Vous êtes sur la page 1sur 132

COGEMACOUSTIC

GBL communication

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. +3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
COGEMACOUSTIC
Spécialiste de la ventilation et du dépoussié- choix disponible sur le marché des ventila-
rage pour mines, tunnels et ouvrages sou- teurs axiaux et dépoussiéreurs.
terrains, ECE S.A. Département Ventilation
Cogemacoustic® met à votre service son ex- L’intégration au sein de notre groupe de mé-
périence pour la dénition et l’analyse de vos tiers aussi variés que la conception et la réa-
besoins dans les domaines suivants : lisation de machines automatisées pour l’in-
• ventilation minière dustrie, de moules pour injection plastiques
• ventilation de tunnels routiers et caoutchouc, la mécanique de précision,
• métros la chaudronnerie, la réalisation de program-
• centrales hydroélectriques mes d’automatisme et d’armoires électri-
• stockages souterrains ques complexes nous permettent d’être l’un
• tunnels ferroviaires des seuls fournisseurs à posséder la maîtrise
• tunnels immergés complète des machines qui demain contri-
• réhabilitation d’ouvrages anciens. bueront au succès de vos chantiers.

De la réalisation des études de ventilation Etre à l’écoute de vos besoins et s’adapter à


à la fourniture des ventilateurs, silencieux, vos contraintes de chantier tout en suivant
dépoussiéreurs et armoires électriques, une les dernières recommandations en vigueur
assurance : la abilité, une détermination : en terme de sécurité des travailleurs, de
la sécurité des mineurs. conditions de travail et de nuisance sonore.

Depuis prés de trente ans Cogemacoustic® De l’étude d’avant projet à la réalisation du


travaille dans le domaine de la ventilation des cahier des charges d’exécution nos ingé-
mines et tunnels. Forts de cette expérience, nieurs sont à vos côtés pour vous aider à
nous sommes heureux de commercialiser mener à bien vos projets les plus délicats.
aujourd’hui une nouvelle gamme de ventila-
teurs et dépoussiéreurs plus performants et De l’étude complète de votre système de
plus compétitifs. ventilation à la fourniture de ventilateurs
standards ou de constructions sur mesure
Fruit de cinq années de recherche et déve- ou encore de missions d’expertise sur site
loppement ces nouveaux produits offrent nous avons certainement la réponse à vos
certainement l’un des plus large panel de problèmes.

As specialists in ventilation and dust-removal in the market of axial fans and dust remo-
for mines, tunnels and underground works, vers.
ECE S.A. Cogemacoustic® Ventilation De-
partment puts its experience at your service The incorporation within our group of specia-
for the design and analysis of your require- lities as varied as: the design and construc-
ments in the following elds: tion of automated machines for industry, of
• mining ventilation moulds for plastic and rubber injection, pre-
• road tunnels ventilation cision mechanics, boilermaking, the produc-
• subways tion of automatic control programs and com-
• hydroelectric power stations plex electrical cabinets enables us to be one
• underground storage of the only suppliers to possess a complete
• railway tunnels grasp of the machines which tomorrow will
• immersed tunnels contribute to the success of your worksites.
• tunnel refurbishment.
To listen to your requirements and adapt to
From the carrying out of the ventilation stu-
dies to the supply of the fans, silencers, dust your jobsite conditions while following the
removers and electrical cabinets, one assu- latest recommendations in force in terms
rance : reliability, one determination: the of workers’ safety, working conditions and
safety of the miners. noise pollution.

For nearly thirty years Cogemacoustic® has From the pre-project study to the nal
worked in the eld of ventilation for mines method statements, our engineers are be-
and tunnels. With this experience behind us, side you to help you to complete your most
we are happy to market today a new range delicate projects.
of fans and dust extractors with greater per-
formance and efciency. From the entire study of your system of
ventilation to the supply of standard fans or
The fruit of ve years of research and deve- made-to-measure constructions, or on-site
lopment, these new products certainly offer survey assignments, we are certain to have
one of the widest ranges of choice available the answer to your problems.
GBL communication

ECE Dép a r t e m e nt Ve nt i l a t i o n C O G E M A C O US T I C ®
T é l . +3 3 ( 0) 555 43 06 39 - Fax + 33 ( 0) 555 03 75 53
COGEMACOUSTIC

SOMMAIRE SUMMARY

■ Ventilateurs axiaux ■ Axial Fans


T2 630 T2 630
T2 710 T2 710
T2 800 T2 800
T2 900 T2 900
T2 1000 T2 1000
T2 1120 T2 1120
T2 1250 T2 1250
T2 1400 T2 1400
T2 1600 T2 1600
T2 1800 T2 1800
T2 2000 T2 2000
T2 2250 T2 2250
T2 2500/750 tours T2 2500/750 tours
T2 2500/1000 tours T2 2500/1000 tours

■ VCI ■ VCI
Ventilateurs compacts insonorisés Soundproofed compact fans

■ Armoires électriques ■ Electrical boxes

■ Silencieux ■ Silencers

■ Accessoires ■ Accessories

■ Magasins à Ventubes ■ Ducts storages

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. +3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
T 2 Série
COGEMACOUSTIC

Les ventilateurs hélicoïdes COGEMACOUSTIC® T2


Cogemacoustic® type T2, axial fans are of modular design,
modulaires dans leur conception, for easy adaptation
sont facilement adaptables to multi purpose applications.
aux applications les plus diverses. Elaborated ventilation researches
Les études aérauliques poussées have allowed us to develop
ont permis d’obtenir un très bon high efficiency fans reducing
rendement sur une large the electrical consumption.
plage d’utilisation.
GBL communication

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. +3 3 (0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
VENTILATEURS / FANS

T 2 630 mm
7.5 - 22 kW
3 000 tr/min - 2 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 630

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. Les standardised flange at their ends. Casings
redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. Les anneaux de levage complètent rectifiers and motor support frames ;
l’ensemble. external parts are fitted with lifting hooks
completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 630 COGEMACOUSTIC ®

T2 630

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C2 : 7.5 kW / C3 : 15-18.5 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C2 : 11-22 kW / C3 : 22 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 630 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 630
Puissance : 7,5 à 22 kW Power : 7,5 to 22 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 3000 tr / min Speed : 3000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUSTIC ®


T 2 ø 630 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 630 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de pro- It is equipped with a protection grid.
tection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance and
et diminue le niveau sonore de reduce the sound level of the equipment.
l’équipement.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E CE Dépa rtement Ventilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. +3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
Ventilateur type Ø 630 C2 - 12 pales / Fan type Ø 630 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2500

2400

2300

2200

2100

2000

1900

1800

1700
76%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1600
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1500
73%
1400

1300

1200 71%

1100
68%
1000
66%
900 +6°

800
+3°

700 0°

600 -3°

-6°
500
-9°
400

300

200

100

0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 9° : 11 kW ; – 6° : 11 kW ; – 3° : 15 kW ; 0° : 18,5 kW
Angle + 3° : 18,5 kW ; + 6° : 22 kW

E C E Départem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 630 C2 - 9 pales / Fan type Ø 630 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2300

2200

2100

2000

1900

1800

1700
76%
1600

1500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1400

1300

1200

73%
1100

1000
71%
900 +9°
68%
800
+6°
66%
700
+3°

600 0°
-3°
500 -6°
-9°
-12°
400 -15°

300

200

100

0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 7,5 kW ; – 9° :11 kW ; – 6° : 11 kW ; – 3° : 15 kW ; 0° : 15 kW
Angle + 3° : 18,5 kW ; + 6° : 22 kW ; + 9° : 22 kW

E C E D épartem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 630 C3 - 12 pales / Fan type Ø 630 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2600

2500

2400

2300

2200
63%
2100

2000
61%
71%
1900

1800 58%

1700
56%
1600
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1500

1400
68%
1300

1200 66%

1100

1000

900

800

700
-6°
600 -3°
-9°
500
-15°
-12°
400

300

200

100

0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 15 kW ; – 12° : 15 kW ; – 9° : 18,5 kW
Angle — 6° : 18,5 kW ; — 3° : 22 kW ; 0° : 22 kW

ECE D ép a r t em en t Ven t i l a t i o n C O G E M A CO U S T I C ®
VENTILATEURS / FANS

T 2 710 mm
7.5 - 37 kW
3000 tr/mn - 2 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 710

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment.

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano sou- — a mechanically-welded and machined
dure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage d’alumi- — blades made of aluminium alloy,
nium, réglables à l’arrêt. Après calage adjustable at stop. After adjustment at
en usine, les hélices sont rigoureuse- factory, the impellers are accurately
ment équilibrées en classe G2.5. balanced according to G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 710 COGEMACOUSTIC ®

T2 710

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C1 : 7.5 kW / C2 : 11-18.5 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C1 : 11-37 kW / C2 : 22-37 kW / C3 : 22-37 kW)

ECE Dép ar t em en t Ven t i l a t i o n C O G E M A C O US T I C ®


T 2 ø 710 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 710
Puissance : 7.5 à 37 kW Power : 7.5 to 37 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 3000 tr / min Speed : 3000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Dép a r t e m e nt Ve nt i l a t i o n C O G E M A C O US T I C ®
T 2 ø 710 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 710 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de pro- It is equipped with a protection grid.
tection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance and
et diminue le niveau sonore de reduce the sound level of the equipment.
l’équipement.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t i o n CO G E M A CO US T I C ®
Tél . + 3 3 (0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - Fax +33 ( 0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 710 C3 - 12 pales / Fan type Ø 710 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

3300
3200
3100
3000
2900
2800
2700 70%
2600
2500 68%
2400 78%
2300 65%
2200
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2100 63%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2000
1900
1800
1700 75%

1600
72%
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
-6
800
700 -9
-12°
600 -15

500
400
300
200
100
0
0 5 10 15 20
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 22 kW ; – 12° : 30 kW ; – 9° : 30 kW ; — 6° : 37 kW

E C E D é par te m e nt Ve ntilation COGEM ACOUS TI C ®


Ventilateur type Ø 710 C2 - 12 pales / Fan type Ø 710 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm
3200

3100

3000

2900

2800

2700

2600

2500

2400

2300

2200
78%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2100
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2000

1900
77%
1800

1700

1600
75%
1500

1400
72%
1300

1200 70%
1100

1000 +3°

900 0°
800 -3°

700 -6°

600 -9°

500

400

300

200

100

0
0 5 10 15 20
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 9° : 15 kW ; – 6° : 22 kW ; – 3° : 30 kW
Angle 0° : 37 kW ; + 3° : 37 kW

