Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PLUS 18,5-22
IT Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d’aria qui di seguito descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti direttive comunitarie: 2006/42/CE,
2014/30/UE
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate nell'ultima versione pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale Europea: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
GB Declares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with all relevant regulations of the following EU directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU
The following harmonised standards have been applied in the latest version published on the Official Journal of the European Union: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
FR Déclare sous son entière responsabilité que le compresseur d’air décrit ci-après est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives communautaires suivantes: 2006/42/CE,
2014/30/UE
Les normes suivantes harmonisées dans la dernière version publiée au Journal Officiel de l'Union Européenne ont été appliquées: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
DE Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG,
2014/30/EU
Die folgenden Harmonisierten Normen wurden in der jüngsten im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Version angewendet: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
ES Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas comunitarias:
2006/42/CE, 2014/30/UE
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas en la última versión publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
PT Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com todas as normas relevantes das seguintes directivas da UE: 2006/42/CE,
2014/30/UE
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas na última versão publicada no Jornal Oficial da União Europeia: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
NL Verklaart onder zijneigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor voldoet aan alle voorschriften van de volgende EG-richtlijnen: 2006/42/EG, 2014/30/EU
De volgende geharmoniseerde standaards zijn toegepast in de laatste versie gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
DK Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med alle relevante forordninger fra de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU
De følgende harmoniserede standarder gør sig gældende for den seneste version, som er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
SE Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med alla tillhörande föreskrifter i följande EG-direktiv: 2006/42/EG, 2014/30/EU
Följande harmoniserade standarder har tillämpats i den senaste versionen, som publicerats i den Euopeiska unionens officiella tidning: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että seuraavassa esitelty ilmakompressori vastaa kaikkia seuraavien Euroopan direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EY, 2014/30/EU
Seuraavia harmonisoituja normeja, joiden viimeisin versio on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on sovellettu: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
GR Δηλώνει με αποκλειστική δική της ευθύνη, ότι ο συμπιεστής αέρος που περιγράφεται παρακάτω συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις των εξής κοινοτικών οδηγιών: 2006/42/EK,
2014/30/EE
Εφαρμόστηκαν οι εξής εναρμονισμένοι κανονισμοί στην τελευταία έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
PL Oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że opisana poniżej sprężarka spełnia wszystkie stosowne przepisy zawarte w następujących dyrektywach Unii Europejskiej: 2006/42/EC,
2014/30/UE
Następujące ujednolicone normy mają zastosowanie w najbardziej aktualnej wersji opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
HR Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da dolje opisani kompresor zraka udovoljava svim važećim propisima sljedećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2014/30/EU
Slijedeće usklađene norme primjenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom listu Europske unije:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
SI Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompresor za zrak skladen z vsemi določili s področja naslednjih direktiv skupnosti: 2006/42/EU, 2014/30/EU
Uveljavljeni so naslednji harmonizirani standardi zadnje verzije, objavljene v Uradnem listu Evropske skupnosti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
HU Kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy a lent megnevezett kompresszor megfelel a következő EU irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek: 2006/42/EK, 2014/30/EU
Az alábbi harmonizált szabványokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett legutóbbi változatuk szerint alkalmaztuk: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
CZ Prohlašuje s plnou odpovědností, že uvedený vzduchový kompresor splňuje všechna příslušná nařízení následujících směrnic EU: 2006/42/ES, 2014/30/ЕU
Použity byly následující harmonizované normy publikované v Úředním věstníku Evropské unie v nejnovějších verzích: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
SK Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že uvedený vzduchový kompresor spĺňa všetky príslušné nariadenia nasledujúcich smerníc EÚ: 2006/42/ES, 2014/30/EÚ
Boli použité nasledujúce harmonizované normy publikované v Úradnom vestníku Európskej únie v najnovších verziách: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
RU Заявляет под свою исключительную ответственность, что воздушный компрессор, описанный ниже, отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских
директив: 2006/42/EC, 2014/30/ЕU
Следующие гармонизированные стандарты были применены в последней редакции, опубликованной в правительственном вестнике ЕС:
EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
NO Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med alle krav i de følgende EU-forskriftene: 2006/42/EC, 2014/30/EU
De følgende harmoniserte standardene er brukt i den siste versjonen trykt i den Den europeiske unions tidende (EUT): EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
TR Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aşağıda açıklanan hava kompresörünün, izleyen AB direktiflerinin ilgili tüm yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, 2014/30/UE
Avrupa Birliği'nin Resmi Gazetesi'nde yayınlanan son sürümde, aşağıdaki uyumlulaştırılmış standartlar uygulanmıştır: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
RO Declară pe propria răspundere că compresorul de aer descris în continuare este conform cu toate dispoziţiile în materie ale următoarelor directive comunitare: 2006/42/CE, 2014/30/UE
Au fost aplicate următoarele standarde armonizate în ultima versiune publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
BG Декларира на собствена отговорност, че описаният по-долу въздушен компресор отговаря на всички съответни разпоредби на следните директиви на ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EC
Следните хармонизирани стандарти са приложени в най-новото издание, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3,
EN 61000-6-4
RS Izjavljuje pod ličnom odgovornošću da je dole opisan kompresor vazduha u skladu sa svim važećim propisima sledećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2014/30/EU
Sledeće usklađene norme primenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom glasniku Evropske unije: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
LT Su visa atsakomybe pareiškia, kad žemiau aprašytas oro kompresorius atitinka visus taikomus reglamentus, apibrėžtus šiose ES direktyvose: 2006/42/EB, 2014/30/ES
Toliau nurodyti darnieji standartai buvo pritaikyti naujausioje versijoje, publikuotoje Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
EE Avaldab enda täieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud õhukompressor vastab kõigile järgmiste EL-i direktiivide eeskirjadele: 2006/42/EÜ, 2014/30/EL
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud uusimas versioonis on kohaldatud järgmisi ühtlustatud standardeid: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
LV Pilnībā apstiprina, ka tālāk minētais gaisa kompresors atbilst visiem šādu ES direktīvu noteikumiem: 2006/42/EK, 2014/30/ES
Jaunākajai versijai, kas publicēta Eiropas Savienības oficiālajā laikrakstā, ir piemēroti šādi vienotie standarti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
2
2 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
INFORMAZIONI GENERALI IT
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’................................2
INFORMAZIONI GENERALI.............................................3
DIMENSIONI DI INGOMBRO............................................4
NORME DI SICUREZZA...................................................6
INSTALLAZIONE...............................................................8
DATI TECNICI................................................................. 11
AVVIO E FUNZIONAMENTO..........................................12
MANUTENZIONE............................................................25
RICERCA GUASTI..........................................................29
SCHEMA ELETTRICO....................................................30
DOTAZIONE DI SERIE
A corredo del vostro compressore troverete i seguenti accessori:
• manuale uso e manutenzione,
• chiave apertura pannelli / vano apparecchiatura elettrica,
• tubo scarico condensa/olio.
