3
2
1 34
4 22
35 23
36
24
37 25 26
33
38
43 39
42 27
40 32 31
28
41 30 29
Cette section s'applique aux machines dont les numéros de série sont 51004 ou ultérieurs.
Le groupe électrovanne d'air comprend trois composants principaux : la vanne air trois voies, le régulateur
haute pression fixe et le régulateur basse pression.
L'ensemble électrovanne d'air actionne le frein de la table rotative. L'air passe par le régulateur à haute pression (45
psi) et entre par le côté haute pression de la vanne du surpresseur. Il s'ensuit une surpression hydraulique de 40:1
qui augmenter l'action de la pompe hydraulique. Lorsque la bride est relâchée, une vanne commute l'alimentation
en air sur le côté basse pression du surpresseur. Cette opération fait retourner le piston du servofrein dans sa
position d'origine et remplit le vérin hydraulique à partir du réservoir. C'est un système hydraulique fermé. Une
pression différentielle de 45/20 psi est utilisée pour empêcher toute fuite d'air vers le servofrein.
Remontage
Le montage séparé des composants de l'électrovanne à 3 voies, du régulateur haute pression et du
régulateur basse pression est nécessaire, mais il n'est pas détaillé dans ce Manuel d'entretien.
1. Après avoir appliqué une petite quantité d'enduit d'étanchéité sur les filets de l'ensemble régulateur
haute pression, le fixer sur l'électrovanne à 3 voies. Orienter le régulateur de manière à prendre la même
position que celle de la pièce retirée.
2. Après avoir appliqué une petite quantité d'enduit d'étanchéité sur les filets de l'ensemble régulateur
basse pression, le fixer sur l'électrovanne à 3 voies. Orienter le régulateur de manière à prendre la même
position que celle de la pièce retirée.
3. Fixer cet ensemble sur la plaque de montage en utilisant du produit frein-filet et les vis SHCS fournies.
Repose
1. Placer l’ensemble électrovanne d'air sur sa position de montage sur le panneau de graissage
pneumatique. Tirer tous les tubes d'air vers l'électrovanne.
2. Couper chaque tube d'air à la dimension appropriée et les insérer dans le régulateur et la sortie
correspondants de l'ensemble électrovanne d'air.
3. Positionner correctement l'ensemble électrovanne d'air, puis visser les quatre (4) vis SHCS dans les trous
de montage et serrer.
212 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
Surpresseur du vérin du frein du 4ème axe
Le surpresseur permet le développement et l'utilisation d'une haute pression hydraulique sans encourir les
coûts d'une unité hydraulique incorporée. Le surpresseur présente un côté haute pression, un côté basse
pression et un orifice de remplissage de fluide sur l'avant de l'unité. L'ensemble surpresseur est situé dans
la partie inférieure de la table rotative. Il y a une ouverture sous la table rotative qui permet l'entretien et le
remplacement du surpresseur et de ses composants.
Assemblage du surpresseur
L'ensemble surpresseur doit être essayé avant d'être installé. Cela sert à détecter les éventuelles fuites et
permet la purge du système lorsqu'il est encore facilement accessible. Mettre l'ensemble groupe électrovanne
d'air sur le dessus de la table ou sur une autre surface de travail élevée. Mettre l'ensemble surpresseur sur le
plancher.
Purger le surpresseur :
• Le surpresseur doit être rempli jusqu'au niveau haut avant de commencer.
• A l'aide d'une pompe à vide manuelle, évacuer les bulles d'air du tuyau flexible. S'arrêter avant que le
réservoir de fluide ne soit plein.
• Ouvrir la soupape de pression de la pompe (appuyer sur le petit accessoire en forme d'aiguille situé sur la
partie inférieure), vider le réservoir et répéter la procédure.
Il est possible que 5 à 8 cycles d'aspiration sous vide soient nécessaires pour retirer en totalité l'air du tuyau.
Bien remplir le surpresseur avant que le niveau du liquide ne tombe au-dessous du niveau inférieur; sinon l'air
entrera dans le système. Il est essentiel de retirer l'air du tuyau du surpresseur sous peine d'introduire de l'air
dans la bague de blocage.
1. Reconnaître les conduites de haute et basse pression venant du surpresseur. Les connecter sur les ports
haute et basse pression respectifs du régulateur d'air.
2. Raccorder une conduite d'alimentation en air (45 psi) sur l'électrovanne d'air. La pression d'air
d’alimentation est préréglée sur 45 psi.
3. A l'aide du dispositif régulateur approprié de l'électrovanne d'air, régler le régulateur basse pression sur
20 psi et le régulateur haute pression sur environ 5 à 10 psi. Ne pas oublier que le surpresseur assure
toujours une surpression de 40:1.
4. Appliquer de la pression sur le surpresseur en appuyant sur le bouton à pointe jaune de l'ensemble
électrovanne d'air. Ne pas activer le surpresseur pendant plus de cinq secondes à la fois.
5. Si l'on constate des fuites d'air pendant cette opération, prendre les mesures nécessaires avant d'installer
l'ensemble.
Le surpresseur est livré avec des composants supplémentaires qui ne sont pas nécessaires à son
fonctionnement correct dans cette application. Dans les étapes qui suivent, le cas échéant, appliquer une
petite quantité d'enduit d'étanchéité sur tous les filets des tuyaux.
1. Le surpresseur est livré rempli d'huile hydraulique. Incliner le surpresseur sur une extrémité avant de
retirer le bouchon du conteneur.
2. Visser l'adaptateur dans le surpresseur et serrer.
3. Visser le mamelon (pièce nouvelle) dans l'adaptateur.
4. Visser le raccord en T sur le mamelon et serrer de façon que son orientation soit celle indiquée dans la
figure suivante.
Adaptateur
Tuyau
Raccord cannelé pour flexible flexible hydraulique Tuyau tressé
5. Visser le mamelon dans le côté droit du raccord en T. Visser le coude mâle-femelle dans le côté gauche
du raccord en T. Serrer toutes les pièces.
6. Visser le coude à 90° dans le mamelon et ajouter un autre mamelon au coude, comme indiqué.
7. Visser le flexible à barbelures dans le coude à 90° restant et le fixer sur l’ensemble surpresseur, comme
indiqué.
8. Fixer le tuyau tressé sur le raccord à barbelures à l'aide du collier de serrage fourni. Faire attention en
déplaçant l'ensemble surpresseur car le liquide hydraulique qui est à l'intérieur peut couler du tuyau
tressé.
9. Retirer le bouchon placé au centre du surpresseur. Visser un SAE no. 4 sur l'adaptateur NPT-femelle
(pièce nouvelle) dans le trou central.
10. Visser le tuyau flexible hydraulique dans l'adaptateur.
11. Visser le réducteur dans le coude mâle-femelle. Visser le silencieux et le réducteur ensemble, puis les
fixer sur le coude mâle-femelle. Serrer toutes les pièces. Il agira dans le système comme un tuba.
Montage Final
Orienter la plaque comme indiqué et la fixer sur le dessous du surpresseur.
Assemblage du
surpresseur
Orifice latéral
inférieur
Tube
Coude
Plaque
Installation du surpresseur
Placer les ensembles surpresseur et électrovanne d'air près des zones de travail.
1. Visser le coude NPT 3/4 (pièce nouvelle) dans l'orifice de remplissage usiné situé sur le côté droit de la
table. Le coude doit être installé de l'intérieur. Orienter le coude de façon qu'il soit dirigé vers le bas.
2. Visser un raccord à barbelures dans le coude. Serrer avec une douille 1-1/16 po..
3. Soulever l’ensemble surpresseur dans la cavité située sous le côté avant droit de la table. Voir la figure
suivante pour son emplacement approximatif. Acheminer le tuyau flexible hydraulique et les tuyauteries
haute et basse pression par le trou de souris. Fixer fermement la table à l'aide des (4) vis SHCS ½ pouce
placées dans les trous en périphérie de la plaque.
4. Couper le tuyau tressé à la longueur requise et le fixer sur le raccord à barbelures à l'aide d'une bride.
1. Mettre la bague de retenue du roulement sur la table rotative, le côté plat vers le bas. Orienter les trous de
la bague de façon qu'ils s'alignent avec les trous filetés de la table rotative.
2. Poncer la surface de contact de la table. La nettoyer avec un chiffon non pelucheux.
3. Avec l'aide d'un assistant, soulever le roulement et le mettre sur la table, sur le dessus de l'entretoise.
4. Aligner les trous de boulons de la table sur les trous fraisés du chemin de roulement extérieur. S'assurer que
l'entretoise entrera dans le chemin de roulement intérieur. Il ne doit y avoir aucun problème d'interférence.
5. Insérer les vis SCHS à la main par le roulement dans la table.
6. Serrer en étoile et à fond les vis SHCS. Les serrer de manière uniforme afin de bien asseoir le roulement,
puis les desserrer chaque vis SHCS de 1/16 de tour.
Roulement intérieur
Support
magnétique
Indicateur
Roulement extérieur
9. Faire tourner le chemin de roulement intérieur pour localiser les points hauts ou bas. Pour faciliter la
procédure, mettre un boulon long dans l'un des trous de la bague intérieure. Ne pas utiliser le MIS pour
faire tourner le roulement.
Dépose
1. Déclencher le desserrage du frein sur l'axe A. A cette fin, lancer le mode MDI et activer un M11. Ne pas
débrancher l'alimentation en air de la machine.
2. Retirer le couvercle de l'encodeur. Retirer la plaque de l'arbre de l'encodeur. Important : Il y a deux vis de
calage sur la plaque de l'arbre de l'encodeur.
3. Retirer les protections en plastique des boulons et les boulons qui fixent la table et le roulement.
REMARQUE : L'encodeur peut être endommagé si les bouchons et les boulons sont retirés.
4. Fixer les plaques de levage sur la sellette. Ne pas utiliser d'écrous en T et de boulons à œil ; il y a le
risque de glissement et la sellette peut tomber. Utiliser des chaînes pour soulever la table rotative. Ne pas
employer de sangles de levage en matière synthétique car elles ont tendance à s’allonger et à provoquer
un levage non uniforme de la sellette. Si la sellette n'est pas soulevée de façon uniforme, les composants
qui se trouvent au-dessous peuvent être endommagés.
Repose
1. Appliquer une couche épaisse de graisse rouge sur l'anneau extérieur du frein et remplir complètement
les deux rainures. Appliquer de la graisse Moly autour des écrous flexibles des goujons remplissant les
lamages du disque de frein. Appliquer de la graisse Moly sur le pignon et sur la couronne.
2. Poncer et nettoyer les surfaces de contact entre sellette et roulement. Faire tourner les trous du roulement
intérieur de façon qu'ils s'alignent sur les axes X et Y.
3. Utiliser les vis de réglage du jeu pour rétracter complètement l'ensemble engrenage à pignons/Harmonic Drive.
4. Couper les têtes des deux tiges filetées 3/8-16 x 7 po. (40-0021). Les introduire au travers du trou de
montage du roulement dans la sellette de façon qu'elles se situent à 180° l'une de l'autre. Les utiliser pour
faire tourner la sellette et l'aligner sur les trous du roulement intérieur. Introduire les tiges filetées dans le
roulement et les utiliser comme guide lors de la descente de la sellette.
5. Soulever la sellette sur la table à l'aide d'un palan à chaîne. Ne pas employer de sangles de levage en
matière synthétique pour déplacer ou positionner la sellette.
216 Entretien mécanique 96-0291 ind. G Juin 2009
6. Descendre doucement la sellette par-dessus les tiges pilotes et sur le roulement. Visser les tiges (de
l'étape 4) dans l'anneau de retenue du roulement. S'assurer que les trous de boulons de la sellette
s'alignent sur les trous de boulons du roulement.
7. Lorsque la couronne fixée sur la sellette entre en contact avec le pignon, déplacer manuellement l'axe
A de façon que les dents s'engrènent correctement et que le pignon ne forcent pas dans la sellette en
position.
8. Guider soigneusement la sellette sur la distance qui reste à parcourir.
ATTENTION ! Eviter que la sellette ne heurte la table. Ces pièces sont usinées avec des
tolérances très faibles et peuvent être facilement détériorées par un contact
métal dur contre métal.
Installation de l'encodeur
Vérifications de prémontage
Avant d'assembler les pièces de montage de l'encodeur, effectuer les vérifications suivantes :
1. Vérifier que la plaque de montage de l'encodeur peut être introduite dans la coupelle de montage sans
grippage. Les surfaces de contact ne doivent présenter aucune bavure.
2. Vérifier que l'arbre de l'encodeur n'a pas de jeu latéral détectable. Effectuer cet essai à la main.
3. Vérifier que sur l'encodeur le bossage peut être introduit dans la plaque de montage sans grippage. Les
surfaces qui entrent en contact doivent être plates et sans bavures.
4. Vérifier que sur l'encodeur l'arbre peut être introduit complètement dans la plaque de l'arbre, sur toute la
profondeur de l'alésage, sans grippage.
5. Vérifier que la plaque de l'arbre de l'encodeur peut être introduite dans l'alésage de la sellette sans
grippage. Les surfaces de contact doivent être plates et sans bavures.
Remontage
1. Installer la coupelle de montage de l'encodeur avec une cale de réglage de 0.005 pouce (45-0057) sous
chaque logement de vis.
2. Installer l'encodeur sur le dessous de la plaque de montage de l'encodeur. Installer l'ensemble plaque
de montage de l'encodeur sur le dessus de la console de montage de l'encodeur. Utiliser trois vis
placées à 120° l'une de l'autre pour monter la plaque. Les trois trous filetés restés sont réservés au tube
d'accouplement de l'encodeur.
3. Fixer un support magnétique et un comparateur sur le chemin de roulement du roulement à rouleaux
croisés et mesurer la face supérieure de la plaque de montage de l'encodeur. Ajouter ou retirer des cales
pour régler le faux-rond de la face supérieure de la plaque de montage de l'encodeur ; la planéité doit être
meilleure que 0.0005 pouce. Les cales disponibles ont les épaisseurs suivantes : 0.001 (45-0054), 0.002
(45-0055), 0.003 (45-0056), et 0.005 (45-0057).
4. Régler le comparateur pour mesurer le diamètre extérieur de la plaque de montage de l'encodeur. Balayer
le diamètre extérieur de la plaque de montage de l'encodeur concentrique sur le roulement à rouleaux
croisés ; la concentricité doit être meilleure que 0.0005 pouce.
5. Avant de continuer, vérifier sur l'encodeur que l'arbre entre complètement sans grippage dans la plaque
et que les vis de calage ont été complètement desserrées ou retirées. Installer l'accouplement flexible.
Installer l'arbre de l'encodeur suivant les dimensions indiquées dans l'assemblage*. Installer le tube
d'accouplement de l'encodeur.
*Si l'arbre de l'encodeur n'est pas installé à la hauteur correcte, l'accouplement flexible sera
endommagé.
90
50
0
40
10
30
20
Coupleur de l'arbre
de l'encodeur
1.03 + 0.03 (52‑4471)
Plaque de mon-
Encodeur tage de l'encodeur
(32-1459) (20-6114B)
6. Installer la sellette de la table rotative et vérifier que la concentricité de son alésage avec le roulement à
rouleaux croisés est meilleure 0.0005 pouce.
1. En mode Debug (débogage), aller sur le paramètre 212 (224 sur les EC-1600 et série HS), entrer "0", puis
appuyer sur la touche Write/Enter. Faire de même avec le paramètre 128. Sur une EC-1600, pour la table
d'indexeur 5 degrés, laisser les seize (16) SHCS qui fixent la sellette sur la partie mobile rotative.
2. Basculer la pression de l'air sur le piston de levage à l'aide de l'outil Haas P/N T-2150 de façon que la
sellette atteigne la limite supérieure de sa course. Pour soulever l'indexeur EC-1600, sélectionner l'axe A,
ce qui soulèvera le plateau
3. Ramener l'axe A à zéro en appuyant sur la touche Zero Ret (retour à zéro), puis sur la touche A et enfin
sur la touche Zero Singl Axis (zéro monoaxe).
4. Faire marcher l'axe A manuellement afin d'aligner le bord avant de la palette sur l'axe X aussi près de la
position d'accouplement que possible. Pour la table d'indexeur 5 degrés, aligner aussi bien que possible
les rainures en T de la sellette avec celles de la table.
5. Décharger doucement la pression d'air sur l'axe A et baisser la sellette en position.
6. Faire tourner la poulie de la vis sans fin jusqu'à la limite de sa course et enregistrer la valeur. La valeur du
milieu de la course est la valeur que doit avoir le paramètre 212 ; entrer cette valeur.
7. Retirer l'outil T-2150 et rebrancher les tuyaux flexibles. Pour descendre l'indexeur EC-1600, sélectionner
un axe autre que l'axe A, pour marche manuelle, ce qui fera descendre le plateau.
AX
EW
Z
AXE
AXE
A
AXE
X
ATTENTION ! Les axes A, W et Z doivent être mis à zéro comme indiqué. La position Zéro
est d'une grande importance pour la position de la palette par rapport au
cadre H. La machine peut être endommagée si le cadre H essaye de soulever
une palette sans avoir été bien aligné.
Pion de
positionnement
cadre H
REMARQUE : Pour l'alignement du 4ème axe rotatif complet, voir Compensation du 4ème
axe A complet à la page précédente.
REMARQUE : Changer le signe de la valeur, c'est-à-dire entrer (-) s'il était (+) et vice versa.
Cela détermine la direction vers laquelle les axes retournent à l'origine et
tournent.
• Soulever la sellette de l'axe A avec l'outil de levage et effectuer un retour Single Axis Zero Return sur l'axe A.
• Vérifier que les lignes tracées sur la sellette et le corps rotatif sont toujours alignées et descendre la palette.
• Si l'accouplement est bien monté, la valeur fusible doit rester constante puis commencer de baisser.
S'en assurer sur l'écran Pos Raw Data (niveau de fusible de l'axe A).
• Si le niveau de fusible monte, appuyer immédiatement sur E-Stop et répéter les étapes précédentes
pour la compensation de changement d'outil.
4. Régler la position du pignon au milieu du jeu.
• Modifier le paramètre 647 - Incréments d'indexeur de 1000 à 0.
1. Faire tourner manuellement la table avec la palette, dans l'axe Z, complètement en avant vers la broche
(il faut dégager la palette avant de faire tourner le cadre en H) et désactiver l'axe Z en réglant le bit 4 du
paramètre 29 sur un (1).
2. S’assurer que le réglage bit 28 du paramètre 209 est sur un (1). Le cadre en H reste en position haute
jusqu'à ce que le bit soit changé à nouveau.
3. Vérifier que le type de changeur de palettes défini au paramètre 605 est 5.
4. Les compensations de grille définies dans le paramètre 445 et celles du changeur d'outils dans le
paramètre 451 sont pour l'axe W.
5. Ramener à zéro l'axe W et configurer la compensation de grille. Ramener de nouveau l'axe W à zéro.
6. Appuyer sur Arrêt d'urgence. Faire tourner manuellement le cadre en H jusqu'à ce que le pion origine soit
centré sur le trou de positionnement de l'embase de la palette.
Pion origine
cadre H
Embase APC
REMARQUE : La rotation du cadre en H ne peut être que petite car le pion du cadre H a un
diamètre plus petit que celui du trou dans l'embase.
Calculer la moyenne entre ces deux valeurs et l'entrer comme paramètre de compensation de changeur d'outils.
10. Ramener à zéro l'axe W pour vérifier que le pion origine du cadre en H est centré ; s'il ne l'est pas, refaire l'étape 8.
11. Activer l'axe Z en mettant le bit 4 du paramètre 29 sur zéro (0).
12. Ramener l'axe Z sur zéro.
13. Avant d'effectuer un changement de palettes, vérifier que les quatre (4) pions du cadre en H (2 par
palettes) sont tous bien alignés avec les trous du bas de la palette. Un réglage fin des deux axes Z et
W peut être nécessaire pour parfaire l'alignement. L'alignement des quatre (4) pions est essentiel pour
monter les palettes en sécurité. Répéter l'étape 8 pour bien vérifier cet alignement avant de continuer.
Utiliser la fonction de restauration du changeur de palettes pour faire monter et descendre la palette, et
s'assurer que les pions sont alignés avec la palette ; les pions doivent s'engager sans à-coups dans les
trous de la palette et ne doivent pas provoquer son déplacement.
14. Effectuer le premier changement de palette à une vitesse égale à 25 % de la vitesse rapide. Observer
attentivement lorsque le cadre en H monte une palette pour la première fois de façon à s'assurer que les
pions sont correctement alignés dans la palette. Observer attentivement la palette à la fin du changement
et s'assurer qu'elle est descendue correctement dans la station de chargement.
Jeu de l'axe A
1. Déclencher le desserrage du frein sur l'axe A. A cette fin, lancer le mode MDI et activer un M11. Ne pas
débrancher l'alimentation en air de la machine.
2. Régler le bit 0 du paramètre 269 sur 0 (échelle linéaire). Cela désactivera l'encodeur de position de la
table rotative et activera l'encodeur du moteur d'entraînement. L'engrenage du moteur d'entraînement
conserve maintenant sa position, ce qui permet de mesurer le jeu entre la couronne et le pignon.
(Recycler la mise sous tension lors de l'activation et de la désactivation de tout paramètre d'échelle).
3. Vérifier que le frein est desserré en vérifiant que la sellette peut tourner un tout petit peu.
4. Installer un comparateur sur la partie non-rotative de la table et fixer l'aiguille indicatrice contre une rainure
en T sur la partie tournante de la table (voir la figure suivante).
Augmenter Diminuer
Vis de réglage
du jeu
HHB ¾ - 11
EC-630 EC-1600/2000/3000
5. Vérifier que le frein est desserré et qu'il y a du jeu en déplaçant manuellement la sellette dans un sens
et dans l'autre. Il arrive parfois qu'une force plus importante soit nécessaire pour vaincre le frottement.
Pour déplacer la sellette dans les limites du jeu permis, utiliser des plaques de levage ou un montage de
fixation sur la sellette, avec une barre d'allonge placée entre eux.
6. Reculer complètement la vis de réglage droite.
7. Installer un comparateur sur la partie non-rotative de la table et fixer l'aiguille indicatrice contre une rainure
en T, comme indiqué sur la figure précédente. Sur les EC-630, placer l'embase magnétique sur le corps
rotatif et la pointe de mesure contre la surface plate avant de la palette.
8. Commencer par serrer la vis de réglage gauche et vérifier le jeu. A l'aide de la barre d'allonge placée entre
les plaques de levage ou les montages de fixation, tourner légèrement la table en sens horaire puis en
sens anti-horaire. Relever les résultats du comparateur. Lorsque les différences de mesure sont proches
de .003 pouce, faire tourner la table et relever les résultats tous les 10° sur 360°. Identifier les points les
plus rapprochés et installer le comparateur comme précédemment.
9. Serrer la vis de réglage gauche jusqu'à ce que le jeu se situe entre .0005 et .0007 pouce.
10. Serrer la vis de réglage droite contre la tige.
REMARQUE : S'assurer que chaque vis de réglage est fermement serrée contre la tige.
11. Serrer les boulons à tête hexagonale 3/4-11 qui fixent le régleur de rattrapage du jeu de la came (plaque de moteur).
12. Vérifier de nouveau le jeu. Si un réglage est nécessaire, desserrer les boulons à tête hexagonale de la
plaque et ajuster avec les vis de réglage.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 225
Réglage du jeu de l'axe A (HS 3R-7R)
1. Déclencher le desserrage du frein sur l'axe A. A cette fin, lancer le mode MDI et activer un M11. Ne pas
débrancher l'alimentation en air de la machine.
2. Désactiver l'encodeur de l'axe A en mettant le bit 3 du paramètre 43 sur 1. Remarque : ceci va désactiver
l'encodeur de position de la table rotative et activer l'encodeur du moteur d'entraînement. L'engrenage du
moteur d'entraînement maintiendra alors sa position permettant de mesurer le jeu entre la couronne et le
pignon.
3. Desserrer les boulons à tête hexagonale 3/4-11 qui fixent le régleur de rattrapage du jeu de la came
(plaque de moteur) sur la partie inférieure de la tête. Il n'est pas nécessaire de retirer complètement ces
boulons ; les desserrer seulement. Les 2 SHCS qui traversent la plaque sont des boulons à épaulement
qu'il n'est pas nécessaire de desserrer.
4. Desserrer les contre-écrous de réglage du jeu sur les deux vis de réglage. Voir la figure suivante.
Desserrer le boulon de réglage gauche et la revisser en s'éloignant de la plaque. Serrer le boulon droit
de trois tours. Ceci augmentera le jeu entre la roue d'entraînement et la couronne. Remarque : Le boulon
peut commencer à flechir lorsqu'il est serré. Si ceci se produit, desserrer un peu le boulon et continuer de
serrer.
Les instructions sur l'indexeur 1° sont différentes, voir les instructions à la fin de cette
section.
1. Retirer tous les pièces et les dispositifs de serrage de la sellette.
2. Vérifier et enregistrer le jeu près du bord extérieur de la face de la sellette, en appliquant un couple
d'environ 15 à 20 pi.lbs. La spécification d'usine est de 0.0003 po. à 0.0007 po.
REMARQUE : Vérifier le jeu dans chacun des quatre quadrants (tous les 90°).
3. Retirer les BHCS 10-32 qui fixent le couvercle du logement de la vis sans fin. Placer un bac d'égouttage
sous le couvercle du logement du roulement noir de manière à collecter l'huile qui coulerait (laisser ce bac
en place pour l'étape 4). Retirer le couvercle du corps de palier. Il peut être nécessaire d'utiliser une pince
multiprise pour déposer le corps de palier ; si c'est le cas, utiliser un chiffon pour le protéger contre les
rayures.
4. Noter la position de l'encoche située sur la bride du corps de palier. Repérer cette position sur une pièce
adjacente de la partie coulée pour référence. Retirer les quatre vis d'assemblage 5/16-18. Ne pas retirer
le corps car l'huile pour engrenages s'écoulera. Mettre deux (2) vis dans les trous du corps sans serrer et
faire tourner le corps à l'aide du levier.
5. Indexer un groupe de trous du corps de palier. Passer au groupe de trous suivant en faisant tourner le
groupe de trous vers le haut (vers la sellette) - En sens horaire ou anti-horaire. Serrer la bride du corps de
palier. Serrer les boulons au couple 25 pi.lbs. Vérifier le jeu dans chacun des quadrants. La spécification
de l'usine est de 0.0003 po. à 0.0007 po.. Si nécessaire, répéter les étapes 4 et 5.
6. Remplacer le couvercle du corps de palier. Remettre en place le couvercle métallique latéral et le fixer
avec les quatre BHCS retirés à l'étape 3.
7. Retirer le bouchon de remplissage d'huile. Si le niveau d'huile se trouve au-dessous du milieu du regard,
ajouter de l'huile d'engrenages Mobil SHC-630 dans le carter jusqu'à atteindre le milieu, et replacer le
bouchon du conduit de remplissage.
Réglage du jeu sur l'axe A pour l'indexeur optionnel 1° :
La roue de champ doit être désengagée avant de vérifier le jeu. Monter d'abord la sellette en appliquant une
pression d'air sur le piston de relevage avec l'outil T-2150. Déconnecter l'axe A et connecter l'outil T-2150. En
agissant sur le régulateur, appliquer une pression au piston de levage de 20 à 40 psi [138 à 276 kilopascals].
Vérifier le jeu sur chacun des quadrants (tous les 90°). Le jeu dans le cas de l'indexeur 1° optionnel est de
.0007 po. à .0015 po. (non-standard). Régler si nécessaire. Voir la description du réglage ci-dessus.