EC E Département Ventilation COGE MACOU STI C ®


Ventilateur type Ø 710 C1 - 12 pales / Fan type Ø 710 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2900

2800

2700

2600

2500 70%

2400
71%
2300

2200
75%
2100

2000
77%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1900
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1800

1700

1600

1500
79%

1400

1300

1200

1100
+9°
1000
+6°
900

800 67% +3°


65%
700 0°

600
-3°
500 -6°

400 -9°
-12°
-15°
300

200

100

0
0 5 10 15 20

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 11 kW ; – 12° : 11 kW ; – 9° : 15 kW ; – 6° : 18,5 kW ; – 3° : 22 kW
Angle 0° : 30 kW ; + 3° : 30 kW ; + 6° : 30 kW ; + 9° : 37 kW

E C E D é par t e m e nt Ve nt ilat ion COGEMA COU STIC ®


Ventilateur type Ø 710 C1 - 9 pales / Fan type Ø 710 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2500

2400

2300
70%
2200
71%
2100
75%
2000

1900
77%
1800

1700
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1600
79%
1500

1400

1300

1200 +12°

1100
+9°

1000
+6°
900

800 +3°

700 0°

600 -3°

500 -6°

400 -9°

-12°
300 -15°

200

100

0
0 5 10 15 20
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 11 kW ; – 9° : 11 kW ; – 6° : 15 kW ; – 3° : 18,5 kW ; 0° : 22 kW
Angle + 3° : 30 kW ; + 6° : 30 kW ; + 9° : 37 kW ; + 12° : 37 kW

E CE D é part e m e nt Ve nt ilat io n C O G E MA C O U S TIC ®


Ventilateur type Ø 710 C2 - 9 pales / Fan type Ø 710 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

3000

2900

2800

2700

2600

2500

2400

2300

2200

2100
78%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1900

1800

1700

1600

1500
77%
1400

1300
75%
1200

1100 72% +9°

1000
+6°
70%
900
+3°
800

700 -3°

600 -6°

-12°
500 -15°
-9°

400

300

200

100

0
0 5 10 15 20
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 11 kW ; – 12° : 15 kW ; – 9° : 15 kW ; – 6° : 18,5 kW ; – 3° : 22 kW
Angle 0° : 30 kW ; + 3° : 30 kW ; + 6° : 37 kW ; + 9° : 37 kW

E C E D épartem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 800 mm
11 - 75 kW
3000 tr/mn - 2 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 800

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection

La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by


est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and 2
rouille et 2 couches de couverture. cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication

Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 800 COGEMACOUSTIC ®

T2 800

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C2 : 18,5 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 11-55 kW / C1 : 15-55 kW / C2 : 22-55 kW / C3 : 45-75 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 800 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 800
Puissance : 11 à 75 kW Power : 11 to 75 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 3000 tr / min Speed : 3000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

E CE D é p ar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


T 2 ø 800 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 800 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
Tél . +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 800 C2 - 12 pales / Fan type Ø 800 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4000

3500

3000

80%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500
77%

75%
2000

72%

1500 70%

1000 -3°

-6°
-9°

500

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 9° : 30 kW ; – 6° : 37 kW ; – 3° : 55 kW ; 0° : 55 kW

ECE Dépa rtement Ventila tion CO GEMACOUS TIC ®


Ventilateur type Ø 800 C1 - 9 pales / Fan type Ø 800 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

3100

3000

2900 68%
2800
70%
2700

2600 75%

2500
77%
2400

2300

2200

2100
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

83%
2000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1900

1800

1700

1600

1500

1400
+9°
1300

1200 +6°

1100

1000 +3°

900 0°
800
-3°
700
-6°
600

500 -9°

-12°
400
-15°
300

200

100

0
0 5 10 15 20 25
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 15 kW ; – 12° : 18,5 kW ; – 9° : 22 kW ; – 6° : 30 kW ; – 3° : 30 kW
Angle 0° : 37 kW ; + 3° : 45 kW ; + 6° : 55 kW ; + 9° : 55 kW

E C E Départem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 800 C0 - 9 pales / Fan type Ø 800 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

2800

2700

2600 68%

2500 70%

2400 73%

2300 75%
2200
78%
2100

2000 80%
1900
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1800
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1700

1600

1500
83% +12°
1400

1300 +9°

1200
+6°
1100

1000
+3°

900

800 0°

700
-3°
600
-6°
500
-9°
400
-12°
300
-15°
200

100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 11 kW ; – 12° : 15 kW ; – 9° : 18,5 kW ; – 6° : 22 kW ; – 3° : 30 kW
Angle 0° : 30 kW ; + 3° : 45 kW ; + 6° : 45 kW ; + 9° : 55 kW ; + 12° : 55 kW

E C E D ép ar t emen t Ven t ilat ion COGEMA COUSTIC ®


Ventilateur type Ø 800 C2 - 9 pales / Fan type Ø 800 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4000

3500

3000
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

80%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500

2000

77%

75%
1500

72%

70%
+3°

1000 0°
-3°
-6°
-9°
-15°
-12°
500

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 18,5 kW ; – 12° : 30 kW ; – 9° : 30 kW ; – 6° : 37 kW
Angle – 3° : 45 kW ; 0° : 55 kW ; + 3° : 55 kW

E C E D épartem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 800 C1 - 12 pales / Fan type Ø 800 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4000

3500

70%

3000 72%

75%

Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


2500 77%

2000
83%

1500

1000
65% 67% +3°

-3°

-6°
500 -9°
-12°
-15°

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 15 kW ; – 12° : 22 kW ; – 9° : 30 kW ; – 6° : 30 kW
Angle – 3° : 37 kW ; 0° : 45 kW ; + 3° : 55kW

E CE D é p a r te m e n t Ve n ti l a ti on C O G E M A C O US T I C ®
Ventilateur type Ø 800 C3 - 12 pales / Fan type Ø 800 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4200

4000

3800

3600

3400 74%
82%
3200 72%

3000
69%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2800
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

67%
2600

2400

2200
79%

2000
77%
1800

1600

1400

1200

1000 -6°
-9°
800 -12°
-15°

600

400

200

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m /s / Airflow m /sec


3 3
Angle – 15° : 45 kW ; – 12° : 45 kW ; – 9° : 55 kW ; – 6° : 75 kW

ECE Département Ventilation CO G EM ACO UST IC ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 900 mm
22 - 90 kW
3000 tr/mn - 2 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 900

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection

La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by


est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and 2
rouille et 2 couches de couverture. cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication

Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

T2 900

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 30-90 kW / C1 : 22-90 kW / C2 : 37-90 kW / C3 : 75-90 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 900
Puissance : 22 à 90 kW Power : 22 to 90 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 3000 tr / min Speed : 3000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Départe m e n t Ve n ti l ati on C OGE MAC OU STIC ®


T 2 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 900 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


ll permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
Tél . +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 900 C1 - 12 pales / Fant ype Ø 900 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4500

75%
4000

77%

3500
80%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

3000
82%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500
85%

2000

1500

72%
70% +3°


1000
-3°

-6°

-9°
-12°
500 -15°

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 30 kW ; – 12° : 37 kW ; – 9° : 45 kW ; – 6° : 55 kW
Angle – 3° : 75 kW ; 0° : 75 kW ; + 3° : 90 kW

ECE Département Ventilation C OGEMACO USTIC ®


Ventilateur type Ø 900 C0 - 12 pales / Fan type Ø 900 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4000

3500 71%
73%
76%
78%
3000
81%
83%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500

86%

2000

1500
+6°

+3°


1000

-3°

-6°

500 -9°

-12°

-15°

0
0 5 10 15 20 25 30 35

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 30 kW ; – 12° : 37 kW ; – 9° : 37 kW ; – 6° : 45 kW
Angle – 3° : 55 kW ; 0° : 75 kW ; + 3° : 75 kW ; + 6° : 90 kW

EC E Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 900 C1 - 9 pales / Fan type Ø 900 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

4000

3800

75%
3600
77%
3400
80%
3200

82%
3000

2800
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2600
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2400 85%

2200

2000

1800

1600
+6°

1400
+3°
1200

1000
-3°

800 -6°

-9°
600
-12°
-15°
400

200

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 22 kW ; – 12° : 30 kW ; – 9° : 37 kW ; – 6° : 45 kW
Angle – 3° : 55 kW ; 0° : 75 kW ; + 3° : 75 kW ; + 6° : 90 kW

E CE Dé pa r t e me nt Ve nt i l at i on COGEMA COUS TIC ®


Ventilateur type Ø 900 C3 - 12 pales / Fan type Ø 900 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

5500

5000

4500
74%

4000
72%
82%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

69%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

3500
67%

3000
79%

2500 77%

2000

1500

-9°
1000 -12°
-15°

500

0
0 5 10 15 20 25 30 35

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 75 kW ; – 12° : 90 kW ; – 9° : 90 kW

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 900 C2 - 12 pales / Fan type Ø 900 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

5000

4500

4000

82%
3500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

79%
3000

77%
2500

74%
2000
72%

1500
-3°

-6°
-9°

1000

500

0
0 5 10 15 20 25 30 35

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 9° : 55 kW ; – 6° : 75 kW ; – 3° : 90 kW
Ventilateur type Ø 900 C2 - 9 pales / Fan type Ø 900 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 3000 tr/mn / Rotation speed 3000 rpm

5000

4500

4000

82%
3500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

3000

2500

79%

2000
77%

74%

1500 72%

-3°
1000
-6°
-9°
-15° -12°

500

0
0 5 10 15 20 25 30 35

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 37 kW ; – 12° : 45 kW ; – 9° : 55 kW
Angle – 6° : 75 kW ; – 3° : 75 kW ; 0° : 90 kW

ECE D é pa r t e m e nt Ve nt i l a t i o n C OGEMAC OU S T IC ®
VENTILATEURS / FANS

T 2 1000 mm
5.5 - 45 kW
1500 tr/mn - 4 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 1000

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment.