• Tamponi antivibranti
STATO DI FORNITURA
Ogni compressore viene sottoposto ad un periodo di collaudo in fabbrica e consegnato pronto per l’installazione e la messa in
funzione. L’olio di primo riempimento utilizzato è: Olio Originale FSN.
61
0 5
39
35
1125
5
14
11
4 0
0
13
50 70
0
80 337
337
314
4
4 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
DIMENSIONI DI INGOMBRO IT
0 61
5
39
34
2
125
1125
975
70
11
4 0
0
13 70
50
0
80
337
337
314
Controlli, regolazioni, interventi di manutenzione dovranno essere di sua competenza: qualora il responsabile debba essere
sostituito, il sostituto dovrà leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione e le eventuali annotazioni sugli interventi
tecnici e di manutenzione effettuati fino a quel momento.
6
6 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
NORME DI SICUREZZA IT
DA FARE:
Controllare che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sull’etichetta CE, e che il collegamento elettrico sia stato
eseguito con cavi di sezione adeguata.
Controllare sempre il livello dell’olio prima di avviare il compressore.
Capire come fermare il compressore improvvisamente e comprendere l’uso di tutti i comandi.
leggere attentamente questa pagina prima di eseguire qualsiasi operazione sul compressore
Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l’alimentazione così da prevenire eventuali avviamenti accidentali.
Dopo operazioni di manutenzione è opportuno assicurarsi attentamente di aver rimontato correttamente tutti i componenti.
Tenere lontani dall’area di funzionamento bambini e animali per evitare lesioni causate da qualsiasi apparecchiatura collegata
al compressore.
AssicurateVi che la temperatura dell’ambiente di lavoro sia compresa fra +2 e + 45 ºC. La temperatura di funzionamento del
compressore deve trovarsi stabilmente nell’intervallo 70÷85°C (20-25°C ambiente). Valori inferiori possono provocare accumuli
di condensa nel serbatoio disoleatore (interno al compressore). Verificare se è presente condensa e scaricarla. (vedere
manutenzione)
Il compressore deve essere installato ed utilizzato in un ambiente non potenzialmente esplosivo e in assenza di fiamme.
Lasciare almeno 80 cm liberi fra il compressore ed il muro; così da non ostruire il passaggio d’aria alla ventola motore.
Il pulsante di emergenza posto sulla plancia deve essere utilizzato solo in casi di reale necessità al fine di evitare danni alle
persone o alla macchina stessa.
In caso di richiesta di intervento e/o di consultazione specificare sempre il modello, il codice ed il numero di serie riportato
sull’etichetta CE.
Attenersi sempre al programma di manutenzione presente sul manuale.
DA NON FARE:
Non toccare i componenti interni o i tubi poichè raggiungono temperature elevate durante il funzionamento, rimanendo tali per
un certo tempo anche dopo l’arresto.
Non posizionare oggetti infiammabili vicino e/o sul compressore.
Non trasportare il compressore con il serbatoio in pressione.
Non utilizzare il compressore se il cavo di alimentazione presenta difetti o se l’allacciamento è precario.
Non utilizzare il compressore in ambienti umidi o polverosi.
Non indirizzare mai il getto d’aria su persone o animali.
Non permettere a nessuno di fare funzionare il compressore senza aver ricevuto le adeguate istruzioni.
Non colpire le ventole con oggetti contundenti o metallici in quanto ciò potrebbe causarne l’improvvisa rottura durante il
funzionamento.
Non far funzionare il compressore senza filtro e/o prefiltro aria.
Non manomettere i dispositivi di sicurezza e regolazione.
Non fare mai funzionare il compressore con gli sportelli / pannelli aperti o rimossi.
1
TYPE
Modello
3 CODE
Codice
S/N
4 L/MIN bar =
CFM psi =
Tank = 4
RPM
6 dB(A) kg =
V= Hz = A= kW = HP = 5
20.... 2
10
5
8
13
11
4
14
15
10
16
12
8
8 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
INSTALLAZIONE IT
DESCRIZIONE DEL COMPRESSORE
1) Apparecchiatura elettrica 9) Filtro aria
2) Pannello anteriore 10) Radiatore aria/olio
3) Coperchio 11) Motore elettrico
4) Elettroventola 12) Plancia comandi
5) Filtro olio 13) Uscita mandata aria
6) Filtro disoleatore 14) Regolatore aspirazione
7) Valvola pressione minima 15) Gruppo a vite
8) Serbatoio disoleatore 16) Pulsante d'emergenza
DISIMBALLO E MOVIMENTAZIONE
Il compressore viene consegnato al cliente protetto superiormente da un imballo in cartone.