Raccord
union Interrupteurs de proximité
Boîte de connexion Renishaw Ensemble moteur entraînement pour détection de blocage/
tournant
(4ème axe complet seulement) de sellette déblocage palette
EC-630 Vue arrière du corps rotatif (couvercle arrière enlevé) Dessous du corps rotatif
Dépose de l'ensemble moteur
1. Commander un changement de palette et retirer la palette et tous les dispositifs de fixation du corps
rotatif.
2. Retirer le couvercle arrière (25-8083) du côté de la broche de l'ensemble rotatif. Si nécessaire, les couvre-
glissières peuvent être dégagés en retirant les trois vis situées de chaque côté de l'ensemble rotatif.
3. Le moteur, la boîte de vitesse (indexeurs 1-degré seulement), l'ensemble réducteur à planétaire Harmonic
Drive (4ème axe rotatif complet seulement), la plaque de rattrapage de jeu et le pignon doivent être
démontés en un seul bloc avec le support du moteur d'entraînement du plateau. Déconnecter les câbles
du moteur, retirer les huit SHCS 1/2-13 x 1.75 po. qui maintiennent en place le moteur, glisser l'ensemble
en arrière en dehors de l'alignement des pions de centrage.
ATTENTION ! Cet ensemble pèse plus de 100 livres. N’essayez pas de le retirer sans
assistance.
Le corps rotatif EC-630 est commandé par un panneau pneumatique/hydraulique situé derrière l'enceinte
et directement sous la station de chargement des palettes. Les alarmes d'axe X telles que 946 (APC Pal
let Clamp Timeout) et 947 (APC pal let Un Timeout) peuvent indiquer le besoin de régler ou de remplacer
les régulateurs du panneau ou les solennités. Il est important, lors de l'entretien ou du remplacement des
ces panneaux, de reconnecter correctement les conduites hydrauliques et pneumatiques ; voir la figure
correspondante.
Indexeur 1 degré
30-9561 Sous‑ensemble 30-7510 Sous‑ensemble
Entrée d'air
Bridage = 1500 psi
du panneau de lubrification
2 3 Débridage = 1000 psi
30-9512 Pression hydraulique
Sous‑ensemble
4
Vanne de purge
hydraulique
Vers bride
palette Vers
Vers débridage (Conduite de table rotative (P)
palette pression totale)
(35 psi) 1 De
table rotative (T)
1. Régulateur préréglé sur 35 psi (Manomètre ). Conduites d'air
2. Régulateur : Ajuster la pression d'air jusqu'à ce que la Conduites hydrauliques
pression de bridage (Manomètre ) atteigne 1500 psi.
3. Régulateur : Ajuster la pression d'air jusqu'à ce que la
pression de débridage (Manomètre ) atteigne 1000 psi*.
*L'indexeur rotatif doit être en mode de marche manuelle (débridé) pour permettre de régler la
pression de débridage.
Le panneau indexeur 1 degré comprend trois ensembles distincts : Un ensemble électrovanne bridage/
débridage (30-9512), un ensemble électrovanne air (30-9561) et un ensemble pompe (30-7510). Rebrancher
les tuyaux flexibles sur le corps rotatif comme indiqué sur la figure suivante. Vérifier que les conduites
hydrauliques sont correctement purgées.
Flexible de débridage
Du panneau (P)
Flexible de bridage
Vers
panneau (T)
Blocage palette
Débridage palette
Ensemble électrovanne
Ensemble surpresseur hydraulique.
pneumatique 4ème axe complet.
Rebrancher les tuyaux flexibles du 4ème axe complet sur le corps rotatif comme figuré. Vérifier que les
conduites hydrauliques sont correctement purgées.
Blocage palette
Débridage palette
Frein d'axe A
REMARQUE : L’ensemble plaque de rattrapage de jeu n'est pas encore fixé sur le moteur
pour faciliter le montage dans la table pendant l'installation.
Tube de réglage de
rattrapage de jeu
Came de réglage
de rattrapage de jeu
Bloc de poussée
SHCS
Rondelles à ressort
Repose
1. Appliquer de la graisse sur l'extérieur du tube et sur le dessus de la plaque (telle qu'installée). Appliquer
aussi de la graisse sur le lamage destiné au tube et sur la surface usinée située sous la table contre
laquelle la plaque se déplacera.
2. Monter en série quatre rondelles à ressort et une rondelle dure de 3/8 po. sur chaque vis à épaulement. Il faut
les placer de façon qu'un petit espace apparaisse entre les paires de rondelles supérieures et inférieures.
3. Orienter la plaque de rattrapage du jeu de façon que les blocs de poussée soient en face des trous
d'accès à la table. Insérer l'ensemble tube / plaque de rattrapage de jeu dans le lamage par dessous la
table. Prendre soin de ne pas abîmer la surface du tube.
4. Insérer les vis à épaulement au travers des fentes dans la plaque la plus proche du tube (mettre la rondelle
dure contre cette plaque) et les visser dans la table. Serrer à l'aide d'une clé hexagonale au couple standard.
5. Mettre une rondelle plate (45-1725) et une rondelle frein (45-1720) sur chaque HHB. Visser les boulons
HHB dans la table au travers des fentes externes de la plaque. Ne pas les serrer jusqu'à l'alignement final.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de marteau ou d'autre méthode forcée pour insérer la clavette.
Ceci endommagerait les roulements et pièces fragiles de l'onduleur.
7. Placer la rondelle à épaulement sur l'arbre du moteur. Appliquer un produit frein-filet, placer les vis
MSHCS et serrer.
Vis MSHCS
Rondelle à épaulement
Clavette de moteur
Yaskawa
Wave Generator
(onduleur)
Adaptateur de boîte
à engrenages
Moteur Sigma
Yaskawa
SHCS
1. Couvrir la zone de travail avec un chiffon propre et y placer le Harmonic Drive (réducteur à planétaire)
avec le côté à petit diamètre vers le bas. La cavité de graissage du réducteur à planétaire doit être visible.
2. Retirer le grand joint torique fourni et le graisser légèrement. Le placer dans la rainure sur la face du
réducteur planétaire.
Harmo-
nic Drive
A
A
A
Moteur/ (réducteur à
Ensemble mo- planétaire)
teur d'onduleur
Flexspline
Wave Generator
(onduleur)
Rondelle à épau-
lement (20-6112)
Vis MSHCS
(43-1651)
Cannelure
circulaire
Ensemble
pignon
Joint
torique
Ensemble
Harmonic
Drive
(réducteur à
planétaire)
Repose
1. Visser un boulon à œil dans l'avant-trou sur l'arbre de l'ensemble Harmonic Drive.
2. Attacher une corde ou un câble de palan au boulon à œil. Demander à un assistant de faire passer la
corde par le lamage et de soulever l'Harmonic Drive.
3. Orienter l'Harmonic Drive de façon à pouvoir accéder aux connecteurs du moteur par le côté droit de la table. Insérer
les huit SHCS de 70 mm à travers l'adaptateur de la boîte de vitesse dans la table. Les serrer au couple 35 pi.lb.
Installation du support de montage du transporteur
1. Orienter le support de montage du transporteur de façon à orienter les faces latérales des bords vers l'avant
et le côté sans renforcement vers le centre de la table. Faire tourner le support du transporteur de façon que
les trous de montage soient orientés vers la surface inférieure de la table (comme indiqué ci-dessous).
(Vue de face) (Vue latérale droite)
Table
Support de
fin de course
Orifices d'accès
Support de fin de course
Transporteur de câbles
Installation du support et du transporteur de câbles
2. Placer la console du transporteur contre le côté inférieur de la table, à l'endroit indiqué, insérer les vis
SHCS à travers le support et les visser dans la table.
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 233
3. Orienter le support de fin de course de façon que le bord inférieur incliné soit dirigé vers la droite et
que l'onglet de montage soit dirigé vers l'arrière de la table, comme indiqué sur la figure précédente. La
monter à l'aide des deux vis SHCS.
Installation de la boîte de jonction de l'encodeur
1. Placer la boîte de jonction de l'encodeur dans le coin arrière gauche du boîtier d'accessoires de la table.
Orienter la boîte de jonction de façon que ses côtés ouverts soient contre la partie coulée de la table
destinée au câble d'encodeur.
2. Mettre les trois SHCS et les insérer par la boîte de jonction dans la table. Les serrer.
3. Appliquer du Sikaflex autour des interstices pour empêcher que le câble d'encodeur ne sorte après être
poussé vers le bas dans la boîte.
Le circuit de graissage est un système type résistance qui force l'huile à travers des unités de mesurage
vers chacun des points de graissage de la machine. Le système emploie une unité de dosage sur chaque
point de graissage : un sur chaque patin de guidage linéaire, un sur chaque vis-mère et un sur la broche.
Une seule pompe à huile alimente le système. La pompe n'est alimentée que lorsque la broche et/ou un axe
sont en mouvement. Une fois alimentée, la pompe envoie environ 3 cc d'huile toutes les 30 minutes dans
les conduites vers les points de graissage. La commande surveille ce système par un contacteur de niveau
interne placé dans le réservoir et un pressostat externe sur le panneau de graissage.
La pompe de graissage et le ventilateur de broche sont sur le même circuit. Ce circuit est activé à chaque
exécution de programme et reste actif après l'arrêt du programme pendant une durée définie par le paramètre
Spin Fan Off Delay (paramètre 208).
Interrupteurs détecteurs de niveau bas et de basse pression de graissage
Il y a un détecteur de niveau bas dans le réservoir à huile. Lorsque le niveau de l'huile est bas, une alarme
se déclenchera. Cette alarme ne se déclenchera qu'après la fin du programme. Il y a aussi un pressostat de
graissage qui détecte la pression de l'huile. Le paramètre 117, Lube Cycle Time, commande la vérification
de la pression de graissage. Si le Paramètre 117 n'est pas zéro, la vérification se fait pour les fortes valeurs
pendant la période considérée. Les unités du paramètre 117 sont des 1/50 de secondes, par conséquent, 30
minutes sont représentées par 108000 (à 60 Hz - ce sera 36 minutes à 50 Hz). Le paramètre 57, "Oiler on/off"
(graisseur activé/désactivé), indique que la pompe de graissage n'est alimentée que lorsque le ventilateur de
la broche est sous tension. La pression de graissage n'est verifiée que si la pompe est activée.
Composants
8 9
7
11
10 AIR
1
AIR
2
5
3
MIN
6 4
10
77
1
2
5 4
6
3
REMARQUE : Les attaches plastiques doivent être coupées afin de retirer le panneau de
graissage pneumatique.
3. Retirer toutes les conduites.
4. Débrancher la conduite d'huile principale.
5. Retirer les vis de montage situées sur le dessus du panneau de graissage.
REMARQUE : Une fois l'entretien de l'unité effectué, rétablir l'alimentation en air et régler
le régulateur à la pression aval souhaitée. Vérifier qu'il n'a pas de fuites. En
cas de fuite, ne pas faire fonctionner – procéder aux réparations.
Elément
Déflecteur
Vanne de
décharge
Collier
Enveloppe
Ecrou de
vidange
Dépose
1. Débrancher la conduite d'air principale. Retirer les panneaux nécessaires pour accéder au dispositif
collecteur de pièces.
2. Desserrer la bague d'épaulement 1 1/2 pouce qui positionne le plateau du dispositif collecteur de pièces
et faire glisser le plateau et l'arbre intérieur hors de la machine.
3. Démonter la bague de retenue extérieure qui maintient la bague d'épaulement sur l'arbre extérieur, retirer
la bague d'épaulement et la bague de retenue intérieure. Retirer le joint en caoutchouc de l'arbre extérieur.
4. Débrancher les conduites d'air 5/32 pouce reliées aux orifices situés aux deux extrémités du cylindre
pneumatique.
5. Retirer l'écrou hexagonal 7/16 pouce qui fixe le cylindre pneumatique sur l'arbre du dispositif collecteur de pièces.
6. Desserrer et retirer la vis SHCS 1/4 pouce et la rondelle qui fixent le cylindre pneumatique sur le support
du cylindre, puis retirer le cylindre pneumatique.
7. Retirer la vis SHCS 3/8 pouce qui fixe le groupe support du pivot du dispositif collecteur de pièces à la
partie coulée de la tête de la broche et faire glisser le groupe support hors de la machine.
Conduite d'air 5/32 po. (2) SHCS 1/4 pouce
Plateau du dispositif
Vérin pneumatique
collecteur de pièces
Ecrou hexagonal
Collecteur de
pièces
Arbre du dispositif
collecteur de pièces
Ensemble support du pivot du
dispositif collecteur de pièces
Repose
1. Faire glisser le support du pivot du dispositif collecteur de pièces par l'ouverture du panneau métallique et
le fixer sur la partie de fonderie de la tête de broche à l'aide d'une vis SHCS 3/8 pouce.
2. Remettre le cylindre pneumatique sur son support à l'aide d'une vis SHCS 1/4 pouce et d'une rondelle.
Fixer la tige du vérin pneumatique en position complètement rétractée sur l'arbre du dispositif collecteur de
pièces à l'aide de l'écrou hexagonal. Brancher les conduites d'air sur les orifices du cylindre pneumatique.
3. Remettre le joint en caoutchouc sur l'arbre extérieur. Placer la bague de retenue intérieure sur l'arbre
extérieur, faire glisser la bague d'épaulement en place et fixer la bague de retenue extérieure. Brancher la
conduite d'air principale.
4. Mettre la machine sous tension et entrer le programme M36, en mode MDI (Manual Data Entry, saisie
manuelle de données), de façon à complètement sortir le piston du vérin à air. Faire glisser l'arbre
intérieur de l'ensemble plateau dans l'arbre extérieur du groupe pivot. Placer l'ensemble plateau
suffisamment loin en arrière pour pouvoir collecter les pièces et dégager le mandrin.
5. Faire tourner le plateau pour ouvrir la porte coulissante du collecteur. Serrer la bague d'épaulement sur
l'arbre du dispositif collecteur de pièces. Lancer le programme MDI et vérifier le fonctionnement du plateau.
6. Remettre les panneaux qui ont été retirés.
Réglage du palpeur
1. Mettre la machine hors tension et retirer le panneau avant sur le côté gauche de la machine.
2. Desserrer les attaches et la vis de pression sur le bloc de montage.
3. Baisser le bras de placement d'outils en position horizontale. Placer un outil de tour dans le logement en
position de coupe sur la tourelle, et déplacer manuellement l'axe Z jusqu'à ce que la pointe de l'outil entre
en contact avec le bout carré du palpeur.
4. En serrant la vis de pression 1/4-20 sur le bloc de montage, régler la hauteur du palpeur afin que la pointe de l'outil
de tour entre en contact avec le centre du côté du bout carré. Une fois l’alignement correctement effectué, serrer les
quatre vis 3/8-16 sur le bloc de montage au couple 50 pi.lbs. Serrer également l'écrou 1/4-20 sur la vis de fixation.
5. Placer un comparateur de précision 0.0001 pouce en un point sûr de la tourelle, aligner la pointe du
palpeur à 0.0005 pouce près sur les axes X et Z en desserrant les quatre vis de serrage 4-40 et en faisant
tourner le corps du palpeur. Serrer les vis de serrage.
6. Faire tourner le bras d'outils en position verticale (position origine) et vérifier l'alignement du palpeur, du
pivot à rotule et de la rainure de l'actionneur de l'interrupteur origine par rapport à l'ensemble origine. Si
les éléments ne sont pas alignés, desserrer les deux BHS 1/4-20 et laisser l'ensemble origine se centrer
automatiquement sur le pivot à rotule. Une fois l'alignement correct effectué, serrer les vis.
7. Vérifier la position origine en utilisant les fonctions de marche manuelle sur les axes X et Z.
8. Eloigner la tourelle et baisser le bras de placement d'outils. La commande doit commuter sur l'écran des
compensations d'installation d'outil. Les axes X et Z ne marcheront par à-coups que lentement. Déclencher
le palpeur avec le doigt. Le haut-parleur doit émettre un bip et les entrées de diagnostic doivent passer de
0 → 1 → 0. A l'aide du bouton de déplacement manuel, dégager X ou Z de la pièce et taper sur le palpeur.
Le mouvement dans la direction actuelle doit s'arrêter et la compensation doit être mise à jour.
Remplacement de la pointe du palpeur
1. Installer la pointe à l'aide des clés fournies. Pour plus d'informations, se reporter au manuel du fabricant
du palpeur.
2. Placer un comparateur de précision 0.0001 pouce en un point sûr de la tourelle, aligner la pointe du
palpeur à 0.0005 pouce près sur les axes X et Z en desserrant les quatre vis de serrage 4-40 et en faisant
tourner le corps du palpeur. Puis serrer les vis.
Configuration du pré-régleur d'outils de tour (LTP)
Cette procédure permet de mesurer les faces avec un palpeur et de définir les paramètres à partir des
distances réelles. Si une différence de diamètre supérieure à la tolérance de +/- 0.002 po. est relevée, cette
procédure permettra de corriger la configuration sans procéder à des modifications mécaniques.
1. Avant de régler le LTP (Lathe Tool Presetter, prérégleur d'outil de tour), vérifier que le paramètre 254,
Spindle Center Distance, est configuré correctement.
2. Placer un outil de référence axiale de diamètre 1 pouce en position 1. Sélectionner YASNAC pour le
système de coordonnées réglage 33. La compensation G54 doit être réglée à X = 0, Z = 0. L'usure d'outil
#1 doit être réglée à 0.
3. Se déplacer manuellement vers une position qui permet de dégager la course X. Sur la page Offset
(compensation), utiliser la touche F2 pour placer le déplacement de travail de l'outil no. 1 sur l'axe.
4. Entrer ce programme en mode MDI : G54
G50 T5100
X0
Exécuter le programme MDI ; l'outil se déplacera vers le centre de la broche.
5. Sélectionner le mode de marche manuelle ; Distance to Go (distance à parcourir) indiquera X= 0.0000,
Z= 0.0000. Déplacer manuellement l'axe Z de manière à le dégager du bras du prérégleur d'outils de tour
(LTP). Ne déplacer l'axe X.
6. Baisser le bras du LTP ; l'écran passe à Offsets (compensations). Sélectionner de nouveau l'écran
Position de manière à afficher l'écran Distance To Go (distance à parcourir).
Axe C (Tours)
Graissage
Les engrenages sur l’axe C sont automatiquement lubrifiés par le système de graissage de la machine. Les
engrenages sont graissés par une goutte d'huile tous les dix embrayages. La quantité d'huile est réglée par
une vis fendue située sur le côté du bloc du graisseur. Faire tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre pour réduire la quantité d'huile distribuée. Pour obtenir un réglage de base, faire tourner complètement
la vis, puis la dévisser d'un demi tour. Vérifier et régler la fréquence de graissage de manière qu'une goutte de
graisse soit appliquée environ tous les dix embrayages.
Réglage de l'huile
REMARQUE : Cette option comporte une deuxième carte MOCON ; prendre bien soin de
tracer les signaux.
REMARQUE : La correction de grille doit être vérifiée et réglée à nouveau lors du remplacement
de la roue menante ou du servomoteur de transmission sur "C".
1. Débrancher l'alimentation en air du bloc actionneur sur l'axe C et installer un régulateur en ligne avec une
vanne de sectionnement.
Bloc air vers pivot
Soupape de détente Pignon de l'axe C
Roue Bloc
menée pivotant
2. Appuyer sur Setng/Graph et désactiver le réglage no. 7. Appuyer sur Alarm/Mesgs (messages d'alarmes),
taper Debug (débogage) et appuyer sur Write/Enter. Régler le paramètre 517 sur zéro.
3. Appuyer sur Zero Return (retour à zéro), taper "C" and appuyer sur Zero Single Axis (zéro axe unique).
4. Régler le paramètre 278 (C-axis drive) sur zéro, ce qui empêchera le bloc actionneur d'activer l'axe C.
Régler le paramètre 498 (C-axis Disable) sur 1.
5. Commander un M19 (orientation de la broche) en mode MDI.
6. Enclencher le bloc actionneur en appliquant une pression sur le régulateur en ligne. Régler le régulateur
de pression d'air sur 45 psi. Observer le contact d'engrènement de façon à être sûr qu'il est complet et
sans à-coups. Le cas échéant, déplacer le pignon d'entraînement à la main pour obtenir un engrènement
complet.
7. Appuyer sur Posit, utiliser les fonctions page suivante et page précédente pour arriver à la page de
données "Pos-Raw Dat 1" (données brutes de pos. 1). Localiser la colonne réelle de l'axe "C" et
enregistrer la valeur. Remplacer la valeur du paramètre 517 (C-axis Grid Offset) par ce nombre. Cette
valeur doit se situer entre 0 et 2000.
8. Evacuer l'air du bloc actionneur et ramener le paramètre 498 à zéro (0). Ramener l'axe C à zéro ; la
valeur dans la colonne réelle sur la page des données brutes doit être maintenant zéro.
9. Engager et dégager le bloc actionneur plusieurs fois et s'assurer que les roues s'engrènent sans heurts ;
observer la colonne réelle de données brutes pour s'assurer qu'elle reste zéro.
10. Débrancher le régulateur du bloc actionneur et reconnecter l'alimentation en air normale ; activer le
paramètre 278 bit 27 C-axis drive.
11. Appuyer sur MDI/DNC et introduire le programme suivant :
M154;
M155;
M99;
12. Appuyer sur Reset puis sur Cycle Start (Démarrage cycle). La machine doit orienter la broche, et engager
et désengager l'axe C sans erreur. Si une alarme se déclenche, revérifier la correction de grille et le
fonctionnement correct de la poulie de l'encodeur de la broche.
1. Installer le régulateur d'air en ligne sur le bloc actionneur et régler la pression d'air du régulateur à 45 psi.
Activer l'alimentation en air du bloc du pivot sur l'axe C.
2. Desserrer les deux vis de verrouillage situées sur le côté du bloc d'arrêt du pivot. Retirer la vis de pression
de réglage du bloc d'arrêt et appliquer une goutte de produit frein-filet sur les filets.
3. Remettre la vis de pression sans appliquer de pression sur le bloc d'arrêt. Placer un comparateur à base
magnétique sur le haut de la tête de la broche et poser la pointe du comparateur sur le dessus du bloc du
pivot.
4. Faire marcher l'axe C manuellement et lire le comparateur. Si le faux-rond dépasse .0001 po. à 360°,
vérifier la compensation de grille et/ou l'installation du servomoteur. Si la correction de la grille et
l'installation du servomoteur ne présentent pas d'anomalie et que le faux-rond dépasse toujours .0001 po.
à 360°, vérifier qu'il n'y a pas de dents détériorées sur la roue menée.
5. Lorsque le faux-rond correct est obtenu, placer la pointe du comparateur à zéro sur le point le plus bas du
faux-rond. Visser la vis de pression d'alignement jusqu'à ce que le bloc du pivot soit de .0005 po. à partir
du point de contact de l'engrènement.
6. Desserrer les deux SHCS de verrouillage situées sur le côté du bloc d'arrêt du pivot. Serrer au couple 35
pi.lbs. Reconnecter l'alimentation en air de l'axe C venant du solénoïde de l'axe C.
Repose du moteur
Dépose du moteur
1. Couper l'alimentation électrique de la machine.
2. Détacher le câble moteur du câble rallonge (33-1312 for Lathe, 33-1320 for Vert.).
3. a. Tour : Desserrer les deux FBHCS avant du support de la commande de la porte. Cette opération
relâchera la tension de la chaîne.
b. Vert : Faire tourner le tendeur afin de relâcher la tension de la chaîne, et déposer la chaîne de la roue
dentée de l'embrayage.
4. Détacher l'embrayage et l'adaptateur de l'arbre du moteur en desserrant les deux SSS sur l'adaptateur
d'arbre.
5. Retirer les quatre SHCS et les rondelles freins qui fixent le moteur sur le support du moteur
d'entraînement de la porte et déposer le moteur.
SHCS de
montage
Chaîne Chaîne du moteur
Embrayage
SHCS de mon-
tage du moteur
Tour Fraises verticales
Repose du moteur
1. Remonter le moteur sur le support moteur selon la procédure de dépose.
2. Reposer l'embrayage et l'adaptateur d'arbre sur le nouveau moteur. Tour : Accrocher le bras stabilisateur
de l'embrayage à la griffe située sur le dispositif de retenue de la chaîne de commande de la porte.
3. Remettre la chaîne sur le bloc moteur (voir la section Remplacement et réglage de la chaîne).
4. Reconnecter le câble moteur sur le câble rallonge (33-1312 for Lathe et 33-1320 for Vert.).
Repose de l'embrayage
Dépose de l'embrayage
1. Couper l'alimentation électrique de la machine. Débrancher les deux câbles d'embrayage du pont
redresseur situé sur le support moteur.
2. Tour : Desserrer les deux FBHCS avant du support de la commande de la porte. Vert : Tourner le tendeur
de chaîne. Cette opération relâchera la tension de la chaîne. Déposer la chaîne de la roue dentée du bloc
embrayage.
3. Couper les attaches qui fixent le câble d'embrayage sur le support moteur. Desserrer les deux vis de
pression sur l'adaptateur d'arbre et retirer le bloc embrayage.
4. Desserrer la vis de pression du côté frontal du bloc embrayage et démonter l'embrayage et la roue dentée
de l'adaptateur d'arbre. Veiller à ne pas perdre la clavette-disque de l'arbre.
5. Retirer les trois SHCS qui fixent la roue dentée et le moyeu à dents sur l'embrayage (l'embrayage est en
deux parties).
Vis de fixation 2X
Clavette-disque
3X SHCS
Vis de calage
Adap-
tateur
d'arbre
Moyeu de
pignon
Roue
dentée Embrayage
Bras stabilisateur
Attaches
de câble
Câblage de
l'embrayage
Bras
Bras stabilisateur stabilisateur de l'embrayage
Pont redresseur et ligatures de câbles Machines verticales Tour
Repose de l'embrayage
1. Reposer l'embrayage de la même façon qu'il a été déposé. Lors du serrage de la vis de pression sur
l'embrayage, s'assurer que la roue dentée tourne librement.
Tour : Accrocher le bras stabilisateur de l'embrayage à la griffe située sur le dispositif de retenue de la
chaîne de commande de la porte.
Verticales : Accrocher le bras stabilisateur de l'embrayage à la bride située sur le côté droit du support de
l'entraînement de la porte.
2. Tour : La roue dentée de l'embrayage doit être alignée sur les dérailleurs en nylon (roues dentées) du rail
de la chaîne.
3. Fixer le câble de l'embrayage par des attaches.
4. Voir la section Remplacement et réglage de la chaîne pour rattacher la chaîne.
5. L'embrayage doit être rodé après installation et la chaîne doit être réglée correctement. Pour cela, ouvrir
manuellement la porte. Maintenant la porte ouverte et lancer une commande de fermeture porte. Cela
peut se faire en appuyant sur le bouton situé sur le côté du boîtier suspendu ou par l'exécution d'un
programme. Maintenir la porte ouverte jusqu'au déclenchement d'une alarme. Répéter cette opération
trois fois ; l'embrayage prendra alors bien sa place.
Dépose de la chaîne
1. Couper l'alimentation électrique de la machine.
2. a. Tour : Desserrer les deux FBHCS avant du support de la commande de la porte. Cette opération
relâchera la tension de la chaîne.
b. Vert : Retirer les deux FBHCS qui fixent le dispositif de retenue de la chaîne sur le connecteur de la porte droite.
3. a. Tour : Détacher les maillons de raccord des deux côtés du rail de la chaîne et retirer la chaîne.
b. Vert : Détacher les maillons de raccord de la chaîne du connecteur de la porte gauche et de la boucle
et retirer la chaîne.
