Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MAGNETRON
MICROONDAS
C17GR01.0, C17GR00.0
fr
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Allumer et éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Produktinfo
d Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage du mode Micro-combi . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
O Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage d'un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remarques concernant les programmes . . . . . . . . . . 15
Temps de repos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Q Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifier les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifier l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
fr Utilisation conforme
4
Précautions de sécurité importantes fr
5
fr Précautions de sécurité importantes
La chaleur
Risque
■ ne! se répartit pas uniformément
de brûlure : Mise en garde – Risque de blessure !
dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais ■ Toute vaisselle inappropriée peut éclater.
réchauffer des aliments pour bébé dans La vaisselle en porcelaine ou en céramique
des récipients fermés. Toujours retirer le peut présenter des microporosités dans les
couvercle et la tétine. Après réchauffage, poignées et les couvercles. Derrière ces
remuer ou secouer énergiquement. Vérifier microporosités se dissimulent des cavités.
la température des aliments avant de De l'humidité peut s'y introduire et faire
donner les aliments à l'enfant. éclater le récipient. Utiliser uniquement de
Les de
Risque
■ aliments
brûlure chauffés
! dégagent de la la vaisselle conçue pour aller au micro-
chaleur. Le plat peut devenir chaud. ondes.
Toujours utiliser des maniques pour retirer La vaisselle
Risque
■ et les
de blessures ! récipients métalliques ou
le récipient ou les accessoires du la vaisselle dotée d'applications en métal
compartiment de cuisson. peuvent produire des étincelles en mode
Si les
Risque
■ de aliments
brûlure ! sont hermétiquement micro-ondes pur. L'appareil est
emballés, leur emballage peut éclater. endommagé. En mode micro-ondes pur,
Toujours respecter les consignes figurant n'utilisez jamais de récipients métalliques.
sur l'emballage. Toujours utiliser des
maniques pour retirer des plats du : Mise en garde – Risque de choc
compartiment de cuisson. électrique !
Les de
Risque
■ éléments
brûlure !accessibles deviennent L'appareil fonctionne avec une tension élevée.
chauds pendant le fonctionnement. Ne Ne jamais retirer le boîtier.
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants. : Mise en garde – Risque de préjudice
Toute
Risque
■ de utilisation
brûlure ! non conventionnelle de sérieux pour la santé !
l'appareil est dangereuse. ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface
Ne sont pas autorisés le séchage de l'appareil peut être endommagée. De
d'aliments ou de vêtements, le l'énergie de micro-ondes risque de
réchauffement de pantoufles, de coussins s'échapper. Nettoyez l'appareil
de céréales ou de graines, d'éponges, de régulièrement et enlevez immédiatement
chiffons humides et autres articles tous les résidus d'aliments. Veillez à ce que
similaires. le compartiment de cuisson, le joint de
Par exemple, des pantoufles, coussins de porte, la porte et la butée de porte restent
céréales ou de graines, éponges, chiffons toujours propres. ~ "Nettoyage"
humides ou autres articles surchauffés à la page 18
peuvent entraîner des brûlures ■ L'énergie
Risque du micro-ondes
de préjudice sérieux pourpeut s'échapper
la santé !
par une porte de compartiment de cuisson
: Mise en garde – Risque de brûlure ! ou un joint de porte endommagé. Ne jamais
■ Un retard d'ébullition peut se produire utiliser l'appareil si la porte ou le joint de
lorsque vous chauffez des liquides. Cela porte du compartiment de cuisson est
signifie que la température d'ébullition est endommagé. Appeler le service après-
atteinte sans que les bulles de vapeur vente.
typiques remontent. À la moindre secousse L'énergie
Risque
■ du micro-ondes
de préjudice sérieux pours'échappe
la santé ! dans
ou vibration, le liquide chaud peut alors le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais
subitement déborder et jaillir. Toujours enlever l'habillage du corps de l'appareil.
placer une cuillère dans le récipient que Appeler le service après-vente en cas
vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce d'intervention de maintenance ou de
retard d'ébullition. réparation.
6
Causes de dommages fr
7
fr Présentation de l'appareil
Bandeau de commande
*Présentation de l'appareil
Au bandeau de commande, vous réglez les différentes
Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages fonctions de votre appareil. L'écran affiche les réglages
actuels.
Pr ésent at i on de l ' ap ar ei l
0LFURRQGHV
:
__
PLQ_V
( Écran Remarque : Vous pouvez aussi faire défiler rapidement
0 Touches tactiles les valeurs de réglage en maintenant la touche
8 Élément de commande ShiftControl appuyée. Dès que vous relâchez la touche, le
défilement s'arrête.
Éléments de commande
Menu général
Les éléments de commande vous permettent de régler
votre appareil facilement et directement. Pour accéder au menu général, effleurez la touche
tactile 0.
Touches tactiles
Mode de Emploi
Les touches tactiles intègrent des capteurs. Pour fonctionne-
sélectionner une fonction, appuyez sur la touche tactile ment
correspondante.
Micro-ondes
Touche tactile Utilisation •
Mode combiné
#
0
allumer/éteindre
Menu général
Allumer ou éteindre l'appareil
Sélectionner les modes de fonction-
ˆ Gril/Micro-ondes
Programmes
0 Fonction de temps
nement et les réglages
Réglage du minuteur
± Préparer facilement des plats sélectionnés
Réglages
! Information Afficher d'autres informations " Adapter les réglages de l'appareil en fonction de ses
7 Ouverture de porte Ouvrir la porte de l'appareil besoins.
automatique --------
8
Accessoires fr
Régler la langue
1. Accéder à la ligne suivante à l'aide de la touche &.
2. Sélectionner la langue à l'aide de la touche ( ou ).
3. Accéder à la ligne précédente à l'aide de la
touche %.
4. Sélectionner le réglage suivant à l'aide de la
touche ).
9
fr Utilisation de l’appareil
Régler l'heure
1Utilisation de l’appareil
1. Naviguer à la ligne suivante à l'aide de la touche &.
2. Sélectionner l'heure actuelle à l'aide la touche ( ou ). Nous vous avons déjà présenté les éléments de
3. Naviguer à la ligne suivante à l'aide de la touche &.
Ut i l i sat i on de l ’ ap ar ei l
10
Les micro-ondes fr
11
fr Les micro-ondes
0LFURRQGHV
:
PLQ_V
12
Grillades fr
Remarques
dGrillades ■ La valeur de référence pour le gril est Gril 3.
Le Gril 2 et 1 se trouvent avant, effleurer la touche
Avec le gril vous pouvez bien faire dorer vos mets.
Gr i l ades
tactile (.
Vous pouvez utiliser le gril soit seul soit combiné aux Le mode combiné Gril 3 avec 360 W, Gril 3 avec
micro-ondes. 180 W, etc. se trouvent après, effleurer la touche
tactile ).
Les positions gril suivantes suivantes sont disponibles :
■ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à
Puissance Mets fonctionner si entre-temps vous ouvrez la porte de
l'appareil.
Gril Position 1 (faible) pour des soufflés et gratins épais
Position 2 (moyen) pour des soufflés peu épais et du La durée est écoulée
poisson Un signal retentit.
Position 3 (fort) pour des steaks, saucisses et toasts Le fonctionnement est terminé.