Indossando guanti protettivi tagliare con le forbici le regge esterne e sfilare il cartone dalla parte superiore. Prima di rimuovere il
compressore controllare la perfetta integrità (esterna) della macchina e verificare visivamente che i vari componenti non risultino
danneggiati. Verificare inoltre la presenza degli accessori di corredo.
Sollevare la macchina con l’utilizzo di un carrello a forche, e trasportarla con la massima attenzione, nel locale scelto per la sua
ubicazione.
E’ consigliabile conservare il materiale d’imballaggio per un eventuale trasferimento, o almeno per il periodo di garanzia, nel
caso sia indispensabile inviare il compressore al centro assitenza.
Successivamente, provvedere allo smaltimento consegnando suddetto materiale agli organi incaricati o all’ente preposto
a tale compito.
POSIZIONAMENTO (fig.2)
Assicurarsi che il locale prescelto, oltre a soddisfare tutte le 2
normative di sicurezza in vigore nel paese di utilizzo, risponda ai
seguenti requisti:
• bassa percentuale di polvere nell’aria,
• aerazione e dimensioni del locale sufficienti ad
evitare, con il compressore in funzione, che la temperatura
ambiente superi i 45°C, qualora non si riesca a rispettare
questa condizione sarà
necessario fare installare uno o più aspiratori per il
convogliamento dell’aria calda.
Prevedere inoltre la presenza di un contenitore o perlomeno di una
tanica per raccolta della condensa o di un separatore acqua/olio.
La condensa è inquinante! Non deve essere immessa nella rete
fognaria.
Le dimensioni degli spazi sono indicative.
10
10 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
DATI TECNICI IT
Modello 18,5 22
Caratteristiche tecniche kW/HP 18,5 / 25 22 / 30
Pressione di lavoro bar g 8 10 13 15 8 10 13 15
Gruppo pompante type FS50TF FS50TF
Aria resa (secondo ISO 1217 annex C) l/min 2800 2500 2150 1650 3350 3000 2400 1970
Q.tà olio l 7 7
Q.tà olio rabbocco l 1,5 1,5
Sovratemperatura finale max aria °C 8 8
Calore asportato kJ/h 63300 75240
Portata ventilatore raffreddamento m3/h 3300 3300
Residuo olio nell'aria mg/m3 2-4 2-4
Motore elettrico principale type 160 B35 160 B35
Potenza nominale motore principale kW 18,5 22
Potenza max assorbita dalla rete
kW 19,8 23,2
(compresa ventilazione)
Grado di protezione armadio elettrico IP 54 54
Limite di temperatura ambiente °C +2/+45 +2/+45
Pressione sonora (secondo Pneurop/
dB(A) 66 68
Cagi PN2CPTC2)
Dati elettrici
Tensione alimentazione V/Ph 400/3 400/3
Tensione ausiliaria V/Ph 24/1 24/1
Assorbimento corrente all’avviamento A 100 144
Corrente max assorbita compresa A
36 43
ventilazione
Potenza assorbita a vuoto kW 7,0 8,2
Grado di protezione motore IP 55 55
Classe di isolamento F F
Fattore di servizio motore principale 1,1 1,1
Dispositivi di protezione
Temperatura max circuito olio °C 110 110
Taratura pre-allarme temperatura olio °C 105 105
Taratura relè termico motore A 33 39,4
Taratura valvola di sicurezza bar 14 14
Dimensioni e peso
Lunghezza mm 1360 1360
Larghezza mm 830 830
Altezza mm 1125 1125
Peso kg 350 380
Uscita aria G 1” 1”
Dimensioni e peso + essiccatore
Lunghezza mm 1730 - 1730 -
Larghezza mm 830 - 830 -
Altezza mm 1125 - 1125 -
Peso kg 400 - 400 -
Uscita aria G 1-1/4” - 1-1/4” -
E’ indispensabile che il primo avviamento dell’impianto sia attuato da personale qualificato che proceda ai vari controlli
rispettando le relative istruzioni.
Si consiglia comunque di controllare il compressore soprattutto nelle prime ore di funzionamento per verificare
eventuali anomalie.
12
12 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
FUNZIONAMENTO IT
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
• Nel primo avviamento, il motore parte alimentato
nel collegamento a “stella”. In questa fase il compressore
si avvia, l’elettrovalvola è chiusa, il regolatore d’aspirazione
(2) è chiuso. 2
• Il compressore rimane in queste condizioni per circa 6
secondi.
• Trascorso questo tempo, il motore viene alimentato a
“triangolo”: dopo 2 secondi l’elettrovalvola riceve corrente
olio / oil
e apre consentendo l’apertura del regolatore d’aspirazione aria+olio / air+oil
(2), che aspira aria atmosferica attraverso il filtro (1). aria / air
9
• In questa fase il compressore funziona a pieno regime
ed inizia a comprimere aria all’interno del serbatoio
13 8
disoleatore (5), attraverso la tubazione (4).
• L’aria compressa non può uscire dalla valvola di minima
pressione (7) che è regolata a 3÷4 bar. 10
• L’aria compressa comprime l’olio all’interno del serbatoio 1 6
(5) e lo costringe a defluire, attraverso la tubazione (8) 7
verso il radiatore (9). 2
L’olio raffreddato ritorna al filtro olio (11) attraverso il tubo
(10). 3
• Dal filtro (11) l’olio giunge al compressore (3) tramite la 4 5
tubazione (12), miscelandosi all’aria aspirata e creando 12
quindi una miscela aria/olio che garantisce la tenuta e la 11
lubrificazione degli organi in movimento del compressore.
• La miscela aria/olio torna all’interno del serbatoio (5),
dove l’aria subisce una preseparazione centrifuga ed una
definitiva separazione dall’olio, tramite il filtro disoleatore
(6).
• Dal serbatoio (5) esce quindi soltanto aria, che tramite
la tubazione (13) giunge al radiatore aria (9) ed attraverso il rubinetto d’intercettazione va alla rete.