Moteur d'en- Support du mo- Support de la Support de la
traînement teur d'entraîne- commande de commande de
de la porte ment de la porte porte porte
Maillons de
raccord
Chaîne
Chaîne Tendeur
BHCS pour Dispositif de retenue
tension de de la chaîne
chaîne Connecteur de la porte gauche
`
Chaîne de tour Chaîne sur les verticales
96-0291 ind. G Juin 2009 Entretien mécanique 245
Remplacement de la chaîne
1. a. Tour : Remettre la chaîne en fixant les maillons principaux de raccord à gauche et à droite du rail de
la chaîne sur les deux extrémités.
b. Vert : Rattacher la chaîne au connecteur de la porte gauche et au tendeur. S'assurer que la chaîne
est bien placée sur la roue dentée située à l'extrémité gauche du rail et sur la roue dentée du bloc
moteur.
2. Tour : Faire passer la chaîne par le dessous des deux dérailleurs en nylon (roues dentées) et par le
dessus de la roue dentée du bloc moteur.
3. Vert : Remettre le dispositif de retenue de la chaîne.
4. a. Tour : Régler la tension de la chaîne en pivotant le bloc moteur sur les deux vis arrière, et serrer les
deux FBHCS avant sur le support de la commande de la porte. Le jeu entre la chaîne et le rail de
celle-ci doit être d'environ 1/8 po. [32 mm].
b. Vert : Régler la tension à l'aide du tendeur.
5. Actionner la porte à la main pour essayer son mouvement. Si la chaîne grince sur les roues dentées, elle
est trop serrée. Régler la tension de la chaîne si nécessaire.
Le mouvement de la porte automatique est contrôlé par les paramètres 235, 236 et 251 sur les tours et 292,
293 et 251 sur les fraiseuses. Voir le chapitre Paramètres dans le manuel d'entretien électrique.
Régler les paramètres de façon à assurer une ouverture et fermeture correcte de la porte :
1. S'assurer que le réglage 131 est mis sur On (activé).
2. Régler les paramètres 235 et 236 (tour) ou 292 et 293 (fraiseuse) sur 3 (50èmes de seconde).
3. Régler le paramètre 251 sur la valeur 3000. Ce nombre signifie que la durée de la course de la porte
sera de 3 secondes. Le temps d'ouverture ou de fermeture complète de la porte dépend de la taille de la
machine.
4. Essayer la porte en exécutant ce court programme : G04 P3.;
M30;
5. A sa fermeture, la porte doit s'arrêter à environ un pouce [25.4 mm] avant d'atteindre la fin. Régler le
paramètre 251 en conséquence.
6. Définir les paramètres 292 et 293 (fraiseuse), 235 et 236 (tour) comme il se doit pour une fermeture
correcte.
Remplacement de l'enveloppe (Vert.)
Lire cette section dans son intégralité avant de remplacer les portes ou les fenêtres.
Outils nécessaires: Outil d'installation de la garniture (couteau à lame émoussée ou spatule à calfeutrer).
ATTENTION ! Les portes sont lourdes et, si possible, mettre deux personnes pour le faire.
Dépose
1. Couper l'alimentation de la machine.
2. Faire coulisser les portes en position d'ouverture complète.
3. Retirer les ressorts de tension (2) qui relient les deux supports pivotants des rouleaux sur les parties
inférieure et supérieure de la porte.
4. Faire coulisser la porte en position de fermeture complète. Desserrer les deux écrous hexagonaux des
rouleaux supérieurs et retirer les supports pivotants des rouleaux supérieurs de leur guidage.
5. Retirer la porte du guidage des rouleaux inférieurs en la soulevant.
Ressort de
Porte Support pivo- tension
tant des galets
Fixations de galets
extérieurs inférieurs
Ecart vertical entre portes avant Ecart vertical entre le devant de la porte et le devant de la membrure du panneau
6. Vérifier l'écart entre la porte et le cadre du panneau avant. L'écart doit être de 5/8 po. sur toute la course
de la porte. Si ce n'est pas le cas, desserrer les fixations des rouleaux supérieurs de la porte et incliner la
porte vers l'avant, ou vers l'arrière, si nécessaire, pour régler la position de la porte.
L'interrupteur capteur de porte ouverte est du type magnétique à contacts à lames. Ces interrupteurs sont
en position normalement fermée et sont câblés en série. Lorsque la porte est ouverte, le ou les interrupteurs
s’ouvrent et la machine s’arrête. Lorsque la porte est de nouveau fermée, le fonctionnement reprend
normalement.
De même, si les portes sont ouvertes, la vitesse de la broche sera limitée à 750 tr/min (500 tr/min sur les tours).
La fonction Maintien de la porte peut être temporairement désactivée en passant sur Activé le réglage 51, si
les bits du paramètre 57 Stop porte broche et Sécurité Circ sont réglés sur zéro, mais ce réglage retournera
sur Désactivé à l'arrêt de la commande.
Réglage des interrupteurs
1. Déplacer la porte en position de fermeture complète. Aller à la page de Diagnostics (diagnostic) du
tableau de commande et vérifier que la valeur Door S est 0. Ouvrir la porte et vérifier que la valeur Door S
est 1. Si l'une des deux valeurs est incorrecte :
• Desserrer les SHCS qui fixent le support de l'actionneur de l'interrupteur, sur la partie supérieure de la
porte. Remarquer qu'il n'est pas possible d'accéder à ce support par la fenêtre latérale.
• Placer le support correctement dans sa fente et serrer les SHCS.
Si la poignée de serrage ne maintient pas correctement la lunette en place, la barre de tension doit être
réglée.
1. Retirer l'écrou à chapeau de 1 1/8 pouce de la poignée de fixation et orienter la poignée dans la position
dégagée (verticale).
2. Saisir la barre de tension et régler dans le sens anti-horaire de façon que la bride se rapproche de la base
et crée une tension plus forte.
REMARQUE : S’assurer que la tension de la barre n’est pas forte au point d’empêcher
la lunette en position non bridée de se déplacer, mais suffisante pour la
verrouiller correctement en position bridée.
3. Replacer l'écrou à chapeau.
31 32
30
33
34
1
2
3 39
20
4 35
19
5 36
38 37
18
17
7
16 21
29
8
15
14 9
13 10
12 11
22
23
Vue pivotée pour plus de clarté
28
27 26 25 24
7
2
1 5
3
8
4
16
15
14 13
9
10
11
23 17
12
5
7
13
12
10
9 2
8
3
7
12
11 4
13
22
21
20
19
18 14
17 16 15
Vue tournée sur 90° CW (sens horaire)
1. 25-5881 Couvercle supérieur de changeur d'outils 13. 25-5709 Panneau arrière de T.C.
2. 25-5706A Panneau avant T.C. 14. 25-6725B Support pour conduite de retour de séparateur
3. 25-5779B Panneau latéral T.C. 15. 25-5705A Bac arrière de T.C.
4. 25-6682A Porte-outil d'extraction 40T 16. 25-5707D Bac avant de T.C.
5. 25-9248A Poignée fenêtre plate 17. 25-5804C Déflecteur de copeaux supérieur changeur
6. 25-5885B Panneau d'accès T.C. d'outils
7. 32-1107 Boîte d'interrupteurs à distance 18. 25-5957A Cloison inférieure d'accès T.C.
8. 28-0168 Fenêtre d'accès T.C. 19. 25-5706A Panneau avant T.C.
9. 25-9262A Support de poignée de lavage au jet 20. 25-5776A Cloison inférieure
10. 25-5927A Panneau linteau de T.C. 21. 26-0155 Balai à bande nylon (2x)
11. 25-5777 Cloison supérieure 22. 25-5956A Cloison supérieure d'accès T.C.
12. 25-5778 Cloison de montage
1 2 3 4
10
11
21 6
20
19
18 12 8
13 7
17 14
16 15
1. 59-0706 Rouleau d'écran- 70.5 po. x 21 po. (2x) 13. 25-5823 Couvercle droit de colonne
2. 25-5833A Cadre gauche pour rouleau d'écran 14. 25-5827 Guidage droit Gordillo
3. 25-5837 Racleur de blocage colonne supérieure 15. 25-5829 Déflecteur de copeaux inférieur
26-0173 Feutre racleur pour colonne supérieure 16. 20-2615 Barre pour plaque inférieure (2x)
4. 25-5834 Cadre droit pour rouleau d'écran 17. 25-5830 Couvercle inférieur Gordillo
5. 25-5832A Cadre droit pour rouleau d'écran 18. 59-0714 Gordillo sur axe Y (2x)
6. 25-5773 Renfort de cadre pour rouleau d'écran 19. 25-5911 Couvercle central couvre-glissières sur
(2x) axe Y
7. 25-5765 Joint avant couvercle de corps de 20. 25-5828 Guidage gauche Gordillo
traînard 21. 25-5824 Couvercle gauche de colonne
8. 25-5766 Plaque d'appui du racleur
25-0169 Feutre racleur du traînard
9. 25-5836 Bride de feutre racleur de colonne (2x)
26-0172 Feutre racleur de colonne
10. 25-5826 Couvercle supérieur de colonne
11. 25-5825 Couvercle supérieur haut de colonne
12. 25-5831A Console supérieure Gordillo
1
8
9
12
10
11
15 16
14 18
13
17 19
20
32 21
22
30 31
29
28
24
23
27 25
26
1. 50-9011 Guidage linéaire (chariot) 19. 20-2593 Bloc de déplacement sur axe X
2. 50-0017 Guidage linéaire (chariot 35 mm) 20. 28-0188 Butoir de vis à billes
3. 20-2587A Partie moulée du traînard 21. 20-0152 Enveloppe de roulement
4. 58-3600 Mamelon 3/8 po. 22. 50-9011 Enveloppe linéaire
5. 20-0150 Logement d’écrou 23. 58-1680 Raccord Parker
6. 25-7267 Support interrupteur de proximité 24. 58-1691 Raccord 90°
7. 25-5913 Support déclenchement axe Y 25. 57-9265A Convoyeur à copeaux Support
8. 25-5919 Support porte-câbles 26. 32-6626 Convoyeur à copeaux Moteur
9. 20-2593 Interrupteur de proximité 27. 57-0360 Joint de boîte
10. 20-0150 Logement d’écrou 28. 20-2586D Base de fonderie
11. 30-7140 Lubrification socle 29. 57-9265A Joint de convoyeur
12. 30-7138 Lubrification corps de traînard 30. 20-2592B Vis d'évacuation des copeaux
13. 25-5953 Ecran copeaux 31. 25-5670 Couvercle de boîte vis d'évacuation
14. 20-2687 Support ATC 32. 58-0807 Buses de fluide d'arrosage
15. 62-0014 Servo Motor (Servomoteur)
16. 25-9203 Couvercle de support de moteur
17. 28-0184 Pare-chocs sur axe X
18. 30-3107 Ensemble de vis à billes
4
1 2
16
15
9
14 7
10
10
13
12 4 11
5
6
4
3
17
2 16
18
19
7 15
1
14
8
13
9 23
16 20
22
12
14 21
11 10
5
13
1
5 12
2
P1
4
6
8
6 1. 25-5880A
Chapeau de porte rotative 2x
2. 25-5878C
Porte tournante 2x
3. 59-0580 Plaque d'identification P2
4. 25-5874B
Couvercle d'accès coquille 2x
5. 25-5875B
Couvercle d'accès coquille 2x
6. 25-5873B
Couvercle palette coquille 2x
7. 20-2782C
Palette
9
8. 30-7011 HRT210 No. 1
30-7012 HRT210 No. 2
10 9. 20-2688C
Table de changeur de palettes
10. 20-2218 Bride à ergot 6x
11 11. 22-9087 Bouchon boulon de table (pion
de centrage)
12. 59-0579 Plaque d'identification P1
9 13. 20-2695B Cintre porte tournante 2x
34 20
21
25
33 22
27
32
31 23
24
26
30 Remarque : Les "A" indiquent les
28 positions des points de
29
levage.
35. 20-2785A Patin de cadre "H" 46. 32-2236 Interrupteur de proximité déblocage
36. 20-2809 Bouton cadre 47. 20-2698 Languette palette
37. 59-0725 Butoir 48. 49-0114 Boulon à épaulement (2x)
38. 20-2728 Bloc d'arrêt 49. 59-0726 Ressort du support de palette
39. 20-2727B Anneau soufflage d'air 50. 20-2715 Blocage palette
40. 20-2582B Buse de soufflage d'air 51. 25-5903 Support interrupteur proximité palette
41. 40-1705 FHCS 52. 32-2130 Proximité origine 1.5 po.
42. 58-2070 Raccord hexagonal
43. 58-0780A Tube arrivée entrée d'air
44. 20-2699B Poussoir palette haut
45. 20-3073B Enveloppe interrupteur de bridage
32
19
1 20
21 22 23 14 15
24
27
31 30 26
29 28 25
15
18 17
16
1
2
Enveloppe du 3
9
changeur d'outils 10
Voir feuille 2 4
61 7
60 6
5 8
11
12
16 17
15
14
13
59 27
56 57
53 18
52 55 34
58 20
54 19
35
36
EC 33 32
51
400 37
29
38 28
39
40 EC
400
50 30
31
49
48 41
21
42 22
43 23
47
45 24
46 26
44 25
Feuille 1/2
62
63
78 64
77
66 65
67
7
74
75
76 72
68
69
73
72 70
67
79
Ref
82
80 81
100
33
99
98
83
97
96
84
92
85
93
86
91
89 88
94 90
95 87
65 66 67 11 12 1
64 2
13 10
63
9
3
62
68
61 14 8
60 15 7 4
6
59
Vue pivotée sur 90° en
58 sens anti-horaire
5
57 56
55
54
53
52 48
49
50 16
51 27
46 28
17
47
45 18
44 19
29
30
43
26
25
42
31 20
24 21
41 32
40
22
23
39 33
38
34
37 3
36 35
Vue tournée sur 90° CW (sens horaire)
1. 25-5007 Support supérieur de cadre axe Y 51. 25-5549 Couvre-glissières avant axe Z
2. 25-5001B Guidage droit d'axe Y 52. 25-5229A Ecran copeaux traverse droite
3. 59-0806 Couvre-glissières enveloppe droite 53. 25-5230A Ecran copeaux traverse gauche
4. 25-5008 Support inférieur de cadre axe Y 54. 25-5235 Ecran seuil droit de porte tournante 2x
5. 25-5006A Ecran inférieur axe X 55. 25-5046 Ecran vérin APC
6. 59-0606 Couvre-glissière inférieur axe Y 56. 25-5237 Joint d'écran porte tournante axe Z 4X
7. 25-5000B Guidage gauche d'axe Y 57. 20-2283A Barre support de porte tournante 2X
8. 25-5002A Couvercle de broche 58. 25-5233A Canal Z de porte tournante 2X
9. 25-7858 Support de montage P-Cool 59. 25-1262 Cadre Z cloison supérieure 4X
10. 59-0805 Couvre-glissières enveloppe gauche 60. 28-0043 Fenêtres 2X
11. 59-0605 Couvre-glissière supérieur axe Y 61. 25-4149 Cadre Z fenêtre 4X
12. 20-2319B Fourrure de cadre d'axe Y 62. 25-5232C Panneau porte tournante
13. 25-4152B Couvercle avant SMTC 40-40 63. 25-5234B Couvercle porte rotative
14. 25-0800C Carénage de coin SMTC 40-40 64. 20-2284 Guide câbles porte tournante 2X
15. 25-4153B Couvercle arrière SMTC 40-40 65. 25-5239A Fixation joint de porte tournante 2X
66. 57-0330A Joint couvercle porte tournante 2X
16. 20-2035 Support pour boîte de commande 67. 25-4983C Ecran anti-projection porte tournante 2X
17. 30-6316A Ensemble panneau de graissage 68. 25-5238A Ecran supérieur pour porte tournante 2X
18. 25-4942A Couvercle du chemin de câbles
19. 25-4940A Renfort de support de panneau supérieur 2x
20. 25-5360A Support droit tarière
21. 25-4967A Déflecteur de copeaux inférieur
22. 25-4994 Bac avant droit
23. 25-4981A Bac avant inférieur
24. 25-4995 Bac avant gauche
25. 25-4987 Panneau inférieur gauche écran copeaux
26. 25-5361A Support gauche tarière
27. 25-0548 Goulotte vis d'évacuation
28. 25-5301 Extension du couvercle goulotte arrosage
29. 25-5300 Couvercle d'extrémité
30. 57-0048 Joint goulotte vis d'évacuation
31. 25-5025A Goulotte liquide arrosage
32. 57-0334A Joint extension goulotte liquide arrosage
33. 25-5288B Goulotte liquide arrosage
34. 25-4944 Renfort de goulotte à vis 2X
35. 57-0333 Garniture boîte rallonge
36. 20-2322 Extension coupleur goulotte
37. 57-9265A Joint moteur de convoyeur
38. 25-5289 Boîte rallonge pour moteur de vis
39. 57-0332 Garniture supérieure de boîte rallonge
40. 25-5290 Garniture boîte rallonge
41. 25-5024A Goulotte de vis
42 25-5299A Filtre goulotte de vis
43. 25-5297A Canal arrosage
44. 25-5291B Panier à copeau
45. 25-5521 Joint d'étanchéité arrière de goulotte
46. 25-5256B Protection goulotte vis avant gauche
47. 25-5255B Protection goulotte vis avant droite
48. 57-0304 Joint cloison couvre-glissière
49. 25-5011A Cloison couvre-glissière
50. 57-0327 Joint couvre-glissière
6
4 5
16 15
Ensemble ATC (Changeur
17 automatique d'outils)
Position de
1 2 3 chargement
7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
14
10
1
3
13
11
6
12 8
1. 62-0016 Moteur
2. 32-2130 Interrupteur de fin de course
3. 30-1225A Accouplement des vis à billes
4. 20-9212 Enveloppe de roulement
5. 20-2042G Partie moulée
6. 24-0026A Vis à billes
7. 28-0206 Butée positive axe X
8. 20-0152 Enveloppe de roulement
9. 50-3400 Guidage linéaire
10. 20-0151A Ensemble support moteur.
11. 32-2134 Interrupteur de fin de course
12. 30-6336 Graissage sur axe Z.
13. 28-0193 Butoir
14. 30-6337 Graissage sur axe X.
16 17 1
15
14
2
13
3
4
12
5
11
6
10
9 8
1 2
12
11
3
4
10 5
9
8 7
13
14
15
1. 20-2516 Clavette barre de traction en ligne 12. 25-4648B Support de montage d'interrupteur de broche en
2. 20-4269 Vérin TRP en ligne ligne 2X
3. 20-2519 Tube transfert en ligne 13. 20-1696A Arrêt de ressort TRP en ligne
4. 25-5970 Cale TRP en ligne 2X 14. 20-1691 Arbre TRP en ligne
5. 20-2520 Montant de moteur en ligne 15. 52-0155 Accouplement arbre
6. 20-2521 Plaque de butée en ligne
7. 20-3823 Couvercle injecteurs d'huile
8. 20-7016C Enveloppe de broche 40T
9. 20-9763C Verrou conique de broche
10. 20-2512 Arbre de broche 40T
11. 20-4242 Guide déclencheur en ligne
1
2
3
7
15
14
13
12
11 8
10 9
31
17 18 19
16 20
21
22
23
30
24
25
26
29
28
27
Vue pivotée sur 180° (vers le haut)
1. 58-1680 Raccord de cloison NPT 1/2x1.125 dia. 16. 25-5012 Support déclenchement axe Y
2. 20-3491 Plaque, liquide arrosage 17. 30-4095A Ensemble solénoïde TRP
3. 25-8478 Ensemble conduite P-Cool 18. 25-7823 Etrier de fixation TSC
4. 58-0961 Corps de buse 19. 32-3002C TSC Ensemble interrupteur
5. 14-2149 Couvercle P-Cool 20. 25-5242 Support de capot
6. 25-7858 Support de montage P-Cool 21. 36-3035C Ensemble ventilateur de broche
7. 58-3694 Vannes 1/4 de verrouillage 22. 25-7825 Support porte-câble sur axe Y
8. 58-1722 Raccord NPT 3/8F x NPT 3/8M 90 degrés 23. 59-0144 Protection ventilateur 8.75 po.
9. 58-1686 Raccord NPT 1/4M x NPT 3/8F 24. 25-7871 Support de ventilateur de broche en ligne
10. 58-0326 Clapet à bille 3/8 à pivotement complet 25. 25-7820 Capot de moteur en ligne
11. 58-3052 Raccord à compression 1/2 x NPT 3/8M 90 26. 73-3055 Bloc therm à 6 broches
degrés 27. 20-2248 Plaque moteur
12. 30-6460A Ensemble broche 12K en ligne 28. 20-2520 Montant de moteur en ligne
13. 58-0674 Tube arrosage P-Cool 29. 20-2044B Tête usinée de broche
14. 52-0035 Flexible P-Cool 30. 20-2063 Bloc fluide d'arrosage
15. 58-3049 Raccord à compression 1/2xNPT 3/8 Str 31. 30-6338B Ensemble conduite d'huile sur l'axe Y
3 8
4 9
6
10
18
3
19
4
48 20
16 21
5
15
14 6
13
7
12
22
8
9 23
10 24
11
49 25
3 27
28 19
1 26
SMTC 60 logements seule-
ment
18
29
42 37 Ensemble porte changeur
d'outils (TC)
36
48 38
30
43
31
32
35 33
39
34
41
40
44
45
47 46
SMTC 60 logements seulement Ensemble porte changeur d'outils
(vue pivotée sur 180°) (vue pivotée sur 180°)
20 21 24
19 2
22 3
18
17 4
23 5
6
16
15
14
13
12
11 10
1. 57-0334A Joint goulotte liquide arrosage 17. 59-0661 Buse ensemble de lavage à eau du tamis
2. 25-0548 Ouverture d'évacuation 18. 58-2071 Raccord à compression 1/2 x NPT 1/2M
3. 25-5300 Couvercle d'extrémité 19. 58-1679 Raccord passe-cloison NPT 3/8 x 1 Dia
4. 25-5301 Extension du couvercle goulotte arrosage 20. 58-1722 Raccord NPT 3/8F x NPT 3/8M 90 laiton
5. 25-5025A Boîte rallonge goulotte avant 21. 58-3644 Mamelon 3/8 NPT x 2 1/2 laiton
6. 57-0048 Joint évacuation 22. 25-5291B Panier à copeau
7. 25-5297A Canal arrosage 23. 58-1693 Raccord LBO 1/2 NPT 3/8M STR
8. 20-2039A Vis avant 24. 59-2229 Vanne à levée 1/2 NPT
9. 25-4944 (2X) Renfort de goulotte à vis
10. 25-5289 Boîte rallonge pour moteur de vis
11. 62-0050A Moteur 115 V 1/4 hp 15 tr/min
12. 57-0332 Garniture supérieure de boîte rallonge
13. 25-5290 Garniture boîte rallonge
14. 25-5024A Goulotte vis avant
15. 25-5288B Goulotte liquide arrosage
16. 25-5299A Filtre goulotte de vis
10
9
7 2
3
4
6
5
3
1
10
2
9
6
1
7
8
14
1 2
13
3
4
12 3
11 5
15
10 29 16
17
27 18
28 19
20
27
6
9 21
22
26
8 23
25
7 24
27 1 2
26
25 3
24
4
23 6
8
9
10
22 11
21
12
13
20 14
18 17 16 15
19
1. 25-5238A Ecran supérieur pour porte tournante 14. 20-2249B Ergot palette station de chargement
2. 25-4149 Cadre Z pour fenêtre SMTC 15. 20-2256B Disque d'indexage de la station de chargement
3. 28-0043A Cloison fenêtre 16. 20-2258 Arbre de la station de chargement
4. 25-1262 (2X) Cadre Z de cloison supérieure 17. 20-2154B Chevilles du cadre H APC
5. 25-5233A (2X) Canal Z de porte tournante 18. 20-2115D Cadre H APC
6. 20-2283A (2X) Barre support de porte tournante 19. 20-2046C Traverse usinée
7. 25-5237 (4X) Joint d'écran pour porte tournante 20. 25-5230A Déflecteur de copeaux de traverse gauche
8. 20-2048F Palette 21. 25-5235 Joint de seuil droit de porte tournante
9. 25-5229A Déflecteur de copeaux de traverse droite 22. 20-3208 Cadre H goupilles courtes APC
10. 20-2254A Enveloppe verrouillage station de chargement 23. 25-5232C (2X) Panneau porte tournante
11. 59-6225 Bouton 24. 25-5239A Fixation joint de porte tournante
12. 20-2255 Ergot d'arrêt de station de chargement 25. 57-0330A (2X) Joint couvercle porte tournante
13. 20-2253 Support verrou station de chargement 26. 25-5234B Couvercle porte rotative
27. 20-2284 (2X) Câbles porte tournante
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10 11 18
12
48 19
13 22 23 24
20
14
15 25
16
45 17
26 21
27
47
46 28
44 43
29
31
32
35 33
34 30
42
36
41 10
37
38
39
40
1. 25-7528 Panneau arrière gauche de l'enveloppe 19. 25-7512 Support de montage panneau avant
2. 25-7827 Panneau latéral gauche de la station de 20. 25-7523 Panneau avant gauche de l'enceinte de réserve
chargement de palettes
3. 25-7475A Pivot supérieur de porte de chargement 21. 28-0183 5x Fenêtre 19 po carrée
4. 25-8512 Cadre Z fenêtre porte station de station de 22. 25-5228 10x Cadre Z fenêtre de porte TC-OP
chargement 2X 23. 25-7524 Panneau d'enceinte en coin
5. 28-0263 Fenêtre de porte de station de chargement 3x 24. 25-7526 Panneau gauche d'enceinte
6. 25-7489C Porte de la station de chargement 25. 25-7524 Panneau d'enceinte en coin
59-0901 Poignée carter de mandrin 26. 20-1123B 2x Bouchon palette
7. 25-7768A Carter de la station de chargement 27. 57-0041 2x Joint torique 2-135
8. 25-7474B Panneau latéral gauche de la station de 28. 20-3304B 2x Barre de levage palette
chargement 29. 20-3303A 2x Palette
9. 25-7527B Panneau arrière droit de l'enceinte 30. 20-3550A Support de palette, station de chargement
10. 25-5412 Support porte buse 31. 25-8484 Support de guidage de palette, station de
11. 25-1258A Couvercle boîte d'interrupteurs chargement
12. 57-0195A Joint couvercle boîte de jonction à distance 32. 20-3550A Support de palette, station de chargement
13. 25-7510 8x Supports de fixation en coin 33. 20-3286B Disque d'indexage de la station de chargement
14. 25-1257A Panneau avant de boîte d'interrupteur 34. 20-3285 Arbre de la station de chargement
15. 25-7525A Panneau droit de l'enceinte de réserve de 35. 30-8388 Ergot de verrouillage de station de chargement
palettes 36. 20-3440 Butée positive porte de la station de chargement
16. 25-7513 Cadre support latéral d'enceinte 37. 25-7480A Plaque de retenue de la porte de chargement
17. 25-7524 Panneau d'enceinte en coin
18. 25-7522 Panneau avant droit d'enceinte
38. 20-3288B Anneau de porte de la station de chargement 49. 25-7520 Support de montage panneau droit
39. 20-3284 Bloc de roulement de la station de chargement 50. 25-7515 4x Cadre-support avant de palette
20-3293A Support de déclenchement porte station de 51. 25-7493 2x Avant station palette
chargement 52. 25-7514 Support de montage panneau gauche
40. 20-3292 Support d'interrupteur de la station de 53. 25-7494 2x Coin station palette
chargement 54. 25-7566 Plaque d'alignement palette
61-2125A Interrupteur de fin de course 55. 25-7530A Bac d'égouttage intermédiaire droit
41. 57-0034 Joint d'étanchéité National 2.500 po 56. 25-7492 Station palette arrière droite
42. 51-2043 Contre-écrou de roulement 57. 25-7509B Bac d'égouttage avant gauche
43. 20-3287A Roulement de porte de la station de chargement 58. 25-7539 4x Supports bac d'égouttage stations
44. 25-5177 Couvercle d'arbre de la station de chargement 59. 25-7508B Bac d'égouttage avant droit
45. 25-7472A Bac de la station de chargement
46. 25-7477 Renfort avant de station de chargement
47. 25-7479 Plateau d'outil de la station de chargement
48. 25-7516 Cadre support latéral de palette
1. 20-3319 Plaque de retenue de l'ensemble coulisseau 50. 25-7531B Plateau d'égouttage arrière droit
2. 20-3315 Poutre transversale de l'ensemble coulisseau 51. 20-3282A 2x Poutre de station de chargement
3. 20-3327 2x Bloc d'arrêt coulisseau supérieur 52. 25-7473 Tiroir de la station de chargement
4. 25-7506 Couvercle bloc de guidage coulisseau supérieur 53. 25-7476 Bac d'égouttage de la station de chargement
5. 20-3326 2x Bloc d'arrêt coulisseau Delrin supérieur 54. 58-1677 2x Raccord passe-cloison 0.25 pox0.750 po dia.