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano sou- — a mechanically-welded and machined
dure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage d’alumi- — blades made of aluminium alloy,
nium, réglables à l’arrêt. Après calage adjustable at stop. After adjustment at
en usine, les hélices sont rigoureuse- factory, the impellers are accurately
ment équilibrées en classe G2.5. balanced according to G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 1000 COGEMACOUSTIC ®

T2 1000

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 5.5-15 kW / C1 : 5.5-22 kW / C2 : 7.5-30 kW / C3 : 15-45 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 18.5-30 kW / C1 : 30 kW / C2 : 37 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t i o n CO G E M A CO US T I C ®
T 2 ø 1000 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 1000
Puissance : 5.5 à 45 kW Power : 5.5 to 45 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1500 tr / min Speed : 1500 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Dép a r t e m e nt Ve nt i l a t i o n C O G E M A C O US T I C ®
T 2 ø 1000 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 1000 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de pro- It is equipped with a protection grid.
tection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance and
et diminue le niveau sonore de reduce the sound level of the equipment.
l’équipement.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

ECE Dé pa rteme nt Ventilation COGEMACOUSTIC ®


T é l . +3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 33 ( 0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 1000 C2 - 9 pales / Fan type Ø 1000 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1500

1400

1300

1200

1100

81%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

900

800

78%
700

+12°

600 76%
+9°

73%
500 +6°

71%
+3°
400

-3°
300 -6°
-9°
-15° -12°

200

100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 11 kW ; – 9° : 11 kW ; – 6° : 15 kW ; – 3° : 15 kW
Angle 0° : 18,5 kW ; + 3° : 22 kW ; + 6° : 22 kW ; + 9° : 30 kW ; + 12° : 30 kW

ECE D ép ar temen t Ven tilatio n C O G EMAC O USTIC ®


Ventilateur type Ø 1000 C2 - 12 pales / Fan type Ø 1000 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1600

1500

1400

1300

1200

1100
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

81%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1000

78%
900

800
76%
+15°

700
73% +12°
+9°
600 71%
+6°

500
+3°


400
-3°

-6°
300
-9°

200

100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 9° : 11 kW ; – 6° : 15 kW ; – 3° : 18,5 kW ; 0° : 22 kW ; + 3° : 30 kW
Angle + 6° : 30 kW ; + 9° : 37 kW ; + 12° : 37 kW ; + 15° : 37 kW

E C E D é pa rt e m e n t Ve nt i l a t i o n CO G E M ACO US T IC ®
Ventilateur type Ø 1000 C1 - 12 pales / Fan type Ø 1000 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1500

1400

1300
74%

1200
76%

1100
80%

1000
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

82%
900

800

85%
700
+15°

600 +12°

+9°
500

+6°

400 71%
70% +3°


300
-3°

-6°
200
-9°
-12°
-15°
100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 7,5 kW ; – 9° : 11 kW ; – 6° : 11 kW ; – 3° : 15 kW ; 0° : 18,5 kW
Angle + 3° : 18,5 kW ; + 6° : 22 kW ; + 9° : 30 kW ; + 12° : 30 kW ; + 15° : 30 kW

ECE Département Ventilation C OGEM ACOUST IC ®


Ventilateur type Ø 1000 C1 - 9 pales / Fan type Ø 1000 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1300

1200

74%
1100
76%

1000
80%

82%
616#.24'5574'2CUECNCPF#KT&GPUKV[MIO

900
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

800 85%

700 +15°

+12°
600

+9°

500
+6°

400 +3°

300
-3°

-6°

200 -9°
-12°
-15°

100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 5,5 kW ; – 12° : 7,5 kW ; – 9° : 11 kW ; – 6° : 11 kW ; – 3° : 15 kW ; 0° : 18,5 kW
Angle + 3° : 18,5 kW ; + 6° : 22 kW ; + 9° : 22 kW ; + 12° : 30 kW ; + 15 ° : 30 kW

ECE Dé pa r te m e nt Ve ntila tio n COGEM ACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 1000 C3 - 12 pales / Fan type Ø 1000 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1700

1600

1500

1400

73%
1300

71%
81%
1200


68%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1100
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


66%
1000

900
78%

800
76%
700
+12°

+9°
600
+6°

500
+3°

400 -6° -3°


-9°

300
-15° -12°

200

100

0
0 5 10 15 20 25

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 15 kW ; – 12° : 18,5 kW ; – 9° : 20 kW ; – 6° : 30 kW ; – 3° : 30 kW
Angle 0° : 37 kW ; + 3° : 37 kW ; + 6° : 37 kW ; + 9° : 45 kW ; + 12° : 45 kW

ECE Dép a r tem en t Ven tila tio n C OGE MAC OUSTIC ®


Ventilateur type Ø 1000 CO - 9 pales / Fan type Ø 1000 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1200

1100

68%
1000
70%
73%
900
75%
616#.24'5574'2CUECNCPF#KT&GPUKV[MIO

78%

800
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

80%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

700

+15°

600
83%
+12°

500 +9°

+6°

400
+3°


300

-3°

-6°
200
-9°

-12°
100
-15°

0
0 5 10 15 20 25
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 5,5 kW ; – 12° : 5,5 kW ; – 9° : 7,5 kW ; – 6° : 11 kW ; – 3° : 11 kW ; 0° : 11 kW
Angle + 3° : 15 kW ; + 6° : 15,5 kW ; + 9° : 22 kW ; + 12° : 22 kW ; + 15 ° : 30 kW

ECE Département Vent ilat ion CO G EMACO UST IC ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 1120 mm
7,5 - 75 kW
1500 tr/mn - 4 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 1120

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection

La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by


est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication

Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 1120 COGEMACOUSTIC ®

T2 1120

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 7.5-22 kW / C1 : 11-30 kW / C2 : 15-45 kW / C3 : 30-75 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 30-45 kW / C1 : 37-55 kW / C2 : 55-75 kW)

E CE Dé p ar t e me n t Ve n t ila tio n COGEMACOU STIC ®


T 2 ø 1120 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 1120
Puissance : 7.5 à 75 kW Power : 7.5 to 75 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1500 tr / min Speed : 1500 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 1120 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 1120 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de It is equipped with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
Tél . +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 1120 C3 - 12 pales / Fan type Ø 1120 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

2100

2000

1900

1800

1700
74%
1600

82% 72%
1500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

69%
1400
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1300 67%

1200

1100
79%
1000
77%
900
+12°

800 +9°

700 +6°

600 +3°

500 -6° -3°

-9°
400
-15° -12°
300

200

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35

Débit en m /s / Airflow m /sec


3 3
Angle – 15° : 30 kW ; – 12° : 30 kW ; – 9° : 37 kW ; – 6° : 45 kW ; – 3° : 55 kW
Angle 0° : 55 kW ; + 3° : 55 kW ; + 6° : 75 kW ; + 9° : 75 kW ; + 15° : 75 kW

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a ti on CO G E M A CO U S TI C ®
Ventilateur type Ø 1120 CO - 9 pales / Fan type Ø 1120 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1400

1300
71%

73%
1200
76%

78%
1100
79%

1000
80%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

900
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

800
+15°
83%
+12°
700

+9°
600
+6°

500 +3°

400 0°

-3°
300
-6°

200 -9°

-12°

-15°
100

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 11 kW ; – 9° :11 kW ; – 6° : 15 kW ; – 3° : 18,5 kW ; 0° : 22 kW
Angle + 3° : 30 kW ; + 6° : 30 kW ; + 9° : 37 kW ; + 12° : 45 kW ; + 15 ° : 45 kW

ECE D épartement Ventilatio n COGE MACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 1120 C2 - 12 pales / Fan type Ø 1120 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

2000

1900

1800

1700

1600

1500

1400
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

81%
1300
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1200
78%
1100

1000
76%
+15°
900

73% +12°
800 +9°

71%
+6°
700

+3°
600

500 -3°

-6°
400
-9°
300

200

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 9° : 22 kW ; – 6° : 30 kW ; – 3° : 30 kW ; 0° : 37 kW ; + 3° : 45 kW
Angle + 6° : 55 kW ; + 9° : 55 kW ; + 12° : 75 kW ; + 15° : 75 kW

ECE D é p a r te m e n t Ve n ti l a ti o n COGE M ACOU S TIC ®


Ventilateur type Ø 1120 C1 - 9 pales / Fan type Ø 1120 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1600

1500

72%
1400
75%

1300
77%

1200
79%

1100
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1000
82%
900
+15°

800
+12°

700
+9°

600 +6°

500 +3°


400
-3°

300 -6°

-9°

200 -12°
-15°

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 11 kW ; – 12° :15 kW ; – 9° : 15 kW ; – 6° : 18,5 kW ; – 3° : 22 kW
Angle 0° : 30 kW ; + 3° : 30 kW ; + 6° : 37 kW ; + 9° : 45 kW ; + 12° : 45 kW ; + 15 ° : 55 kW

E C E D é pa r t e m e n t Ve n t i l a t i o n COGE M A C OU S T I C ®
Ventilateur type Ø 1120 C2 - 9 pales / Fan type Ø 1120 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1900

1800

1700

1600

1500

1400

1300
81%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1200

1100

1000

900 78%

800 +12°

76%
+9°
700
73%
+6°
600
71%
+3°
500

-3°
400
-6°
-12°
300 -15°
-9°

200

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 7,5 kW ; – 12° : 15 kW ; – 9° : 18,5 kW ; – 6° : 22 kW ; – 3° : 30 kW
Angle 0° : 30 kW ; + 3° : 37 kW ; + 6° : 45 kW ; + 9° : 45 kW ; + 12° : 55 kW

E CE Dép ar t em en t Ven t i l at i o n C O G EMAC O U ST IC ®


Ventilateur type Ø 1120 C1 - 12 pales / Fan type Ø 1120 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

1900

1800

1700

1600
73%

1500
75%

1400

78%
1300
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1200
79%
1100

1000
82%
900

+15°
800

+12°
700
+9°

600
+6°

500
70%
68% +3°

400 0°

-3°
300
-6°
-9°
200 -12°
-15°

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 11 kW ; – 12° : 15 kW ; – 9° : 15 kW ; – 6° : 22 kW ; – 3° : 30 kW ; 0° : 30 kW
Angle + 3° : 37 kW ; + 6° : 45 kW ; + 9° : 45 kW ; + 12° : 55 kW ; + 15° : 55 kW

E C E D ép ar t emen t Ven t ilat ion C O G EMA C O U STI C ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 1400 mm
30 - 200 kW
1500 tr/mn - 4 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 1400

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection

La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by


est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and 2
rouille et 2 couches de couverture. cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication

Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 1400 COGEMACOUSTIC ®

T2 1400

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 30-45 kW / C1 : 30-90 kW / C2 : 45-200 kW / C3 : 90-200 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 55-160 kW / C1 : 110-160 kW)

E CE Dépa rtement Ventilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 1400 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 1400
Puissance : 30 à 200 kW Power : 30 to 200 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1500 tr / min Speed : 1500 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