• La valvola di minima pressione (7) funge anche da valvola di ritegno.
• Il compressore invia l’aria compressa al serbatoio aria esterno.
• Raggiunto il massimo valore, il sensore di pressione manda un segnale che avvia il timer e toglie corrente all’elettrovalvola
del regolatore (2).
• Il regolatore (2) si chiude ed il compressore cessa il lavoro di compressione ed entra in marcia a vuoto.
• Il timer continua il conteggio fino al valore impostato, raggiunto il quale, se non vi è stata variazione di pressione, comanda
l’arresto del motore elettrico. Nel caso la pressione sia scesa fino al valore minimo impostato sul controller, prima che il timer
abbia terminato il conteggio l’elettrovalvola riceve corrente e apre.
• Il regolatore (2) si apre ed il compressore riprende il carico normale; il timer si azzera.
• Questo ciclo si ripete automaticamente.
. 6 5 4 3
Funzionamento Compressore
Procedura di avviamento:
Premendo il pulsante START (I), se non sono presenti allarmi si avvia il ciclo d’accensione:
Attesa avvio: la centralina attende il verificarsi delle seguenti condizioni prima di avviare il compressore:
-Se la macchina è stata spenta oppure è stato eseguito un precedente spegnimento, la centralina attende 15 secondi
prima di avviare il compressore.
-La centralina attende che la pressione scenda sotto il valore settato nel set “Pressione carico” prima di avviare il
compressore. (viene visualizzato “STAND-BY”)
- Avvio compressore a stella: viene alimentato il teleruttore di linea e di stella per un tempo definito dal parametro
“Tempo stella/triang.” ( viene visualizzato “VUOTO”)
-Transizione da stella a triangolo: il teleruttore di linea rimane eccitato, mentre viene diseccitato il relè di stella;
questa fase dura un tempo fisso di 20 msec. ( viene visualizzato “VUOTO”)
-Avvio compressore a regime: il relè linea viene mantenuto eccitato e inoltre viene eccitato il relè di triangolo; questa
fase dura per un tempo definito dal parametro “Ritardo carico”. ( viene visualizzato “VUOTO”)
-Fase carico compressore: il relè dell’elettrovalvola di carico viene eccitato. Questa fase dura finchè la pressione
misurata non raggiunge quella impostata nel parametro ” Pressione vuoto” .( viene visualizzato “CARICO”)
-Fase vuoto compressore: il relè dell’elettrovalvola di carico viene diseccitato; questa fase dura quanto impostato
nel parametro “Tempo a vuoto”. Dopodiché il ciclo riparte dalla fase Attesa avvio
( viene visualizzato “VUOTO”)
14
14 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
AVVIO E FUNZIONAMENTO IT
Procedura di spegnimento: 1
- Premendo il pulsante STOP (O), si avvia la procedura di
spegnimento. Viene diseccitata l’elettrovalvola di carico e
si avvia il ciclo di vuoto per un tempo definito nel parametro
“Tempo di arresto” ( viene visualizzato “VUOTO” poi “STATO-
OFF”)
ENTER
Remote pressione
2
- Abilitando il controllo di pressione remote mediante il
parametro “Abilita remote”, si abilita l’ingresso digitale RESET ESC
ON/OFF distanza
Mediante l’ingresso “ON/OFF a distanza” il compressore può essere avviato a distanza, premendo il tasto Start (I), se non sono
presenti allarmi si avvia il controllo distanza. Il comando a distanza ha priorità inferiore ai tasti Start (I) e Stop (O) sul pannello.
In questa modalità la centralina esegue un algoritmo di controllo per mantenere la pressione più vicina possibile alla pressione
di funzionamento adattando la velocità del motore al consumo di aria.
Funzionamento Essiccatore
Per le macchine corredate di essiccatore la centralina è in grado di controllare il ciclo di essicazione.
Mediante il parametro ”Essiccatore ATTIVO” se ne abilita il funzionamento che può essere continuo o legato al funzionamento
del motore del compressore impostando il parametro “Modo funzionamento”
Il motore dell’essiccatore viene attivato se la temperatura è superiore alla somma delle temperature definite nei parametri
“Temperatura OFF” e “Deriva termica” e disattivato se inferiore al parametro “Temperatura OFF” .
Se la temperatura permane al di fuori dei limiti sopra citati per un tempo superiore a quello impostato nel parametro “Ritardo
allarmi” viene generato un allarme (vedi paragrafo ALLARMI e SEGNALAZIONI)
Onde evitare di danneggiare il motore per avvii troppo frequenti si può inibire la ripartenza per un tempo definito nel parametro
“Tempo minimo”. (vedi paragrafo MENU ESSICCATORE)
070°C 08.5->10.0
09.0
003°C STATO-OFF BAR
Riquadro Stato Essiccatore 14-03-13 16:18:33
!
Se attivato indica la temperatura R AUT.
essiccatore in due modalita: P R.
Grafica:
t <= 4°C
Riquadro Ora e Data Attuale
4< t <= 6°C
6< t <= 8°C
Riquadro Riassuntivo Stato Macchina
8< t <=10°C
t>10°C :Se presente indica che è
necessaria la manutenzione
Testo:indica la temperature in gradi a uno o più parti del compressore
R
P :Se presente indica che la funzione
Remote è attiva
AUT.
R. :Se presente indica che la funzione
start automatico è attiva
16
16 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
AVVIO E FUNZIONAMENTO IT
Menu e Parametri
I menu hanno struttura a tendina verticale; il titolo in 1
alto e a seguire l’elenco dei parametri o dei sottomenu
disponibili. Se il menu contiene più voci di quelle che il
display LCD riesce visualizzare, sulla destra compaiono
due frecce (Su, Giù) che ne indicheranno la presenza.