6. 20-3329 Drapeau de proximité bras 55. 25-7536 Chemin de câbles boîte d'interrupteurs auxiliaire
7. 51-0178 6x Galet de came diam. 1.75 po 56. 25-7470A 2x Embase de chargement station de
8. 45-1722 6x Rondelle frein 1 po chargement
9. 46-1670 6x Contre-écrou 1-14
10. 59-0737 4x Bouchon 3.375 po noir
11. 20-3317A Bras gauche ensemble coulisseau
12. 20-3316A Bras droit ensemble coulisseau
13. 20-3959 2x Platine bras de positionnement palette
14. 48-0109 Pion de centrage 1 x 2.75 po
15. 59-0823 Vérin pneumatique
16. 30-8395 Support d'interrupteur. Ensemble solénoïde.
17. 25-7507 Support d'interrupteur. Support d'interrupteur
69-1705 Interrupteurs de proximité 2X
18. 59-0826 Goupille de positionnement
19. 59-0825 Plaque de montage
20. 25-7505 Plaque support transversale ensemble
coulisseau
21. 25-7502A Couvercle arrière coulisseau
22. 25-6448B Support de montage câbles
23. 20-3960 Plaque support transversale Base usinée
24. 20-3318 Plaque support transversale coulisseau
25. 20-3325 2x Bloc d'arrêt inférieur ensemble coulisseau
26. 20-7008F Logement usiné d'écrou
27. 25-7503 Plaque support transversale Drapeau
interrupteur d'origine
28. 25-7504A Plaque support transversale Support porte-
câbles
29. 59-0822 Porte-câbles - 1 GUS 240-05-0 55 jonctions
30. 30-1220A Accouplement
31. 22-7417 Entretoise cartouche de roulement
32. 20-7418 Verrouillage cartouche de roulement
33. 51-1011U Roulement contact oblique
34. 20-7416 Logement de la cartouche de palier
35. 62-0014 Servomoteur sans frein Yaskawa 09
36. 20-7010B Socle usiné de moteur
37. 59-0831 2x Couvercle de vis à billes
38. 20-3355 2x Retenue couvercle de vis à billes
39. 50-0012A 2x Guidage linéaire 30 x 1170
40. 24-0033 Ensemble vis à billes 32 mm x 12 mm
41. 20-7009 Logement usiné de palier
42. 20-3436 Pare-chocs coulisseau - support d'extrémité
43. 51-2025 Roulement radial
44. 20-3310 Entretoise support roulement
45. 20-3308A Corps de traînard usiné
46. 25-7497A Porte-câbles
47. 25-7532A Bac d'égouttage arrière gauche
48. 20-3301 Plaque de montage traînard
49. 25-7529A Plateau d'égouttage intermédiaire droite
1 2 3
4
5
6
Enveloppe 7
8
SMTC 9
11
10
13 14 15 26 27 28 29
12 16 25
17
93 49 30
92 48 21
22 31
91
50
90 51
61 20
52
89 53 23
62
55 19 18
54 32
63
56
64 24 33
57
65
58 34 35
66
59 40 36
67
88 60
87 86 47 41
68 37
85 69
84 42
82 83 70 46
81 73
71 45 43
72 74
44 38
76 75
39
78 77
80
79
1
10
11
13
2 14
7 12
8 15
16
7
17
18
42 44
43 21
47 22
41 48 20
19
49
38 23
39
40
24
37 25
27
36
35 28
34 29
30
33 26
32 31
Enveloppe SMTC
1. 2x Arbre
2. 22-9673 4x Entretoises
3. 20-0548 2x Moyeu de pignon
4. 54-0074 2x Pignon de chaîne 16T
5. 20-1005 2x Adaptateur de roue dentée
6. 50-0075 2x Roulement
7. 25-5034 3x Entretoise de guidage de porte
8. 20-2087 3x Guidage de porte
9. 25-5030A TC haut de porte
10. 25-5032A Raccordement support supérieur
11. 59-0641 Mécanisme d'alignement de la tige
12. 25-0974 Dispositif de retenue de la chaîne
13. 50-0012A Guidage linéaire
14. 54-0072 Chaîne 96 pouces
15. 59-0612 Cylindre pneumatique
16. 25-5033 Raccordement support inférieur
17. 25-5029 Panneau interne TC
18. 25-5031 TC Porte inférieure
19. 25-5228 2x Cadre Z fenêtre TC
20. 28-0151 Fenêtre
21. 25-4962A Panneau TC gauche
22. 25-7002 Panneau TC intermédiaire gauche
23. 25-6718A Boîte interrupteurs SMTC
25-6719 Couvercle boîte interrupteurs SMTC
24. 25-4985A Déflecteur de copeaux inférieur panneau TC
25. 25-5283A Déflecteur de copeaux avant TC
26. 25-4972 Tablier milieu gauche
27. 58-3041 Raccord en T LBO-1/2 x LBO-1/2 x NPT 3/8 po M
28. 58-1709 Raccord réducteur NPT -3/4M x NPT 3/8 po F
29. 58-1708 Raccord NPT 3/4F x NPT 3/4 po F
58-0120 2x Mamelon 3/4 NPT x -1-1/4 po laiton
30. 58-1705 Raccord coude NPT 3/4F x NPT 3/4 po F
31. 58-1702 Écrou tube
32. 22-9418 Raccord de cloison arrosage
33. 58-1706 Clapet non retour à levier NPT 3/4F x NPT 3/4 po F
58-1672 Mamelon 1/2 NPT serré laiton
34. 58-3054 Raccord coude NPT 1/2F x NPT 1/2 po F
35. 58-2066 Raccord à barbelures flexible 3/4 x NOT 1/2 po M
1
2
3
5 4 6 21
7
22
19 23
18 8 10
9
17 Vue pivotée sur 90° en
16 sens anti-horaire
15
20
24
8 11
12 25
13
14 26
27
28
29
31
45 46
30
47
48 32
62 63 50 49 44
51 33
61 43
52
55 54
60 53 42
34
59
41
57 58 35
40 36
56
1 54
55
2 56
57
3 59
58
4 60 1. 25-5042 Moteur parapluie Sigma 9
2. Moteur Sigma 9 (sans frein)
5 61 3. 25-5043 Plaque de montage type parapluie
57 4. 20-2130 Support cycloïde APC
6 5. 59-0215 Boîte à engrenages – RV-40E 153:1
62 6. 20-2144 Tube couple APC
7 7. 20-2128 Moyeu cycloïde APC
63 8. 20-2132 Couvercle roulement APC
9
8 9. 69-1600 2x Interrupteurs de proximité origine
10 10. 25-5045 Support interrupteur origine APC
12 64
11
13
14 65
15 66 57
68 67
16
15 63
17 70 69
18 71 72
75 73
19 76 74
77 79
20
78 80
21
82 81 89 90
22 87
83 84 85 86
53 52
51 50
18
17
14 15 16
12 13
6
7 11
8 10
9
5 19
1 2 3 4 20
33
34
32
31
30
29
25
23 24
22
21 36 35
37
28
26 27 38
Ensemble tête de
broche
40 39
41
42
43
44
45
52
46
49
48 50
51
47
Ensemble colonne
1. Couvercle P-Cool
20-7381B Plaque de base P-Cool
2. 58-3694 2x Vanne Locline
3. 25-5002A Couvercle de broche
4. 20-2063 2x Bloc fluide d'arrosage
58-0658 4x Buse arrosage adj, 1/4NPT .15 orifice x 1.25 po L
5. 58-0097 2x Raccord coude 1/2 x 1/2NPT M
6. 30-6338B Ensemble conduite d'huile sur l'axe Y
7. 20-2044A Tête usinée de broche
8. 58-1680 2x Raccord cloison 1/2NPT x 1.125 po dia.
9. 30-6460 Ensemble broche 40T en ligne
10. 20-2521 Plaque de butée TRP en ligne
11. 20-1691 Arbre TRP en ligne
12. 20-1693 Vérin TRP en ligne
13. 25-5548 (8) Cales TRP 3.5 x gen
25-5970 (8) Cales TRP 3.5 x gen
14. 20-1692A Piston TRP en ligne
15. 25-4648B 2x Supports montage interrupteur
69-1700 2x Interrupteurs de proximité
16. 20-1696A Arrêt de ressort TRP en ligne
17. 20-2520 2x Montant en ligne
18. 20-2248 Plaque de moteur
19. 40-16372 SHCS 3/8 x 1.5i po
45-1730 Rondelle rigide 3/8 po
20. 58-0654 Tuyau de vidange TSC
21. 20-2519 Tube de transfert en ligne
22. 62-3013A Moteur de broche 12K, en ligne
23. 20-0278 Moteur moyeu d'équilibrage
24. 20-0180 Poulie synchrone alésage .750 po
25. 52-6200 Raccord union tournant TSC
26. 20-0179 Poulie synchr one alésage .375 po
27. 25-1396A Boîte support encodeur
28. 32-1457 Encodeur
29. 36-3035 Ensemble ventilateur de broche 10 po
30. 59-0144 Protection ventilateur
31. 25-6734 Support de ventilateur
32. 30-4032 Ensemble solénoïde d'air
33. 25-5242 Écran support de connecteur
34. 30-6830A TSC Ensemble pressostat
35. 25-6733 Capot de moteur
36. 73-3055 Bornier
37. 25-5216 Sangle levage moteur
38. 25-4172B Couvercle interrupteur Y Delta
39. 20-2043D Colonne, usinée
40. 62-0016 Moteur Sigma 13 (sans frein)
41. 20-0151 Couvercle de support de moteur 40/50 mm usiné
42. 20-9213 Anneau entretoise 40 mm
43. 20-9211 Logement d'écrou 40 mm
20-9212 Enveloppe de roulement 40 mm
44. 20-2058A Pare-chocs de support sur l'axe Y 3.75 po 40/ 50mm
45. 24-0101A Vis à billes axe Y 40-8-1412
46. 20-0166 Pare-chocs 1.25 40-50 mm
47. 20-0152 Enveloppe de roulement 40/50 mm usiné
48. 50-3400 2x Guidage linéaire sur axe X 35x1320 po
49. 25-4937 Support déclenchement axe X
50. 20-0150 Enveloppe écrou usiné 40/50 mm
51. 30-8093 Ensemble conduite d'huile sur l'axe X
52. 30-8542 Ensemble réservoir MOM
30 27
33 32 31
22 20
Ensemble SMTC 21 19
Vue pivotée 90º sens 35
36
anti-horaire 37
39
40
41
38 42
43
44
56
35 45
36 46
37 45
53
40 47
54
42 38 55 48
57
49
50
51
52
39
2 40
37
1 38 41
36
35
3
34
31 33
5
4
32 42
30
29
6
28
9
7 10
11
8
27
13 12
10
14
15
25
26 24
16
23
22 43 17
44
21
45
18
19
20
5 6 7
69 1 2 3 4 8
68 9
12 16
65 14 15
13
63 62 17
57 58 59 60
56 61
18 19 20
44
54 21
53 27
22
55 28 26
52
50 25 29 25
51 23
49 24
42 30
43 31
44
32
33
38 48 47
41 34
35
36
46 40 39
45
37 38
Feuille 1/2
91 70
90 71
72
71 73
89 88
72 81 79
87 74
78
86 80
82 77
85
76 75
44
84 83
Feuille 2/2
(Vue pivotée sur 180°)
1. 25-8315A Raidisseur panneau avant supérieur 47. 25-8233 Tablier en coin avant droit
2. 25-8313 Panneau avant supérieur central 48. 25-8231 Tablier avant central
3. 25-8324 Couvercle supérieur plaque montage joint 49. 25-8232 Tablier en coin avant gauche
26-0231 Joint arrosage porte tournante 50. 20-3094 Extrémité de rail de porte
4. 30-9098 Ensemble nettoyage par arrosage 51. 22-9181A Guide-rail inférieur de porte
20-3868 Buses supérieures nettoyage par arrosage-Côté 30-2009 Ensembles galets de porte 2X
opérateur 59-9743 Ressort de porte
20-3869 " " " " " -côté TC 52. 25-8277 Panneau avant central
5. 32-0039 Ensemble électrovanne 53. 25-1257A Boîtes d'interrupteurs 2X
6. 25-8322A Couvercle supérieur-côté TC 54. 25-8240A Panneau de coin avant droit
7. 25-8321A Couvercle supérieur-côté opérateur 55. 25-0563B Boîte à outils
8. 25-8323 Couvercle conduite de câbles supérieure 56. 25-8239A Panneau de coin avant gauche
9. 25-8328A Panneau intermédiaire-côté opérateur 57. 25-8278 Porte enveloppe avant
10. 25-4160 Corps du dispositif d'éclairage 58. 50-0101 Guidage linéaire 30 x 1930
11. 25-8187A Couvercle supérieur membrure centrale 25-8280 Support de rail de porte avant
12. Groupe Regen 59. 28-0165 Fenêtre de porte avant
13. Ensemble boîte commande électrique 60. 25-0669 Retenues de fenêtres-haut et bas 2X
14. 25.8186B Panneau supérieur boîtier suspendu 61. 25-0668 Retenues de fenêtres-latérales 2X
15. 25-8179A Membrure supérieure boîte de commande 62. 25-8201 Tablier intermédiaire TC
16. 25-6035C Boîte réservoir CB 63. 25-8234 Tablier latéral avant gauche
17. 25-8173 Panneau supérieur arrière commande 64. 25-8275A Panneau latéral avant gauche
18. 25-8178 Membrure inférieure boîte de commande 65. 25-6286 Supports de lampes jumelles 2X
19. 20-3732 Support de bras boîtier suspendu 32-0228 Réflecteurs Mylar de lampes jumelles 2X
20-7109A Support d'articulation du bras 66. 25-8311B Panneau avant supérieur droit
93-0282 Support d'articulation commande 67. 25-8312A Panneau supérieur avant gauche
20. 20-3803A Support de bras commande 68. 25-8419 Panneau pare-projections intermédiaire TC
21. 59-0990 Pare-chocs encastré D.O. 1.13 x 1 po. H 69. 25-8202 Panneau inférieur intermédiaire TC
22. Commande suspendue 25-8203 Panneau intermédiaire supérieur TC
25-9907 Poignée de moniteur 70. 28-7472 Panneaux de fenêtre latéraux-Plastiques
23. 25-8238 Panneau d'accès commande incorporés 2X
24. 25-8237 Panneau tablier commande-côté opérateur 25-9248A Poignées fenêtre plates 2X
25. 25-5412 Supports porte buse 2X 71. 25-8127A Panneau de porte TC 2X
26. 25-8120A Berceau boîte marche manuelle 72. 25-6718A Boîtes d'interrupteurs SMTC 2X
27. 25-8185A Panneau inférieur boîtier suspendu 25-6719 Couvercles boîtes d'interrupteurs SMTC 2X
28. 25-8332A Ecran anti-projections supérieur-côté opérateur 73. 25-8766 Couvercle d'accès cage TC
29. 25-8327 Panneau supérieure-côté opérateur 74. 25-8128A Panneaux latéraux TC 3X
30. 61-0006B Verrouillage porte CE 75. 25-8129B Egouttoir avant droite TC
31. 50-0102 Guidage linéaire 30 x 1420 axe X 76. 25-8130A Egouttoir avant gauche TC
32. 25-7412 Supports poignée de porte 2X 77. 25-0668 Retenues de fenêtres-latérales 6X
22-8895 Poignées de porte-chrome 2X 78. 25-0669 Retenues de fenêtres-haut et bas 6X
33. 25-8326A Porte opérateur 79. 28-0165 Fenêtres 3X
30-2009 Ensembles galets de porte 2X 80. 59-1050 Pieds de mise à niveau 7X
59-9743 Ressort de porte 46-1721 Contre-écrou .50-13 9X
34. 25-8329 Panneau inférieur-côté opérateur 81. 25-8181A Membrure supérieure panneau TC
35. 25-8200 Tablier-côté opérateur 82. 25-8180 Membrure inférieure panneau TC
36. 25-8349A Station de chargement opérateur 83. 25-8184 Tablier en coin arrière gauche
37. 59-0956 Pare-chocs encastrés 3X 84. 25-7581C TSC Support filtre
45-1665 Rondelles .375 po. 3X 85. 25-8176 Panneau TC inférieur arrière
40-1639 SHCS .375 x 1 po. 3X 86. 25-8177 Panneau TC supérieur arrière
38. 30-9158 Plate-formes 2X 87. 25-8183A Tablier en coin arrière droit
39. 25-8328A Panneau supérieur latéral intermédiaire 88. 25-8174 Panneau central inférieur arrière
40. 25-8420A Ecran anti-projection intermédiaire opérateur 89. 25-8189 Panneaux d'accès arrière 2X
41. 25-0818 Membrures de porte, haut et bas 2X 90. 25-8172A Panneau central inférieur arrière
42. 28-0015 Fenêtre porte de l'opérateur 91. 25-8175 Panneau central supérieur arrière
26-0041 Garniture fenêtre
43. 30-1936 Ensemble plateau à outils 50T
44. 25-8276A Panneau latéral avant droit
45. 25-6182D Table d'écriture avant
46. 25-8236A Tablier latéral avant droit
Support cycloïde
Cadre H
Butée d'arrêt
Plaque de montage de
moteur
Disque position (x4)
Cadre H Boîte à engrenages
Goupille origine (x2)
Disque Plaquette
Couvercle avant supérieure
d'indexage
(x2) station de station de
Arbre de l'APC chargement Pignon
chargement Bouchon
Plaque
supérieure Drapeau interrupteur
Butoir Butoir Montants (x4) d'origine
Ergot d'arrêt
Roulement Station de chargement
Chemise de Couvercle embase avant Arbre de la station de
roulement chargement
Roulement Joint
Douille d'arbre Roulement
Contre-écrou
roulement Manchon
Contre-écrou de
Egouttoir liquide
roulement
d'arrosage
Station de
chargement
Couvercle base Couvercle avant
arrière Base de fonderie (x2)
Arbre, roue
dentée
Palette haut/bas
Interrupteur drapeau
Plaque de montage
4 3 15 16
1 5 14
6 13 18
33 12
2 11 17
32
10
31
7
30 8
19
9 20
29
28
24
26
27 25 23 22 21
10
3 9
2
4
1
8
7
5
6
22
20 21 11
19
18
17
12
13
14
15
16
1 4
17
2
16
9 18
10 15 3
19
20
14
13
5
8 12
7
6
5 9
10
11
1. 20-3013 Section support d'échelle graduée (en option) 12. 50-9806 2x Guidage linéaire (EC-1600)
2. 20-3014 Section support d'échelle graduée (en option) 50-9971 2x Guidage linéaire (EC-2000)
3. 20-3015 Section support d'échelle graduée (en option) 50-0001B 2x Guidage linéaire (EC-3000)
4. 30-7410 Conduites de graissage (EC-1600) 13. 32-2134 Interrupteur origine 5.5 FT NC (EC-1600/2000)
30-9200 Conduites de graissage (EC-2000) 32-2142 Interrupteur origine 9.5 FT NC (EC-3000)
30-0036 Ensemble conduite d'huile sur l'axe X (EC-3000) 25-7267 Support interrupteur origine (EC-1600)
5. 25-5620 2x Couvercle de traînard 25-7049 Support interrupteur origine (EC-2000)
6. 28-0195 Pare-chocs (support d'extrémité) (EC-1600) 25-5344 Couvercle interrupteur origine (EC-1600
28-0216 Pare-chocs (support d'extrémité) (EC-2000) seulement)
28-0194 Vis-mère pare-chocs (EC-3000) 14. 20-0151A Support servomoteur
7. 30-0472 Ensemble roulement 15. 62-0016 Servo Motor (Servomoteur)
20-0152 Enveloppe de roulement 16. 30-1225A Accouplement
8. 20-9822 4x Barre de guidage sur l'axe X (EC-1600/2000) 17. 25-9203 Couvercle du support de moteur
25-0036 Barre de guidage axe X (EC-3000) 18. 30-1222 Ensemble roulement
9. 25-5632 2x Plaque boulonnée couvre-glissières axe X 19. 28-0195 Pare-chocs (côté moteur) (EC-1600)
10. 25-9810 2x Couvre-glissières axe X (EC-1600) 28-0215 Pare-chocs (côté moteur) (EC-2000)
25-9977 2x Couvre-glissières axe X (EC-2000) 28-0236 Pare-chocs côté moteur axe Y (EC-3000)
11. 20-2536 Traînard usiné (EC-1600) 20. 24-9961D Vis à billes axe X (EC-1600)
20-3174 Traînard usiné (EC-2000) 24-0014 Vis à billes axe X (EC-2000)
20-3368 Traînard usiné (EC-3000) 24-0002C Vis à billes axe X (EC-3000)
26 27 28 29
25 30
31
50
49 32
6 48 33
4 5 34
3 7
2 47 35
1 36
46 38
24 8 39 37
45
23 44
9 43
10 40
11 42
41
Enceinte arrière
21
20
18 17
19
16
15
12
21 22 14 12
13
Enceinte supérieure avant
51 26
52
60 61
62
53
76 54
75 36
74 55
73 63 34
56
65 64
66
67
68 59
69 57
58
1. 25-5625 Couvercle supérieur droit enceinte (EC-1600) 5. 25-5743 Panneau arrière droit enceinte (EC-1600/3000)
25-7059A Couvercle supérieur central enceinte 25-7056 Panneau arrière droit enceinte (EC-2000)
(EC‑2000/3000) 6. 25-7062 Panneau supérieur arrière droit (EC-2000)
2. 25-5626 Couvercle supérieur gauche enceinte (EC-1600) 7. 25-5615B 2x Panneau supérieur droit-gauche
3. 25-5622A 2x Galet de guidage porte enceinte (EC‑1600/3000)
(EC‑1600/2000) 8. 25-9324 Panneau avant droit (EC-1600/3000)
25-7613 Rail supérieur porte (EC-3000) 25-5614 2x Panneau avant droit-gauche (EC-2000)
4. 25-6372 2x Support d'interrupteur
61-2125A 2x Interrupteur de fin de course
1 19
2 18 20
3 7 16 21
4 10 22
14 15 27
13 17 23 17
24
9 12
5
6 11 25
8
26
28
35 34 29
33
32 31 30
36
ENSEMBLE TRP 37
38 42
41
63 64
56 57 58 59
60 39 40
55 62
61
54 43
44
47 45
46
52
48
53
49
51 50
18
17
20
19
16
12 15
11
8 10
7
4
3
8 6 13
7
4 11
3 6 14
2
1
25
5
9
6
22
23 24 9
21
1. 20-0018A Tige de vérin pneumatique 21. 20-0015 Fourchette levage broche
2. 57-0027 4x Joint torique 2-121 22. 22-0013A 4x Entretoise de fourchette de broche
3. 57-0082 2x Joint torique 2-448 23. 22-0014 4x Entretoise
4. 20-0019A 2x Piston de vérin pneumatique 24. 45-0014 Rondelle .010 po
5. 20-0020A Entretoise de vérin pneumatique inférieur 45-0015 Rondelle .018 po
6. 57-0095 3x Joint torique 2-327 25. 20-0017A Sous plaque
7. 48-1662 6X Pions de centrage
8. 20-0022A Enveloppe de vérin pneumatique
9. 58-1695 3x Coude 90 degrés
10. 20-0021B Entretoise de vérin pneumatique supérieur
11. 25-0009A 2x Support d'interrupteur
12. 32-2204 Interrupteur de proximité (bridage)
13. 32-2203 Interrupteur de proximité (débridage)
14. 40-0006 8x SHCS .50-13 x 5 po
15. 59-0049 Ressort de compression
16. 20-1657 Arrêt de ressort
17. 20-7655 Support de roulement
18. 58-3665 Réducteur
19. 30-1242 Tube prolongateur
20. 30-0068A Raccord union tournant
11
12 13
10
8
9
6 7
3 17
4
1 18
3 21 20 19
1
2
1. 20-0973 Couvercle central de table
2. 57-0071 2x Joint torique 3
3. 20-2980 Sellette indexeur
4. 20-2529 Roue de champ 4
5. 20-2530 Adaptateur de piston
6. 30-6913A Ensemble vérin hydraulique 5
7. 32-2142 Interrupteur origine 9.5 FT NC
25-5536 Plaque de montage interrupteur
6
8. 20-6103 Couronne 7
9. 20-2528 Support de capteur de référence zéro 8
10. 25-9817 Pare-copeaux sur l'axe X
9 36
10
35
34
32
31
11
33
12
13
14
21 15
30
22
29
28 23
24
20
25 19 16
26 18 17
27
17
1. 25-5541 Flasque gauche
2. 25-5542A Flasque supérieur 18
3. 25-5544 Couvercle d'accès pompe 19
4. 57-0373 Joint couvercle pompe
5. 30-7398A Ensemble solénoïde hydraulique
16
6. 32-1459 Ensemble encodeur 15
7. 52-4471 Accouplement
8. 20-6115A Arbre de l'encodeur 14
9. 20-6114B Plaque de montage de l'encodeur
10. 20-6027 Tube accouplement 13
11. 20-6103 Couronne
12. 30-7754 Ensemble frein hydraulique 12
13. 20-6113 Bague de retenue du roulement
14. 51-2038 Roulement à rouleaux croisés 11
15. 20-2534 Adaptateur plaque de l'arbre de l'encodeur 10
16. 20-6116B Plaque de l'arbre de l'encodeur 8 9
7 20
21
6
5
3
2
1 34
4 22
35 23
36
24
37 25 26
33
38
43 39
40 27
42 32 31
28
41 30 29
3 4
1 2
1
1. 25-5568A Boîte de connexion de commande 2
2. 59-0702 Transporteur de câbles
3. 25-7198C 2x Couvercle boîte de connexion
4. 30-30296 Boîte de commande
5. 28-1071 Avertisseur lumineux supérieur moulé
3
28-1075C Embase d'avertisseur lumineux
6. 20-2551A Socle usiné de commande 8
7. 25-6661A Bouchon d'extrémité de bras
25-6659A Plaque support articulée
8. 20-2556 Bras suspendu 4
5
8
6 9 13
2 12 14
1 10
3 5
4 7 11 16
15
17
32 18
19
31
30
23
33 24
21
28 25
35 36 29
34 22
20 48 49
26
37
41 50
27 46
38 47
45
44
39
51
43
42
52
40 57 53
56 54
55
59
58
1. 28-0036 Extrusion latérale de fenêtre (2x) 41. 25-9662 Panneau latéral avant gauche
2. 28-0014 Fenêtre de porte 42. 25-0705 Tablier latéral avant gauche
3. 25-9633A Panneau arrière T/C 43. 25-9710A
Panneau avant gauche couvercle plateau
4. 25-9637A Panneau supérieur T/C 44. 25-9656 Panneau avant gauche
5. 25-9711 Panneaux d'accès couvercle arrière 45. 25-9670A
Porte avant gauche