E CE D é p ar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


T 2 ø 1400 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 1400 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


ll permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

EC E D épar tem ent Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Tél. +33 (0) 555 43 06 39 - Fa x +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 1400 C1 - 12 pales / Fan type Ø 1400 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

2800

2700

2600

2500
74%
2400

2300 76%

2200

2100 79%

2000
81%
1900
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1800
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1700

1600

1500 84%

1400
+15°
1300

1200 +12°

1100
+9°
1000

900 +6°

800
71%
+3°
700 69%

600
-3°
500
-6°
400 -9°
-12°
300 -15°

200

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 37 kW ; – 12° : 45 kW ; – 9° : 55 kW ; – 6° : 75 kW ; – 3° : 75 kW ; 0° : 90 kW
Angle + 3° : 110 kW ; + 6° : 132 kW ; + 9° : 132 kW ; + 12° : 160 kW ; + 15° : 160 kW

ECE Dép ar t emen t Ven t ilat io n C O G E M A C O U S T I C ®


Ventilateur type Ø 1400 C1 - 9 pales / Fan type Ø 1400 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

2500

2400

2300

2200 74%

2100 76%

2000
79%
1900

1800 81%


1700
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1600
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


1500 84%

1400
+15°
1300

1200 +12°

1100
+9°
1000
+6°
900

800 +3°

700 0°

600
-3°

500
-6°

400 -9°

-12°
300
-15°
200

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 30 kW ; – 12° : 37 kW ; – 9° :45 kW ; – 6° : 55 kW ; – 3° : 75 kW ; 0° : 75 kW
Angle + 3° : 90 kW ; + 6° : 110 kW ; + 9° : 132 kW ; + 12° : 132 kW ; + 15 ° : 160 kW

E CE D é p a rt e me n t Ve n t i l a t i o n CO G E MACO UST IC ®
Ventilateur type Ø 1400 C2 - 12 pales / Fan type Ø 1400 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3200

3000

2800

2600

2400

2200
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

82%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2000

1800
79%

1600

77%
1400 +12°

74%
+9°
1200
72%
+6°

1000
+3°


800
-3°

-6°
600
-9°

400

200

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 9° : 75 kW ; – 6° : 75 kW ; – 3° : 110 kW ; 0° : 110 kW ; + 3° : 132 kW
Angle + 6° : 160 kW ; + 9° : 160 kW ; + 12° : 200 kW

E CE Dé par te m e nt Ve ntila tion COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 1400 C0 - 12 pales / Fan type Ø 1400 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

2400

2300

2200
70%
2100

2000 71%
74%
1900 76%

1800 79%

1700
81%


1600
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


1500

1400 84%
1300 +15°

1200 +12°

1100
+9°
1000
+6°
900

800
+3°
700

600

-3°
500

400 -6°

300 -9°

-12°
200
-15°

100

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 30 kW ; – 12° : 37 kW ; – 9° : 45 kW ; – 6° : 55 kW ; – 3° : 75 kW ; 0° : 75 kW
Angle + 3° : 90 kW ; + 6° : 110 kW ; + 9° : 132 kW ; + 12° : 132 kW ; + 15° : 160 kW

E C E D épartem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 1400 C3 - 12 pales / Fan type Ø 1400 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3400

3200

3000

2800

2600 74%
82%
72%
2400
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

69%
2200
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

67%
2000

1800

79%
1600

77%
1400

+9°

1200
+6°

+3°
1000

800
-6° -3°

-9°
600
-15° -12°

400

200

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 90 kW ; – 12° : 90 kW ; – 9° : 110 kW ; – 6° : 132 kW ; – 3° : 160 kW
Angle 0° : 160 kW ; + 3° : 200 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9° : 200 kW

E C E Dép art emen t Ven t ilat ion C OGEMA COUST IC ®


Ventilateur type Ø 1400 C2 - 9 pales / Fan type Ø 1400 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3000

2800

2600

2400

2200

82%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1800

1600

1400 79%

+12°
1200 78%
+9°
74%
1000 +6°
73%
+3°
800

-3°
600 -6°

-15° -12°
-9°
400

200

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70

Débit en m /s / Airflow m /sec


3 3
Angle – 15° : 45 kW ; – 12° : 55 kW ; – 9° : 75 kW ; – 6° : 75 kW ; – 3° : 90 kW
Angle 0° : 110 kW ; + 3° : 110 kW ; + 6° : 132 kW ; + 9° : 160 kW ; + 12° : 200 kW

ECE D ép art emen t Ven t ilat io n COGE MA COUS TIC ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 1600 mm
55 - 500 kW
1500 tr/mn - 4 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 1600

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano — a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage — blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection

La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by


est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication

Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D é pa r t em en t Ven t ila t io n CO G E M A CO U S T I C ®
T 2 ø 1600 COGEMACOUSTIC ®

T2 1600

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 55-90 kW / C1 : 55-200 kW / C2 : 90-315 kW / C3 : 160-500 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 110-315 kW / C1 : 250-315 kW / C2 : 355-400 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 1600 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 1600
Puissance : 55 à 500 kW Power : 55 to 500 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1500 tr / min Speed : 1500 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

E CE D é p ar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


T 2 ø 1600 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 1600 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de It is equipped with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

EC E D é part e me nt Ve nt i l a t io n CO G E M A CO U S T I C ®
Tél. + 3 3 (0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x +3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
Ventilateur type Ø 1600 C1 - 12 pales / Fan type Ø 1600 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3800

3600

3400

3200 76%

3000 78%

2800 81%

2600
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

83%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2400

2200

2000
86%
1800
+15°

1600
+12°

1400
+9°

1200
+6°

1000 73%
71%
+3°

800 0°

-3°
600 -6°
-9°
-12°
400 -15°

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 75 kW ; – 12° : 90 kW ; – 9° : 110 kW ; – 6° : 132 kW ; – 3° : 160 kW ; 0° : 160 kW
Angle + 3° : 200 kW ; + 6° : 250 kW ; + 9° : 250 kW ; + 12° : 315 kW ; + 15° : 315 kW

EC E D é pa r te me nt Ve nti l a ti o n CO G E M A C O U ST I C ®
Ventilateur type Ø 1600 C1 - 9 pales / Fan type Ø 1600 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3200

3000
76%
2800 78%

2600 81%

2400 83%

2200

Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

 

86%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2000

1800 +15°

1600
+12°

1400
+9°

1200 +6°

+3°
1000


800
-3°

600 -6°

-9°
-12°
400
-15°

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 55 kW ; – 12° : 75 kW ; – 9° : 90 kW ; – 6° : 110 kW ; – 3° : 132 kW ; 0° : 160 kW
Angle + 3° : 200 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9° : 250 kW ; + 12° : 250 kW ; + 15 ° : 315 kW

E C E D é pa r t e m e nt Ve nt ila t io n C OGE MAC O U STI C ®


Ventilateur type Ø 1600 C3 - 12 pales / Fan type Ø 1600 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

4500

4000

3500
75%

82% 73%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

3000
70%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

68%

2500

80%

2000
78%
+12°

+9°

1500 +6°

+3°

-6° -3°
1000
-9°

-15° -12°

500

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 160 kW ; – 12° : 200 kW ; – 9° : 250 kW ; – 6° : 250 kW ; – 3° : 315 kW
Angle 0° : 315 kW ; + 3° : 355 kW ; + 6° : 355 kW ; + 9° : 400 kW ; + 12° : 500 kW

EC E Dé pa r t e m e nt Ve nt i l at i o n C O G E MA C O U S T IC ®
Ventilateur type Ø 1600 C2 - 12 pales / Fan type Ø 16 00 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

4200

4000

3800

3600

3400

3200

3000

Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2800
84%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


2600

2400
81%
2200

2000 +15°
79%
1800 +12°

76% +9°
1600
74%
+6°
1400

+3°
1200

1000
-3°

800 -6°

-9°
600

400

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 9° : 110 kW ; – 6° : 160 kW ; – 3° : 200 kW ; 0° : 250 kW ; + 3° : 250 kW
Angle + 6° : 315 kW ; + 9° : 335 kW ; + 12° : 355 kW ; + 15° : 400 kW

E C E D épartem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 1600 C0 - 12 pales / Fan type Ø 1600 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm















 
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3









 

 




















          

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 55 kW ; – 12° : 75 kW ; – 9° : 90 kW ; – 6° : 110 kW ; – 3° : 132 kW ; 0° : 160 kW
Angle + 3° : 200 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9 : 250 kW ; + 12 : 250 kW ; + 15 : 315 kW

E CE Départem ent Venti l ati on COGEMACOUST I C ®


Ventilateur type Ø 1600 C2 - 9 pales / Fan type Ø 1600 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

3800

3600

3400

3200

3000

2800

82%
2600
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2400

2200

2000

79%
1800

+12°
1600
77%
+9°
1400
74%
+6°
1200 72%
+3°

1000 0°

-3°
800
-6°
-9°
-15°
600 -12°

400

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 90 kW ; – 12° :90 kW ; – 9° : 110 kW ; – 6° : 160 kW ; – 3° : 200 kW
Angle 0° : 200 kW ; + 3° : 250 kW ; + 6° : 250 kW ; + 9° : 315 kW ; + 12° : 355 kW

EC E Dé par t e me nt Ve nt i l at i o n C O G E M A C O U S T I C ®
VENTILATEURS / FANS

T 2 1800 mm
90 - 800 kW
1500 tr/mn - 4 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 1800

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment.