Arrêter le signal prématurément :
Effleurer la touche tactile 0.
Réglage du gril
Remarque : Après l'effleurement de la touche tactile 0,
Exemple : Gril 2, durée 12 minutes la fonction minuteur apparaît ; elle sera
1. Effleurer la touche tactile #. automatiquement masquée après un laps de temps. Si
L'appareil est opérationnel. vous réeffleurez la touche tactile 0, la fonction minuteur
2. Effleurer la touche tactile 0. est immédiatement masquée.
Les modes de fonctionnement s'affichent. Éteindre l'appareil à l'aide de la touche tactile #.
3. A l'aide de la touche tactile ( ou ), sélectionner le
mode de fonctionnement ˆ. Modifier la durée
4. Effleurez la touche tactile &. Cela est possible à tout moment.
Modifier la durée au moyen de la touche tactile ( ou ).
*ULO Le fonctionnement continue.
Modifier la puissance gril
*ULO
Cela est possible à tout moment.
PLQ_V Basculer vers le Gril avec la touche tactile %.
Avec la touche tactile ( ou ), régler la position gril
souhaitée.
La durée reste inchangée.
Le fonctionnement continue.
La valeur de référence Gril 3 est affichée dans Remarque : Lors de la commutation du mode gril au
l'écran, elle peut être modifiée à tout moment. mode combiné et vice versa, l'appareil se met en mode
5. Avec la touche tactile ( ou ), sélectionner la position Pause. Le fonctionnement ne continue pas. En cas de
gril souhaitée. changement souhaité du mode de fonctionnement,
La position gril et une durée de référence sont poursuivre le fonctionnement avec la touche tactile #.
affichées dans l'écran.
6. Effleurez la touche tactile &.
La durée peut être réglée.
Réglage du mode Micro-combi
7. Régler la durée désirée à l'aide de la touche tactile ( Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les
ou ). micro-ondes. Avec les micro-ondes, vos mets seront
prêts plus tôt, tout en étant bien dorés.
*ULO
Vous pouvez sélectionner toutes les puissances micro-
ondes.
*ULO Sauf : 900 et 600 Watts.
13
fr Minuterie
6. Effleurez la touche tactile &. cuisine. Le minuteur fonctionne en parallèle aux autres
La durée peut être réglée. réglages. Vous pouvez le régler à tout moment, même
7. Régler la durée désirée à l'aide de la touche tactile ( lorsque l'appareil est éteint. Il émet un signal sonore
ou ). spécifique, de la sorte, vous pouvez distinguer si c'est
le minuteur ou une durée qui est écoulé.
*ULOO
Réglage du minuteur
*ULO:
Il est possible de régler au maximum 24 heures.
PLQ_V Plus la valeur est grande, plus les incréments de temps
sont grands.
1. Effleurer la touche tactile 0.
Le minuteur s'affiche.
2. Régler le temps du minuteur à l'aide de la touche
tactile ( ou ).
8. Effleurez la touche tactile #.
L'appareil se met en marche. La durée s'écoule dans
l'écran. 0LQXWHXU
Remarques
■ La valeur de référence pour le gril est Gril 3. PLQ_V
Le Gril 2 et 1 se trouvent avant, effleurer la touche
tactile (.
Le mode combiné Gril 3 avec 360 W, Gril 3 avec
180 W, etc. se trouvent après, effleurer la touche
tactile ).
■ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à
fonctionner si entre-temps vous ouvrez la porte de
l'appareil. 3. Démarrer avec la touche tactile 0.
Remarque : Le minuteur se met aussi
La durée est écoulée automatiquement en marche après quelques
Un signal retentit. secondes.
Le fonctionnement est terminé. Le temps du minuteur s'écoule. L'affichage recommute
Arrêter le signal prématurément : après peu de temps. Si un mode de fonctionnement est
Effleurer la touche tactile 0. en cours, un symbole de réveil est affiché en plus dans
l'écran. Si l'appareil est éteint, le temps du minuteur et
Remarque : Après l'effleurement de la touche tactile 0, un symbole de réveil sont affichées dans l'écran.
la fonction minuteur apparaît ; elle sera
automatiquement masquée après un laps de temps. Si Un signal retentit lorsque le temps réglé du minuteur
vous réeffleurez la touche tactile 0, la fonction minuteur est écoulé. Vous pouvez effacer le signal
est immédiatement masquée. prématurément à l'aide de la touche tactile 0.
Éteindre l'appareil à l'aide de la touche tactile #. Remarques
■ Le minuteur reste visible dans l'écran lorsque
Modifier la durée l'appareil est éteint.
Cela est possible à tout moment. ■ Si un mode de fonctionnement est en cours,
Modifier la durée au moyen de la touche tactile ( ou ). effleurer la touche tactile 0 pour sélectionner le
Le fonctionnement continue. minuteur. Le temps du minuteur s'affiche pendant
une courte durée et peut être modifié.
Modifier le mode combiné
Modifier le temps du minuteur
Cela est possible à tout moment.
Pour modifier le temps du minuteur, effleurez la touche
Passer en mode combiné avec la touche tactile %.
tactile 0. Le temps du minuteur s'affiche et peut être
Avec la touche tactile ( ou ), régler le mode combiné
modifié à l'aide de la touche tactile ( ou ).
souhaité.
La durée reste inchangée. Annuler le minuteur
Le fonctionnement continue. Si vous voulez annuler le minuteur, remettez le temps
Remarque : Lors de la commutation du mode gril au du minuteur à zéro. Après la validation de la
mode combiné et vice versa, l'appareil se met en mode modification, le symbole n'est plus allumé.
Pause. Le fonctionnement ne continue pas. En cas de
changement souhaité du mode de fonctionnement,
poursuivre le fonctionnement avec la touche tactile #.
14
Programmes fr
Remarques
PProgrammes ■ La durée est calculée par les programmes.
■ Pour certains plats, des indications pour retourner
Avec les programmes, vous pouvez facilement
Pr ogr ames
ou remuer le mets apparaissent dans l'écran
préparer des mets. Vous sélectionnez un programme et pendant la préparation. Suivez ces indications. Lors
entrez le poids de votre mets. Le programme se charge de l'ouverture de la porte de l'appareil, le
du réglage optimal. fonctionnement s'arrête. Après la fermeture de la
porte de l'appareil, redémarrer le fonctionnement. Si
vous ne retournez ou ne remuez pas le mets, le
Réglage d'un programme programme continue toutefois normalement jusqu'à
la fin.
Exemple : Programme "Décongeler du pain", poids
0.25 kg.
1. Effleurer la touche tactile #.
Remarques concernant les programmes
L'appareil est opérationnel. Placez les aliments dans le compartiment de cuisson
2. Effleurer la touche tactile 0. froid.
Les modes de fonctionnement s'affichent.
Retirez l'aliment de son emballage et pesez-le. Si vous
3. A l'aide de la touche tactile ( ou ), sélectionner le
ne pouvez pas programmer le poids exact, arrondissez-
mode de fonctionnement ±.
le vers le haut ou vers le bas.