6. 25-9684 Panneau central inférieur arrière 46. 25-9718A
Déflecteur de copeaux avant inférieur porte
7. 26-0259 Feutre supérieur de colonne opérateur
8. 26-10000 Feutre T/C côté colonne 47. 25-9708A Panneau avant droit couvercle plateau
9. 25-9685 Panneau intermédiaire-côté opérateur 48. 25-9669A Porte avant droite
10. 25-9636A Porte opérateur arrière 49. 25-9655 Panneau avant droit
11. 26-0257 Feutre colonne côté opérateur 50. 25-9704A Tablier latéral avant droit
12. 25-0668 Dispositif de retenue latéral de fenêtre (2x) 51. 28-0015 Fenêtre de porte
13. 25-0669 Dispositif de retenue haut et bas de fenêtre (2x) 52. 25-0819 Côtés cadre porte (2x)
14. 28-0046 Couvercle supérieur fenêtre 53. 25-0818 Cadre porte haut et bas (2x)
15. 25-9700C Porte opérateur avant 54. 25-9727 Tablier avant droit
16. 25-9672A Panneau avant opérateur 55. 25-9608 Tablier avant gauche
17. 25-9657 Panneau latéral avant droit 56. 25-0615 Goulette avant droite
18. 28-0036 Extrusion latérale de fenêtre (2x) 57. 28-0015 Fenêtre de porte
19. 28-0014 Fenêtre de porte 58. 25-0818 Cadre porte haut et bas (2x)
20. 25-9703 Poignée fenêtre coulissante 59. 25-0819 Côtés cadre porte (2x)
21. 25-9663A Panneau avant supérieur droit
22. 22-9074 Rail supérieur de porte
23. 25-9717 Déflecteur de copeaux supérieur côté opérateur
24. 25-10649 Jupe de boîte de commande
25. 25-9706A Tablier droit côté opérateur
26. 25-9668A Panneau supérieur avant gauche
27. 22-9074 Rail supérieur de porte
28. 25-9686A Panneau intermédiaire-côté opérateur
29. 25-9675A Panneau supérieur central
30. 25-9674 Couvercle supérieur central
31. 26-0258 Feutre supérieur latéral colonne
32. 25-9703 Poignée fenêtre coulissante
33. 25-0970 Côtés cadre porte (2x)
34. 28-0021 Fenêtre
35. 25-0981 Cadre porte haut et bas (2x)
36. 25-9673A Panneau arrière T/C
37. 28-0014 Fenêtre de porte
38. 28-0036 Extrusion latérale de fenêtre (2x)
39. 25-9703 Poignée fenêtre coulissante
40. 25-0548 Ouverture d'évacuation
1 2
12
3 11
4
5
6 13 14
36
7
10
9
8
32
35
34
33 15
16
17
18
31
26 25
19
30 24
20
21
29 23
28 22
27
18
17
2
1
16
15 8
3 7
14 6
4
13
10
11 12
8
7
6
9 11
10
12
3 4
1 2
15
16
14
13
2
1
21
6
5
20
7
10
19
11
23 12
24
22
26
28 18
27
29 31 13
25 30
32
17 16
39 33
40 15
34 36
38 35
14
37
2 1
3
4
5
9 6
11 8 7 24
23
14 10
15 13 12
22
17 16
27
25
26
18
21
19
20
28
29
30
38 31
32
33
37 35
36
34
1
1. 20-4350 Table à rainures T
2. 25-9606 Couvercle table rotative
3. 25-9720 Couvercle d'accès moteur table
4. 32-8888 Ensemble boîte interpolation
5. 62-0014 Servomotor Yaskawa 09
6. 20-4349 Sellette
7. 20-4212 Broche
8. 20-4213 Disque de frein
9. 20-4236 Entretoise de broche
2 10. 20-4463 Adaptateur support d'échelle
11. 20-4210 Corps usiné
10
11
13
12
14
16
15
1
1. 20-10052 Table intégrée d'usinage
2. 20-1123B Bouchon palette
3. 20-10054 Sellette
4. 20-10060 Écran sellette
5. 20-4212 Broche
6. 20-4214 Engrenage vis sans fin 310 mm RT
7. 20-4213 Disque de frein
8. 20-4207 Montants (x4)
9. 62-0014 Moteur Sigma Yaskawa 09 sans frein
10. 63-0201 Montant 3/8 x 1.812
11. 32-8888 Ensemble boîte interpolation AMO
12. 20-4288 Poulie d'entraînement 32T-13 Sigma
2
13. 20-4259 Plaque de montage de moteur
14. 20-4236 Entretoise de broche
3 15. 20-4463 Adaptateur support d'échelle
16. 60-0241 Tête de lecture avec câble 3M
17. 20-4210 Corps usiné
4 18. 25-10603 Support porte-câbles traînard, table
19. 25-9712 Console d'encodeur, support de tête
20. 22-7456A Réducteur de tension de câbles
21. 20-10053 Table d'usinage, base intégrée
5
6 9
8
14
15
16 12
13
11
10
17
18 20
19
21
7
1 2
3 8
4
5 9 10
11
12 13 14
15 16
17
18 21
19 20
35 22 23 24 26
34 25 27
33
32
31
28
29
30
36
37
36
37
9
10
1
1. 20-6101B Sellette usinée
2. 20-6103 Couronne
3. 30-7754 Ensemble frein
4. 51-2038 Roulement à rouleaux croisés
5. 20-6113 Bague de retenue du roulement
6. 20-6100J Table usinée (HS3R)
20-1511A Table usinée (HS6R-7R)
2
5
6
20-6006
Plaque couvercle de
l'encodeur
20-6116A
Vis de calage Plaque arbre d'encodeur
20-6027
20-6115A
Arbre d'encodeur Tube d'accouplement de
l'encodeur
20-6114B
52-4471 Plaque de montage de
Accouplement de l'arbre de l'encodeur l'encodeur
20-6025A
Coupelle de montage de l'encodeur
32-1459
Encodeur
1
2
4 5
3 7
6 10
9 8
14
2
11
12
0
13
15 16
17
19 20
18
24 22
23
21
25
34 26 27 29
31
28
34 30
33
35
32
35
34
1. 25-0528 Panneau métallique arrière 19. 25-0448 Plateau gauche de convoyeur à copeaux, axe Z
2. 25-0163 Couvercle supérieur de soufflet sur axe Y 20. 25-0449 Plateau droit de convoyeur à copeaux, axe Z
3. 59-6016 Soufflet supérieur sur axe Y 21. 25-6043 Renfort de convoyeur à copeaux sur axe Z (6)
4. 25-6017A Guidage soufflets gauche d'axe Y 22. 57-0085A Garniture de plateau de convoyeur à copeaux
5. 25-6051A Écran de boîte de commande sur axe Z (2)
6. 25-6027 Ecran à copeaux 23. 25-0632 Pare-copeaux sur l'axe X
7. 22-9904 Enveloppe de conduite 24. 25-0450A Plateau gauche de convoyeur à copeaux axe X
8. 25-6722 Couvercle de tête de broche, inférieur 25. 25-0548 Goulotte de convoyeur à copeaux
9. 25-6721 Couvercle de la tête de broche 26. 57-0086 Garniture de plateau de convoyeur à copeaux
10. 25-6571 Support "L" axe X
11. 25-0446A Panneau métallique inférieur central 27. 25-0451A Plateau central de convoyeur à copeaux, axe X
12. 25-6052 Porte 28. 25-0452A Plateau droit de convoyeur à copeaux, axe X
13. 59-6015B Soufflet inférieur sur axe Y 29. 57-0087 Garniture goulotte centrale
14. 22-6056A Clôture (6) 30. 25-6008A Couvre-glissières sur l'axe Z
15. 25-0626 Gouttière de table gauche 31. 25-6063 Renfort de convoyeur à copeaux sur axe X (4)
16. 25-0630 Couvercle table avant 32. 25-0447A Support d'extrémité de couvre-glissières sur
17. 25-9258 Couvercle d'accès (2) l'axe Z
18. 25-0627 Gouttière de table droite 33. 25-6007A Couvre-glissières sur l'axe X (2)
34. 25-0645B Extension de l'axe X
35. 25-0679 Plaque d'accès d'extension de l'axe X
1 3
2
5
23
6 10
7
11
22 8
9
12
13
21
15
14
16
20
17
19
28
24
18
27
25
26
5
4
6 7
15
14 16
17
8 11
10
9
18
12 12
VR11
VF(10&11) 13 13
1. 25-0044A Panneau avant gauche (VF-10) 10. 25-0180 Panneau intérieur arrière, gauche
25-1108C Panneau avant gauche (VF-11) 11. 25-0050 Extension de panneau arrière gauche
2. 25-0045 Panneau avant droit (VF-10) 12. 25-9867A Extension droite de tablier (VF-10)
25-1109A Panneau avant droit (VF-11) 25-9940A Extension droite de tablier (VF-11)
3. 25-4772C Bac en plancher gauche (VF-10) 13. 25-9868A Extension gauche de tablier (VF-10)
25-4770C Bac en plancher gauche (VF-11) 25-9939A Extension gauche de tablier (VF-11)
4. 25-4771C Bac en plancher droit (VF-10) 14. 25-1116 Poutre support (VF-11)
25-4773C Bac en plancher droit (VF-11) 15. 25-1116 Poutre support (VF-11)
5. 25-6639B Bac droit, longeron (VF-10) 16. 25-7267 Support de changeur d'outils
25-6643B Bac droit, longeron (VF-11) 17. 25-6609B Couvercle de changeur d’outils (VF-10)
6. 25-6638B Bac gauche, longeron (VF-10) 25-4153B Couvercle de changeur d’outils (VF-11)
25-6642B Bac gauche, longeron (VF-11) 18. 25-0180 Panneau arrière gauche (VF-10)
7. 25-9850A Goulotte de vis 25-9449 Panneau arrière gauche (VF-11)
8. 25-0051 Extension de panneau arrière droit
9. 25-9853A Panneau intérieur arrière, droit
VUE B
SANS 20 -7005
HORS POSITION
1
2
4
14 13 12 11 10
*Excepté XRT
5 22
20
19 23
18
24
17
16
15
14
13
11 12
25
7
26 27
10
1. 25-7267 Support de montage axe Y 18. 48-0045 Goupille de positionnement 3/8 X 1 1/2
2. 25-9929A Vérin hydraulique, support stabilisateur (50T) 19. 59-6655 Bouchon caoutchouc
3. 32-2130 Interrupteur fin de course axe Z 20. 22-7458 Came
4. 59-4002 Collier de flexible 13/16 x 1 3/4 (50T) 21. 25-9929A Support stabilisateur (50T)
5. 50-9010 Guidage linéaire 22. 20-0365 Chape d'équilibrage (50T)
6. 22-9826A Supports de contrepoids de tête (50T) 23. 48-0017 Goupille de chape dia. 3/8 x 1 1/4 (VR-11)
7. 28-0211 Pare-choc axe Z, côté support 49-0026 Goupille fendue 1/8 x 1 1/4 (VR-11)
8. 48-0045 Goupille de positionnement 3/8 x 1 1/2 24. 20-0150 Logement d'écrou
9. 25-9813B Couvre-glissière sur l'axe Z 25. 22-9927 Support contre vérin (50T)
10. 40-2021 FHCS, 1/4-20 X 3 26. 24-9960D Vis à billes 40 mm (excepté XRT)
11. 25-9550C Monture de réservoir de fluide hydraulique 27. 62-0037B Moteur (excepté XRT)
12. 30-1421 Ensemble réservoir d'équilibrage (50T)
13. 58-3031 Coude banjo 5/16 F x M6 M (50T)
14. 30-0464 Ensemble conduite d'huile
15. 58-1560 Adaptateur de guidage linéaire 1/8m
16. 48-1699 Goupille de positionnement 5/8 X 2 1/4
17. 28-0231 Pare-chocs sur l'axe Z, côté moteur
1 3 4 5 6 7 8
2
15 14 13 11 10 9
DESSUS 12
DESSOUS 16 17
30C
30D 31
34
36
35
10 6
9 8 7
32
37
33
27
26
25
1 2
23 24
3 4
21 22
19 20
18
6
17
7
16 8
14 15
9
13
10
12
11
32
28 29 30 31 33 34 35 36 37 38
63 39
62
61
40
41
42 43
60
44
45
59
58
57 46
56 55 54 53 52 51 50 49 48 47
38 39
37
40 1
36
41
33 2
35
42
12 1
10 11
32 34 3
14
3
44
7 8 9
43
1
30
5
6
16
6
17
29 4
5
18 19
4
3
28 7
20 2
2
22 23 24 1
1
8 5
27
31
22 * 9 **
26
11
24 10
23
21
*
20
25
17
19 16
15
18
14
13
12
* Vue de dos
** Tuyau flexible, sur les applications horizontales
1. Moteur de boîtier de came
2. Clavette
3. Support de moteur pour boîtier de came
4. Poulie de boîtier de came
5. Courroie de transmission
6. Clavette
7. Poulie
8. Moteur de boîtier de came (grande vitesse)
9. Remplissage d'huile / Reniflard
10. Ensemble boîtier de came
11. Enveloppe ATC
12. Ensemble double bras
13. Support ATC
14. Boulon à épaulement
15. Ecrou hexagonal
16. Rondelle frein
17. Vérin pneumatique
18. Galet de coulisse
19. Coulisse de logement d'outil
20. Butée de logement
21. Interrupteur de proximité (logement en haut)*
22. Interrupteur de proximité (logement en bas)*
23. Enveloppe de carrousel
24. Interrupteur de proximité (outil un)
25. Vis de fixation de logement
26. Arbre de logement d'outil
27. Interrupteur de proximité (repère outil)
28. Capot de carrousel
29. Roulement
30. Carrousel
31. Ecrou de roulement
32. Logements d’outils
33. Disque numéroté de carrousel
34. Support inférieur de came
35. Came de carrousel
36. Support supérieur de came
37. Clavette
38. Poulie
39. Courroie crantée
40. Poulie
41. Plaque de montage de moteur
42. Clavette
43. Bloc de montage pour moteur
44. Moteur du carrousel
22 54
12 13
6 7
23
53
11
24
64 63
8 9
10
25
10 52 67
9
26
51
8
27 28
7
6 3 50 49
30
29
1 2 3 4
5
25 68
26
65
24 69
4 27
50
35
Entretien mécanique
changeur d'outils à montage latéral pour cône
4 38
23 34
5
37
39 41
28
42
11 43
13
12 *
22
14 2 44
22 *
21
21 40
31 36
20
15 29
16 17 18 19 30
46
45
47
48
Ensemble changeur d'outils à montage latéral pour cône 50
1 2
4
3
6 5
VUE A
8 42 43
44
7 9
10 45
23 41 46
40
11 47
24
48
25
22
49
21 39
12
38
50
26
37 51
20 27
28 36
35 52
53
34
33 54
19
32 55
13 29
VUE A 31 56
14
15 30
16 57
17 58 59
18
1. 25-0108 Capot moteur, support de ventilateur 53. 58-2110 Ecrous manchon conduite de graissage
2. 36-3035 Ensemble ventilateur de broche 54. 22-7520A Isolateur transmission
3. 59-7130 Barre de protection 55. 22-7521A Entretoise transmission
4. 32-2011 Interrupteur de fin de course 30 po. 56. S/O
5. 32-2010 Interrupteur de fin de course 24 po. 57. 58-7636 Tube étage super. de vitesses VF-3
6. 25-7264 Support de montage de l'interrupteur 58. 58-7635 Tube étage infér. de vitesses VF-3
7. 29-0022 Décalque avertissement sur capot 59. 63-0001 Collier de câble nylon 1/2
8. 59-1482 Bouchon finition nylon 13/16
9. 25-01074 Capot de moteur
10. 20-0064 Adaptateur poulie d'encodeur
11. 62-3010 Moteur de broche, 10 hp
12. 59-0046 Capot insonorisant RT/LT
13. S/O
14. S/O
15. 25-7433 Support de carter
16. 22-7445A Tube de vidange pour carter sec
17. 22-7446 Tube plongeur pour carter sec
18. 58-2745 Bouchon magnétique d'huile
19. 57-0001 Joint huile
20. 58-3657 Adaptateur 1/4 femelle 1/8 mâle
21. 54-2125 Courroie de transmission HTD 300-3M-09
22. 54-1013 Roue d'entraînement .250 RTAP
23. 59-2040 Collier de câble 7/16
24. 58-2001 Tuyau flexible en polyuréthane 1/2 dia. ext. x
3/8 dia. int.
25. 32-1455D Câble encodeur RTAP
26. 60-1810 Arbre, encodeur à 2000 lignes
27. 54-7127 Roue d'entraînement .375 RTAP
28. 22-7260 Montant encodeur
29. 57-0002 Joint huile
30. 25-7434 Carter huile
31. 63-1031 Collier de câble 1/4
32. 59-4006 Sertissage de tuyau flexible, 35/64
33. 59-2040 Collier de câble 7/16
34. 58-3616 Coude 3/8 90 degrés 1/4 NPT
35. S/O
36. 58-7377 Tube de régulateur d'air/solénoïde
37. 76-2420 Bague de sertissage, goujon 12-10 10
38. 77-8011 Connecteur de câbles, idéal no. 30-076
39. 30-3270A Ensemble régulateur de précharge
40. 30-3260B Pompe à huile à engrenages
41. 59-0027 Collier de flexible 1/2
42. 58-2020 Tuyauterie normale 3/8 dia. ext.
43. 22-7487 Bouchon de remplissage d'huile modifié
44. 58-2065 Accouplement, 1/4 NPT
45. 58-2070 Raccord compression mâle 1/4 NPT à 3/8
46. 58-9114B Tube de transfert remplissage
47. 25-7336 Support de montage de solénoïde
48. 33-3200 Faisceau de câbles, support solénoïde
49. 33-5088 Broche conducteur de terre capot moteur
50. 30-3146 Ensemble solénoïde d'air mac TP
51. S/O
52. 58-2100 Manchon conduite de graissage
5
4
VUE A
6 64 63
62
21 37
7
38
20 61
39
36 40 60
41
19
18 59
35
8
58
9 34
57
22 42
17
10 43
56
33
44
23 32
31 45
24
25
55
26
54
30
46
53
27 47
52
16 29 48
VUE A 36
15
28
14
13 51
12 50
11 49
6 5
VUE A
7 73 72
71
28
8
27 70
44 45 69
46
26
25 68
43
67
42
29
66
30 47
24
9
48
10
23 65
41
49
11
31 40
50
12
32 39
22 51
33
21 52 64
34
63
20
19
38 53
62
35 54
61
18 37 55
VUE A 56
17
36
16
15 60
14 59
58
13 57
32
23
31
3 5
20
24
30
19 6
18 7 6
2 29
8
25
28
17 9 27
10
16
11 26
15
14 13 12
BROCHES
30-0319A 7.5 Ensemble Broche
30-2132 Ensemble broche 10K
30-1360A Ensemble broche 15K
30-30723 Ensemble broche 15K VF5-11
30-2014 Ensemble broche pour cône 50
TIRETTE
30-30714 Broche 7.5k avec ou sans TSC
30-30729 Cône de broche 50
1
2
3
20
4
19
5
18
22
21 6
23 17
7
16
24
15 8
38
29 30 14 9
13 10
12 11
37 31
25
32
27 26
28
36 33
35 34
Vue pivotée sens horaire de 90° pour plus de clarté
1. 25-6801A Chemin de câbles/boîte de connexions 4ème axe 22. 20-2317 Rail de station de chargement (2x)
2. 25-5683C Couvercle supérieur de boîte de jonction 23. 28-0165 Fenêtre de porte avant
intermédiaire 24. 25-0668 Dispositif de retenue latéral de fenêtre (2x)
3. 25-5681A Couvercle intermédiaire supérieur 25. 59-6400A Roue de guidage
4. 25-5678B Panneau avant droit 49-2015 PTHS 1/4-20 x 7/8
5. 59-0123 Attache-câble Sanders K 18 46-1625 Écrou 1/4-20 Hex
6. 25-0440A Plateau à outils (2x) 45-16390 Rondelle
7. 25-6182D Table avant 26. 25-0669 Dispositif de retenue haut et bas de fenêtre
8. 25-5740D Bac avant droit (2x)
9. 59-0278 Vis à téton 3/8-16 x 1-1/4 tête bouton 27. 59-9743 Ressort de porte avant
10. 20-1341 Bloc porte-outil 28. 30-2009A Ensemble rouleau coin inférieur droit
11. 25-0798 Support porte-outil 29. 25-5810A Porte avant
12. 58-1671 Mamelon 1/8 NPT x 2 30. 25-5682A Plateau à outils
58-3618 Coude mâle-femelle 1/4, 90 degrés 31. 25-0563B Ensemble boîte à outils
13. 25-5412 Support porte buse 32. 25-5738D Bac intermédiaire gauche
14. 25-1257A Panneau avant de boîte d'interrupteur 33. 25-5742A Bac central inférieur
15. 25-5741B Bac avant central 34. 25-5784C Bac écran à copeaux avant gauche
16. 25-5739 Bac avant gauche 35. 25-5785C Bac écran à copeaux avant droit
17. 25-7412 Support de poignée de porte 36. 25-5806A Tunnel de porte opérateur
22-8895 Chrome de poignée de porte 37. 25-5685A Cloison inférieure
18. 25-5809B Panneau avant central 38. 25-5684C Cloison supérieure
19. 30-8652 Ensemble porte avant
20. 25-5680A Panneau avant central
21. 69-1700 Interrupteur de proximité
5
4
1
6
2
3
10
11 15
12 3
13
14
7 5
8
15 9
1. 25-5720 Linteau arrière
2. 25-5666A Panneau arrière de boîte de commande
14 3. 25-5722 Support de montage de boîte de commande
4. 25-5924 Bac intermédiaire commande
5. 25-5665C Bac avant commande
6. 25-5667A Panneau arrière de boîte de commande
13 7. 25-5721 Renfort de support de panneau supérieur
8. 25-5912 Plateau de panneau supérieur de commande
9. 25-5896 Plateau de panneau de boîte de commande
10. 25-5925B Bac arrière de commande
11. 25-5897 Support de panneau arrière (2x)
12. 25-5664C Bac arrière gauche
13. 25-8951 TSC Support filtre
14. 25-5718 Panneau gauche, arrière
15. 25-5719 Couvercle d'accès panneau arrière
10
12 11
Vue pivotée sens anti-horaire de 90°
pour plus de clarté
2
11 3
4
10
19
17 18
8
7
6
5
16
15
14 9
1 3
2
4
5
7 6
9
10
8
9 10
11
11
18
62
12 19
61
13
20
60
15 22 21 27
59 25
12 14 13 23 28
58 29
24 26 30
14
32 33
34 31
16 35
52 53
17 36
57 51
37
56 55 50
54
49
38
47 39
48 46
45
40
41
44 42
43
3
2
4
5 6
7
48
8
44
47
9
10
46 11
12
45
13
43 14
42 15
41
16
17
18
19
21 20
29
22
23 28 33
31 30
38
27 24 32
A
25 37
36 34
39 35
26
A
40
1 2
4 5
10
13 6
3 7
11 8
12
9
33
32
14 15
39 16
31
27 17
26
30 18
22
19
29 21
38 24
24 20
37 28
23
34
36 35
1
30
2
29
3 4 5 6
10 11 12 7
9
8
13
14
15
16
28 17 18
27
26
25
24
19 20
21
22
23
8
7
6 1
5
4
2
37
VR-11B 19
34
VR
10 11
9 33 32
12 30
18 29 31 38
28
8 13 27 39, 40
14 24 26
17
15 25
7
16
23
47
22
41
6 21 46
20 42
5 45 44
4 43
3 1
2
Entretien mécanique
48
49
74 50
72 51
73 71 52 53
54
70 55
REGLAGES COUPLE 69 56
DE SERRAGE 57
REPERE VALEUR 68 67 58
25 45 PI.LBS 59
64
48 88 PI.LBS
66 63 61
71 100 PI.LBS 62
20 100 PI.LBS 65
38 160 PI.LBS 60
383
Ensemble tête série VR
ID QTE DES.no. DESCRIPTON ID QTE DES.no. DESCRIPTON
1. 1 20-4382 COUVERCLE BOITIER VIS SANS FIN, 5AX 62. 3 43-0052 HHB 1/2-13 X 3/4
2. 94 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8 63. 3 45-1740 RONDELLE HB 1/2
3. 1 20-4381 BOUCHON POUR JAUGE VISUELLE 64. 1 20-4366 PLAQUE EQUILIBRAGE
4. 1 57-2831 JOINT TORIQUE 2-130 BUNA 65. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
5. 1 58-3105 BOUCHON FILETE 1/4 NPT 66. 1 20-4388 BOUCHON DE VIS SANS FIN 310
6. 1 30-1071 HRT310 ENSEMBLE D'ENTRAINEMENT 5AX COTE POULIE
7. 19 40-1980 BHCS 1/4-20 X 1/2 67. 3 58-1627 BOUCHON FILETE 1/8-27
8. 2 25-4371 ENVELOPPE DE MOTEUR 310/5AX 68. 1 20-4365 DISQUE DE FREIN EQUILIBRAGE
9. 4 57-4223 GARNITURE POUR ENVELOPPE DE MOTEUR 69. 1 30-1072 HRT310 MECANISME MENE 5AX
10. 2 25-4375 COUVERCLE D'ENVELOPPE 310/5AX 70. 2 25-4373 COUVERCLE SUPERIEUR 310/5AX
11. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8 71. 8 40-1661 SHCS 1/2-13 X 2
12. 1 57-2250 JOINT TORIQUE 2-156 VITON 72. 1 20-4360 TETE DE BROCHE 5AX (USINEE)
13. 2 57-4384 HRT310 JOINT EN TEFLON 73. 1 61-1040 CABLE INTERRUPTEUR PSHBTN
14. 2 57-2980 JOINT TORIQUE 2-278 VITON GRIS
15. 3 94-4409 VR11 JOINT TORIQUE BRIDE 74. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
16. 13 PI 25-9414 BANDE TR 310, VR 8-11
17. 1 25-4363 COUVERCLE DE TETE 5AX
18. 1 25-4364 ANGLE DE MONTAGE COUVERCLE DE TETE
19. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
20. 4 40-16626 SHCS 1/2-13 X 3 1/4
21. 1 57-4133 GARNITURE POUR BOITE DE JONCTION
22. 1 25-4372 PLAQUE OBTURATRICE 310/5AX
23. 4 40-1669 BHCS 8-32 X 3/8
24. 1 20-4361 FOURCHE 5AX (USINEE)
25. 12 40-164391 SHCS 3/8-16 X 5 1/4
26. 94-4409 VR11 JOINT TORIQUE BRIDE
27. 1 57-0093 JOINT TORIQUE 2-385 BUNA
28. 1 25-4362 COUVERCLE DE TETE 5AX, PLAQUE ARRIERE
29. 25-9414 BANDE TR 310, VR 8-11
30. 1 57-4385 HRT450 JOINT EN TEFLON
31. 1 25-4405 COUVERCLE AVANT SUPERIEUR 5AX
32. 1 25-4406 COUVERCLE AVANT INFERIEUR 5AX
33. 1 59-9088 COUVERCLE DE TETE AVEC FILTRE A AIR
34. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
35. 1 25-4407 SUPPORT FILTRE DE TETE
36. 1 30-1070 ENSEMBLE HTR450 AVEC MODS 5AX
37. 1 20-4367 ENTRETOISE DE TETE 5AX (USINEE)
38. 12 40-16643 SHCS 5/8-11 X 2 1/4
39. 4 45-1850 RONDELLE DE PROTECTION 1/4 D.I. X 1 D.E.