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano sou- — a mechanically-welded and machined
dure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage d’alumi- — blades made of aluminium alloy,
nium, réglables à l’arrêt. Après calage adjustable at stop. After adjustment at
en usine, les hélices sont rigoureuse- factory, the impellers are accurately
ment équilibrées en classe G2.5. balanced according to G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 1800 COGEMACOUSTIC ®

T2 1800

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 110-200 kW / C1 : 90-315 kW / C2 : 160-500 kW / C3 : 315-710 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 250-500 kW / C1 : 355-560 kW / C2 : 560-710 kW / C3 : 800 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 1800 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 1800
Puissance : 90 à 800 kW Power : 90 to 800 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1500 tr / min Speed : 1500 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUSTIC ®


T 2 ø 1800 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 1800 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de pro- It is equipped with a protection grid.
tection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance and
et diminue le niveau sonore de reduce the sound level of the equipment.
l’équipement.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E CE Dé p ar t e me n t Ve n t ila tio n COGEMACOU STIC ®


T é l . + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 1800 C2 - 12 pales / Fan type Ø 1800 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

5000

4500

4000

3500 84%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

3000
81%

2500 79%
+15°

76% +9° +12°

2000
74%
+6°

+3°
1500

-3°

1000 -6°

-9°

500

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 9° : 200 kW ; – 6° : 315 kW ; – 3° : 355 kW ; 0° : 400 kW
Angle + 3° : 500 kW ; + 6° : 560 kW ; + 9° : 630 kW ; + 12° : 630 kW ; + 15° : 710 kW

ECE Départem ent Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 1800 C3 - 12 pales / Fan type Ø 1800 C3 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

5500

5000

4500

75%

4000 73%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

70%
83%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

3500
68%

3000

80%

2500
78%
+12°

+9°
2000
+6°

+3°

1500

-6° -3°
-9°

1000
-15° -12°

500

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 315 kW ; – 12° : 355 kW ; – 9° : 400 kW ; – 6° : 500 kW ; – 3° : 560 kW
Angle 0° : 560 kW ; + 3° : 630 kW ; + 6° : 630 kW ; + 9° : 710 kW ; + 12° : 800 kW

E CE D épartem ent Vent ilat ion CO G E MA CO U S TI C ®


Ventilateur type Ø 1800 C0 - 12 pales / Fan type Ø 1800 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

4000

3500 72%

76%
78%
80%
3000 82%

84%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500

+15°
87%
2000
+12°

+9°

1500 +6°

+3°


1000

-3°

-6°

500 -9°

-12°
-15°

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 110 kW ; – 12° : 132 kW ; – 9° : 160 kW ; – 6° : 200 kW ; – 3° : 250 kW
Angle 0° : 315 kW ; + 3° : 315 kW ; + 6° : 355 kW ; + 9° : 500 kW ; + 12° : 500 kW ; + 15° : 500 kW

ECE Département Ventilation C OGEMAC OUSTI C ®


Ventilateur type Ø 1800 C2 - 9 pales / Fan type Ø 1800 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

5000

4500

4000

3500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

84%

3000

2500

81%

+12°
2000 79%
+9°

76%
+6°
1500 74%
+3°

-3°
1000
-6°
-15° -12°

-9°

500

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 160 kW ; – 12° : 200 kW ; – 9° : 200 kW ; – 6° : 250 kW ; – 3° : 315 kW
Angle 0° : 355 kW ; + 3° : 400 kW ; + 6° : 500 kW ; + 9° : 500 kW ; + 12° : 630 kW

E C E Dé p a r t e me n t Ve n t ila t io n C O G EM A C O U S TIC ®
Ventilateur type Ø 1800 C1 - 12 pales / Fan type Ø 1800 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

4500

77%
4000

79%

3500
82%

84%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

3000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2500
87%

+15°

2000
+12°

+9°

1500 +6°

74%
72% +3°


1000
-3°

-6°
-9°
-12°
500 -15°

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 110 kW ; – 12° : 160 kW ; – 9° : 200 kW ; – 6° : 200 kW ; – 3° : 250 kW ; 0° : 315 kW
Angle + 3° : 355 kW ; + 6° : 400 kW ; + 9° : 500 kW ; + 12° : 500 kW ; + 15° : 560 kW

E C E Dé p a r t e me n t Ve n t ila t io n C O G EM A C O U S TIC ®
Ventilateur type Ø 1800 C1 - 9 pales / Fan type Ø 1800 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1500 tr/mn / Rotation speed 1500 rpm

4200

4000

3800

77%
3600
79%
3400
82%
3200

3000 84%

2800
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

2600
87%
2400

+15°
2200

2000 +12°

1800
+9°

1600
+6°
1400
+3°
1200

1000
-3°

800
-6°

600 -9°
-12°
-15°
400

200

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 90 kW ; – 12° : 132 kW ; – 9° : 160 kW ; – 6° : 200 kW ; – 3° : 250 kW ; 0° : 250 kW
Angle + 3° : 315 kW ; + 6° : 355 kW ; + 9° : 400 kW ; + 12° : 500 kW ; + 15 ° : 500 kW

ECE Département Ventilation COGEMA COUS T IC ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 2000 mm
45 - 355 kW
1000 tr/mn - 6 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 2000

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment.

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu réalisé par mécano sou- — a mechanically-welded and machined
dure et usiné, hub,
— de pales, réalisées en alliage d’alumi- — blades made of aluminium alloy,
nium, réglables à l’arrêt. Après calage adjustable at stop. After adjustment at
en usine, les hélices sont rigoureuse- factory, the impellers are accurately
ment équilibrées en classe G2.5. balanced according to G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

ECE Dépa rte me nt Ve ntila tio n COGE MACOU STIC ®


T 2 ø 2000 COGEMACOUSTIC ®

T2 2000

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 45-250 kW / C1 : 45-315 kW / C2 : 75-355 kW)

EC E D ép artem en t Ven ti l at ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 2000 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 2000
Puissance : 45 à 355 kW Power : 45 to 355 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1000 tr / min Speed : 1000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
— 1 boîte à bornes équipée de presse- — 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
— 1 plaque signalétique sur le moteur et — 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

EC E D ép ar t e me nt Ve nt ilat ion COGE MACOUST I C ®


T 2 ø 2000 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 2000 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency.
ventilateur. Il est muni d’une grille de pro- It is equipped with a protection grid.
tection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is
ils atténuent significativement le bruit du obtained by installation of inlet and outlet
ventilateur. silencers.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance and
et diminue le niveau sonore de reduce the sound level of the equipment.
l’équipement.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


T él. +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 2000 CO - 9 pales / Fan type Ø 2000 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000rpm

2000

1900

1800
73%
1700 75%
78%
1600
80%
1500
82%
1400


84%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1300
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3


1200
+15°
1100

1000 +12°

87%
900
+9°

800 +6°

700
+3°

600

500

-3°
400
-6°

300 -9°

-12°
200

-15°
100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 45 kW ; – 12° : 55 kW ; – 9° : 75 kW ; – 6° : 75 kW ; – 3° : 90 kW ; 0° : 110 kW
Angle + 3° : 132 kW ; + 6° : 160 kW ; + 9° : 200 kW ; + 12° : 200 kW ; + 15 ° : 250 kW

E CE D é p a rt e m e n t Ve n t i l a t i o n C O G E M A C O US T I C ®
Ventilateur type Ø 2000 C1 - 9 pales / Fan type Ø 2000 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2200

2100

2000
77%
1900
79%
1800
82%
1700

84%
1600


1500
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1400


87%
1300

1200 +15°

1100
+12°

1000
+9°
900

+6°
800

700
+3°

600 0°

-3°
500
-6°
400
-9°

-12°
300
-15°

200

100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
 
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° : 45 kW ; – 12° : 75 kW ; – 9° : 75 kW ; – 6° : 90 kW ; – 3° : 110 kW ; 0° : 132 kW
Angle + 3° : 160 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9° : 200 kW ; + 12° : 250 kW ; + 15 ° : 250 kW

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 2000 C2 - 12 pales / Fan type Ø 2000 C2 - 12 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2800

2700

2600

2500

2400

2300

2200

2100

2000

1900
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

83%
1800
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1700

1600 80%
1500

1400
78%
1300 +15°

1200
75% +12°
1100
+9°
73%
1000
+6°
900
+3°
800

700
-3°

600
-6°
500 -9°

400

300

200

100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 9° : 110 kW ; – 6° : 132 kW ; – 3° : 160 kW ; 0° : 200 kW ; + 3° : 250 kW
Angle + 6° : 250 kW ; + 9° : 315 kW ; + 12° : 315 kW ; + 15° : 355 kW

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


Ventilateur type Ø 2000 C0 - 12 pales / Fan type Ø 2 000 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2100

2000

1900
73%
1800
75%
77%
1700 79%

1600 82%

1500 84%

1400
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1300
87%
1200
+15°

1100
+12°

1000
+9°

900

+6°
800

700
+3°

600 0°

500
-3°

400 -6°

300 -9°

-12°
200
-15°

100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
Débit en m3/s / Airflow m3/sec
Angle – 15° :55 kW ; – 12° : 55 kW ; – 9° : 75 kW ; – 6° : 90 kW ; – 3° : 110 kW ; 0° : 132 kW
Angle + 3° : 160 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9° : 200 kW ; + 12° : 250 kW ; + 15° : 250 kW

E C E D ép a r tem en t Ven tila tio n CO G EM AC O U S T I C ®


Ventilateur type Ø 2000 C2 - 9 pales / Fan type Ø 2000 C2 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2600

2500

2400

2300

2200

2100

2000

1900

1800
83%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1700
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1600

1500

1400

1300
80%
1200

1100 +12°
78%
1000
+9°
900 75%
+6°
800
73%
+3°
700
0
600
-3°

500 -6°
-9°
-15° -12°
400

300

200

100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
 3
Débit en m /s / Airflow m /sec
3
Angle – 15° : 75 kW ; – 12° : 90 kW ; – 9° : 110 kW ; – 6° : 132 kW ; – 3° : 160 kW
Angle 0° : 200 kW ; + 3° : 200 kW ; + 6° : 250 kW ; + 9° : 250 kW ; + 12° : 315 kW

E C E D épart e ment Vent i lat ion C O G E M A C O U S TIC ®


Ventilateur type Ø 2000 C1 - 12 pales / Fan type Ø 2000 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2500

2400

2300

2200 77%
2100
79%
2000

1900
82%
1800

1700
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1600 84%
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1500

1400
87%
1300

1200
+15°

1100

1000 +12°

900 +9°

800 +6°

700
74%
72% +3°
600

500
-3°

400 -6°
-9°
300 -12°
-15°
200

100

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140

Débit en m /s / Airflow m /sec


3 3
Angle – 15° : 55 kW ; – 12° : 75 kW ; – 9° : 90 kW ; — 6° : 110 kW ; — 3° : 132 kW ; 0° : 160 kW
Angle + 3° : 200 kW ; + 6° : 200 kW ; + 9° : 250 kW ; + 12° : 250 kW ; + 15° : 315 kW

E C E D é p a r t e m e n t Ve n t i l a t i o n C OGE M AC OU S T I C ®
VENTILATEURS / FANS

T 2 2250 mm
75 - 500 kW
1000 tr/mn - 6 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 2250