Con i tasti “Freccia su” e “Freccia giù” si ricerca il
parametro o il sottomenu evidenziandolo per poi entrarvi ENTER
emergenza premuta
errore sequenza fase Visualizza la pagina degli
allarmi presenti
00000=Ore Linea
00000=Ore Carico Visualizza la pagina contatori
00=N. partenze ora ore manutenzione
00000=Cicli carico
(Passati 15sec torna automaticamente
alla videata principale)
070°C 08.5->10.0
09.0
Visualizza la pagina contatori
ore manutenzioni
Videata Principale
!
R AUT. accede ai menu
P R.
Nome
Menu/Sottomenu 00 Menu Seleziona il menu/parametro
Menu Principale
Sottomenu/Parametri
Indice Parametro
Selezionato 01 Menu Utente Seleziona il menu/parametro
Entra il menu/parametro
Selezionato 01 Pressione carico selezionato
02 Unità di misura pre.
03 Unità di misura tem.
04 Lingua Torna al menu precedente
Indicazione di ulteriore
elenco non visualizzato 05 Contrasto display
Nome Parametro
Pressione carico Modifica il parametro
Videata Parametro
Limite inferiore
parametro Min:00.0 Memorizza il valore del parametro
e ritorna al menu precedente
18
18 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
AVVIO E FUNZIONAMENTO IT
Password
Alcuni menu sono protetti da password. La password viene richiesta se si tenta di entrare in aree riservate.
La eliminazione della protezione del menu rimarrà fintantoché non si torni alla videata principale.
INSERIRE PASSWORD
0
0000
Seleziona cifra da
modificare
INSERIRE PASSWORD
Modifica la cifra
0
0000 selezionata
Conferma Password
Menu Principale
Utente: Menu che racchiude i parametri Utente (vedi paragrafo MENU UTENTE).
Assistenza: Menu che racchiude i parametri Assistenza (vedi paragrafo MENU ASSISTENZA).
Protetto da password.
Fabbrica: Menu che racchiude i parametri Fabbrica (vedi paragrafo MENU FABBRICA).
Protetto da password.
Storico Allarmi: Elenco degli ultimi allarmi.
Premendo “ENTER” sull’allarme evidenziato verrà visualizzato oltre al tipo di allarme la data, l’ora, la pressione e la
temperatura olio presenti nell’istante in cui si è verificato.
Info: Sono visualizzate le informazioni riguardanti la scheda e il firmware.
Menu Utente
Pressione vuoto: Definisce la pressione a cui il compressore si deve mettere in marcia a vuoto, il valore massimo
impostabile è definito dal parametro” Pressione massima”nel menu fabbrica.
Pressione carico: Definisce la pressione necessaria far ripartire il compressore, valore consigliato 1,5 bar inferiore a
quello definito dal parametro “Pressione a vuoto”.
Unità di misura pre.: Definisce l’unità di misura della pressione.
Unità di misura tem.: Definisce l’unità di misura della temperatura.
Lingua: Definisce la lingua utilizzata nei menu.
Contrasto display: Definisce il livello del contrasto del display.
Luce display: Definisce il livello della retroilluminazione del display.
Imposta Ora/Data: Impostazione della data e ora. L’inserimento avviene in modalità guidata, solo terminando tutta la
procedura le impostazioni verranno memorizzate.
Imposta partenze: Sottomenu ove è possibile definire 10 programmi (0-9) settimanali di accensione e spegnimento del
compressore. I parametri settabili sono l’ora di start, l’ora di stop, la pressione di vuoto, la pressione
di carico e il giorno della settimana.
Programma 00
00:00 ... Ora start .. Seleziona il parametro
00:00 ... Ora stop da modificare
00.0BAR. Pressione vuoto
00.0BAR. Pressione carico
Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Modifica il parametro
Memorizza il programma e
torna al menu precedente
Menu Assistenza
Ore olio: Indica le ore residue prima che sia necessario il cambio olio.
Ore filtro olio: Indica le ore residue prima che sia necessario il cambio filtro olio.
Ore filtro aria: Indica le ore residue prima che sia necessario il cambio filtro aria.
Ore disoleatore: Indica le ore residue prima che sia necessario il cambio filtro disoleatore.
Ore lubrif. cuscine.: Indica le ore residue prima che sia necessaria la lubrificazione cuscinetto del motore elettrico
principale.
Temperatura ventola: Definisce la temperatura d’azionamento della ventola di raffreddamento, la soglia impostata ha una
isteresi modificabile di 10°C. Es. se la temperatura di azionamento è fissata a 80°C, la ventola verrà
azionata a 80°C e verrà fermata a 70°C (temperatura di mandata del gruppo vite).
Tempo a vuoto: Definisce il ritardo di spegnimento del motore dal momento che la elettrovalvola di carico è stata
disattivata perché è stata raggiunta la pressione desiderata.
Tempo di arresto: Definisce il ritardo di spegnimento del compressore dal momento in cui è richiesto l’arresto mediante
il tasto di STOP(O). L’elettrovalvola è disattivata immediatamente.
Start automatico: Se attivato il compressore parte automaticamente dopo un’interruzione elettrica, il primo start va azionato
premendo il tasto START(I) sul pannello.
Max partenze ora: Definisce il massimo numero di partenze del motore elettrico principale nell’arco di una ora, se superato
il compressore rimarrà attivo (a carico o a vuoto dipendentemente dalla pressione) fino allo scadere
dell’ora calcolata dalla prima accensione per poi ritornare al funzionamento normale.
Abilita remote: Abilitazione comando remoto.
Extra tempo Ventola: Definisce il tempo in cui la ventola di raffreddamento rimane attiva dopo che la temperatura di
funzionamento del compressore è rientrata nei limiti di sicurezza.
Inverter: Sottomenu per la configurazione dell’inverter (vedi paragrafo MENU INVERTER).
Isteresi temperatura ventola: Definisce la temepratura in delta in cui la ventola principale di raffreddamento deve lavorare.