40. 4 46-1625 ECROU HEX 1/4-20 OX. NOIR
41. 4 40-1976 BHCS 1/4-20 X 3/4
42. 1 25-4386 COUVERCLE D'ENVELOPPE 450/5AX
43. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
44. 1 57-4278 GARNITURE, VOYANT
45. 1 28-4278 JAUGE VISUELLE, MANOMETRE
46. 1 57-4261 GARNITURE POUR COUVERCLE D'ENVELOPPE 450
47. 1 25-4366 ENVELOPPE DE MOTEUR 450
48. 8 40-16575 SHCS 1/2-13 X 1 1/4
49. 20 40-1630 SHCS 1/4-20 X 5/16
50. 2 20-4230 CLAVETTE, CORPS
51. 4 45-1740 RONDELLE HB 1/2
52. 4 40-1830 HHB 1/2-13 X 1 3/4
53. 1 20-4362 CAME EQUILIBRAGE PRECHARGE
54. 2 20-4364 DOUILLE-ENTRETOISE CONIQUE
55. 2 40-1639 SHCS 3/8-16 X 1
56. 2 51-4363 TIGE JOINT BOULE F10MM
57. 2 40-16372 SHCS 3/8-16 X 1 1/2
58. 1 59-4367 RESSORT COMPRESSION AIR
59. 1 25-4361 COUVERCLE EQUILIBRAGE
60. 49-1750 BHCS 10-32 X 3/8
61. 1 40-1696 SHCS 1/4-20 X 4 1/2
A A
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
15 14 13 12
SECTION A-A
HORS POSITION
VUE B
HORS POSITION
2
3
1 4
24
7
23
22
21 8
20
10
19
11
18
17
16 15 14 13 12
A A
2 3 4 5 6 7 8 9
16
10 11 12 14 15
23 22 21 20 19 18
SECTION A-A
HORS POSITION
VUE B
HORS POSITION
GROUPE ACCOU-
PLEMENT
SUPPORT DE
MOTEUR
VIS A BILLES
Cône de broche 50
VF5 VF-5XT VF-6/8 VF-7/9 VF-10/11
Base 30-0202 30-2540 30-0895 30-0895 30-0895
Traînard 30-0198 30-2539 30-0896 30-0897 30-0516
Colonne 30-0202 30-2539 30-0895 30-0895 30-0895
12
5
2
21 31
22
20 31
REV 3
14-0193
18 31
17 31
29
27
32
6 30
11
14 13
40 37 41
23
10
38
26 24
28
34 15
33
28
16
29 21 33
21
33
33
18
DETAIL A
19
ECHELLE 1/2
1
4
5
6
3
2
16
15
14
7
11
13 10 9 8
12
2 5
1
6
36 7
4 A
8
19
17 10
18
11
12
16
15
14
13
34 20 21
33 22
23
24
31
29
32
30 35 26 25
28 27
Détail A
3 6 7
1 2
5
4
8
9
14
13 10
12 11
1. 25-7580A Support bouclier opérateur
2. 25-7574A Fixation support de boîtier de commande
3. 20-3679 Support de boîtier de commande
4. 25-6661A Bouchon d'extrémité de bras
25-6659A Plaque de montage d'articulation
5. 14-2135 Bras suspendu
6. 25-4311A Couvercle regen avant
25-0462A Couvercle regen arrière
7. 32-9654B Ensemble boîtier de commande
8. 93-0282 Ensemble articulation boîtier de commande
9. 25-1129 Butée d'arrêt boîtier suspendu
10. 25-7442A Boîte de connexion de commande
11. 25-7443A Boîte de connexion couvercle de câbles
12. 32-6006C Ensemble boîtier de commande suspendu
13. 25-1136 Support de jupe de commande
14. 25-1137 Support de jupe de commande
17 18
19
20 21
22
9 10
16
8 23 35
15
7
6 36
11
5 26 24
12
1 27
2 4 37
3
13 38
14 28
29
30
39
31
32
40
41 42
34
33
48 43
50 47
49
46
55 44
45
54
51
53 52
1. 59-0144 Protection ventilateur 42. 30-3778 Ensemble conduite d'huile sur l'axe Y
2. 25-1157 Couvercle ventilateur de broche 43. 20-0150 Enveloppe écrou à billes (40-50 mm)
3. 25-1162 Couvercle de tête 44. 30-3786B Ensemble conduite d'huile sur l'axe Y
4. 20-3076 Flasques de roue 2X 45. 25-1165A Support soufflets mobiles axe Y
20-0997 Poulie 46. 30-3788 Ensemble conduite d'huile sur l'axe Z
5. 62-1015 Moteur de broche 47. 20-1532 Enveloppe d'écrou à billes (32mm)
6. 25-6181 Plaque de montage de l'encodeur 48. 59-0058 Vérin pneumatique (1.25x26)
7. S/O 49. 50-3007 Guidage linéaire
8. 30-9569A Ensemble encodeur 50. 25-7659 Support intérieur élévateur de rideau
9. 54-7127 Roue de transmission d'encodeur 51. 25-7662 Support élévateur de rideau arrière
10. 25-6180C Plaque solénoïde moteur 52. 59-0845 Rideaux arrière
11. 20-2415 Plaque moteur de broche 53. 59-0844 Rideaux avant
12. 54-2121 Courroie 54. 20-3463A Tringle élévateur de rideau
13. 22-7520A Isolateurs 8X 55. 25-7660 Couvercle élévateur de rideau
14. 25-6777 Couvercle vis à billes axe Z
15. 58-0004 Mamelon ¼ NPT x2
16. 58-3613 Coude mâle-femelle 1/4F x NPT 1/4M
17. 32-5620 Ensemble vanne solénoïde TRP
18. 58-3691 Mamelon ¼ NPT Hex
19. 59-2832B Event rapide
20. 58-3685 Coude mâle-femelle 90° 3/8 x NPT ¼-M
21. 25-5516 Supports bridage/débridage 2X
22. 25-7267 Supports montage interrupteur 2X
69-1700 Interrupteurs de proximité 2X
23. 20-1491A Enveloppe coulée et usinée de vérin
24. 25-6777 Écran vis à billes axe Z
26. 62-0036C Servo Motor (Servomoteur)
27. 20-7010B Support de moteur
28. 20-3531 Entretoise couvercle de vis à billes
20-7416 Logement de la cartouche de palier
22-7417 Entretoise cartouche de roulement
20-7418 Verrouillage cartouche de roulement
29. 24-0031 Vis à billes (32 mm)
30. 28-0242 Pare-chocs sur axe Z
31. 51-2012 Contre-écrou de roulement
32. 25-1154A Couvercle évent de tête
33. 20-3477A Tube vérin GR usiné
34. 50-0025 Guidages linéaire 2X
35. 59-0393 Ensemble porte-câbles
36. 25-1150A Porte-câbles axe Z
37. 25-1148A Support porte-câbles droit axe Y
38. 25-1149A Support porte-câbles gauche axe Y
39. 25-1156 Couvercle sous plaque droite
40. 25-1155 Couvercle sous plaque gauche
41. 20-1525B Sous plaque détoureuse
25-5967 Couvercle sous plaque
1 2
24
23 22 4 5
19 3 6
7
21 20
9
15
18
28 29 30 31
17 27
14 10 26
11
16
12
13 15 32
1. 20-1531B GR-510 Ensemble Table 34 33
20-1963C GR-512 Ensemble Table 35
20-2846A GR-710 Ensemble Table
36
20-2860C GR-712 Ensemble Table 37
2. 25-1145A Couvercle arrière GR 510/512 34 38
25-6763A Couvercle arrière GR 710/712
3. 20-1828A Conduite de vide de la table
4. 50-0023C Guidages linéaires (GR 510, 710) 2X
50-0029C Guidages linéaires (GR 512, 712) 2X
5. 25-4796D Supports détecteurs optiques 2X 19. 25-1373 Ecran de vis à billes avant
6. 25-4798B Support bras sécurité gauche 20. 58-2066 Raccord à barbelures pour flexible 4X
7. 25-4797B Support bras sécurité droit 21. 58-0511 Vanne
8. 32-7455 Détecteurs optiques 2X 22. 58-0287 Mamelons hexagonaux 4X
9. 14-7068 Vis de mise à niveau 4X 23. 25-7736 Gouttière avant GR510, 512
10. 25-5187 Support de la table de déclenchement 25-5965B Gouttière avant GR710, 712
25-7267 Support de montage de l'axe Y 24. 20-1814 Manifold de vide de la table
69-1700 Interrupteur de proximité 25. S/O
11. 25-1348 Goulotte à câbles embase GR 510, 512 26. 62-0016 Servomoteur 13 sans frein
25-6767 Goulotte à câbles embase GR 710, 712 27. 20-1540A Monture d'enveloppe axe X
12. 25-1159 Support d'extrémité porte-câbles 28. 20-1558 Plaque de montage de moteur
13. 59-0395 Porte-câbles axe X (GR 510/710) 29. 20-4116 Entretoise moteur
59-0603 Porte-câbles axe X (GR 512/712) 30. 20-1550 Poulie, 8 mm x 25 crans
14. 24-0029 Vis à billes 40 mm (GR510, 710) 25-1557 Brides 25 dents
24-0037 Vis à billes 50mm (GR512, 712) 31. 54-0108 Courroie axe X
15. 25-4795A Supports de réflecteur 2X 32. 20-1534 Anneau de verrouillage 75 dents
16. 20-1556A Rails porte-câbles 3X 33. 20-1533 Poulie, 8 mm x 75 crans
17. 20-1530 Extension support vis à billes 2x 34. 51-0008 Contre-écrou de roulement TCN-06-F
18. 20-1552B Embase GR 510 35. 20-9212 Enveloppe de roulement 40 mm vis à billes
20-1860A Embase GR 512 36. 20-9211 Écrou enveloppe 40 mm vis à billes
20-2993A Embase GR 710 37. 28-0216 Butée .750 40 mm
20-2998A Embase GR 712 38. 20-0152 Roulement HSNG vis à billes 40/50 mm
2
1 3
6
5
7 8
11
10 9
13
12
11 12 22 23
24
10 13 25
26
9 27
21 28
8 40
20
7 29
6 41 42
30
14 31
5
15 39
32
1
2 19
3 43
16
33 44
34
45
35
36
18
37
46
38
49
59
47
57 48
50
60 56
62
61 54
55
51
63
53 52
64
67
65
68 66
76
75 72 69
70
71
74 73
Ensemble Capot anti-poussière
(Optionnel)
1
3
4
5
10
6
8
9 7
3 4
5 6
73
7
9
8
10
11
12
17
18 19
74 20
15 24 25
14 26
16 13 21
22
37 36 23
35
34 33 32
31 30
29
28 27
76
75 77
38 41
39
42
81 43
40
80 44
79 46
78
72 48
45 49
71 50
70 68 51
69 67 52
66 47
65
64 53
54
63 55
62 56
57
61
58
60 59
4
2 6 5
3 7
15 16
8 14 17
18
13
19
9
10
11
12
30
29 20
28 22
23
21
27 24
25
26
17 5
6
16
7
8 9
14 15
13
10
12
11
1. 59-0144 Carter ventilateur broche 8.75 po. 10. 25-0378A Couvercle table avant/arrière (2) (MM/SMM)
2. 25-0389 Plaque de montage ventilateur 25-11363 Couvercle table avant/arrière (2)
3. 25-0382C
Couvercle de tête (MM2/SMM2)
4. 25-6102 Linteau arrière tête 11. 25-0374 Couvercle moteur axe Y (MM/SMM)
5. 25-0381 Couvercle de palier-support d'axe Z 25-11335 Couvercle moteur axe Y (MM2/SMM2)
(MM/SMM) 12. 25-0372 Couvre-glissières avant axe Y (MM/SMM)
6. 25-0380 Couvre-glissières axe Z (MM/SMM) 25-11336 Couvre-glissières avant axe Y (MM2/SMM2)
25-11356 Couvre-glissières sur axe Z (MM2/SMM2) 13. 25-0376 Capot de moteur axe X
7. 25-0373 Couvre-glissières arrière axe Y (MM/SMM) 14. 25-0379A Couvercle table extrémité (2) (MM/SMM)
25-11334 Couvre-glissières arrière axe Y (MM2/SMM2) 25-11366 Couvercle table extrémité (2) (MM2/SMM2)
8. 25-0377 Couvercle de palier-support d'axe X 15. 25-0633 Capot T/C
(MM/SMM) 16. 25-0636A Porte trappe
9. 25-0375 Couvercle de traînard (2) 17. 25-1025B Couvercle T/C
16
15
14 17
21
22
20 24
25
23 26 4 2
27 6 5
3
7
28
11
1. 25-0754A Panneau latéral (MM/SMM) 17. 25-8529 Support de bras commande CNC
25-11381 Panneau latéral (MM2/SMM2) 18. 25-0384C Panneau arrière gauche (MM/SMM)
2. 30-30403 Ensemble porte 25-11382A Panneau arrière gauche (MM2/SMM2)
28-0011 Fenêtre de porte 19. 25-0385C Panneau arrière droit (MM/SMM)
3. 20-0712 Bloc de guidage de porte 25-11383 Panneau arrière droit (MM2/SMM2)
4. 25-0753D Panneau avant enceinte (MM/SMM) 20. 25-11406 Couvercle du boîtier de commande uspendu
5. 25-11478 Support de clé de verrouillage 21. 25-11397 Panneau écran copeaux T/C (MM2/SMM2)
6. 25-7050C Support de montage de l'interrupteur 22. 25-11412 Couvercle conduite de câbles boîtier de com-
7. 25-5463 Support de montage capteur de gâche de mande suspendu
porte 23. 25-11413 Chemin de câbles boîtier de commande sus-
8. 22-7616 Rail inférieur de porte pendu
9. 25-11386A Panneau enceinte avant droit (MM2/SMM2) 24. 25-11415 Couvercle, pivot à rotule
10. 25-11384 Panneau enceinte avant central (MM2/SMM2) 25. 55-0020 Rondelle ondulée
11. 25-11385 Panneau enceinte avant gauche 26. 51-2043 Contre-écrou de roulement
(MM2/SMM2) 27. 20-4296 Rotule fine boîtier suspendu
12. 25-7195M Support de montage de lubrification 28. 30-30345 Support de bras de boîtier suspendu
13. 25-0754A Panneau latéral (MM/SMM)
25-11381 Panneau latéral (MM2/SMM2)
14. 25-11310A Châssis principal Commande CNC
15. 25-11390 Boîte de connexion de commande CNC
16. 25-4311A Couvercle regen (avant)
25-0462A Couvercle regen (arrière)
10
3
7 5
6
1. 20-3005D
Embase soudée 9. 24-3006 Vis à billes 32-6-669.2 axes X/Y/Z (MM/MM2)
2. 20-3000B
Berceau d'usinage (MM/SMM) 24-0016 Vis à billes 32-10-669.2 axes X/Y/Z
20-9440 Berceau d'usinage (MM2/SMM2) (SMM/SMM2)
3. 50-0011 Guidage linéaire bloc de galet axe Y 10. 28-0212 Butoir axe Y (MM/SMM)
4. 30-1752 Ensemble conduite d'huile axe Y
5. 62-0024 Moteur Sigma Yaskawa 05 sans frein
(MM/MM2)
62-0014 Servomoteur Sigma Yaskawa 09 sans frein
(SMM/SMM2)
6. 32-2132 Interrupteur origine 3.5 pieds Nor. Fer,
7. 50-3007 Guidage linéaire axes X/Y/Z
8. 20-7008F Logement usiné d'écrou
3 5 7
1 2 4 6
8
10
9
13
12
11
15 14
16
1. 50-10000 Guidage linéaire 30 x 930 (MM/SMM) 12. 32-2132 Interrupteur origine 3.5 pieds Nor. Fer,
50-10001 Guidage linéaire 30 x 1040 (MM2/SMM2) 13. 50-0011 Guidage linéaire bloc de galet axe Y
2. 30-1220A Ensemble accouplement 14. 30-1752 Ensemble conduite d'huile axe Y
3. 20-0505 Butoir de vis à billes (MM/MM2) 15. 20-7008F Logement usiné d'écrou
4. 30-1751 Ensemble graissage axe X arrière 16. 32-2130 Interrupteur origine 1.5 pieds Nor. Fer,
5. 25-0659 Plateau porte-câbles axe X (MM/SMM)
25-11364 Plateau porte-câbles axe X (MM2/SMM2)
6. 24-3006 Vis à billes 32-6-669.2 (MM)
24-7146 Vis à billes 32-6-800 (MM2)
24-0016 Vis à billes 32-10-669.2 (SMM)
24-0009 Vis à billes 32-10-800 (SMM2)
7. 20-3006 Logement écrou axe X
8. 28-0221 Butoir axe X
9. 30-1750 Ensemble graissage axe X avant
10. 30-0154 Ensemble roulement enveloppe moteur
11. 62-0053 Servomoteur Sigma Yaskawa 05/SEM (MM/MM2)
62-0014 Servomoteur Sigma Yaskawa 09 sans frein
(SMM/SMM2)
19 20 21 30
25 29
28
4 7
Porte ouverte
18 27
8 16
15 17
3
9 31
14 32
2
13 26
1 10 12
11
33
34
OM
35
66
65
64
62 63
61 42 37
59 38
60
41
36
58
57 39
56
54 53
50 47 46 45 44 43
48
51 49 40
55 52
48
28
OM-1A_-2A
ATC seulement
27
29 38
39 37
30 40
5
41
2 42
1
4 31 43
3 44
32 35
33 45
7 6
8 10
11 46
9 34 26
47
36
14 12 13
15 16
17 OM-1, -2 représentées
2
12 13
18
7 10 22
24
25
19 23
20 21
5 26
2
27
28 23 22
1
29
30
3
31
58 59 65
60 66
57
61
55 56 67
76
77 75 68
54 78
79 69
70
80 71
81 82
53 83
52 84
85 87
86 88
92
89
90
91
93
72
94
95 96 73
97
98 99
100 102 101
103
104
105 74
107 106
108
109
110
111
99
112
2 3 5 6
4
7
10 11 12
23
22
13
21
14
20
25
24
26
27
28
19 18
15
17
16
59 60
61
58
57 62
56
63
TM-1P ENCEINTE
55
65
67 64
54 66
1 6
2 5 7
3 8
4 9
26 10
11
17 18
12 16
53 14 13 19
32
52 33
15
34
51
15
32
50
33
49 20
34 32
21 26
33
36 37 22
34 35
36 26
26
48
28
23 24
47
25
26
29 27
46
38 30
31
39
19
22
44
45 43
41 42
42 41
40
1. 62-0024 Servomoteur Yaskawa 05 sans frein 47. 50-0013A Guidage linéaire 30 x 710 (2) (TM-1)
2. 30-1220A Bloc d'accouplement BL 50-0014A Guidage linéaire 30 x 1030 (2) (TM-2)
3. 69-1601 Interrupteur de proximité 48. 30-2794A Ensemble conduite d'huile axe Y
4. 25-4024 Support d'interrupteur axe Z 49. 28-0221 Butoir axe X
5. 20-7008F Logement usiné d'écrou 50. 30-2042 Ensemble conduite d'huile axe Z
6. 30-2465B Ensemble solénoïde d’air 51. 50-0014A Guidage linéaire 30 x 1030 (2)
7. 30-1674C Ensemble moteur de la broche 52. 24-0021 Vis à billes 32-6-809.37 axe Z
8. 25-5190B Détecteur de proximité à déclenchement par 53. 20-1303C Embase d'usinage (TM-1)
drapeau axe Z 20-2490 Embase d'usinage (TM-2)
9. 30-1668B Remontage du TRP 54. 25-7879A Panneau avant droit
10. 20-7373 Poulie 1 7/8 55. 25-7878A Panneau avant gauche
11. 20-3823 Couvercle d'injection d'huile 40T 56. 30-8926 Ensemble porte gauche
12. 20-4196 Enceinte de broche 40T 57. 25-7874A Panneau enceinte gauche
13. 30-1337A Ensemble broche 40T 58. 25-8707 Contrevent
14. 20-3007C Plaque moteur de broche 59. 25-7882 Panneau latéral gauche
15. 62-1015 Moteur de broche 5 hp Lincoln 60. 25-7884B Panneau arrière gauche
16. 25-4001B Couvercle latéral de table (2) (TM-1) 61. 25-7880A Couvercle supérieur
25-5469 Couvercle latéral de table (2) (TM-2) 62. 25-7883A Panneau arrière droit
17. 20-1302C Table d'usinage (TM-1) 63. 25-7881 Panneau latéral droit
20-2488A Table d'usinage (TM-2) 64. 25-7875A Panneau enceinte droit
18. 25-4002A Couvercle extrémité de table 65. 30-8925 Ensemble porte droit
19. 46-0015 Écrou 1/4-20 bride (2) 66. 25-7905 Goulotte enceinte
20. 25-4014 Support d'interrupteur axe X 67. 28-0240 Fenêtre de porte
21. 69-1606 Interrupteur de proximité
22. 20-1093 Logement écrou axes X/Y (2)
23. 28-0225 Butoir axe X support d'extrémité
24. 30-2780 Ensemble corps de palier
25. 51-2025 Roulement radial 304PP
26. 51-2012 Contre-écrou de roulement (6)
27. 50-0012A Guidage linéaire 30 x 1170 (2) (TM-1)
50-0102 Guidage linéaire 30 x 1420 (2) (TM-2)
28. 30-2767 Conduite de graissage axe X
29. 25-5192A Détecteur de proximité à déclenchement par
drapeau axe Z
30. 20-1304C Traînard d'usinage
31. 25-5191A Détecteur de proximité à déclenchement par
drapeau axe Y (TM-1)
25-5476 Détecteur de proximité à déclenchement par
drapeau axe Y (TM-2)
32. 20-7416 Logement cartouche de roulement (3)
33. 51-1011U Roulement à contact angulaire (3)
34. 20-7418 Verrou de cartouche de roulement (3)
35. 28-0224 Pare-chocs de l'axe X côté moteur
36. 30-1220A Bloc d'accouplement (2)
37. 24-0019 Vis à billes 32-6-1209.802 axe X (TM-1)
24-0106 Vis à billes 32-6-1463.802 axe X (TM-2)
38. 30-2780 Ensemble corps de palier
39. 51-2025 Roulement radial 304PP
40. 28-0226 Butoir axe Y support d'extrémité (TM-1)
28-0227 Butoir axe Y support d'extrémité (TM-2)
41. 59-0264A Couvercle de vis à billes d'axe Y (2)
42. 20-1113A Retenue de couvercle de vis à billes d'axe Y
(2)
43. 20-1114 Entretoise couvercle de vis à billes
44. 24-0020 Vis à billes 32-6-854.329 axe Y (TM-1)
24-0107 Vis à billes 32-6-971.80 axe Y (TM-2)
45. 28-0210 Butoir moteur sur extrémité d'axe Y
46. 69-1606 Interrupteur de proximité
5 6
2 3 7
1 4
8
12
16
13
9
15
26 10
11
14
24
25
18
23 17
20 19
21 27 28
22
29
30
31
1
10
2 11
TABLE 12
9 3
8
4
14
13 17 16 15
6
20
7
30 29 24 23 22
28
BROCHE 35 18
21 19
37 25
36 26
27
38 32
39 31
41
40
42 33 34
44
43 45
COLONNE
76 77
46 78
75
47 74 79
51
53
55 73
52
57 80
54
59
56
58
60 48
49
72
82
84 81
50 71 83
TM-3P ENCEINTE
61
62
63 64
65 EMBASE
66
67
68 70
69
1
2
3
11
4
5
10
12
15
13
16
9 6 14
8
7 18
20
19
17
25 26
21
24
28 22
23
29
27
0
32 31
30
34
36 33
33
37
35
39
33
40 38
33
42
40
41
42
1. 59-0144 Carter ventilateur broche 8.75 po. 24. 25-4390 Protection de table droite (VS-1)
2. 25-9278C Couvercle de tête supérieur 25-0454A Protection de gouttière de table droite (VS-3)
3. 25-0523 Couvercle entretoise gauche 25. 25-4398 Porte coulissante gauche (VS-1)
4. 25-9281D Couvercle de tête gauche 25-0588 Porte coulissante gauche (VS-3)
5. 25-0522 Entretoise de couvercle droite 26. 25-4399 Porte coulissante droite (VS-1)
6. 25-9282D Couvercle de tête droit 25-0589A Porte coulissante droite (VS-3)
7. 25-9280D Couvercle inférieur de tête 27. 25-4258 Goulotte copeaux droite axe X (VS-1)