Ventilateur Fan

Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel
S235JR et à leurs extrémités une bride sheets and fitted with a continuous
normalisée est soudée en continu. welded standardised flange at their
Les redresseurs et le support moteur y ends. Casings internal parts are
sont intégrés. equipped with flow rectifiers and
Les anneaux de levage complètent motor support frames ; external parts
l’ensemble. are fitted with lifting hooks completing
the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and
soudure et usiné, machined hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment
Après calage en usine, les hélices at factory, the impellers are
sont rigoureusement équilibrées en accurately balanced according to
classe G2.5. G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du The fan is protected against corrosion
ventilateur est assurée par 1 couche by 1 Epoxy antirust priming paint coat
d’apprêt anti-rouille et 2 couches de and 2 cover paint coats.
couverture.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E D ép a r t e me nt Ve nt ilat ion COGE M ACOUST I C ®


T 2 ø 2250 COGEMACOUSTIC ®

T2 2250

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 75-400 kW / C1 : 75-500 kW)

EC E D ép artem en t Ven ti l at ion COGE MACOUST I C ®


T 2 ø 2250 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 2250
Puissance : 75 à 500 kW Power : 75 to 500 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1000 tr / min Speed : 1000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUSTIC ®


T 2 ø 2250 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 2250 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


T él. +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 2250 C0 - 12 pales / Fan type Ø 2250 C0 - 12 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2600

2500

2400
74%
2300 76%
2200 78%

2100 80%
83%
2000

1900 85%

1800
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1700
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

88%
1600

1500

1400
+12°
1300

1200 +9°

1100

1000 +6°

900

800 +3°


700

600 -3°

500
-6°
400
-9°
300
-12°

200 -15°

100

0
0 50 100 150 200

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 110 kW ; – 12° : 110 kW ; – 9° : 132 kW ; – 6° : 200 kW ; – 3° : 200 kW ; 0° : 250 kW
Angle + 3° : 315 kW ; + 6° : 355 kW ; + 9° : 400 kW ; + 12° : 400 kW

EC E Dép a rt em en t Ven t i l a t i o n C O G E M A C O U S T I C ®
Ventilateur type Ø 2250 C1 - 9 pales / Fan type Ø 2250 C1 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2800

2700

2600

2500 78%
2400 80%
2300
83%
2200

2100
85%
2000

1900
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1800
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1700 88%

1600
+15°
1500

1400
+12°
1300

1200 +9°

1100
+6°
1000

900 +3°

800

700
-3°
600
-6°
500
-9°
400
-12°
300 -15°

200

100

0
0 50 100 150 200
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 75 kW ; – 12° : 110 kW ; – 9° : 132 kW ; – 6° : 160 kW ; – 3° : 200 kW ; 0° : 250 kW
Angle + 3° : 315 kW ; + 6° : 315 kW ; + 9° : 355 kW ; + 12° : 400 kW ; + 15° : 500 kW

E C E Dé p a r t e m e n t Ve n t i l a t i o n C OGE M AC OUS T IC ®
Ventilateur type Ø 2250 C1 - 12 pales / Fan type Ø 2250 C1 - 12 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

3000

2900

2800
78%
2700

2600 80%
2500

2400 83%
2300

2200

2100
85%
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1900

1800

1700 88%
1600

1500 +15°

1400
+12°
1300

1200
+9°
1100

1000 +6°

900
75%
73% +3°
800

700

600 -3°

500 -6°

-9°
400
-12°
300 -15°

200

100

0
0 50 100 150 200
Débit en m /s / Airflow m /sec
3 3
Angle – 15° : 110 kW ; – 12° : 132 kW ; – 9° : 160 kW ; – 6° : 200 kW ; – 3° : 250 kW ; 0° : 250 kW
Angle + 3° : 315 kW ; + 6° : 355 kW ; + 9° : 400 kW ; + 12° : 500 kW ; + 15° : 500 kW

E C E D é p a r t e m e n t Ve n t i l a t i on COGE MA COUS TI C ®
Ventilateur type Ø 2250 C0 - 9 pales / Fan type Ø 2250 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

2400

2300
74%
2200
76%
2100
78%
2000
80%
1900
83%
1800

85%
1700

1600
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1500

1400

1300 88%
+12°

1200

1100 +9°

1000 +6°

900
+3°
800

700 0°

600
-3°
500
-6°
400
-9°
300
-12°

200 -15°

100

0
0 50 100 150 200

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 75 kW ; – 12° : 90 kW ; – 9° : 132 kW ; – 6° : 160 kW ; – 3° : 160 kW ; 0° : 200 kW
Angle + 3° : 250 kW ; + 6° : 315 kW ; + 9° : 355 kW ; + 12° : 355 kW

ECE D épa rtement Ventila tion COG E M A C O UST I C ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 2500 mm
132 - 710 kW
1000 tr/mn - 6 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 2500

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and 2
rouille et 2 couches de couverture. cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

T2 2500

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 132-560 kW)

Virole moteur avec redresseurs déportés / Motor casing with offset air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 630-710 kW)

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 2500
Puissance : 132 à 710 kW Power : 132 to 710 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 1000 tr / min Speed : 1000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

E C E D é p artem ent Ven tilation CO G EM A CO U STIC ®


T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 2500 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

E CE Dé p ar t e me n t Ve n t ila tio n COGEMACOU STIC ®


T é l . + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 2500 C0 - 9 pales / Fan type Ø 2500 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 1000 tr/mn / Rotation speed 1000 rpm

3000

2900

2800
75%
2700
77%
2600
80%
2500
82%
2400

2300 84%
2200
86%
2100
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

2000
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

1900

1800 +15°

1700
+12°
1600 89%
1500
+9°
1400

1300
+6°
1200

1100 +3°

1000

900 0°

800

700 -3°

600 -6°

500
-9°

400
-12°
300
-15°
200

100

0
0 50 100 150 200 250

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 132 kW ; – 12° : 160 kW ; – 9° : 200 kW ; – 6° : 250 kW ; – 3° : 315 kW ; 0° : 315 kW
Angle + 3° : 400 kW ; + 6° : 500 kW ; + 9° : 560 kW ; + 12° : 630 kW ; + 15° : 710 kW

ECE D é p a rt e me n t Ve n t ila t io n C OGEMA C OUST IC ®


VENTILATEURS / FANS

T 2 2500 mm
55 - 315 kW
750 tr/mn - 8 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC T2 2500

Ventilateur Fan
Les viroles sont réalisées en tôle d’acier Casings are made of S235JR steel sheets
S235JR et à leurs extrémités une bride and fitted with a continuous welded
normalisée est soudée en continu. standardised flange at their ends. Casings
Les redresseurs et le support moteur y sont internal parts are equipped with flow
intégrés. rectifiers and motor support frames ;
Les anneaux de levage complètent external parts are fitted with lifting hooks
l’ensemble. completing the equipment

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
- d’un moyeu réalisé par mécano - a mechanically-welded and machined
soudure et usiné, hub,
- de pales, réalisées en alliage - blades made of aluminium alloy,
d’aluminium, réglables à l’arrêt. adjustable at stop. After adjustment at
Après calage en usine, les hélices factory, the impellers are accurately
sont rigoureusement équilibrées en balanced according to G2.5 standard.
classe G2.5.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and 2
rouille et 2 couches de couverture. cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

EC E Départe m e n t Ve n ti l ati on C OGE MAC OU STIC ®


T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

T2 2500

Virole moteur avec redresseurs intégrés / Motor casing with integrated air flow rectifiers
(coupe / cut type : C0 : 55-315 kW)

E CE Dé p ar t e me n t Ve n t ila tio n COGEMACOU STIC ®


T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement only adjustable parameters of the fan
ventilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
T2 2500
Puissance : 55 à 315 kW Power : 55 to 315 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 750 tr / min Speed : 750 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes Thermal protection is ensured by 1 set of
(thermistances) de type CTP 150 montées sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
en série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the winding
de bobinage. Elles permettent de détecter heads. These sensors allow detection of
toute élévation de température anormale any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will
provoquant la coupure de l’alimentation du induce motor electrical supply switching
moteur en cas de surchauffe. Ces moteurs off in case of overheating.
sont bobinés en classe F (température Winding class F is used for these motors
ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
- 1 boîte à bornes équipée de presse- - 1 terminal box equipped with stuffing
étoupe, box.
- 1 plaque signalétique sur le moteur et - 1 identification plate on the motor and
le ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

E CE D é p ar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


T 2 ø 2500 COGEMACOUSTIC ®

OPTIONS OPTIONAL EQUIPMENT

Diffuseur Diffuser
Le cône est réalisé en acier S235JR. The cone is made of S235JR steel.

Virole de raccordement Connecting flange


T2 2500 pour ventube for ducts

Pavillon d’aspiration Inlet louver


Il permet d’augmenter le rendement du To improve fan’s efficiency. It is equipped
ventilateur. Il est muni d’une grille de with a protection grid.
protection.

Silencieux Silencers
Installés à l’aspiration et au refoulement, Significant fan noise reduction is obtained
ils atténuent significativement le bruit du by installation of inlet and outlet silencers.
ventilateur.

Châssis Framework
Le châssis est constitué de deux poutres et The framework is made of two support
d’entretoises qui supportent le ventilateur girders and of braces supporting the fan
et les deux silencieux. and both silencers.

Insonorisation renforcée Reinforced soundproofing


Elle complète l’action des silencieux To complete silencers’ performance
et diminue le niveau sonore de and reduce the sound level of the
l’équipement. equipment.

Tôlerie Casing
Réalisation possible en acier galvanisé ou Casing can be done in galvanised or
en acier inoxydable. stainless steel.