4. Effleurer la touche tactile &.
Le premier programme apparaît dans l'écran. Pour les programmes, utilisez toujours des récipients
5. Régler le programme désiré à l'aide de la touche appropriés aux micro-ondes, par ex. en verre ou en
tactile ( ou ). céramique. Respectez les indications concernant les
accessoires dans le tableau des programmes.
3URJUDPPHV
A la suite de ces indications, vous trouverez un tableau
avec des aliments appropriés, la fourchette de poids
'pFRQJHOHU respective et les accessoires nécessaires.
GXSDLQ
Il n'est pas possible de régler des poids en dehors de
&RQWLQ la fourchette de poids.
Lors de nombreux plats, un signal retentit au bout d'un
moment. Retournez l'aliment ou remuez-le.
Décongeler :
■ Congeler et stocker les aliments à plat et portionnés
6. Effleurer la touche tactile &. à -18°C.
Le programme désiré est sélectionné. Une valeur de ■ Placer l'aliment surgelé dans un récipient plat, par
référence pour le poids apparaît dans l'écran. ex. une assiette en verre ou en porcelaine.
7. Régler le poids désiré à l'aide de la touche tactile ( ■ Après la décongélation, laisser encore l'aliment
ou ). décongeler à coeur pendant 15 à 90 minutes afin
que la température s'égalise.
■ Décongeler uniquement la quantité de pain
5HWRXU
nécessaire. Il rassit très vite.
■ Un liquide se forme lors de la décongélation de
NJ viande ou de volaille. En retournant les aliments,
enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé
&RQWLQXHU par la suite ou entrer en contact avec d'autres
aliments.
■ En cas de viande hachée, enlever les parties déjà
décongelées après avoir retourné la viande.
■ Placer la volaille entière d'abord avec le côté blanc
en contact avec le récipient, la volaille en quartiers
8. Effleurer la touche tactile &. avec le côté peau vers le bas.
L'indication de préparation s'affiche.
9. Effleurer la touche tactile #. Légumes :
L'appareil se met en marche. La durée s'écoule dans ■ Légumes frais : les couper en morceaux de même
l'écran. grosseur. Ajouter une cuillerée à soupe d'eau pour
100 g de légumes.
■ Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis,
non précuits, sont appropriés. Des légumes surgelés
avec de la sauce à la crème sont inappropriés.
Ajouter 1 à 3 cuillerées à soupe d'eau. En cas
d'épinards ou de chou rouge, ne pas ajouter de
l'eau.
15
fr Programmes
16
Réglages de base fr
17
fr Nettoyage
18
Anomalies, que faire ? fr
19
fr Service après-vente
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien optimaux correspondants. Nous vous indiquons la
du SAV. puissance micro-ondes ou la position gril la plus
appropriée à votre plat. Des conseils vous sont
prodigués pour savoir quel accessoire utiliser. Nous
Numéro de produit et numéro de fabrication vous donnons des conseils concernant les récipients et
la préparation.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de
produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FD- Remarques
Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider. Vous ■ Les valeurs des tableaux sont toujours valables pour
trouverez la plaque signalétique portant ces numéros un compartiment de cuisson froid et vide. Avant
en ouvrant la porte de l'appareil. toute utilisation, retirez les accessoires dont vous
Sur certains appareils équipés d'un vaporisateur, la n'avez pas besoin du compartiment de cuisson.
plaque signalétique se trouve derrière le bandeau de ■ Les durées indiquées dans les tableaux sont
commande. indicatives. Elles dépendent de la qualité et de la
nature des aliments.
■ Utilisez les accessoires livrés avec l'appareil.
Utilisez toujours des maniques pour retirer des
(1U )' =1U
■
7\SH accessoires ou récipients chauds du compartiment
de cuisson.
Pour éviter de devoir les rechercher en cas de besoin,
vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service après-vente.
: Mise en garde – Risque de brûlure !
Du liquide brûlant peut déborder lors du retrait de la
tablette en verre. Retirez la tablette en verre du
E-Nr. FD-Nr. compartiment de cuisson avec prudence.
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses
Service après-vente O possibilités et valeurs de réglage pour les micro-ondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont fournies à
titre indicatif, elles dépendent du récipient utilisé, de la
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est qualité, de la température et de la nature des aliments.
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même Les tableaux indiquent fréquemment des plages de
pendant la période de garantie. durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis
Vous trouverez les données de contact pour tous les rallongez-la si nécessaire.
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent
de celles indiquées dans les tableaux. En mode micro-
Commande de réparation et conseils en cas de ondes, la règle générale suivante s'applique : quantité
dérangements multipliée par deux, durée quasiment multipliée par
B 070 222 143
deux, quantité divisée par deux, durée divisée par deux.
FR 01 40 10 42 10
CH 0848 840 040 Vous pouvez placer le récipient au centre de la grille ou
sur le fond du compartiment de cuisson. Les micro-
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous ondes peuvent ainsi atteindre les aliments de tous les
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par côtés.
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Décongélation
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou
bien CISPR 11. C'est un produit du groupe 2, classe B. Disposez les aliments surgelés dans un récipient non
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont fermé que vous placez sur le fond du compartiment de
générées pour chauffer des aliments. « Classe B » cuisson.
signifie que l'appareil est approprié à l'environnement Pendant la décongélation, remuez ou retournez les
domestique. aliments 1-2 fois. Retournez les gros morceaux
plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments,
retirez le liquide produit lors de la décongélation.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
60 minutes à température ambiante, afin que la
température s'égalise. Si vous décongelez de la volaille,
vous pouvez alors retirer les abats.
Remarque : Placez le récipient sur le fond du
compartiment de cuisson.
20
Testés pour vous dans notre laboratoire fr
Décongeler, faire chauffer ou cuire des Recouvrez toujours les aliments. Si vous ne disposez
aliments surgelés pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une
assiette ou du film micro-ondable.
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
réchauffent plus rapidement et plus uniformément dans processus de décongélation.
un récipient micro-ondable. Les différents ingrédients
du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations
2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à
Les aliments peu épais cuisent plus vite que les l'intérieur.
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de
bien répartir uniformément les aliments dans le Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc
récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur faire usage de sel et d'épices avec modération.
possible. N'empilez pas les aliments.
Remarque : Placez le récipient sur le fond du
compartiment de cuisson.
21
fr Testés pour vous dans notre laboratoire
22
Testés pour vous dans notre laboratoire fr
23
fr Testés pour vous dans notre laboratoire
24
Plats tests fr
EPlats tests
Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests
Pl at s t est s
25
nl
Inhoudsopgave
[ nl ] GEBRUI KSA NWIJZI NG
1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apparaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Functie instellen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Produktinfo
d Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grill instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Magnetron-combi instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kookwekker instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P Programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programma instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aanwijzingen voor de programma's . . . . . . . . . . . . . . 39
Rusttijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Programmatabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Q Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instellingen veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lijst met basisinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stroomuitval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tijd wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
26
Gebruik volgens de voorschriften nl
27
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften
28
Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl
29
nl Oorzaken van schade
30
Het apparaat leren kennen nl
Bedieningspaneel
*Het apparaat leren kennen
Via het bedieningspaneel kunt u de verschillende
In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en functies van uw apparaat instellen. Het display geeft de
actuele instellingen weer.