8. 25-0521 Couvercle entretoise inférieur 25-0452A Goulotte vis à copeaux droite axe X (VS-3)
9. 25-9277C Couvercle avant de tête 28. 25-4257 Goulotte copeaux gauche axe X (VS-1)
10. 30-1459A T/C Ensemble enceinte 25-0450A Goulotte vis à copeaux gauche axe X (VS-3)
11. 25-0441 Panneau arrière latéral 29. 25-4262 Écran copeaux axe X (VS-1)
12. 25-0528 Panneau arrière 25-0630 Écran copeaux axe X (VS-3)
13. 25-0446A Couvercle inférieur arrière 30. 20-0482 Boîtier de commande suspendue
14. 25-0457 Panneau opérateur latéral 31. 25-0449 Goulotte vis à copeaux droite axe Z
15. 20-0561A COnduite de boîte de commande 32. 25-0448 Goulotte vis à copeaux gauche axe Z
16. 25-0170 Couvercle de bras 33. 25-6043 Renfort bac latéral
17. 25-0445A Panneau, avant droit 34. 25-0630 Écran copeaux axe X
18. 25-0443 Panneau latéral droit 35. 25-0548 Ouverture d'évacuation
19. 25-0442 Panneau latéral, gauche 36. 25-4263 Déflecteur copeaux axe X (VS-1)
20. 25-0444A Panneau avant gauche 37. 25-7643 Déflecteur copeaux gauche axe X (VS-3)
21. 25-4388 Protection de table gauche (VS-1) 38. 25-7644 Déflecteur copeaux central axe X (VS-3)
25-0453A Protection de gouttière de table (VS-3) 39. 25-7645 Déflecteur copeaux droit axe X (VS-3)
22. 25-4391 Porte charnières à gauche (VS-1) 40. 25-4264 Couvre-glissières axe X (VS-1)
25-0586A Porte charnières à gauche (VS-3) 25-6007A Couvre-glissières axe X (VS-3)
23. 25-4393 Porte charnières à droite (VS-1) 41. 25-6008A Couvre-glissières sur axe Z
25-0587A Porte charnières à droite (VS-3) 42. 25-4261A Couvercle inférieur axe X (VS-1)
25-0645B Couvercle inférieur axe X (VS-3)
1 2 3 4 5
Plane1
9 8 7
Ensemble Ensemble
poupée mobile chariot
10
8 9
7
6
4 5
3
12 11
1
13
14
35
34
33
2
16 17
15
18
32 31
30 19
29
28 20
27
31
26
21
25
22
23
24
1 2 3 12 13 4 5 6 7
10
14 11
15 Ensemble
changeur
d'outils
1 2 3
4
33
5
32
31
6
29
30
28 7
26
27 8
9
25
24
10
23
11
22
12
21 20 19 18 17 16 15 14 13
1. 30-3076 Ensemble vérin pneumatique 17. 24-4010 Rondelle Belleville (2)
2. 62-0014 Moteur 18. 22-8550A Entretoise Belleville TC
3. 20-8512A Logement de vis sans fin 19. 58-3052 Coude de liquide d'arrosage
4. 30-1220A Bloc d'accouplement 20. 30-2293 Ensemble transfert de fluide d'arrosage
5. 30-2294 Ensemble conduite de fluide d'arrosage 21. 20-8517A Came de tourelle TC (2)
6. 20-8509 Arbre de vis sans fin 22. 59-2059 Billes en acier 15/16 (3)
7. 20-8510 Arbre de patin TC 23. 20-8532 Bague de retenue de tourelle
8. 32-2132 Interrupteur 24. 20-8530 Arbre de tourelle TC
9. 20-8533 Interrupteur à anneau TC 25. 20-8516 Levier de came TC
10. 25-0891 Support d'interrupteur de tourelle 26. 20-8518 Arrêt de ressort
11. 58-1680 Raccord de cloison 27. 59-0035 Ressort
12. 58-0203 Vanne d'arrosage 28. 20-8576 Cage de came
13. 20-0929 Bouton liquide d'arrosage 29. 20-8768A Demi-raccord mâle de tourelle
14. 46-7016 Ecrou de roulement N-13 30. 20-8769A Demi-raccord femelle de tourelle
15. 58-0202 Conduite de fluide d'arrosage 31. 20-3398 Support d'accouplement de tourelle
16. 20-8522A Train d'engrenages TC 32. 20-8511A Train d'engrenages TC
22-8544 Clavette de train d'engrenages 33. 20-0985D Enveloppe de tourelle TC
2
1 3 4 2 5
17, 18 16 15 8 13, 14 12 11 10 9 8
21
20
22
19
1. 50-3400 Guidage linéaire sur axe X (SL-20) 11. 30-8717A Ensemble conduite d'huile
50-8549 Guidage linéaire sur axe X (SL-20L) 12. 24-9013 Vis à billes (SL-20)
2. 25-9746 Base de fixation de câble (SL-20) 24-0103 Vis à billes (SL-20L)
63-1030 Base de fixation de câble (SL-20L) 13. 20-7010B Support de moteur
3. 20-9058 Butoir de vis à billes (SL-20) 14. 30-0154 Ensemble roulement de carter de moteur
28-0188 Butoir de vis à billes (SL-20L) 15. 59-6600 Bouchon de rail de guidage
4. 25-7266 Support de montage de l'axe X 16. 22-7458 Came de guidage linéaire
5. 58-3030 Coude banjo 5/16 x M6 (SL-20) 17. 22-2629 Faux arbre/Clavette de vis sans fin
58-3031 Coude banjo 5/16 x M6 (SL-20L) 18. 62-0014 Moteur Sigma 09 Yaskawa
6. 25-7080 Support de butoir 62-0016 Moteur Sigma 09 Yaskawa
7. 30-0153 Ensemble palier-support 19. 25-8653A Console pour rouleau
8. 48-0045 Goupille de positionnement 20. 54-0030 Roue de guidage
9. 24-7325 Guidage linéaire métrique 21. 93-0209 Ensemble d'entretien pour ressort de coulis-
10. 20-9007 Logement d’écrou seau
22. 25-8950C Interface rail
11
12
13
14
22 21 20 19 18 17 16 15
28
25 26 27 29 30
31
23
24
32
40 39 38 37 36 35 34 33
1 3
2 4 5 6 7 8 9 10
11
12
14 13
15 16 17 18
19 20
21
22
28 27 26 25 24 23
18 19
9
1 2 3 4 5 6 7 8
10
Ensemble changeur 11 12
d'outils SL-40
13
Ensemble chariot SL-40
Plane2
17 16 15 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
Plane6 Plane6
Start 3
Plane5
13
Ensemble broche
secondaire
20
19
18
Ensemble changeur
d'outils SL-30
14 15
Ensemble chariot SL-30
16
17
1 2 3
4 5 6
9
10
11
13
Plane3
Plane1
12
1, 2 3 4 5 6, 7 8 9 10
11
18
17 16 11 15 14 13 12
19,
20
24 23 21,
22
2
1 3 4 5 6 7 8
19
17 16 15 14 13 12 11 10 9
18
20
21
25 24
22
23
1 30-3966 Ensemble conduite d'huile sur l'axe X 14. 48-0045 Goupille de positionnement 3/8 x 1 -1/2
2. 25-7042 Couvercle plaque support de moteur 15. 32-2130 Interrupteur origine 1.5 FT NC
3. 26-7233A Garniture, écran déflecteur 16. 25-7266 Support de montage de l'axe X
4. 30-0618B Ensemble de vis à billes 17. 22-2629 Clavette arbre/ arbre de vis sans fin
5. 30-0593 Lot d'accessoires de l'ensemble conduite 18. 62-0036C Servomoteur SEM C8 avec frein
d'huile du chariot 19. 30-1220A Bloc d'accouplement
6. 58-3031 Coude banjo 5/16 F x M6 M 20. 20-8535 Plaque d'accès T/C
7. 50-8766 Guidage linéaire 35 x 760 axe X 21. 57-8546 Joint plaque d'accès T/C
8. 59-6600 Bouchon de rail de guidage 22. 57-8576A Joint couvercle T/C
9. 20-3403 Butoir axe X support d'extrémité 23. 20-8545 Couvercle enveloppe T/C
10. 20-7008F Logement usiné d'écrou 24. 20-8364 Entretoise anti-rotation T/C
11. 24-7325 Guidage linéaire métrique 25. 25-5187 Détecteur de proximité à déclenchement par
12. 22-7458 Came de guidage linéaire drapeau
13. 28-0197 Butoir axe X
1 2 3 4 5
17
11
16 15 14 13 12 10 9 8 7 6
18
19
23 22 21 20
56 24
25
55 26
54
53
52
51
50 27
28
49
48
47
46
45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29
54
17
53
52
51 18
19
50 20
49
48
47
46
45
44 21
43
22
42
41
40
39
38
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23
44
43
42
34 33 32 31 30 29 28 27
41
40 39 38 37 36 35
1. 30-3650 Ensemble vérin pneumatique 50. 20-8557 Manchon et joint d'étanchéité 57-0029
2. 32-2162 Interrupteur de blocage 51. 51-3001 Butée à aiguilles
3. 32-2161 Interrupteur de déblocage 52. 51-2983 Rondelle de butée TRD-4860
4. 49-4115 Rondelle en acier 1 -1/2 53. 57-0047 Joint torique
5. 56-9057 Bague de retenue 5100-150 54. 20-0397 Bloc de tourelle
6. 45-2001 Cale d'épaisseur .002 55. 20-0250 Support d'accouplement
7. 62-0014 Moteur 56. 22-8538 Entretoise d'embout TC
8. 57-0075 Joint torique 2-02 buna
9. 30-1220A Bloc d'accouplement
10. 57-2129 Joint de vis sans fin
11. 20-8512A Logement de vis sans fin
12. 20-8515 Attache de roulement de vis sans fin
13. 51-2042 Ecrou de roulement BH-04
14. 51-7001 Roulement à billes 5204-1SB-Kff
15. 57-2022 Joint torique
16. 20-8509 Arbre de vis sans fin
17. 59-2057 Billes en acier 5/16
18. 20-0249 Logement usiné TC
19. 57-2831 Joint torique 2-130 buna
20. 20-8510 Arbre de patin TC
21. 20-8537 Arrêt de ressort TC
22. 32-2011 Interrupteur (Câble 30")
23. 30-3655 Ensemble conduite de fluide d'arrosage
24. 25-8534 Console origine
25. 25-8536 Etrier de fixation
26. 20-8533 Interrupteur à anneau TC
27. 20-8530 Arbre de tourelle TC
28. 58-7242 Tuyauterie de refroidissement
29. 57-1045 Joint d'étanchéité CR6372
30. 20-8539 Roulement arrière TC
31. 46-7016 Contre-écrou
32. 20-8511A Train d'engrenages TC
33. 20-8522A Train d'engrenages TC
34. 22-8544 Clavette de train d'engrenages TC
35. 24-4010 Rondelle Belleville (2)
36. 22-8550A Entretoise Belleville
37. 20-8516 Levier de came TC
38. 30-3660A Gicleur d'arrosage transfert tourelle Haas,
(30-1159 BOT tourelle, 30-6065 VDI tourelle)
39. 93-8138 Came de tourelle TC (2)
40. 59-2059 Billes en acier 15/16
41. 20-0247 Demi-raccord femelle de tourelle
42. 20-0248 Demi-raccord mâle de tourelle
43. 57-0029 Joint d'étanchéité CR29841
44. 49-1010 Boulon à épaulement 3/8 x 1-1/2
45. 59-0035 Ressorts matricés
46. 20-8532 Bague de retenue de tourelle TC
47. 22-8543 Clavette de tourelle TC
48. 57-2154 Joint torique 2-240 buna
49. 20-8518 Arrêt de ressort
1
2
4
7
1
6
9 10 11 30 31
12 13 32
27 29
14 28 33
15 27
8 26
34
24 25
21 35
23 42
22
21
16 17
20 43
20 41
20 40 44
49
18 39
19
38
45
37
46
36 47
48
Fourche de bras
suspendu
(25-6661)
Couvercle de
rotule (25-6660)
Plaque pivotante de
rotule (25-6659)
Support de bras
suspendu (20-7109)
Rondelle ondulée
Support boîtier sus- (55-0020)
pendu (20-7110)
SHCS
(40-1961)
(40-1960 - SL-10
Rondelles
2X Goupille (45-1730)
de posi-
tionnement
(48‑0020) Outil Pivot
Mech
Goupille (20-8995B)
de posi-
tionnement
(20-8996)
Roulement
(51-7001)
Arbre de
Goupille de logement
positionne- d'outil
ment (20-8993)
(48-1662)
2X Bille
Res- (59-0019)
sorts 2X
(59‑0018)
Boîte
(20-8992B)
Accès aux
boulons de
montage par
Bras de placement d'outils
l'arrière du SL-10...............................(20-1053A)
panneau SL-20/20L/30...................(20-8989)
SL-30 Grand Alésage......(20-0474)
SL-40...............................(20-8291)
1 3
SL-30/30L
18
17
15 16
4
SL-40/40L
14 5
13
11 8
9
SL-40/40L
12 10
30-30008 (SL-20)
30-30010 (SL-20L)
32-9303 Interrupteur pédale
Câble (mandrin)
25-1255C
Couvercle pédale de com-
mande
32-2255 Interrupteur de
fin de course
25-1253A
Couvercle pédale de commande
25-1252B
Pédale
59-0069
Ressort pédale de com-
mande
25-1254D
Embase pédale de commande
59-1041
Plots (2)
93-9124
Solénoïde de
marche rapide T/S
93-9121
Mandrin
93-9121 T/S
58-6034 Filtre
93-9108
Electrovanne
T/S T/S
93-9112 Vanne
de réglage
58-6101 pression
Mandrin
Electrovanne
de mandrin
58-0087
Jauge
visuelle
53-3009
Cartouche basse pression
58-0741 Pince
93-0531
Cartouche
basse pression
93-9137
Filtre
93-0460/61
Solénoïde
de marche
rapide T/S
58-0741 T/S
93-0458
59-0439 Electrovanne
Vanne de T/S
réglage
pression
59-0797
Jauge
visuelle
93-0459
Electrovanne mandrin
4 5
3
6
2 10
11
7
1 12 13
9 8
22
24
19 23
21
20
18
17 14
16 15
Remplacement du filtre
Fabricant du filtre Numéro de pièce du filtre à huile Numéro de pièce du remplacement
Pall 58-1064 58-1065
Hydac 58-1064 58-1066
Flow Ezy 58-1064 58-1067
25 26 1 2 3
5
22 24
6
23 7
8
10
21
11
20
12
19
14
18
15
13
17 16
1 2
3
4
5
21
9
10
11
12
20
13
15
14
16
19
18
17
7 22
8 23 25 26 28
21 24
11 12 13 27
6 9 14
10
5
4 15
3
11
18 16 30
29
17
2 19 20
31
1
32
OL
33
34
36
35
62 63
61
38
60 44 37
43 39
55
59 42 40
41
54 47
51
58 53 52 45
56
57 48
49
46
50
3 4
2 5 6 7
1
8
17 9
19
10
11 12 22
13 14 23 24
15 16 25
18
26
27
21
20
28
29
31
32
53
33
51 52 30
31
34
32 38
36 35
44
39
37 40 41
49
50 48
47 42
43
39
38
46 44
45
34
20-2764A
Verrou broche
20-2765A 54-0214
Poulie 90T Courroie
20-2921
20-2767 Jeu
Bride,
d'entretoises
poulie
2X 51-0176
Roulement
20-2762B
Arbre broche
20-2766A
Poulie 180T
Cartouche de la broche
20-2773A
Plaque moteur
20-2761A
62-0014 Tête de
20-2918
Moteur broche
Couvercle
broche
1 2
3
45
46
4
6
7 5
8 14 15 16
17
9
10 13
11 22 23 24 25
12 21
20
18 19
44 42
43
37 26
40 36
41 39 30
38 29
32 27
28
33
34
35
31
68
60 62 64 66
50 53 54 56 71 85
87
72 80 82 84 88
126 127 73
125 128 89
74 75
81 83
124 76 90
77
123 78
79
113 111
116 115
118 117
119
122
112
114
121 120
110
109
94
108
107 97
104
106 103 91
95 93 92
105 102 96
101
98
100 99
47. 25-7907 Couvercle d'enveloppe TT-20-3 TC 91. 62-0016 Servomoteur sans frein Yaskawa 13
48. 62-0025 Moteur d'entraînement de croix de Malte 25-7042A Couvercle du support de moteur
49. 69-1700 Interrupteur de proximité 92. 20-7010A Socle usiné de moteur
50. 20-3412 Support de moteur 93. 28-0228 Anneau butoir 1.68 po
51. 20-9332 Entraînement croix de Malte, 2 goupilles 94. 24-0016 Vis à billes 32-10-669.2
52. 51-0051 2X Galet de came .75 po Hex, 95. 28-0196 Butoir de vis à billes 7.25 po
53. 20-3411A Croix de Malte 96. 20-7009 Logement usiné de palier
54. 56-0030 Bague de retenue 6.000 po HO 51-2025 Roulement radial 304PP
55. 20-3406A Arbre de piston 97. 25-7080 Support de butoir
56. 25-7710 Support d'interrupteur de proximité 98. 62-0024 Servomoteur sans frein Yaskawa 05
69-1700 Interrupteur de proximité 99. 20-3006 Logement écrou sur axe X
57. 20-7247A Bloc fluide d'arrosage 100. 30-8337A Conduite de graissage sur axe Z
58-3665 Réducteur NPT .375-M x .250 po.-F 101. 20-3213B Corps de traînard usiné
58-0336 Bouchon de canalisation .375 po six pans creux 20-1232A Pare-chocs pour support de l'axe Z
58-3694 4X Vannes Loc-Line .25 po 102. 20-0448A Adaptateur chemin de roulement 52mm
58. 25-7717 Support d'interrupteur de proximité - débridage 51-2022 Roulement radial 205PP
69-1700 Interrupteur de proximité 103. 25-6833 Support Interrupteur de proximité sur l'axe X
59. 20-3404B Logement usiné TC 104. 69-1700 Interrupteur de proximité
60. 57-0095 Joint torique 2-327 105. 24-0040 Vis à billes axe X 32-10-524
61. 56-0055 Bague de retenue 106. 20-3225 Pare-chocs support sur l'axe X
62. 57-2983 Joint torique 2-336 107. 25-7254 Couvre-glissières inférieur avant sur axe X
63. 51-2984 Rondelle de butée TRB-3446 108. 20-3557A Base usinée
64. 20-3409 Piston inférieur TC 109. 25-7964 Volet de retenue de la chute
65. 57-2146 2x Joint torique 2-358 26-0221 Volet de la chute
66. 20-3405 Piston supérieur TC 110. 25-7957 Écran de broche goulotte droite
67. 45-0124 Rondelle 3.000 DE x 1.625 DI x .153 po ep. 111. 20-0610 Poulie broche secondaire
68. 44-0113 Contre-écrou 1.50-6 x .812 Max haut. 112. 20-7532 Verrou 50 mm, contact d'angle
69. 20-3408 Joint de tourelle TC 113. 51-0021 2X Roulement 6010 ouvert
70. 20-3410B Tourelle TC 114. 20-0326 Entretoise extérieure finie .575 po x 50 mm
71. 26-7233A Garniture 115. 20-0327 Entretoise intérieure finie .630 po x 50 mm
72. 20-3575A Rehausse TT-20 116. 20-7530 Roulement 60 mm verrou
73. 20-3223A Chariot transversal 117. 51-0164 Roulement 7012
74. 25-7255A Couvre-glissières supérieur avant sur axe X 118. 20-0609 Capuchon avant broche secondaire
75. 25-7301 Drapeau interrupteur axe X 119. 20-0608A Arbre broche secondaire
76. 58-0900 Conduite de graissage sur axe X 120. 20-0617A Tube de traction broche secondaire
77. 50-0031 2X Guidage linéaire 30 x 550 po axe X 121. 20-0616A Adaptateur de tube de traction broche
78. 30-8338 Conduite de graissage sur axe X secondaire
79. 20-3221 Support d'écrou de l'axe X 122. 25-7291 Support racleur sur axe Z
80. 25-7947 Support d'encodeur - moteur 26-0190 Racleur sur axe Z
81. 54-7127 Roue d'entraînement 123. 25-7974 Console de transport
82. 25-6298 Agrafe ressort encodeur 124. PC5 LMC Mandrin Pc5 ZA5-5-34
83. 25-6293A Boîte support ressort encodeur 125. 59-1041 2X Colonnes de commande
84. 60-1813 Encodeur 126. 25-7969 Support supérieur de racleur de porte
85. 20-0147 Moteur de commande pour moyeu d'équilibrage 127. 26-0223 Racleur de porte supérieur
20-0180 Poulie synchrone alésage .750 po alésage 128. 25-7948A Cloison fixe
86. 62-1010D Moteur de broche 5 hp 129. 20-3564 Tête usinée de broche
87. 20-0612 2X Bride de poulie broche auxiliaire
20-3566 Poulie d'entraînement 40T
88. 20-3567A Plaque de montage de moteur
89. 25-7971A Capot ventilateur
90. 36-3035 Ventilateur 10 po
4 5
6
1 16 17 18
19
2
3
Vue pivotée pour
8 9 plus de clarté
7
20 21
15 22 23 24 25 26
12
13 14
11 33
10
27 28
30
36
37
32 29
35 34 31
48 49 50 56 58 60
53 54
40 41 43
38 39 46
61
51 52
55 57 59
42 62
44 45 47
63
64
65
66
67
68
71 70
69
77
78 96
94
72 92 93
73 89 90 91
79 74 87
75
76 84 95
88
80
83 85
81 86
82
97
104 102 101 98
99
122
105
115 110 109
113
114
38. 25-7907 Couvercle d'enveloppe TT-20-3 TC 83. 25-7289A Plateau de protection éclaboussures droit
39. 62-0025 Moteur d'entraînement de croix de Malte 84. 20-8564A Anneau de serrage broche
40. 69-1700 Interrupteur de proximité 85. 20-2497 Roue dentée GT 8M-36-20
41. 20-3412 Support de moteur 20-2498 2X GT Bride de roue dentée 8M-36-20
42. 20-9332 Entraînement croix de Malte, 2 goupilles 86. 62-3033 Moteur de broche
43. 51-0051 2X Galet de came .75 po Hex, 87. 20-2500A Plaque de montage de moteur
44. 20-3411A Croix de Malte 88. 25-7253 Support antirotation
45. 56-0030 Bague de retenue 6.000 po HO 89. 22-8562B Bride, poulie crantée
46. 20-3406A Arbre de piston 90. 20-8567A Poulie crantée de broche
47. 25-7710 Support d'interrupteur de proximité 91. 20-2496 Roue dentée GT 8M-72-20
69-1700 Interrupteur de proximité 92. 20-2499B Mandrin CLS adaptateur de vérin
48. 20-7247A Bloc fluide d'arrosage 93. 20-0575 Kit adaptateur du collecteur de copeaux
58-3665 Réducteur NPT .375-M x .250 po.-F 94. 20-0576 Adaptateur LMC du collecteur de copeaux
58-0336 Bouchon de canalisation .375 po six pans creux 95. 20-6742 Guidage revêtement 2 po
58-3694 4X Vannes Loc-Line .25 po 96. 30-0845 Fourreau de broche .25 - 1.00 po. dia.