ECE Département Ventilation COGEMACOUSTIC ®


T él. +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
Ventilateur type Ø 2500 C0 - 9 pales / Fan type Ø 2500 C0 - 9 blades
Vitesse de rotation 750 tr/mn / Rotation speed 750 rpm

1700

1600 74%

1500 76%
78%
1400 80%

83%
1300

85%
1200
Pression totale en Pascal et masse volumique 1,2 kg/m3 /

1100
Total pressure Pascal and air density 1,2 kg/m3

+15°
1000

+12°
900
88%
800 +9°

+6°
700

+3°
600


500

400 -3°

-6°
300
-9°

200 -12°

-15°
100

0
0 50 100 150 200

Débit en m3/s / Airflow m3/sec


Angle – 15° : 55 kW ; – 12° : 75 kW ; – 9° : 90 kW ; – 6° : 110 kW ; – 3° : 132 kW ; 0° : 160 kW
Angle + 3° : 200 kW ; + 6° : 250 kW ; + 9° :250 kW ; + 12° : 315 kW ; + 15° : 315 kW

E CE Départ ement Vent ilat ion C O G EMAC O U S TIC ®


VCI
COGEMACOUSTIC

Silencieux et à haut rendement Silent and providing


aéraulique, les Cogemacoustic® high ventilation efficiency
série VCI sont des ventilateurs COGEMACOUSTIC® series VCI
du type hélicoïde à flux axial fans are helicoid axial-flow
d’une conception nouvelle. type of new design.
Faisant appel à une motorisation With motorization completely
intégrée dans un carter obtenu integrated in a cast housing,
en fonderie, ils offrent the fans are robust and offer
une robustesse ainsi que exceptional acoustic
des performances aérauliques and ventilation performances.
et acoustiques exceptionnelles.
GBL communication

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. +3 3 (0 ) 5 5 5 4 3 0 6 3 9 - F a x + 3 3 ( 0 ) 5 5 5 0 3 7 5 5 3
VENTILATEURS COMPACTS INSONORISÉS /
SOUNDPROOFED COMPACT FANS

VCI
7.5 - 15 - 30 - 55 - 75 - 90 kW
3 000 tr/min - 2 POLES - 50 Hz

COGEMACOUSTIC VCI 630 900

Carter Fan-boby
Le carter du groupe motoventilateur est The fan body is a cast, heat treated and
une pièce monobloc de fonderie, suivie highly resistant monobloc component. The
d’un traitement thermique lui conférant une monobloc casing accomodates a central
résistance élevée. Ce carter monobloc in- tubing which contains the rotor-stator as-
tègre une virole centrale dans laquelle est sembly. The active part will therefore be
disposé l’ensemble rotor-stator. La partie at the center of the air flow, providing an
active se trouve au centre du flux d’air, ce optimum motor cooling. The downstream
qui optimise le refroidissement du moteur. part of the central frame is fitted with a
La partie aval de la virole centrale reçoit trailing edge cone to smooth the airflow.
un cône de fuite qui facilite l’écoulement
d’air.

Hélice Impeller
Les hélices sont constituées : The impellers consist of :
— d’un moyeu en fonte GS 400-15, — a GS 400-15 cast iron hub,
— de pales, réalisées en alliage d’alumi- — blades made of aluminium alloy, adjus-
nium, réglables à l’arrêt. Après calage table at stop. After adjustment at fac-
en usine, les hélices sont rigoureuse- tory, the impellers are accurately ba-
ment équilibrées en classe G2.5. lanced according to G2.5 standard.

Protection anti-corrosion Anti-corrosive protection


La protection anti-corrosion du ventilateur The fan is protected against corrosion by
est assurée par 1 couche d’apprêt anti- 1 Epoxy antirust priming paint coat and
rouille et 2 couches de couverture. 2 cover paint coats.

Graissage du moteur Motor lubrication


Voir fiche Constructeur. See Manufacturer data sheet.

E CE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


VCI ø 630 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

VCI 630 900

VCI 7.5 - 15 kW - ø 630 mm

VCI 30 - 55 - 75 - 90 kW - ø 900 mm

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
VCI ø 630 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

Moteur Motor
La puissance et la vitesse du moteur sont Motor power and motor speed are the
les seules variables de l’équipement ven- only adjustable parameters of the fan
tilateur. equipment.

Spécifications techniques Technical specifications


Le moteur est de type asynchrone à cage Asynchronous squirrel cage-type motor
d’écureuil à 1 bout d’arbre. with 1 shaft end.
VCI 630 900
Puissance : 7.5 à 90 kW Power : 7.5 to 90 kW
Indice de protection : IP 55 Protection level : IP 55
Bobinage : Classe F Winding insulation : Class F
Limite d’échauffement interne : 90°C Internal overheating limited to : 90°C
Vitesse : 3000 tr / min Speed : 3000 rpm

Protection thermique Thermal protection


Elle est assurée par 1 jeu de sondes (ther- Thermal protection is ensured by 1 set of
mistances) de type CTP 150 montées en sensors (thermistors) type P.T.C. 150, series
série et disposées à 120° dans les têtes connected and laid at 120° in the win-
de bobinage. Elles permettent de détecter ding heads. These sensors allow detection
toute élévation de température anormale of any abnormal increase in temperature
à la source. Ces sondes sont reliées à un at source. They are connected to a relay
relais placé dans l’armoire de démarrage located in the starting box which will in-
provoquant la coupure de l’alimentation duce motor electrical supply switching off
du moteur en cas de surchauffe. Ces mo- in case of overheating.
teurs sont bobinés en classe F (tempéra- Winding class F is used for these motors
ture ambiante 40°C). (40°C ambient temperature).

Liaisons électriques Electrical connections


Les sorties moteur sont réalisées par câble The motor output cables are protected in
sous gaine métalloplastique. metal-plastic sheath.
Le ventilateur est livré avec : The fan comes delivered with :
1 boîte à bornes équipée de presse-étou- 1 terminal box equipped with stuffing
pe, box.
1 plaque signalétique sur le moteur et le 1 identification plate on the motor and
ventilateur. 1 identification plate on the fan.

Pour ventilateurs For any inquiry regarding


anti-déflagrants, flameproof ventilation equipment
nous consulter. – please contact us.

EC E D épa rtement Ventilation COGEMACOUSTIC ®


VCI ø 630 ø 900 COGEMACOUSTIC ®

Pression totale en Pascal et masse volumique /


Total pressure Pascal and air density

VCI 630 900

Débit en m3/s / Airflow m3/sec

E C E D é p a r te m e n t Ve n ti l a t io n C O G EMAC O U ST I C ®
Tél . +33 (0) 555 43 06 39 - Fax +33 (0) 555 03 75 53
ARMOIRES ELECTRIQUES /
ELECTRICAL BOXES

Le démarrage Direct
Le démarrage Direct est le plus simple
à utiliser en exploitation. Il ne nécessite
aucun entretien. Il offre un temps de
démarrage très court, un couple de
démarrage important et une simplicité
d’intervention lors des dépannages.
Néanmoins, le démarrage est brusque
et sollicite énormément la mécanique,
l’intensité d’appel au démarrage est
de 7 à 10 fois l’intensité nominale, ce
qui nécessite un réseau d’alimentation
adapté et limite le nombre de démarrages
par heure.
Nos armoires peuvent être conçues
pour la plupart des applications avec
des réseaux d’alimentation Basse
Tension Triphasé. Nos standards
définis sont essentiellement les réseaux
3AC 400V±10% - 50Hz, 3AC 230V±10%
- 50Hz, 3AC 690V±10% - 50Hz et
3AC 460V±10% - 60Hz.
Pour d’autres tensions réseau, nous
consulter.
Le démarrage Direct est le mode de démarrage le plus simple. C’est aussi celui qui sollicite le
plus la mécanique et le réseau d’alimentation. Il n’offre aucune possibilité d’intervention sur
les caractéristiques de base du moteur (vitesse, intensité de démarrage...). Nous conseillons
de limiter l’utilisation de ce type de démarrage à une gamme de ventilateurs n’excédant pas
55KW et seulement dans certaines configurations de ventilations.

Direct startup is the easiest starting mode to be used in operation. This equipment is
maintenance-free. It provides very short starting time, important starting torque and only
requires simple actions for repairs. However, starting is sudden and stresses tremendously
mechanical components. The starting rush of current can reach a value ranging from 7 to
10 times the rated motor current, which means that an appropriate electric supply network is
required and that the number of starting sequences per hour is limited.
Our starting cabinets can be designed for most uses with three-phase low-voltage power
supply. Our defined standards in terms of electrical networks are the following ones:
3AC 400V ±10% - 50 HZ, 3AC 230V ±10% - 50 HZ, 3AC 690V ±10% - 50 HZ and
3AC 460V ±10% - 60 HZ. For other power voltage, please contact us.
Motor basic characteristics (speed, start current intensity, ...) can not be adjusted. We advise
to use such starting type only with fan power not exceeding 55 kW, and only for some
ventilation configurations.

E CE Dé parte me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


ARMOIRES ELECTRIQUES /
ELECTRICAL BOXES

Démarrage Etoile/Triangle
Le démarrage Etoile/Triangle est très
simple à utiliser en exploitation. Il ne
nécessite aucun entretien. Le démarrage
se décompose en deux temps, avec
le couplage étoile du moteur dont la
durée est réglable (environ 10s), puis
un passage au couplage triangle qui
conclue la phase de démarrage.
Le temps de démarrage est donc allongé
et l’intensité au démarrage est divisée
par 3 par rapport au démarrage direct.
Le couple de démarrage est aussi
moins important, ce qui autorise une
plus grande souplesse d’utilisation et
un ménagement de la mécanique. Ce
mode de démarrage offre aussi une
certaine simplicité d’intervention lors de
dépannages.
Nos armoires peuvent être conçues
pour la plupart des applications avec
des réseaux d’alimentation Basse
Tension Triphasé. Nos standards définis
sont essentiellement les réseaux 3AC 400V±10% - 50Hz, 3AC 230V±10% - 50Hz,
3AC 690V±10% - 50Hz et 3AC 460V±10% - 60Hz.
Pour d’autres tensions réseau, nous consulter.
Le démarrage Etoile/Triangle est un mode de démarrage simple d’un point de vue utilisation
et qui permet une plus grande souplesse d’utilisation que le démarrage Direct. Il limite
le couple au démarrage (préserve la mécanique) et divise par 3 l’intensité d’appel au
démarrage (soulage le réseau d’alimentation). Nous conseillons de limiter l’utilisation de ce
type de démarrage à une gamme de ventilateurs n’excédant pas 132KW et seulement dans
certaines configurations de ventilations.

Star delta startup is very easy to use in operation. This equipment is maintenance-free.
Starting is operated in two times : star connection with adjustable connection time (around
10 seconds) followed by delta connection to complete starting phase. Starting time is
lengthened and starting current divided by 3 compared with direct startup. Starting torque
is also less important, which means versatility of application and less stressed mechanical
components. This starting mode only requires simple actions for repairs.
Our starting cabinets can be designed for most of uses with three-phase low-voltage mains.
Our defined standards in terms of electrical networks are the following ones:
3AC 400V ±10% - 50 HZ, 3AC 230V ±10% - 50 HZ, 3AC 690V ±10% - 50 HZ and
3AC 460V ±10% - 60 HZ. For other type of voltage, please contact us.
Star delta startup is a simple starting mode as far as use is concerned, which offers more
versatility of application compared with direct startup. It reduces starting torque (less stressed
mechanical components) and divides by 3 the rush of current (relief of electric supply network).
We advise to use such starting type only with a fan power not exceeding 132 kW, and only
in some ventilation configurations.