Het ap ar a t l er en ken en
0DJQHWURQ
:
__
PLQ_V
( Display Aanwijzing: U kunt ook snel door de instellingen lopen
0 Touch-toetsen door een toets ingedrukt te houden. Zodra u de toets
8 ShiftControl bedieningselement loslaat, wordt de snelle doorloop stopgezet.
Bedieningselementen Hoofdmenu
Met de bedieningselementen kunt u uw apparaat Om in het hoofdmenu te komen, tipt u op de touch-
eenvoudig en direct instellen. toets 0.
7
van de deur
Meer informatie
# Start/Stop Werking starten of stoppen
-------- Is de touch-toets verlicht !, dan kunt u informatie laten
weergeven. Tip hiervoor op de touch-toets !. De
ShiftControl-bedieningselement
informatie wordt enkele seconden weergegeven.
Met het ShiftControl-bedieningselement kunt u door de
regels op het display navigeren en instellingen kiezen.
Instellingen die u kunt wijzigen worden met de Functies voor de binnenruimte
pijlen ( ... ) weergegeven.
Functies voor de binnenruimte vergemakkelijken het
Toets Gebruik gebruik van uw apparaat. Zo wordt bijv. de
binnenruimte volledig verlicht en een koelventilator
( Links op het display naar links navigeren beschermt het apparaat tegen oververhitting.
) Rechts op het display naar rechts navigeren
% Boven op het display naar boven navigeren
& Beneden op het display naar beneden navigeren
31
nl Toebehoren
32
Voor het eerste gebruik nl
Datum instellen
1. Met toets & naar de volgende regel navigeren.
2. Met toets ( of ) de actuele dag kiezen.
3. Met toets & naar de volgende regel navigeren.
4. Met toets ( of ) de actuele maand kiezen.
5. Met toets & naar de volgende regel navigeren.
6. Met toets ( of ) het actuele jaar kiezen.
7. Zo vaak op toets % drukken tot “Datum” verschijnt.
8. Met toets ) de instellingen overnemen.
De eerste ingebruikneming is afgesloten.
33
nl Apparaat bedienen
Aanwijzingen
1Apparaat bedienen ■ Ook door het openen van de apparaatdeur wordt de
werking stopgezet.
U heeft de bedieningselementen en hun werking al
Ap ar a t bedi enen
■ Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan
leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat de koelventilator verder lopen.
instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen
gebeurt en hoe u de functies instelt.
Functie instellen.
Nadat het apparaat is ingeschakeld verschijnt de
Apparaat in- en uitschakelen voorgestelde functie die is ingesteld. U kunt deze
Uw apparaat moet eerst ingeschakeld worden voordat instelling direct starten.
u iets kunt instellen. Wanneer u een andere functie wilt instellen, vindt u de
precieze beschrijvingen hiervan in de betreffende
Aanwijzing: De wekker kan ook worden ingesteld als
hoofdstukken.
het apparaat uitgeschakeld is. Sommige indicaties en
aanwijzingen blijven ook te zien op het display wanneer In principe geldt:
het apparaat uitgeschakeld is. 1. Op touch-toets 0 tippen.
De functies worden weergegeven.
Schakel het apparaat uit wanneer u het niet nodig heeft.
2. Met touch-toets ( of ) de functie kiezen.
Wanneer er langere tijd niets is ingesteld, schakelt het
3. Met touch-toets & naar de volgende regel navigeren.
apparaat automatisch uit.
4. Met touch-toets ( of ) de instelling kiezen.
Apparaat inschakelen Tip: Afhankelijk van de functie zijn andere
instellingen mogelijk. Voor de andere instellingen
Schakel het apparaat in met de touch-toets #. met touch-toets &naar de volgende regels
Op het display verschijnt het Neff-logo en vervolgens navigeren. Met touch-toets ( of ) de instelling
het hoogste magnetronvermogen. kiezen.
5. Op touch-toets # tippen.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
De werking start.
U kunt in de afzonderlijke hoofdstukken nalezen hoe u
de functies instelt. Aanwijzing: Wilt u de actuele instelling verlaten, dan
komt u met de touch-toets 0 weer op het niveau van de
Apparaat uitschakelen functies.
Met touch-toets # schakelt u het apparaat uit.
Een eventueel lopende functie wordt afgebroken.
Op het display verschijnen de tijd en de datum.
Aanwijzing: U kunt in de basisinstellingen vastleggen
of de tijd en de datum al dan niet worden weergegeven
als het apparaat uitgeschakeld is.
~ "Basisinstellingen" op pagina 40
Gebruik
Enkele bedieningsstappen zijn bij het gebruik van alle
functies gelijk. Hierna leert u de fundamentele
bedieningsstappen kennen.
In werking stellen
U moet altijd starten met de touch-toets #.
Na de start worden uw instellingen weergegeven op het
display.
Aanwijzing: Wordt de werking door het openen van de
apparaatduer stopgezet, dan moet deze na het sluiten
van de apparaatdeur weer met de touch-toets #
worden gestart.
Werking stopzetten
Met de touch-toets # kunt u de werking stopzetten en
weer starten.
Om alle instellingen te wissen, tipt u op touch-toets #
34
De magnetron nl
Magnetronstanden
^De magnetron
De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar.
Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel
De magnet r on De magnetronvermogens zijn standen en komen niet
bereiden, verwarmen of ontdooien. U kunt de altijd overeen met het precieze aantal watts dat door het
magnetron alleen, of in combinatie met de grill apparaat wordt gebruikt.
gebruiken.
Standen Gerechten maximale tijds-
Om de magnetron optimaal te kunnen gebruiken, dient duur
u de aanwijzingen over de vormen in acht te nemen. Zie
ook de opgaven in de toepassingstabellen aan het 90 W voor het ontdooien van kwetsbare 1 uur 30 min.
einde van de gebruiksaanwijzing. gerechten
180 W voor het ontdooien en verder berei- 1 uur 30 min.
den
Vormen
360 W voor het bereiden van vlees en het 1 uur 30 min.
Niet alle vormen zijn geschikt voor de magnetron. opwarmen van kwetsbare gerechten
Gebruik alleen vormen die geschikt zijn voor de
600 W voor het opwarmen en bereiden van 1 uur 30 min.
magnetron. Dan worden de gerechten verwarmd en
gerechten
raakt het apparaat niet beschadigd.
900 W voor het verwarmen van vloeistoffen 30 minuten
Geschikte vormen
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, Voorgestelde waarden:
glaskeramiek, porselein, keramiek of Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een
temperatuurbestendige kunststof. Deze materialen laten tijdsduur voor. U kunt deze overnemen of in het
microgolven door. betreffende bereik veranderen.
U kunt ook servies gebruiken. Zo hoeft u de gerechten De maximale instelling is alleen voor het verhitten van
niet over te brengen. Gebruik alleen servies met goud- vloeistoffen bestemd, niet voor het opwarmen van
of zilverdecor wanneer de fabrikant garandeert dat het gerechten. Ter bescherming van het apparaat wordt na
geschikt is voor de magnetron. enige tijd het maximale vermogen van de magnetron
stapsgewijs tot de stand 600 W gereduceerd. Nadat het
Ongeschikte vormen apparaat enige tijd is afgekoeld is het volle vermogen
weer beschikbaar.