49. 25-7717 Support d'interrupteur de proximité - débridage 97. 25-7358 Capot extérieur ventilateur
69-1700 Interrupteur de proximité 98. 20-3090 Support vérin AAC
50. 20-3404B Logement usiné TC 99. 20-2501 Plaque de montage de l'encodeur
51. 57-0095 Joint torique 2-327 100. 60-1813 Encodeur 2K M23 court
52. 56-0055 Bague de retenue 101. 25-4043 Ressort de verrou
53. 57-2983 Joint torique 2-336 69-1700 Interrupteur de proximité
54. 51-2984 Rondelle de butée TRB-3446 102. 25-7359A Capot interne ventilateur
55. 20-3409 Piston inférieur TC 103. 36-3035 Ensemble ventilateur de broche
56. 57-2146 2x Joint torique 2-358 104. 25-7695A Support de commande
57. 20-3405 Piston supérieur TC 105. 62-0016 Servomoteur sans frein Yaskawa 13
58. 45-0124 Rondelle 3.000 DE x 1.625 DI x .153 po ep. 25-7042A Couvercle du support de moteur
59. 44-0113 Contre-écrou 1.50-6 x .812 Max haut. 106. 20-7010A Socle usiné de moteur
60. 20-3408 Joint de tourelle TC 107. 28-0214 Pare-chocs sur axe Z
61. 20-3410B Tourelle TC 108. 24-0009 Vis à billes 32-10-800
62. 26-7233A Garniture 109. 28-0196 Butoir de vis à billes 7.25 po
63. 20-3223A Chariot transversal 110. 20-7009 Logement usiné de palier
64. 25-7255A Couvre-glissières supérieur avant sur axe X 51-2025 Roulement radial 304PP
65. 25-7301 Drapeau interrupteur axe X 111. 25-7080 Support de butoir
66. 58-0900 Conduite de graissage sur axe X 112. 62-0024 Servomoteur sans frein Yaskawa 05
67. 50-0031 2X Guidage linéaire 30 x 550 po axe X 113. 20-3006 Logement écrou sur axe X
68. 30-8338 Conduite de graissage sur axe X 114. 30-8337A Conduite de graissage sur axe Z
69. 20-3221 Support d'écrou de l'axe X 115. 20-3213B Corps de traînard usiné
70. 51-7100 2X Rouement radial ang. M120-180-28 20-1232A Pare-chocs pour support de l'axe Z
71. 20-8565A Entretoise de roulement de broche 116. 20-0448A Adaptateur chemin de roulement 52mm
72. 20-8706 Tube de traction Hyd8 51-2022 Roulement radial 205PP
73. 20-6740A Bague de retenue de douille 117. 25-6833 Support Interrupteur de proximité sur l'axe X
74. 20-8563B Arbre de broche 118. 69-1700 Interrupteur de proximité
75. 20-4141 Nez de pince 5C 119. 24-0040 Vis à billes axe X 32-10-524
76. 20-8568 Bague de retenue de broche 120. 20-3225 Pare-chocs support sur l'axe X
77. 25-7294 Bague de retenue de joint racleur supérieur 121. 25-7254 Couvre-glissières inférieur avant sur axe X
de porte 122. 20-3191 Base usinée
78. 25-7265A Cloison fixe
79. 25-7464A Console de transport
80. 25-7291 Support racleur sur axe Z
81. 26-0190 Racleur sur axe Z
82. 25-7292 Retenue supérieure sur axe Z
25-7293 Retenue inférieure sur axe Z
31 32 34
33
35
30 1
3
Vue pivotée sur 180°
29
4
6
7
28
26 8
27
K
TAIL STOC
10
25 11
24
12
23
21 20
16
17
18
22 13
19
14
15
19 20 21
14
18
17
15
16
13 1
2
12
3
5
4
10
9
11
27
26
25
21
24 22 10
23
Vue pivotée sur 180° Avec
dispositif
collecteur
de pièces
4 5 6 7
9
1 2 3 8
11
12
20HP
VECTOR
DUAL DRIVE
TAIL STOCK
18 13
19
17
16 15 14
21 22 23
24 25 1
20
2
3
17 18 19
16 5
4 6
15
**28
7
** 26
*14 ** 27
13
8
11
9
12
* Collecteur de pièces uniquement 10
** Pour levage uniquement
30
28 29
23 22
24
27 25
10
26
Vue pivotée sur 180°
Avec disposi-
tif collecteur
de pièces
4 5 6
1 2 3
7 8 9 11 12
20HP VECTOR
DUAL DRIVE
TAIL STOCK
19
18 13
21 20
Grand alésage 17
uniquement
16 15 14
23 24 25
27 28 1
22
2
26
3
19 20 21
4
6
**32 18
5
17 29 7
16
*15 ** 30
12
** 31
8
9
13
10
14
* Collecteur de pièces uniquement 11
** Pour levage uniquement
30
29
28
31
32
34
27 33
26
Vue pivotée sur 180°
25
6 7 8
1 2 3 4 5 9 10 11 12 13 14 15
TAIL STOCK
24
22 21 16
23
17
19
18
20
9 10
1
8
2 4
7
11
6
28 12
26 27 29 5
13
14
16
**
30
15
25
23
** 31
24
** 32
22
17
18
21 20
1. 22-8233A Console de montage pour boîte de commande 18. 25-8297 Guidage de couvre-glissières de poupée
2. 25-0145C Couvercle coulissant supérieur arrière sur axe Z mobile
3. 25-8246C Couvercle coulissant inférieur arrière sur axe Z 19. 25-8249 Couvre-glissières inférieur droit sur axe Z
4. 25-8653A Console support de couvre-glissières sur axe Z 20. 25-8250 Couvre-glissières sur axe X
5. 25-5443 Entretoise de couvercle de changeur d'outils 21. 25-8245B Couvercle avant de chariot
6. 25-5442A Couvercle de changeur d’outils 22. 25-0252 Couvercle de poupée mobile
7. 25-8253A Joint racleur vertical sur axe X 23. 25-8298 Gouttière rail vertical de logement de broche
8. 25-8254A Joint racleur horizontal sur axe X 24. 25-8248 Couvre-glissières inférieur gauche sur axe Z
9. 25-8265A Panneau tunnel sur axe X 25. 25-8267B Joint d'étanchéité copeaux de porte inférieure
10. 25-8247 Couvre-glissières supérieur droit sur axe Z 26. 25-8243J Cloison fixe
11. 25-8295 Guidage supérieur de couvre-glissières sur axe Z 27. 25-6312A Joint d'étanchéité vertical de porte
12. 25-8296 Guidage inférieur de couvre-glissières sur axe Z 28. 30-3193 Ensemble joint racleur de porte
13. 25-8264A Bande sur axe Z 29. 22-8237A Support de logement de broche
14. 22-8275 Support de cloison amovible 30. 20-1634 Console de levage arrière gauche
15. 25-8244A Cloison amovible 31. 20-1636 Console de levage arrière droite
16. 25-0830A Couvercle de conduite de câble 32. 20-1635 Console de levage avant droite
17. 25-8241A Support d'enceinte droite
10
Plane4
Plane4
Plane5
Plane5
Plane4
LONG BED
TAIL STOCK
TOOL PRESETTER
30 40
20 50
10 60
Bar
30 40
20 50
10 60
Bar
12 11
14 13
23 20 19 15
16 13
18 17
21
22
LONG BED
TAIL STOCK
TOOL PRESETTER
27
26
25
2
28
24 29
30
31
32
33
34
35
36
39
37 49
38 48
47
46
45
43 44
42
41
40
50
51 *
16 17
13 14
11 12
10 15
6 8
5
1 2
3 4 18
19
8 9 20
45 7
22
44
43
41
42
40
21
30 40
20 50
10 60
Bar
30 40
20 50
10 60
Bar
24 23
25
35
23 24
39 27
33 26
32
26
38
36
37
28
29
30
31
34 29
1 2
3
5
7 6
Outillage motorisé
9
10 11
1981_F40
BHCS
45-0022
Rondelle
12
20-0170A Tour
d'entraînement
14 45-0025
Rondelle
21 13
59-0069
Ressort
20
51-2042
Contre-
écrou
19 16 15
17 20-0168B
Arbre
18
Broche secondaire
Roulement
SL‑20/30 Nez
d'outillage
motorisé
20-0277
Poulie
Outillage motorisé
1. 25-0138C Capot
2. 20-0163A Contrevent
3. 25-0137C Plateau
4. 25-0135A Couvercle de canal
4a. 25-6552 Couvercle de canal (de la plus grande tourelle)
5. 25-0136A Canal
5a. 25-6553 Canal (de la plus grande tourelle)
6. 20-0161 Couvercle de bras à courroie
7. 20-0162A Bras à courroie
Broche secondaire
8. 25-8843B Cloison amovible
9. 25-0610A Capot de moteur
10. 25-0611A Couvercle d'encodeur
11. 25-9189 Couvercle union avant
12. 25-9188 Couvercle union arrière
13. 25-9195 Support de flexible broche secondaire
14. 25-0621 Petite console
15. 25-0615A Console pour encodeur
16. 20-0631A Bras supérieur de moteur
17. 20-0632A Bras inférieur de moteur
18. 25-0613B Protection de gaine
19. 25-0665A Console de transport
20. 25-0612A Protection thermique
21. 25-0614A Protection de ventilateur
24
23
28
27
25 26
22
20HP
VECTOR
DU AL DRIVE
SUB SPINDLE
8
17
16
12
15 14
13 11 10
36 37 38
40 41 1
2
39
3
33 34 35
32 6
5 4
45 31
42
30 7
* 29 8
43
26 44
10
11
9
12
27 13
28 14
25
24
15
16
17
23
18
22
20
19
21
* Collecteur de pièces uniquement
GROUPE BROCHE SECONDAIRE
1 2
4
3
00
R3
BA
VO
5 SE
R
10
8
7 9
13
15
7
14
8
7
6 12
5 10
9 31
4 10 11
9 30
41
23
21 46
38 40
22 47
33
39
37 57
36 58
35
32 34
54 52
53
52
55 56 62
51 56
50 55
49
48 61
59
63
60
64
Vue pivotée sur 180°
ACTUEL
ANTERIEUR
51-0055 20-1046
Douille à Douille d'ar-
20-6483 Adaptateur 20-6032 Support de douilles 20-6044 Support de douilles bride en nylon bre poussoir
pour connecteur de de commande du tige-pous- de commande du tige-pous-
tige-poussoir soir 3/4 pouce soir 3/8 pouce 3/8 pouce 3/4 pouce
10
11 13
14
12
103 95
102
96
95 19 20
17 18
15 16 21 22
96
101 97
100
98
25
26 23
99
24
92 94 27
91 93
89 90 28 29
30
31
85
86
87 32
88 104 34 33
105
35
106
63 37
64 42 36
43 38
84 44
79 41 39
77 59 45 40
75 76 80 47
62
65 48
61 46 52
81 83 66 60 49
67 58 50
78 82 68 57 53 51
55
69 54
56
71 70
74 73 72
15. 20-1938A Fourreau TS 62. 20-1919 Logement écrou de la vis à billes sur axe X
16. 20-1957A Ecrou de commande du fourreau 63. 26-0373 Tapis pour outils
17. 20-1939A Vis de commande 64. 20-1942 Couvercle de logement de broche
18. 20-2453 Entretoise de roulement TS 65. 20-0862 Bague de serrage A2-5
19. 51-2033 Roulement radial 66. 20-1869G Logement usiné de broche TL-1
20. 20-1958A Collier SCR entraînement fourreau 20-2459C Logement usiné de broche TL-2
21. 51-2033 Roulement radial 67. 36-3035C Ensemble ventilateur
22. 20-1940C Arrêt d'écrou 68. 25-0127 Plaque d'extrémité de moteur de ventilateur
23. 20-4426 Volant à main de poupée mobile 69. 25-5036B Enveloppe de ventilateur
24. 20-1873B Logement usiné de tête de poupée mobile 70. 25-0143A Console pour enveloppe de broche
25. 26-0374 Joint racleur de fourreau 71. 20-0147 Moteur de commande pour moyeu d'équilibrage
26. 49-0064 Attache de manette TS 72. 62-1015 Moteur de broche 5 HP
27. 20-1960 Plaque de blocage pour fourreau 73. 20-1951C Plaque de montage de moteur
28. 20-1966 Cale (4) 74. 20-1934 Roue dentée de moteur
29. 49-0064 Poignée de serrage 75. 25-6353C Protection de courroie de broche TL-1
30. 20-3559 Embase poupée mobile TL-1 25-5448A Protection de courroie de broche TL-2
20-3558 Embase poupée mobile TL-2 76. 20-2470 Rallonge de broche TL-1
31. 20-3560 Plaque de fixation avant 20-2471 Rallonge de broche TL-2
20-3561 Plaque de fixation arrière 77. 20-2082 Bague de retenue, arrière
32. 20-2440 Bloc à rainure en T TL-1 78. 54-0126 Courroie de transmission de broche
20-2463A Bloc à rainure en T TL-2 79. 20-1933 Poulie de broche TL-1
33. 20-2102B Chariot transversal sur axe X 20-2461 Poulie de broche TL-2
34. 25-5037C Couvercle de chariot transversal 80. 20-2081 Bague de retenue, avant
35. 25-5038D Chariot transversal avant 81. 54-0084 Courroie de transmission d'encodeur
36. 30-6406 Conduite de graissage sur axe X 82. 20-0975 Roue de transmission d'encodeur
37. 20-1232A Pare-chocs pour support de l'axe Z 83. 30-30390 Encodeur magnétique Haas
38. 50-0031 Rail de guidage (2) 84. 30-6275A Ensemble broche
39. 20-2105 Collecteur sur axe X 85. 20-7009 Logement usiné de palier
40. 20-1870D Corps de traînard usiné 86. 24-0039 Vis-mère d'axe Z
41. 25-6832 Drapeau de déclenchement interrupteur axe X 87. 20-7010B Support de moteur
42. 25-9203 Couvercle 88. 62-0024 Servomoteur Yaskawa
43. 30-1220A Bloc d'accouplement 89. 30-1220A Accouplement
44. 62-0024 Servomoteur Yaskawa 90. 25-7042A Bague de retenue du couvercle de support
45. 25-5390A Pièce de déclenchement d'interrupteur sur moteur
axe Z 91. 28-0187 Pare-chocs de moteur
46. 32-2132 Interrupteur de proximité 92. 20-7008F Enveloppe d'écrou à billes
47. 25-5391 Console de montage de l'interrupteur de 93. 20-1232A Support de pare-chocs
proximité 94. 25-7080 Support de butoir
48. 20-1931A Volant à main 4.5 po. pour axe X 95. 28-0049B Fenêtre (2)
20-1955B Poignée de volant à main pour axe X 96. 25-6250B Retenue de fenêtre (2)
49. 20-1949 Couvercle SCR de corps de traînard 97. 25-6355 Carter de mandrin
50. 20-1871 Collerette usinée pour corps de traînard sur axe Z 98. 25-5465B Carter de mandrin avant TL-1
51. 20-4426 Volant à main axe Z 25-5514 Carter de mandrin avant TL-2
52. 20-2378 Engrenage 99. 25-5464B Carter arrière de mandrin
53. 20-1943 Plaque de montage d'engrenage sur axe Z 100. 59-0007A Ressort
20-1945 Arbre 101. 25-5846D Support charnières de carter de mandrin
54. 30-6370 Ensemble conduite d'huile sur l'axe Z 102. 20-2480A Tige charnières de carter de mandrin
55. 50-0030 Rail de guidage sur axe Z (2) 103. 51-0171 Roulement 1/N bride nylon
56. 20-1947 Engrenage à crémaillère sur axe Z TL-1 104. 20-1868F Base usinée TL-1
20-2464 Engrenage à crémaillère sur axe Z TL-2 20-2451C Base usinée TL-2
57. 51-2025 Roulement 105. 44-0018 Vis de mise à niveau
58. 20-1952 Pare-chocs sur axe X 106. 14-7068 Pied de vis de mise à niveau
59. 58-0608 Conduite de lubrification axe X, écrou de vis à
billes
60. 24-0038 Vis à billes d'axe X
61. 20-7416 Cartouche de roulement
2 3
1
9
8
10
11
30
31 12
29
13
23 14
24
22
21 15
28
16
27 17
18
19
20
25
26 16
Vue pivotée pour plus de
clarté (vers le haut)
16
31
32
34 41
33 39 40
3
37 38
R OT
AT ING
KEE
P HA
PA RT
NDS
S INS
AWAY
IDE
.
,
35 36
51
43 42
52
53 44
62
59 60 61
56 57 58 50 45
54 55
49 46
64 63
47
65
48 106
66
67 109 107
69 68
108
70
131
105 115
113
118
103 116 110
104 120
71
72 102 130
73 74
101
100 119 114 112 111
75 121
98 117
76 99
122 123
97 96
77 124 129
80 82 95
78 94
79 93 125
92
81 126 127 128
83
90
88
84 91
86 87 89
85
1. 25-8487C TL-3B Carter arrière de bas de mandrin 40. 20-2673 PM Retenue de roulement
2. 58-0227 TL-3B Loquets poussé-fermé 41. 20-1930A Volant de manoeuvre
3. 25-9340 TL-3B Couvercle traversant carter arrière de 42. 20-2663 PM Écrou de retenue
mandrin 43. 20-2640B PM Tête coulée et usinée
4. 25-8155C TL-3B Carter arrière gauche de mandrin 44. 20-3229B TL-3B/3W Élévateur de PM
5. 25-8486C TL-3B Carter arrière droit de mandrin 45. 25-7933 PM Retenue de racleur
6. 25-9336 TL-3B Couvercle supérieur carter arrière de 46. 20-3468A Plaque de fixation arrière
mandrin 47. 20-1966 Cale
7. 25-8152C TL-3B Carter arrière de mandrin 48. 20-3466B PM Tête usinée
8. 25-8440 TL-3B Rail de carter de mandrin 49. 20-3467A Plaque de fixation avant
25-7314A TL-3W Rail de carter de mandrin 50. 26-0212 PM Feutre racleur, guidage
9. 25-5781B TL-3 Support charnières de carter de mandrin 51. 69-1700 Interrupteur de proximité
10. 69-1700 Interrupteur de proximité 52. 20-2625B TL-3 Embase usinée
11. 20-2480A TL-3 Tige charnières de carter de mandrin 20-3203A TL-3B/3W Embase usinée
12. 25-5759A TL-3 Carter de mandrin avant 53. 14-7068 Plaquette de mise à niveau, partie coulée
13. 25-5762D TL-3 Carter de mandrin 54. 62-0016 Moteur Sigma Yaskawa 13 sans frein
25-8150 TL-3B Carter de mandrin 55. 20-0151A Support de moteur usiné, vis à billes 40 et 50 mm
25-7313A TL-3W Carter de mandrin 56. 20-9212 Enveloppe de roulement 40 mm vis à billes
14. 25-5928A TL-3 Carter de mandrin arrière 57. 51-0151 Roulement à billes DI 240 mm PR
15. 20-10253 TL-3B Carter de mandrin arrière, charnière 58. 25-0134 Pare-chocs bague de retenue
16. 25-7375A TL-3 Porte étroite 59. 24-0015A Vis à billes
17. 25-7374 TL-3/3B Guidage rouleaux supérieur 60. 28-0214 Pare-chocs sur axe Z
18. 25-7370A TL-3 Panneau aile gauche 61. 20-0309 Vis à billes, entretoise limitation de couple
25-8434 TL-3B Panneau aile gauche 62. 25-0134 Pare-chocs bague de retenue
25-5752 TL-3W Aile gauche, couvercle support de 63. 20-0152 Enveloppe de roulement 40/50 mm vis à billes
commande 64. 51-0007 Roulement à gorge profonde
19. 20-3462 Support inférieur boîte de commande 65. TP1 Accessoires du poste à outil 1
20. 30-30309A Boîte de commande 66. 20-2630B Bloc à rainure en T TL-3
21. 32-0194 Ensemble regen 20-3739A TL-3B/3W Poste à outil
22. 20-3044B Monture du boîtier de commande suspendu 67. 25-5756A TL-3 Couvercle de coulisseau transversal
pivotant 25-7305 TL-3B/3W Couvercle de coulisseau transversal
23. 20-3043 TL-3/3W Pivot du bras de boîtier suspendu 68. 30-7194 Ensemble conduite de graissage
20-3754 TL-3B Pivot du bras de boîtier suspendu 69. 25-5761C TL-3 Ecran à copeaux du traînard
24. 25-6661A Bouchon d'extrémité de bras 25-8437A TL-3B Panneau
25. 25-5524C Enveloppe avant boîtier suspendu 25-7302A TL-3W Panneau
26. 20-3461A Support supérieur boîte de commande 70. 25-7303 TL-3B/3W Tunnel X
27. 25-7368A Couvercle support de commande TL-3 71. 25-5755 TL-3 Capot de moteur sur axe X
25-8432 Couvercle support de commande TL-3B 25-7304 TL-3B/3W Capot de moteur sur axe X
25-5750 Couvercle support de commande TL-3W 72. 25-5754 Couvercle avant vis à billes
28. 25-7369A Panneau de protection droit TL-3 73. 25-5760 Bague de retenue de joint racleur X
25-8433 Panneau de protection droit TL-3B 74. 25-5753 Couvercle arrière vis à billes
25-5751 TL-3W Aile gauche, couvercle support de 75. 20-2634C TL-3 Traînard usiné
commande 20-3211E TL-3B/3W Traînard usiné
29. 25-7373C TL-3 Carter arrière 76. 62-0016 Moteur Sigma Yaskawa 13 sans frein
25-8435 TL-3B Carter arrière 77. 20-7416 Logement de la cartouche de roulement
30. 25-7376D TL-3 Porte longue 78. 20-0150 Enveloppe écrou usiné 40/50 mm vis à billes
25-8453 TL-3B Porte, roulante 79. 20-9211 Écrou enveloppe 40 mm vis à billes
31. 25-7603A TL-3/3B Mounture de roue inférieure 80. 20-1943 Jupe arrière de traînard PL
32. 25-7371B TL-3 Gouttière avant 81. 20-2377 TL-3 Z Arbre d'engrenage
25-8438 TL-3B Gouttière avant 20-3246 TL-3B/3W Arbre de poignée Z, étendue
33. 20-3250 TL-3/3B Rail en V inférieur porte 82. 20-2378 Train d'engrenages Z
34. 25-7372B TL-3/3B Gouttière arrière 83. 20-1871 Jupe de traînard usiné
35. 20-2669 PM Verrouillage fourreau
36. 26-0374 PM Racleur fourreau
37. 20-2670 PM Retenue de clavette de fourreau
38. 20-2658 PM Vis d'entraînement
39. 20-2671 Fourreau poupée mobile
4 5 6 8 9
3 7 18
17
2 19
16
1 20
11 21
10 23 22
24
15 13 25
14 12 28 27
30 29
31
32
35
36
26
46 47
33 45
34 42 43 44 48
41
37 39
38 40
61 62 63 64 65
51
49
50
52 54
66
53
71 77
74 76
67 69 72 60
75 78
70 59
68 73 57 58
104 55 56
103 105
79
102
80 101 107
100
99 108
84 106
81
116
83 82
117
98 109
94 118
110
97
111 119
93 96 112
113 120
92 114
89 90 91
121 115
87
86
122
123
85 95
88 124
125
126 127 128
1. 59-0901 Poignée, carter de mandrin 54. 20-10248 TL-4 Goupille déplacement, frein
2. 25-9340 Mandrin, carter arrière par couvercle 55. 25-11443 TL-4 Couvercle de boîte, frein
3. 25-8811A Carter arrière gauche de mandrin 56. 20-10246 TL-4 Goupille déplacement enveloppe , frein
4. 32-2086 Interrupteur fin de course porte droite 57. 20-3923 TL-4 Pare-chocs traînard/PM
5. 25-5356 Drapeau de déclenchement axe Y 58. 50-0001B Guidage linéaire 45 x 448
6. 25-9336 Mandrin, carter arrière supérieur par couvercle 59. 20-3897 Manifold de frein
7. 25-8739A Mandrin, carter arrière gauche 60. 20-3873 TL-4 Support de pompe hydraulique
8. 25-8888 TL-4 Rail de carter de mandrin 61. 20-3924A TL-4 Capuchon de broche A1-20
9. 32-2086 Interrupteur fin de course porte droite 62. 54-0248 Courroie entraînement PCGT 8MGT-3200-
10. 25-8887 TL-4 Carter de mandrin 36A MS
11. 25-8810A Mandrin, carter arrière droit 63. 20-3916B Roue dentée 8MX-270S-130
12. 20-10254 TL-4 Carter arrière de mandrin, charnière 64. 51-0193 Support roulement YRTS395F(à dét.) R
13. 25-8845A Mandrin, carter arrière droit 65. 20-3881B TL-4 Tête usinée de broche
14. 58-0227 Loquets poussé-fermé 66. 14-2010 Plaquette large de mise à niveau, partie coulée
15. 25-8848 Mandrin, carter inférieur droit 67. 54-0247 Courroie de transmission HTD 696-3M-09
16. 30-30309A Boîte de commande, TL-3/4 68. 20-4518 Poulie d'entraînement HTD 3MX09 P36-
17. 32-0194 Ensemble regen 5.6 ohms 55 hp 3M-09 0.75
18. 20-3940 TL-4 Support de bras suspendu 69. 20-3920 TL-4 Roue de transmission d'encodeur
19. 20-3931 TL-4 Bras suspendu 70. 20-2622A Arbre de l'encodeur
20. 25-4633A Chapeau d'extrémité, support de moniteur 71. 20-10207 TL-4 Plaque support roulement
21. 25-5524C Enveloppe avant boîtier suspendu 72. 20-2621 Support roulement encodeur
22. 25-8767 TL-4 Ensemble de commande couvercle arrière 73. 20-10208 TL-4 Arbre, support roulement
23. 20-3911 TL-4 Poste droit support de commande 74. 51-7001 Roulement angulaire M20-47-20.6 5204 dou-
24. 20-3912 TL-4 Poste gauche support de commande ble rangée
25. 20-0152 Enveloppe roulement HSNG vis à billes 40/50 mm 75. 51-0169 Collier bride alésage 3/4
26. 51-0008 Contre-écrou roulement 76. 60-1813 Encodeur 2K M23 court
27. 20-0309 Vis à billes, entretoise limitation de couple 77. 20-10206 TL-4 Monture encodeur
28. 28-0194 Pare-chocs 1 40/50mm vis mère 78. 20-10209 Roue entraî. 8MX-54S-120 TL-4
29. 24-0014 Vis à billes 50-10-2508 axe X 79. 20-3926 Collerette de roue dentée
30. 28-0207 Butoir de l'axe Z support d'extrémité 80. 30-9613A Boîte à engrenages 55HP TL-4
31. 20-0309 Vis à billes, entretoise limitation de couple 81. 59-1019 TL-4 Monture arrière moteur, mousse antibruit
32. 51-0008 Contre-écrou roulement 82. 59-1018 TL-4 Monture gauche/droite moteur, mousse
33. 20-9212 Enveloppe de roulement 40 mm vis à billes antibruit
34. 20-0151A Monture roulement vis à billes 40/50 mm 83. 59-1020 TL-4 Monture inférieure moteur, mousse antibruit
35. 25-9203 Couvercle plaque support de moteur 84. 59-1017 TL-4 Monture avant moteur, mousse antibruit
36. 62-0038 Servomoteur SEM G8 sans frein 85. 20-0147 Moteur de commande pour moyeu d'équilibrage
37. 30-9616 TL-4 Ensemble porte coulissante 86. 20-0180 Poulie synchrone alésage .750
38. 32-2130 Interrupteur origine 1.5 FT NC 87. 20-0179 Poulie synchrone alésage .375
39. LCCTL4 Convoyeur à copeaux pour TL-4 88. 25-6299A Support ressort encodeur 50T boîte à
40. 20-3871 PM Fourreau TL-4 engrenages
41. 20-3875 Verrouillage fourreau PM 89. 25-6298 Bride support ressort encodeur
42. 20-3871 PM Fourreau TL-4 90. 60-1813 Encodeur 2K M23 court
43. 20-3872 TL-4 PM Vis d'entraînement 91. 25-5212A Plaque de montage de l'encodeur 30HP 50 T
44. 20-3878 Bague de retenue PM 92. 36-3036 Ensemble ventilateur broche grand débit
45. 32-2240A Interrup. proxy. NC coulé 19 FT. 93. 25-5209 Carénage moteur 30 HP tour
46. 20-3874 TL-4 PM Écrou de retenue 94. 25-5210 Carénage moteur, boîte de jonction 30 HP tour
47. 20-3933 TL-4 Volant de manoeuvre PM 14 rouge 95. 25-5211 Plaque de montage ventilateur 30HP tour
48. 25-9084 TL-4 Support porte-câbles PM 96. 26-0248A TL-4 Feutre, racleur avant/arrière axe X
49. 59-1029 TL-4 Pompe hydrau manuelle 10000 PSI 97. 25-8722A TL-4 Retenue feutre avant
50. 20-3893 Étrier de frein 98. 25-8725A TL-4 Retenue feutre arrière
51. 20-3861 TL-4 PM corps usiné 99. 59-0757 Porte-câbles KSchlepp Microtrac KSA#0
52. 20-10247 TL-4 Goupille déplacement, couvercle 100. 20-3866A TL-4 Bloc élev. colisseau transversal
53. 59-10134 Poignée, Frein Car-Lane #CL-200SH-S 101. 50-0021 Guidage linéaire 35 x 1320
102. 25-8721A TL-4 Cornière de retenue feutre
103. 25-3865A TL-4 Chariot transversal
104. 20-3430A Bloc à rainure en T
105. 20-3870A TL-4 Poste à outil
106. 51-2012 Ecrou de roulement TCN-04-F
1
2
16 3
19
4
17 5
18
6
8 7
20
9
10
21
24 12 11
22
25
26
13
23
14
27
28 15
32 29
30
33 31
34
35 36
37
38
39
1. 20-2566
1. 20-2566Couvercle supérieur
Tool Changer Top de changeur d'outils
Cover 21. 21. 32-5671 Electrovanne
32-5671 Turret Up Solenoid Assyen haut
air tourelle
2. 57-2747
2. 57-2747 O-Ring
Joint torique2-148
2-148Buna
buna 58-4080 Orifice
58-4080 Orifice1/8 1/8NPT
NPTx x.040
.040poin.
3. 20-4527
3. 20-4527 ToolàPost
Poste outil (TL-1)
(TL-1) 22. 22. 58-3050 (3)
58-3050 (3)Raccord
Elbow Fitting
coude1/4 1/4xxNPT
NPT1/8 1/8in.
poMM90
90
20-10028
20-10028 OutilTool Metric(TL-2)
métrique (TL-2) 23. 23. 25-9762 Support
25-9762 Solenoid deBracket
solénoïde
4. 46-1705
4. 46-1705 Nut 3/4-10en
Contre-écrou Nylon
nylonLock
3/4-10 24. 24. 62-2492 Servomoteur
62-2492 Motor Yaskawa 02 w/o
Yaskawa 02Brake
sans frein
5. 45-0031
5. 45-0031 Washer3/43/4
Rondelle poin. 25. 25. 25-10004Support
25-10004 Connectors Bracket
de connecteur
6. 20-4528 Cover Ring 26. 25-9763 Box Cover
6. 20-4528 Couvercle anneau 26. 25-9763 Couvercle boîte
7. 57-0020 O-Ring 2-210 Viton 27. 20-4493 Tool Turret Housing Machined
7. 57-0020 Joint torique 2-210 viton 27. 28.
20-4493
29-0606 Logement
Name Plate utourelle à outils usiné
8. 59-3014 Spring Century D1122
8. 59-3014
9. 20-4495Ressort
PistonCentury
Machined D1122 28. 29.
29-0606
48-0040 Plaque
Dowel d'identification
Pin 3/8 x 1 in.
9. 20-4495 Piston
10. 57-0020 usiné2-210 Viton
O-Ring 29. 30.
48-0040
20-4498 Pion
Motor deGearcentrage
25T3/8 x 1 po
10. 57-0020 Joint
11. 57-0478 torique
O-Ring 2-210
2-342 vitonN
Buna 30. 31.
20-4498
20-4526 Engrenage
Idler Gear moteur
55T 25T
11. 57-0478 Joint
12. 56-0085 torique 2-342
Retaining Ring buna N 31. 32.
20-4526
25-9758 Roue
Air HosefolleShield
55T
12. 56-0085 Bague
13. 20-4496 deShaft
Piston retenueMachined 32. 33.
25-9758
57-0119 Écran
O-Ring flexible
2-128d'air
Buna
13. 20-4496 Arbre
14. 48-1662 de piston
Dowel Pin 1/2 usiné
x 1 in. 33. 34. 57-0479 Joint
57-0119 O-Ring 2-047
torique Buna
2-128 N
buna
15. 20-4525
14. 48-1662 Piston
Pion Gear 100T
de centrage 1/2 x 1 po 34. 35. 20-4497 Joint
57-0479 Piston Seal 2-047
torique Cover buna N
16. 25-9761
15. 20-4525 Motor
Piston Cover
100T 35. 36. 40-0277 Couvercle
20-4497 (4) SHCSjoint 5/8-11 x 1-3/4 in. (TL-1)
piston
17. 57-0477
16. 25-9761 Motor
Capot deCover
moteurGasket 40-16644(4)(4)SHCS
36. 40-0277 SHCS5/8-115/8-11x x1-3/4
2-1/2poin.(TL-1)
(TL-2)
18. 44-0117
17. 57-0477 (20)
Joint SSS 5/16-18
couvercle moteur x 1 in. Flat Pt. 37.
40-16644 (4) SHCS 5/8-11 x 2-1/2 po (TL-2)in.
20-10002 (4) Shim .230 x 5/8 I.D. x 1.50
18. 44-0117 (20) SSS 5/16-18 x 1 po 1
19. 20-3032 Tool Changer Holder in. Dia. Bore
plate. 38. 25-9757 (4)
37. 20-10002 Bottom
Cale .230Coverx 5/8 DI. x 1.50 po
20. 69-1600 Proximity Switch NC alésage
3WR 9.51ft.pow/Brkt 39. 20-10001 Riser Plate (TL-2 Only)
19. 20-3032 Porte changeur d'outils, 38. 25-9757 Couvercle inférieur
20. 69-1600 Interrupteur de proximité NC 3WR 9.5 pi avec 39. 20-10001 Plaque élévat. (TL-2 seulement)
support
ATIC 2
AUTTSOMLOADER
APL PAR
70 65 4
3
69
1 5
67 66
68 6
APL AUTOMATIC
65 PARTS LOADER
64
7
8
63
62
61
33 9
32 31
34 30 4
35 27
36
37 29 26 10 11
25
23 24
28
38
39
40 41
48 42 43
44 45 46
22
59
21
53
52 20
57 58 47
56 12
19
60 49 18 14
13
17
16
55 54 53
50
54 16
48 51
52 15