E CE Dé p artement Ventilatio n COGEMACOU STIC ®


ARMOIRES ELECTRIQUES /
ELECTRICAL BOXES

Démarrage Electronique

Le démarrage électronique est un mode


de démarrage qui permet une mise sous
tension progressive du moteur avec une
limitation de l’intensité de démarrage en
fonction du temps rampe d’accélération.
Il est très simple d’utilisation grâce
ses fonctions paramétrables basiques
(intensité max., rampe de démarrage,
booster...). Il ne nécessite aucun
d’entretien. Le démarreur est court-
circuité en fin de démarrage. Il permet
un démarrage sans-à-coups pour la
mécanique. L’accès à tous les paramètres
de démarreur, offre à l’utilisateur une
large plage de réglage.
Nos armoires peuvent être conçues
pour la plupart des applications avec
des réseaux d’alimentation Basse
Tension Triphasé. Nos standards
définis sont essentiellement les réseaux
3AC 400V±10% - 50Hz, 3AC 230V±10%
- 50Hz, 3AC 690V±10% - 50Hz et
3AC 460V±10% - 60Hz.
Pour d’autres tensions réseau, nous consulter.
Le démarrage Electronique est un mode de démarrage simple d’un point de vue utilisation
et qui offre une très grande souplesse d’utilisation. Il permet une limitation du couple de
démarrage et surtout de l’intensité de démarrage qui reste constante le temps de la phase
d’accélération (2 à 3 fois l’intensité nominale seulement). Nous conseillons de limiter
l’utilisation de ce type de démarrage à une gamme de ventilateurs n’excédant pas 400KW.
Au-delà de cette puissance nous consulter.

Electronic soft starting is a starting mode which permits gradual increase of the voltage
applied to the motor with limitation of start up current according to adjustable speed ramp
versus time. It is easy to use owing to its adjustable basic functions (max. current intensity,
starting ramp, booster, ...). This equipment is maintenance-free. The starter is short-circuited
by the end of starting phase which means that starting will be operated without jerks for
mechanical components. Access to all starter parameters provides the user with a wide
range of adjustments.
Our starting cabinets can be designed for most of uses with three-phase low-voltage main
power supply. Our defined standards in terms of electrical networks are the following ones:
3AC 400V ±10% - 50 HZ, 3AC 230V ±10% - 50 HZ, 3AC 690V ±10% - 50 HZ and
3AC 460V ±10% - 60 HZ.
For other mains voltage, please contact us.
Electronic soft starting is an easy to use starting mode providing great versatility of application.
It reduces starting torque and especially starting current intensity which remains constant
during the acceleration phase (2 to 3 times the rated motor current). We advise to use such
starting type only with a fan power not exceeding 400 kW. For higher motor power, please
contact us.

E CE D épar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


ARMOIRES ELECTRIQUES /
ELECTRICAL BOXES

Variateur de Vitesse

La Variation de Vitesse s’opère avec un


convertisseur de fréquence. Ce procédé
permet un démarrage progressif du
moteur, une variation de vitesse de
10Hz à la fréquence nominale, une
rampe d’accélération réglable en
temps... le tout en optimisant le couple
nécessaire au moteur pour entraîner
l’hélice. Les protections moteur, ainsi
que la surveillance permanente des
composantes électriques moteur, sont
directement intégrées et gérées par le
convertisseur de fréquence. Un afficheur
intelligent permet à l’opérateur une
surveillance du fonctionnement et une
convivialité pour le paramétrage du
matériel. Un pupitre de commande
simplifié permet un ajustement de la
ventilation en fonction des besoins.
Nos armoires peuvent être conçues
pour la plupart des applications avec
des réseaux d’alimentation Basse
Tension Triphasé. Nos standards définis
sont essentiellement les réseaux 3AC 400V±10% - 50Hz, 3AC 230V±10% - 50Hz,
3AC 690V±10% - 50Hz et 3AC 460V±10% - 60Hz.
Pour d’autres tensions réseau, nous consulter.
La Variation de Vitesse offre une très grande souplesse d’utilisation. La mécanique est ménagée
(le moteur travaille sur des rampes à l’accélération et à la décélération), il est possible de
régler la ventilation exactement en fonction du besoin (économie d’énergie car le ventilateur
ne fonctionne pas à 100% en permanence), il n’y a pas de surintensité au démarrage... De
plus ce système est parfaitement adapté au conduit de ventilation de type gaine souple (gaine
fragile, surtout en phase de démarrage). Ce procédé assure un fonctionnement optimum de
la machine associée, dans toute la gamme de puissance proposée par Cogémacoustic.

Variation of speed is operated by a frequency inverter. This process provides gradual motor
starting, variation of speed from 10 Hz to rated frequency, adjustable acceleration ramp
time..., with optimization of torque needed by the motor to drive the impeller. Motor protections
as well as continuous monitoring of motor electric components are directly integrated into
and managed by the frequency inverter. Intelligent display enables the operator to control
operation and to input equipment parameters in a simple manner. Ventilation can be adjusted
according to the needs with a simplified control board.
Our starting cabinets can be designed for most of uses with three-phase low-voltage main
power supply. Our defined standards in terms of electrical networks are the following ones:
3AC 400V ±10% - 50 HZ, 3AC 230V ±10% - 50 HZ, 3AC 690V ±10% - 50 HZ and 3AC
460V ±10% - 60 HZ.
For other mains voltage, please contact us.
Variation of speed provides the greatest versatility of application. Mechanical components
are protected (the motor runs on acceleration and deceleration ramps), ventilation can
be accurately adjusted according to the needs (energy saving as far as the fan does not
continuously operate at 100%), there is no excess current at start... Moreover, the variable
speed drive is completely appropriate for use with flexible ducting (fragile, especially
during starting phase). This process ensures optimum operation of the associated ventilation
equipment, within the whole COGEMACOUSTIC® power range.

ECE Départe me nt Ve ntilation COGEMACOUSTIC ®


T él . (33) 05 55 43 06 39 — Fax : (33) 05 55 03 75 53
SILENCIEUX avec bulbe / SILENCERS with bulb

Désignation D L l H h N x M d3 d1 a°

Ø 630 630 950 840 990 475 12 x M 10 690 30

Ø 710 710 1100 920 1065 500 16 x M 10 770 22.5

Ø 800 800 1200 1010 1150 550 16 x M 10 860 22.5

Ø 900 900 1350 1110 1250 600 16 x M 12 970 22.5

Ø 1000 1000 1500 1210 1350 650 16 x M 12 1070 22.5

Ø 1120 1120 1700 1330 1485 725 20 x M 12 1190 18

Ø 1250 1250 1900 1460 1625 800 20 x M 12 1320 18

Ø 1400 1400 2100 1610 1800 900 20 x M 12 1470 18

Ø 1600 1600 2400 1810 2125 1100 24 x M 16 1680 15

Ø 1800 1800 2700 2010 2325 1200 24 x M 16 1880 15

Ø 2000 2000 3000 2210 2525 1300 24 x M 16 2080 15

Ø 2250 2250 3000 2460 2800 1450 24 x M 16 2320 15

Ø 2500 2500 3000 2710 3175 1700 24 x M 16 2580 15

E C E D épar t ement Vent i l at i o n C O G E M A C O U ST I C ®


SILENCIEUX sans bulbe / SILENCERS without bulb

Désignation D L l H h N x M d3 d1 a°

Ø 630 630 1250 840 990 475 12 x M 10 690 30

Ø 710 710 1400 920 1065 500 16 x M 10 770 22.5

Ø 800 800 1600 1010 1150 550 16 x M 10 860 22.5

Ø 900 900 1800 1110 1250 600 16 x M 12 970 22.5

Ø 1000 1000 2000 1210 1350 650 16 x M 12 1070 22.5

Ø 1120 1120 2250 1330 1485 725 20 x M 12 1190 18

Ø 1250 1250 2500 1460 1625 800 20 x M 12 1320 18

Ø 1400 1400 2800 1610 1800 900 20 x M 12 1470 18

Ø 1600 1600 3000 1810 2125 1100 24 x M 16 1680 15

Ø 1800 1800 3000 2010 2325 1200 24 x M 16 1880 15

Ø 2000 2000 3000 2210 2525 1300 24 x M 16 2080 15

Ø 2250 2250 3000 2460 2800 1450 24 x M 16 2320 15

Ø 2500 2500 3000 2710 3175 1700 24 x M 16 2580 15

EC E D é p art e m e nt Ve n ti l a ti on CO G E M AC O U ST I C ®
Té l. (33) 05 5 5 4 3 0 6 3 9 — F a x : ( 3 3 ) 0 5 5 5 0 3 7 5 5 3
ACCESSOIRES / ACCESSORIES

Pièces de raccordement / Connection pieces

Pavillon d’aspiration : Inlet bell Diffuseur / Outlet cone

ECE D épar t ement Vent i l at i o n C O G E M A C O U ST I C ®


ACCESSOIRES / ACCESSORIES

Châssis / Framework

Collecteur / Trunck duct

E CE D é p ar t ement Vent ilat io n C O G EMAC O U ST I C ®


T él . (33) 0 5 5 5 4 3 0 6 3 9 — F a x : (3 3 ) 0 5 5 5 0 3 7 5 5 3
MAGASINS À VENTUBES / DUCTS STORAGES

Désignation D L P H h E F D1 D2

Ø 500 500 750 400 730 350 400 200 300 675

Ø 600 630 900 475 830 400 500 225 400 775

Ø 700 700 975 575 955 475 550 225 475 875

Ø 800 800 1050 600 1180 650 600 250 550 975

Ø 900 900 1125 725 1280 700 600 275 675 1075

Ø 1000 1000 1200 800 1380 750 600 300 700 1195

Ø 1200 1200 1350 900 1580 850 600 400 850 1395

Ø 1400 1400 1500 1100 1680 950 600 490 950 1595

Ø 1600 1600 1600 1200 2010 1050 600 570 1000 1805

Ø 1800 1800 1750 1400 2210 1150 600 600 1150 2005

Ø 2000 2000 1900 1600 2410 1250 600 700 1300 2205

Ø 2200 2200 2050 1800 2610 1350 750 700 1450 2405

Ø 2400 2400 2200 1900 2810 1450 850 700 1600 2605

Ø 2500 2500 2300 2000 2910 1500 900 700 1660 2705

Ø 2600 2600 2400 2100 3010 1550 1000 700 1730 2805

ECE Dé parte me nt Ve ntilation COGEMACOUS TIC ®


Tél. (33) 0 5 5 5 4 3 0 6 3 9 — F ax : ( 3 3 ) 0 5 5 5 0 3 7 5 5 3

Vous aimerez peut-être aussi