Metalen servies is niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen vormen blijven
de gerechten koud. Magnetron instellen
Attentie! Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W, tijdsduur
Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals een 5 min.
lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de
wanden van de binnenruimte en de binnenkant van de 1. Op touch-toets # tippen.
deur verwijderd zijn. Vonken kunnen de binnenste Het apparaat is klaar voor gebruik. Op het display
deurruit aantasten. wordt als voorgestelde waarde het maximale
magnetronvermogen weergegeven. Dit kan op elk
Vormtest moment worden gewijzigd.
2. Met touch-toets ( of ) het gewenste
Schakel de magnetron nooit in als er geen gerecht in magnetronvermogen kiezen.
staat. De enige uitzondering hierop is de korte vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor
de magnetron, doet u deze test: 0DJQHWURQ
35
nl Grillen
Vermogen Gerechten
Grill Stand 1 (zwak) voor soufflés en hoge ovenschotels
Stand 2 (gemid- voor platte ovenschotels en vis
deld)
5. Op touch-toets # tippen.
Stand 3 (sterk) voor steaks, worstjes en toast
0DJQHWURQ
Grill instellen
:
Voorbeeld: Grill 2, tijdsduur 12 minuten
PLQ_V 1. Op touch-toets # tippen.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
2. Op touch-toets 0 tippen.
De functies worden weergegeven.
3. Met touch-toets ( of ) functie ˆ kiezen.
4. Op touch-toets & tippen.
De werking start. De tijdsduur loopt af op het display.
Aanwijzingen *ULOO
■ Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt als
voorstel altijd het hoogste magnetron-vermogen op *ULOO
het display.
■ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan PLQ_V
de koelventilator doorlopen.
Tijdsduur afgelopen
Er klinkt een signaal.
De werking is beëindigd.
Signaal voortijdig beëindigen: Op het display wordt de voorgestelde waarde
Op touch-toets 0 tippen. Grill 3 weergegeven. Deze kan op elk moment
worden gewijzigd.
Aanwijzing: Nadat u op de touch-toets 0 heeft getipt, 5. Met touch-toets ( of ) de gewenste grillstand
verschijnt de wekkerfunctie. Na korte tijd verdwijnt de instellen.
weergave automatisch. Tip nogmaals op de touch- Op het display wordt de grillstand en een
toets 0 en de weergave van de wekkerfunctie verdwijnt voorgestelde tijdsduur weergegeven.
direct. 6. Op touch-toets & tippen.
De tijdsduur kan worden ingesteld.
Het apparaat uitschakelen met touch-toets #. 7. Met touch-toets ( of ) de gewenste tijdsduur instellen.
Tijdsduur veranderen
Dit is op elk moment mogelijk. *ULOO
Met touch-toets ( of ) de tijdsduur veranderen.
De werking wordt voortgezet. *ULOO
36
Grillen nl
Tijdsduur afgelopen
*ULOO:
Er klinkt een signaal.
De werking is beëindigd.
PLQ_V
Signaal voortijdig beëindigen:
Op touch-toets 0 tippen.
Aanwijzing: Nadat u op de touch-toets 0 heeft getipt,
verschijnt de wekkerfunctie. Na korte tijd verdwijnt de
weergave automatisch. Tip nogmaals op de touch- 8. Op touch-toets # tippen.
toets 0 en de weergave van de wekkerfunctie verdwijnt Het programma wordt gestart. De tijdsduur loopt af
direct. op het display.
Het apparaat uitschakelen met touch-toets #. Aanwijzingen
■ De voorgestelde waarde voor de grill is Grill 3.
Tijdsduur veranderen
De Grill 2 en 1 bevinden zich daarvoor, op touch-
Dit is op elk moment mogelijk. touch ( tippen.
Met touch-toets ( of ) de tijdsduur veranderen. De combifunctie Grill 3 met 360 W, Grill 3 met
De werking wordt voortgezet. 180 W, etc. bevinden zich daarna, op touch-toets )
tippen.
Grillstand wijzigen ■ Wanneer u de apparaatdeur tussentijds opent, kan
de koelventilator doorlopen.
Dit is op elk moment mogelijk.
Met touch-toets % naar de grill overschakelen. Tijdsduur afgelopen
Met touch-toets ( of ) de gewenste grillstand instellen. Er klinkt een signaal.
De tijdsduur blijft ongewijzigd. De werking is beëindigd.
De werking wordt voortgezet. Signaal voortijdig beëindigen:
Aanwijzing: Wordt de functie Grill gewijzigd in Op touch-toets 0 tippen.
Combifunctie en omgekeerd, dan gaat het apparaat Aanwijzing: Nadat u op de touch-toets 0 heeft getipt,
over in de pauzemodus. De werking wordt niet verschijnt de wekkerfunctie. Na korte tijd verdwijnt de
voortgezet. Wilt u wisselen van functie, zet de werking weergave automatisch. Tip nogmaals op de touch-
dan voort met de touch-toets #. toets 0 en de weergave van de wekkerfunctie verdwijnt
direct.
Magnetron-combi instellen Het apparaat uitschakelen met touch-toets #.
Hierbij is de grill gelijktijdig in combinatie met de
magnetron in gebruik. Uw gerechten zijn door de Tijdsduur veranderen
microgolven sneller klaar en worden toch mooi bruin. Dit is op elk moment mogelijk.
U kunt alle magnetronvermogens kiezen. Met touch-toets ( of ) de tijdsduur veranderen.
Uitzondering: 900 en 600 watt. De werking wordt voortgezet.
37
nl Kookwekker
OKookwekker PProgramma’s
U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De
Ko kwek er Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten
Pr ogr ama’ s
wekker loopt parallel met de andere instellingen. U kunt klaarmaken. U kiest een programma en voert het
hem op elk moment instellen, ook wanneer het gewicht van uw gerecht in. Het programma neemt de
apparaat uitgeschakeld is. Hij heeft een eigen signaal. optimale instelling over.
Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur afgelopen is.
Programma instellen
Kookwekker instellen
Voorbeeld: programma “Brood ontdooien”, 0.25 kg
U kunt maximaal 24 uur instellen. gewicht.
Hoe hoger de waarde, des te groter de tijdstappen.
1. Op touch-toets # tippen.
1. Op touch-toets 0 tippen. Het apparaat is klaar voor gebruik.
De kookwekker wordt weergegeven. 2. Op touch-toets 0 tippen.
2. Met touch-toets ( of ) de wekkertijd instellen. De functies worden weergegeven.
3. Met touch-toets ( of ) functie ± kiezen.
4. Op touch-toets & tippen.
.RRNZHNNHU Het eerste programma verschijnt op het display.
5. Met touch-toets ( of ) het gewenste programma
PLQ_V instellen.
3URJUDPPD
V
%URRGRQWGRRLHQ
9HUGHU
3. Met touch-toets 0 starten.
Aanwijzing: Na enkele seconden start de wekker
ook automatisch.
De wekkertijd loopt af. De indicatie gaat na korte tijd
weer terug. Loopt er een programma, dan wordt op het
display ook een wekkersymbool weergegeven. Is het 6. Op touch-toets & tippen.
apparaat uitgeschakeld, dan worden de wekkertijd en Het gewenste programma is gekozen.Op het display
een wekkersymbool op het display weergegeven. verschijnt een voorgestelde waarde voor het
gewicht.