Diagnostica: Tramite il menù diagnostico si possono controllare i vari ingressi e uscite della centralina:
Input: si può controllare lo stato dei 9 ingressi digitali
Output: tramite i tasti destra e sinistra ci si può spostare sulla uscita relè che si intende comandare,
tramite i pulsanti su e giù si può azionare l’uscita.
AN1: Indica la pressione in bar con precisione centesimale
AN2: Indica la temperatura in °C Sonda vite
AN3: Indica la temperatura in °C Sonda essiccatore
INV: Indica l’uscita inverter commuta in automatico 4-20mA
Tenendo Premuto il tasto I si può eseguire un test di partenza motore.
Premendo il tasto 0 si possono caricare i parametri di default (sono presenti 32 set di parametri), (è richiesta password Fabbrica.
Premendo il tasto RESET si può eseguire la taratura del trasduttore di pressione (è richiesta password Fabbrica).
20
20 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
AVVIO E FUNZIONAMENTO IT
Configura uscite: Sottomenu che permette di associare alle uscite CN4-8 e CN4-9 una funzione a scelta tra:
“Pre-allarme”, “Controllo ON”, “Compressore ON”, “motore in moto” e "Compress Vuoto/Carico”
Configura Uscite
CN4-8= Emergenza premuta
EEmta Seleziona l'uscita
CN4-9= Controllo ON da modificare
Modifica configurazione
Configura Uscite
CN4-8= Motore in premuta
Emergenza moto Seleziona l'uscita
CN4-9= Controllo ON da modificare
Modifica configurazione
Menu Inverter
Abilita Inverter: Abilitazione Inverter.
% Min funzionamento: Definisce la percentuale minima di frequenza a cui l’inverter deve funzionare, il massimo è 100%
Integrazione Inverter: Definisce la parte integrativa sul calcolo PID della percentuale dell’inverter.
Proporzionale Inverter: Definisce la parte proporzionale sul calcolo PID della percentuale dell’inverter.
Derivativo Inverter: Definisce la parte derivativa sul calcolo PID della percentuale dell’inverter.
Pressione a 100%: è la pressione a cui l’inverter può lavorare fino al 100%
Pressione a minimo %: è la pressione a cui l’inverter deve lavorare alla percentuale impostata % Min
funzionamento.
Menu Essiccatore
Essiccatore ATTIVO: Abilitazione Essiccatore.
Tempo minimo: Definisce il tempo minimo di mantenimento dell’essiccatore disattivato, ha la funzione di
proteggere il compressore dell’ essiccatore da avvii troppo frequenti.
Temperatura OFF: Definisce il valore della temperatura alla quale il compressore dell’essiccatore viene disattivato.
Differenziale temp.: Definisce il differenziale positivo tra la temperatura OFF e quella di riattivazione.
Offset temperatura: Definisce la differenza fra la temperatura misurata e quella visualizzata.
Modo funzionamento: Definisce la modalità di funzionamento dell’essiccatore:
Automatico: il compressore viene avviato e arrestato seguendo il funzionamento del motore principale
del compressore.
Menu Fabbrica
Preallarme olio: Definisce con quale anticipo rispetto alla temperatura massima olio deve essere generato un pre
allarme temperatura olio.
Temperatura massima: Definisce il valore massimo di temperatura olio superato il quale verrà generato un allarme con
blocco del compressore.
Temperatura minima: Definisce la temperatura minima dell'olio, se la temperatura olio rilevata risulta inferiore verrà
generato un allarme con il blocco del compressore.
Deriva termica: Definisce la variazione massima per secondo della temperatura dell’olio, se superata verrà generato
un allarme con blocco del compressore.
Press. Mass. Allarme: Definisce la pressione ammissibile del compressore, se superata verrà generato un allarme con il
blocco del compressore.
Pressione massima: Definisce il valore massimo di pressione impostabile nel parametro “Pressione Vuoto".
Ore Totali: Indica le ore di funzionamento del motore principale.
Ore carico: Indica le ore di funzionamento a carico del compressore.
AN3: Indica la temperatura sonda essiccatore
INV: Indica l’ uscita inverter. Commuta in automatico.
Tempo stella/triang.: Definisce la durata della fase di stella durante l’avvio del motore principale del compressore.
Ritardo carico: Definisce il ritardo dell’abilitazione dell’elettrovalvola di la comando del regolatore di aspirazione
calcolato dal momento in cui il motore è considerato a regime.
Inverter: Sottomenu per la configurazione dell’inverter (vedi paragrafo MENU INVERTER).
Temperatura inserzione carico: Definisce la soglia di temperatura sonda viteolio in cui l’elettrovalvola di comando a carico
del regolatore di aspirazione può funzionare
Tempo Stand-by: Definisce il tempo di attesa in cui il compressore non può ripartire dopo uno spegnimento, o un
riavvio della centralina.
22
22 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
AVVIO E FUNZIONAMENTO IT
Configura ingressi: Sottomenu che permette di configurare la logica di tutti gli ingressi della centralina e di associare
all’ingresso CN2-1 una funzione a scelta tra: “filtro olio”, “filtro aria” e “pressostato aria”. Impostando
la configurazione uguale a 1 la logica dell’ingresso sarà negata viceversa se lasciato a 0 la logica
sarà normale
Configura ingressi
Riferimento ingresso CN2= 1 2 4 5 6 7 8 9 Seleziona la configurazione
Stato attuale ingresso IN = 0 1 0 1 0 0 0 0 dell'ingresso da modificare
Configurazione ingresso CFG= 1 1 0 0 0 0 0 0
Stato finale ingresso OUT= 1 0 0 1 0 0 0 0
Funzione associata allingresso CN2-1 CN2-1 = Filtro aria Modifica configurazione
Allarmi e Avvisi
Tutti gli allarmi che si verificano vengono segnalati visivamente
nella videata principale nel “Riquadro Allarmi e Avvisi”, nel 1
“Riquadro Riassuntivo stato Macchina” (vedi paragrafo Videata
Principale) e acusticamente mediante buzzer.