Wanneer de wekkertijd beëindigd is, klinkt er een 7. Met touch-toets ( of ) het gewenste gewicht instellen.
signaal. Met touch-toets 0 kunt u het signaal voortijdig
wissen.
7HUXJ
Aanwijzingen
■ Wanneer het apparaat uitgeschakeld is, blijft de NJ
wekker zichtbaar op het display.
■ Loopt er op dat moment een programma, tip dan op 9HUGHU
touch-toets 0. De wekkertijd wordt enige tijd
weergegeven en kan worden veranderd.
Kookwekker veranderen
Om de wekkertijd te veranderen tipt u op touch-toets 0.
De wekkertijd wordt weergegeven en kan met touch- 8. Op touch-toets & tippen.
toets ( of ) worden gewijzigd. De aanwijzing voor de bereiding wordt
weergegeven.
Wekker afbreken 9. Op touch-toets # tippen.
Wilt u de wekker afbreken, zet de wekkertijd dan weer De werking start. De tijdsduur loopt af op het display.
helemaal terug. Als de verandering is overgenomen is
Aanwijzingen
het symbool niet meer verlicht.
■ De tijdsduur wordt door de programma's berekend.
■ Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding
aanwijzingen op het display om te keren of om te
roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen
van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet.
Na het sluiten van de apparaatdeur de werking
opnieuw starten. Wanneer u het gerecht niet keert of
omroert, loopt het programma toch normaal verder
tot het einde.
38
Programma’s nl
Programmatabel
Programma Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik in kg Vormen / Toebehoren
Inschuifhoogte
Ontdooien
Brood* Brood, heel, rond of langwerpig, brood in sneetjes, 0,20-1,50 kg Vlakke, open vorm
cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, Bodem van de binnenruimte
slagroom of gelatine
Vlees* Braadstukken, platte stukken vlees, gehakt, kip, 0,20-2,00 kg Vlakke, open vorm
braadkip, eend Bodem van de binnenruimte
Vis* hele vis, visfilet, viskotelet 0,10-1,00 kg Vlakke, open vorm
Bodem van de binnenruimte
Bereiden
Verse groente** Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, prei, paprika, 0,15-1,00 kg gesloten vorm
courgettes Bodem van de binnenruimte
Diepvriesgroente** Bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, rode kool, spi- 0,15-1,00 kg gesloten vorm
nazie Bodem van de binnenruimte
*) Letten op het keersignaal
**) Letten op het roersignaal
39
nl Basisinstellingen
40
Reinigen nl
41
nl Wat te doen bij storingen?
42
Servicedienst nl
medewerkers van de servicedienst te voorkomen. behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk
magnetronvermogen of welke grillstand het meest
geschikt is voor uw gerecht. U krijgt informatie over de
E-nummer en FD-nummer juiste toebehoren. U krijgt tips over vormen en de
bereiding.
Geef aan de servicedienst altijd het volledige
productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) Aanwijzingen
van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst ■ De tabel geldt altijd voor producten die in de
kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u onverwarmde en lege binnenruimte worden
wanneer u de apparaatdeur opendoet. geplaatst. Verwijder voor het gebruik alle toebehoren
Bij enkele apparaten die werken met stoom vindt u het die u niet nodig heeft uit de binnenruimte.
typeplaatje achter de afdekking. ■ De opgegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de
levensmiddelen.
Maak gebruik van de meegeleverde toebehoren.
(1U )' =1U
■
7\SH ■ Gebruik altijd pannenlappen wanneer u hete
accessoires of serviesgoed uit de binnenruimte
Om niet te lang te hoeven zoeken kunt u hier direct de
neemt.
gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van
de servicedienst invullen.
: Waarschuwing – Risico van verbranding!
Wanneer u de glazen schaal naar buiten trekt, kan hete
E-nr. FD-nr. vloeistof over de rand stromen. De glazen schaal
voorzichtig uit de binnenruimte halen.
43
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest.
Ontdooien en verwarmen of bereiden van De gerechten moet u tussentijds 2 - 3 keer omroeren of
diepvriesgerechten keren.
Laat de gerechten na het verwarmen nog 2 tot
Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de 5 minuten rusten, zodat de temperatuur zich gelijkmatig
verpakking. In magnetronbestendige vormen worden ze kan verdelen.
sneller en gelijkmatiger warm. De snelheid waarmee de
verschillende componenten van de gerechten warm De eigen smaak van de gerechten blijft in dit geval
worden kan verschillen. zoveel mogelijk behouden. Daarom kunt u spaarzaam
omgaan met zout en kruiden.
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de
Levensmiddelen mogen niet in laagjes op elkaar liggen. oven.
U moet de gerechten altijd bedekken. Heeft u geen
passende deksel voor de vormen, neem dan een bord
of speciaal folie voor de magnetron.
44
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl
Verwarmen Attentie!
Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals een
: Waarschuwing – Risico van verbranding! lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging wanden van de binnenruimte en de binnenkant van de
ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt deur verwijderd zijn. Vonken kunnen de binnenste
bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine deurruit aantasten.
trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling
hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er Aanwijzingen
tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm staat. ■ Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit
Zo wordt kookvertraging voorkomen. de verpakking. In magnetronbestendige vormen
worden ze sneller en gelijkmatiger warm. De
snelheid waarmee de verschillende componenten
van de gerechten warm worden kan verschillen.
■ U moet de gerechten altijd bedekken. Heeft u geen
passend deksel voor de vorm, neem dan een bord
of speciale folie voor de magnetron.
■ U moet de gerechten tussentijds meerdere keren
omroeren of keren. Controleer de temperatuur.
■ Laat de gerechten na het verwarmen nog 2 tot
5 minuten rusten, zodat de temperatuur zich
gelijkmatig kan verdelen.
■ Gebruik altijd pannenhandschoenen of -lappen
wanneer u vormen vastpakt.
Aanwijzing: Plaats de vorm altijd op de bodem van de
oven.
45
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest.
46
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl
47
nl Testgerechten
ETestgerechten
De kwaliteit en de werking van magnetrons worden
Test ger echt en
48
pt
Índice
[ pt ] I NSTRUÇÕES DE SERVI ÇO
^ O microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Produktinfo
d Grelhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regular o grelhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regular o funcionamento combinado do
micro-ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
O Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Regular o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
P Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Regular um programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicações sobre os programas . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tempo de repouso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tabela de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Q Regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Alterar as regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lista das regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Falha de corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Alterar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
49
pt Utilização adequada
50
Instruções de segurança importantes pt
51
pt Instruções de segurança importantes
52
Causas de danos pt
53
pt Conhecer o aparelho
Painel de comandos
*Conhecer o aparelho
No painel de comandos, pode regular as diversas
Neste capítulo explicamos as indicações e os funções do seu aparelho. O visor indica-lhe as
regulações atuais.
Conhecer o apar el ho
0LFURRQGDV
:
__
PLQ_V
( Visor Conselho: Também pode percorrer valores de
0 Teclas táteis regulação com rapidez mantendo premida uma tecla.
8 Elemento de comando ShiftControl Assim que soltar a tecla, a percurso rápido é
interrompido.
Elementos de comando
Menu principal
Os elementos de comando permitem regular o
aparelho de forma simples e rápida. Para aceder ao menu principal, toque na tecla tátil 0.
7
porta
Mais informações
# Start/Stop Iniciar ou parar o funcionamento
-------- Se a tecla tátil !estiver acesa, pode visualizar
informações. Para isso, toque na tecla tátil !. A
Elemento de comando ShiftControl
informação é indicada durante alguns segundos.
Com o elemento de comando ShiftControl navega
pelas linhas no visor e seleciona regulações. As
regulações, que pode alterar, são apresentadas com
as setas ( ... ) .
Tecla Utilização
( Esquerda Navegar para a esquerda no visor
) Direita Navegar para a direita no visor
% Para cima Navegar para cima no visor
& Para baixo Navegar para baixo no visor
54
Acessórios pt
Ventoinha de arrefecimento
A ventoinha de arrefecimento liga em caso de
necessidade. O ar quente sai por cima da porta.
Após o funcionamento, a ventoinha de arrefecimento
pode continuar a funcionar por inércia durante um
determinado período de tempo.
Atenção!
Não tape a fenda de ventilação. Caso contrário, o
aparelho sobreaquece.
Conselhos
■ Durante o funcionamento do micro-ondas, o
aparelho permanece frio. Apesar disso, a ventoinha
de arrefecimento liga-se. Esta pode continuar a
funcionar, mesmo que o funcionamento do micro-
ondas já tenha terminado.
■ Pode surgir água de condensação no vidro da
porta, nas paredes interiores e na base. Essa
situação é normal e não afeta o funcionamento dos
micro-ondas. Depois de cozinhar os alimentos,
remova a água de condensação.
55
pt Antes da primeira utilização
Acertar a data
1. Com a tecla & navegue para a próxima linha.
2. Com a tecla ( ou ) selecione o dia atual.
3. Com a tecla & navegue para a próxima linha.
4. Com a tecla ( ou ) selecione o mês atual.
5. Com a tecla & navegue para a próxima linha.
6. Com a tecla ( ou ) selecione o ano atual.
7. Prima a tecla % as vezes necessárias até aparecer
"data".
8. Com a tecla ) aceite as regulações.
A primeira colocação em funcionamento está
concluída.
56
Utilizar o aparelho pt
Interromper o funcionamento
1Utilizar o aparelho A tecla tátil # permite-lhe parar e reiniciar o
funcionamento.
Já está familiarizado com os elementos de comando e
Para apagar todas as regulações, toque na tecla tátil #
Ut i l i zar o apar el ho
Funcionamento
Alguns passos de operação são iguais em todos os
modos de funcionamento. A seguir, ficará a conhecer
os passos de operação básicos.
Iniciar o funcionamento
Deve iniciar cada funcionamento com a tecla tátil #.
Depois de iniciar, as suas regulações são
apresentadas no visor.
Conselho: Se o funcionamento for parado através da
abertura da porta do aparelho, é necessário reiniciar o
funcionamento com a tecla tátil #, após o fecho da
porta do aparelho.
57
pt O microondas
Níveis de micro-ondas
^O microondas
As seguintes potências do micro-ondas estão à sua
O micro-ondas permite-lhe cozinhar, aquecer ou
O mi cr o ndas
disposição.
descongelar os seus alimentos de forma As potências do micro-ondas são níveis e nem sempre
particularmente rápida. Pode utilizar apenas o micro- correspondem à quantidade de Watt exata que o
ondas ou combiná-lo com o grelhador. aparelho utiliza.
Para utilizar corretamente o micro-ondas, observe as Níveis Alimentos Tempo de dura-
indicações relativas aos recipientes e oriente-se pelos ção máximo
dados constantes das tabelas de aplicação, no fim do
manual de instruções. 90 W para descongelar alimentos sensíveis 1 h 30 min.
180 W para descongelar e continuar a cozi- 1 h 30 min.
nhar
Recipiente
360 W para cozinhar peixe e para aquecer 1 h 30 min.
Nem todos os recipientes são adequados para micro- alimentos sensíveis
ondas. Para que os seus alimentos sejam aquecidos e
600 W para aquecer e cozinhar alimentos 1 h 30 min.
o aparelho não fique danificado, utilize apenas
recipientes adequados para micro-ondas. 900 W para aquecer líquidos 30 min.
Recipientes inadequados
Regular o micro-ondas
Recipientes metálicos são inadequados. Os micro-
ondas não penetram no metal. Em recipientes Exemplo: potência do micro-ondas 600 W, tempo de
metálicos fechados, os alimentos permanecem frios. duração 5 minutos.
58
Grelhar pt
4. Com a tecla tátil ( ou ) regule o tempo de duração Conselho: Se o tempo de duração regulado exceder o
desejado. tempo de duração máximo para a potência do micro-
ondas de 900 W, esta é automaticamente reduzida. O
funcionamento não continua. Inicie o funcionamento
0LFURRQGDV com a tecla tátil #.
:
PLQ_V
dGrelhar
Com o grelhador, pode alourar particularmente bem os
Gr el har
59
pt Grelhar
60
Alarme pt
Alterar o temporizador
Para alterar o tempo do temporizador, toque na tecla
tátil 0. O tempo do temporizador é apresentado e
pode ser alterado com a tecla tátil ( ou ).
Cancelar o temporizador
Caso pretenda cancelar o temporizador, reponha
novamente por completo o tempo do temporizador.
Depois de assumida a alteração, o símbolo deixa de
estar aceso.
61
pt Programas
62
Programas pt
Tabela de programas
Programa Alimentos adequados Faixa de peso em kg Recipiente / acessórios,
Nível de inserção
Descongelar
Pão* Pão, inteiro, redondo ou alongado, pão em fatias, 0,20-1,50 kg Recipiente plano, aberto
bolos de massa batida, bolos de massa lêveda, bolos Base do aparelho
de fruta, bolos sem cobertura, natas ou gelatina
Carne* Assados, pedaços de carne planos, carne picada, 0,20-2,00 kg Recipiente plano, aberto
frango, pato Base do aparelho
Peixe* Peixe inteiro, filetes de peixe, postas de peixe 0,10-1,00 kg Recipiente plano, aberto
Base do aparelho
Cozinhar
Legumes frescos** Couve-flor, brócolos, cenouras, rábano, alho-francês, 0,15-1,00 kg Recipiente fechado
pimento, curgetes Base do aparelho
Legumes congela- Couve-flor, brócolos, cenouras, rábano, couve roxa, 0,15-1,00 kg Recipiente fechado
dos** espinafres Base do aparelho
Batatas** Batatas cozidas, batatas cozidas com pele, batatas 0,20-1,00 kg Recipiente fechado
aos pedaços de tamanho igual Base do aparelho
Arroz** Arroz, arroz agulha 0,05-0,30 kg Recipiente alto, fechado
Base do aparelho
Batatas assadas no Batatas consistentes, de consistência média ou fari- 0,20-1,50 kg Grelha
forno nhentas, aprox. 6 cm de espessura Base do aparelho
Funcionamento
combinado
Lasanha ultraconge- Lasanha à bolonhesa 0,30-1,00 kg Recipiente aberto
lada Base do aparelho
Frango em pedaços Pernas de frango, meio frango 0,50-1,80 kg Tigela de vidro e grelha
Base do aparelho
*) Observar o sinal de virar
**) Observar o sinal de mexer
63
pt Regulações base
Falha de corrente
QRegulações base
As alterações efetuadas às regulações mantêm-se
Para que possa utilizar o seu aparelho de forma
Regul ações base
mesmo após uma falha de corrente.
perfeita e fácil, estão à sua disposição diferentes Após uma falha de corrente, apenas terá de efetuar
regulações. Pode alterar estas regulações consoante novamente as regulações relativas à primeira
as necessidades. colocação em funcionamento.