Allarme! Temp. minima: Raggiunta la temperatura minima olio, l’allarme BLOCCA il compressore. Per far ripartire
il compressore bisogna attendere che la temperatura salga sopra il valore programmato.
Allarme! Temp. massima: Raggiunta la temperatura massima olio, l’allarme BLOCCA il compressore. Per far ripartire
il compressore bisogna attendere che la temperatura scenda sotto il valore programmato.
Avviso! Temp. preallarme: Raggiunta la temperatura preallarme olio, l’allarme NON BLOCCA il compressore
Allarme! Sen. temp. guasto: Verificata anomalia sul sensore di temperatura olio(sensore in corto circuito o aperto),
l’allarme BLOCCA il compressore. Per far ripartire il compressore bisogna sostituire la sonda.
Allarme! Termico motore: Intervenuto il termico del motore principale, l’allarme BLOCCA il compressore. Per far ripartire
il compressore attendere il raffreddamento del motore.
Allarme! Termico ventola: Intervenuto il termico della ventola, l’allarme BLOCCA il compressore. Per far ripartire il
compressore attendere il raffreddamento della ventola.
Allarme! Allarme press. max: Raggiunta la pressione massima ammissibile, l’allarme BLOCCA il compressore. Per far
ripartire il compressore bisogna riportare la pressione al di sotto della pressione massima
programmata.
Allarme! Sen. press. guasto: Verificata anomalia sul sensore di pressione (sensore rotto o scollegato), l’allarme BLOCCA
il compressore. Per far ripartire il compressore bisogna ripristinare la sonda.
Allarme! Err. senso rotazione: Verificato una errata sequenza delle fasi del motore principale, l’allarme BLOCCA il
compressore. Per far ripartire occorre verificare la sequenza giusta delle fasi .
Allarme! Emergenza premuta: Verificata l’avvenuta pressione del Fungo d’Emergenza, l’allarme BLOCCA il compressore.
Per far ripartire occorre ripristinare il fungo di emergenza.
Allarme! filtro Aria: Verificata anomalia filtro aria, l’allarme BLOCCA il compressore.
24
24 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
MANUTENZIONE IT
• Una corretta manutenzione è fondamentale per la migliore efficienza del vostro compressore, e per prolungarne la vita
operativa.
• È altresì importante rispettare gli intervalli di manutenzione segnalati, occorre però ricordare che tali intervalli sono suggeriti
dal costruttore nel caso le condizioni ambientali di utilizzo del compressore siano ottimali (vedi capitolo “Installazione”).
• Gli intervalli di manutenzione possono quindi essere ridotti in funzione delle condizioni ambientali in cui il compressore
opera.
• L’olio utilizzato è Olio Originale FSN, l’utilizzo di un olio diverso non garantisce la perfetta efficienza ed il rispetto degli
intervalli di manutenzione.
• Le operazioni di manutenzione descritte nella tabella sottostante e nelle pagine successive devono essere eseguite da
personale autorizzato.
Al fine di verificare il corretto funzionamento della macchina, dopo le prime 100 ore di lavoro effettuare i seguenti controlli:
1) Controllare il livello olio: eventualmente rabboccare con olio dello stesso tipo.
2) Controllare il serraggio delle viti: in particolare quelle dei contatti elettrici di potenza.
3) Controllare visivamente la buona tenuta di tutti i raccordi.
4) Controllare la tensione della cinghia ed eventualmente ripristinarla.
5) Verificare le ore di lavoro e la scelta del tipo di servizio.
6) Verificare la temperatura ambiente.
26
26 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
MANUTENZIONE IT
SOSTITUZIONE OLIO (Fig.8)
A compressore caldo - oltre 70 °C, sostituire l’olio. 8
Segnalazione di allarme
• Aprire il pannello anteriore
• Collegare al rubinetto B posto alla base del serbatoio
disoleatore, il tubo di scarico in dotazione.
• Svitare il tappo dal foro A, aprire il rubinetto e lasciare defluire
l’olio in un recipiente di recupero fino allo scarico completo.
• Chiudere il rubinetto B, e rimuovere il tubo.
• Riempire con olio nuovo tramite il foro A (quantità per
riempimento completo: vedi tabella dati tecnici) e riavvitare il
tappo. A
• Avviare il compressore e lasciarlo in funzione per 5 minuti,
quindi arrestarlo, attendere 5 minuti prima di controllare il livello
dell’olio. Se necessario rabboccare.
L’OLIO ESAUSTO È INQUINANTE! Per il suo smaltimento
attenersi alle vigenti leggi per la tutela ambientale.
• L’olio di primo equipaggiamento è: Olio Originale FSN
presente nella seguente lista: B
Descrizione Tipo di olio
RotEnergyPlus 46cST Lubrificante sintetico ISO 46 per uso industriale
RotEnergyFood 46cST Lubrificante sintetico ISO 46 per uso alimentare
RotarECOFLUID 46cST Lubrificante Minerale ISO 46 per uso industriale
9
Un etichetta attaccata al serbatoio del compressore riporta
l’indicazione dell’esatto tipo di olio utilizzato come prima
installazione. Si raccomanda di utilizzare in tutti i cambi olio
previsti dalla manutenzione ordinaria (per gli intervalli tmporali
fare riferimento alla tabella della manutenzione) tale tipologia
di olio.
Nel caso si voglia cambiare il tipo di olio, occorre operare tale
cambio solo in occasione della completa sostituzione. NON C
BISOGNA MAI MESCOLARE OLI DI TIPO DIFFERENTE.
In questa evenienza è consigliabile sostituire anche il filtro olio
ed il filtro disoleatore.