Regulação Seleção
Idioma Regular idiomas
Hora Acertar a hora atual
Data Acertar a data atual
Sinal sonoro Duração curta
Duração média*
Duração longa
Som das teclas Ligado
Desligado*
(som das teclas permanece com "on/off")
Luminosidade do visor Regulação através de 5 níveis
Nível 3*
Indicação das horas Digital + Data*
Digital
Desligado
Escurecimento noturno Desligado*
Ligado (visor escurecido entre as 22:00 e
as 6:00)
Modo de demonstração Desligado*
Ligado
(indicado apenas nos primeiros 3 minutos
após uma reposição ou a primeira coloca-
ção em funcionamento)
Regulações de fábrica Repor
Não repor*
* Regulação de fábrica (as regulações de fábrica podem variar em
função do tipo de aparelho)
Conselho: As alterações das regulações relativas ao
idioma, ao som das teclas e à luminosidade do visor
têm efeitos imediatos. Todas as outras regulações só
ficam válidas depois de memorizadas.
--------
64
Limpeza pt
65
pt Defeito: O que fazer?
66
Serviços Técnicos pt
também para evitar deslocações inúteis de funcionários como as regulações ideais para prepará-los.
da assistência técnica. Explicamos-lhe qual a potência de micro-ondas ou do
grelhador mais adaptada ao prato que pretende
preparar. Obtém indicações sobre os acessórios
Número E e número FD adequados. Encontrará também conselhos sobre os
recipientes e sobre o modo de preparação.
Quando efetuar a chamada, indique o número
completo de produto (N.° E) e o número de fabrico Conselhos
(N.° FD) do aparelho para podermos prestar um ■ Os valores constantes das tabelas aplicam-se
serviço de qualidade. Encontra a placa de sempre ao interior do aparelho frio e vazio. Antes de
características com os números quando abre a porta utilizar o aparelho, retire do seu interior os
do aparelho. acessórios de que não necessita.
Em alguns aparelhos, equipados com vapor, a placa ■ Os tempos indicados nas tabelas são meros valores
de características encontra-se atrás do painel. de referência. Variam em função da qualidade e da
composição dos alimentos.
■ Utilize os acessórios fornecidos.
Utilize sempre pegas ao retirar acessórios ou
(1U )' =1U
■
7\SH recipientes quentes do interior do aparelho.
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
: Aviso – Perigo de queimaduras!
Ao retirar o tabuleiro de vidro, pode entornar líquido
e o número de telefone da Assistência técnica.
quente. Retire o tabuleiro de vidro com cuidado do
aparelho.
N.º E N.° FD
Nas seguintes tabelas, encontrará muitas
possibilidades e valores de regulação para o micro-
Assistência técnica O ondas.
As indicações de tempo são valores de referência,
dependem do recipiente utilizado, bem como da
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da qualidade, da temperatura e das características dos
assistência não é gratuita em caso de utilização alimentos.
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de Nas tabelas são frequentemente indicadas escalas de
garantia. tempos. Selecione, primeiro, o tempo mais curto e
Os dados para contacto com todos os países prolongue-o depois, se necessário.
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo. Pode ser que tenha quantidades que não
correspondem às indicadas nas tabelas. Para o micro-
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias ondas existe uma fórmula empírica: dobro da
PT 21 4250 700
quantidade - quase o dobro do tempo, metade da
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter quantidade - metade do tempo.
a certeza de que a reparação é executada por técnicos Pode colocar o recipiente no meio da grelha ou na
especializados com a devida formação e com as peças base do aparelho. Desta forma, as micro-ondas
de reparação originais para o seu aparelho. conseguem chegar aos alimentos por todos os lados.
Este aparelho está em conformidade com as normas
EN 55011 e CISPR 11. Trata-se de um produto Descongelar
pertencente ao grupo 2, classe B.
O facto de pertencer ao grupo 2 significa que são Coloque os alimentos congelados num recipiente
utilizadas microondas para aquecer os alimentos. A aberto sobre a base do aparelho.
classe B significa que o aparelho foi concebido para Entretanto, vire ou mexa os alimentos 1 ou 2 vezes.
uso doméstico. Vire várias vezes as peças maiores. Ao virar, remova o
líquido resultante da descongelação.
Depois de descongelados, deixe os alimentos
repousarem à temperatura ambiente durante 10 a
60 minutos, para uniformizar a temperatura. No caso
das aves, pode retirar então as miudezas.
Conselho: Coloque o recipiente na base do aparelho.
67
pt Testado para si no nosso estúdio de cozinha
Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa
ultracongelados adequada para o recipiente, utilize um prato ou película
especial para micro-ondas.
Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento Deve mexer ou virar os alimentos 2 ou 3 vezes durante
num recipiente adequado para micro-ondas é mais o tempo regulado.
rápido e mais uniforme. Os vários ingredientes podem
ter tempos de aquecimento diferentes. Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar
durante 2 a 5minutos, para uniformizar a temperatura.
Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar do
que os mais altos. Por esta razão, distribua os O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado.
alimentos no recipiente tão planamente quanto Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação.
possível. Não sobreponha alimentos.
Conselho: Coloque o recipiente na base do aparelho.
68
Testado para si no nosso estúdio de cozinha pt
Aquecer Atenção!
Faíscas: o metal - p. ex. a colher dentro do copo - tem
: Aviso – Perigo de queimaduras! de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do
Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição interior do aparelho e do interior da porta. Eventuais
retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de faíscas podem danificar o vidro interior da porta.
ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor.
Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido Conselhos
quente pode subitamente deitar por fora e salpicar. Ao ■ Retire a refeição pronta da embalagem. O
aquecer, coloque sempre uma colher dentro do aquecimento num recipiente adequado para micro-
recipiente. Assim, evita a ebulição retardada. ondas é mais rápido e mais uniforme. Os vários
ingredientes podem ter tempos de aquecimento
diferentes.
■ Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma
tampa adequada para o recipiente, utilize um prato
ou película especial para micro-ondas.
■ Mexa ou vire várias vezes os alimentos durante o
tempo regulado. Verifique a temperatura.
■ Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar
durante 2 a 5minutos, para uniformizar a
temperatura.
■ Utilize sempre luvas de cozinha ou pegas para
retirar a louça de dentro do aparelho.
Conselho: Coloque o recipiente na base do aparelho.
69
pt Testado para si no nosso estúdio de cozinha
70
Testado para si no nosso estúdio de cozinha pt
71
pt Refeições de teste
ERefeições de teste
A qualidade e o funcionamento de aparelhos de micro-
Ref ei ções de t est e
72
6
6
6
*9001106416*
9001106416
001120
fr, nl, pt