11
PULIZIA PREFILTRO ARIA (Fig.11)
• Sfilare il prefiltro A dalla sua sede.
• Lavarlo con acqua e soluzione saponosa, farlo asciugare
completamente e riposizionarlo prima di riavviare la macchina.
28
28 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020
RICERCA GUASTI IT
Problema Causa Soluzione
Arresto motore (segnalazione Tensione troppo bassa. Controllare la tensione, premere Reset e riavviare.
intervento relè termico ).
Sovratemperatura. Controllare assorbimento del motore e verificare la
taratura dei relè, se l’assorbimento è regolare premere
Reset e riavviare.
Elevato consumo di olio. Drenaggio difettoso. Controllare il tubo di drenaggio olio e la valvola di non
ritorno.
Perdita di olio dal filtro di aspirazione. Il regolatore di aspirazione non Controllare il funzionamento del regolatore e
chiude. dell’elettrovalvola.
Il compressore rende poco . Filtro aria sporco o intasato. Pulire o sostituire il filtro.
Il compressore è in marcia ma non Il regolatore è chiuso, non si apre Togliere il filtro di aspirazione e controllare se il regolatore
comprime l’aria. perché è sporco. si apre manualmente. Eventualmente smontare e
pulire.
20 19 10
17 18 13 15 11
(***)
(***)
FR U3 V3 W3 2 23 23 09
+ - KM3 KM2
U3 V3 W3 2 09 20 19 18 14 16
ST2 ST3 BP ST1 ALL.CUMULATIVO
A DISTANZA
REMOTE ALARM 0 PE
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
Q Q
0
w1 w2
MV MC MV1 MV2
3 v1
3 u2
3 3
u1 v2
MOTORE MOTORE PROT.TERMICHE
COMPRESSORE MOTORI MOTORE MOTORE
ELETTROVENTOLA ELETTROVENTOLA
RAFFREDDAMENTO COMPRESSOR MOTOR ELETTROVENTOLE ELETTROVENTOLA
RAFFREDDAMENTO RAFFREDDAMENTO RAFFREDDAMENTO
COOLING FAN MOTOR COOLING FAN MOTOR
THERMAL PROTECTION COOLING FAN MOTOR
COOLING FAN MOTOR 1 2
RAFFREDDAMENTO RADIALE
RADIAL FANS
(***)
2 23 23 09 L1 L2 L3 2 2 2 23 23 09 4 7 0 18 19 20 U3V3 W3
(***)
(FU2)
(FU1)
(FU3)
(FU5)
(FU4)
(YV)
THERMAL PROTECTION COOLING FAN MOTOR ELECTRICAL POWER SUPPLY REMOTE ALARM
PROTEZIONE TERMICA E.VENTOLA RAFFREDDAMENTO 1 COMANDO PRESSIONE REMOTO
THERMAL PROTECTION COOLING FAN MOTOR 1 REMOTE PRESSURE
PROTEZIONE TERMICA E.VENTOLA RAFFREDDAMENTO 2 COMANDO ON-OFF REMOTO
THERMAL PROTECTION COOLING FAN MOTOR 2 REMOTE ON/OFF
kW 18,5 kW 22
Ref. Denomination
230 V 400 V 230 V 400 V
TC Trasformatore Pr.0/230/400 Sec.0/24 (TRANSFORMER) 200 VA 100 VA 200 VA 150 VA
SB Pulsante di emergenza + n.2 NC 230V 10A (EMERGENCY BUTTON)
FU1.FU2.FU3 Fusibili ceramici 2A (CERAMIC FUSES)
FU4 Fusibile ceramico (CERAMIC FUSES) 8A 4A 8A 6A
FU5 Fusibile ceramicio 1A (CERAMIC FUSES)
KM1 Contattore linea bob.24 V 50/60 Hz (LINE CONTACTOR) 18,5 kW(*) 11 kW(*) 22 kW(*) 15 kW(*)
KM2 Contattore triangolo bob.24 V 50/60 Hz (DELTA CONTACTOR) 18,5 kW(*) 11 kW(*) 22 kW(*) 15 kW(*)
KM3 Contattore stella bob.24 V 50/60 Hz (STAR CONTACTOR) 15kW(*) 7,5 kW(*) 22 kW(*) 11 kW(*)
KM4 Contattore e. ventola raffreddamento bob.24 V 50/60 Hz (COOLING FAN CONTACTOR) 3 kW(*) 3 kW(*) 3 kW(*) 3 kW(*)
FR Relè termico motore compressore (COMPRESSOR THERMAL RELE’) (34-40) (20-25) (40-50) (23-28)
KR Dispositivo sequenza fasi (PHASE SEQUENCE DEVICE)
YV Elettrovalvola carico compressore 24 VAC 50/60 Hz (SOLENOID VALVE)
BP Trasduttore di pressione 0-16 Bar 4-20mA (PRESSURE TRANSDUCER)
D1 Controllore elettronico 24 VAC (ELECTRONIC CONTROLLER)
D2 Dispositivo SMS (SMS Device) 24VAC (OPTIONAL)
ST1 Sonda termica mandata a vite (TEMPERATURE PROBE COMPRESSOR PUMP)
Sez. cavo motore (mmq) (MOTOR CABLE CROSS-SECTION) 7x10 7x6 7x16 7x6
Sez. ausiliari = 1mmq
1) (*) = 400V AC3
2) (**) = 400 V 3) (**)230V
ALIM.: NERO-BLU-MARRONE UNIRE: GIALLO-VERDE-BIANCO POWER SUPPLY: (BROWN - WHITE) (BLUE-GREEN) /
POWER SUPPLY: BLACK-BLUE-BROWN JOIN IN: YELLOW-GREEN-WHITE (BLACK- YELLOW)
30
30 PLUS18,5-22 - Cod. 197EE0500- Rev.9 01/2020